А. Адан балет «Жизель»
В основе произведения «Жизель» Адольфа Адана лежит древняя славянская легенда о виллисах — погибших молодых незамужних девушках, преданных своими возлюбленными. Отныне они вынуждены мстить за себя, по ночам убивая молодых мужчин, увлекая их в свои танцы.
Сам спектакль — это немного измененная и дополненная фантастическая история, над сюжетом которой трудилось три либреттиста.
Краткое содержание балета Адана «Жизель» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.
Действующие лица |
Описание |
Жизель | крестьянская девушка |
Альберт | граф |
Ганс | лесничий |
Мирта | королева виллис |
Берта | мать Жизели |
Вилфрид | оруженосец Альберта |
Батильда | леди, обрученная с Альбертом |
Герцог | отец Батильды |
Краткое содержание «Жизели»
В сюжете балета «Жизель» показана нежная и вместе с тем мистическая история о молодой и наивной девушке, которая любит всем сердцем и уверена в ответных чувствах своего избранника Альберта. Но ее поклонник лесничий, открывает обман её возлюбленного, в результате чего она теряет рассудок и умирает, не выдержав предательства.
Теперь Жизель не простая крестьянская девушка, а мстительная и жестокая, как и все виллисы, к которым она присоединяется. Первым, кого они покарали стал Лесничий, пришедший на могилу Жизель. Следующий на это место явился граф Альберт, но душа девушки все еще нежно и преданно любящая его, защищает возлюбленного от мстительных виллис, спасая от гибели. С рассветом исчезают тени всех девушек и самой Жизель, оставляя лишь глубокий след в душе и памяти Альберта, как вечное сожаление о потерянной любви, которая сильнее смерти.
Продолжительность спектакля | |
I Акт | II Акт |
55 мин. | 55 мин. |
Фото:
Интересные факты
- Столь популярный спектакль, который исследовали многие деятели искусства, продолжает хранить в себе множество неясностей и недомолвок. Что означают четыре удара часов, почему Ганс и Альберт отправились на кладбище ночью, что связывало князя и мать Жизель?
- А что вы знаете о композиторе Адольфе Адане, который написал легендарный балет? Он был жизнерадостным и разносторонне развитым человеком, исследователи любят упоминать в своих работах о том, что он дрессировал свою лягушку, живущую у него на столе в банке и задорно прыгающую под аккомпанемент.
- Посетив Петербург и получив приглашение от императора на должность придворного композитора с шикарным жалованием, А. Адан поспешил отказаться, сочтя нашу страну варварской, наполненной «дикими традициями». А свой балет, принесший ему мировое признание, он написал всего за десять дней работы.
- В первой постановке «Жизель» (1841) танец и мимика занимали практически одинаковые доли в представлении. Для передачи эмоций пантомимой танцорам приходилось обладать немалым актёрским мастерством. Впоследствии танцу стали отдавать ведущую роль в раскрытии сюжета.
- Название спектакля и имя главной героини происходит от германского слова «gisil», означающего «заклад», «залог».
- Сразу после премьеры балета прическа с пробором по центру, которую носила главная героиня, стала настоящим хитом среди парижских модниц.
- Примечательно, что первое время знаменитый балетмейстер Жюль Перро работал с исполнительницей Жизель (своей женой) украдкой, но постепенно его стали привлекать все больше и больше для работы над спектаклем. В результате, вся главная партия была полностью разработана только им.
- После оглушительного успеха балета во время премьеры, гонорар Карлотте Гризи, исполнительницы главной партии, был сразу же повышен.
- На премьере балета «Жизель» имя Жюля Перро не было указано в афише, и о его огромной роли в постановке хореографии знали только некоторые люди, связанные с созданием балета.
- Один из авторов либретто – Теофиль Готье был в родственных связях с первой исполнительницей партии Жизели – Карлоттой Гризи. Он был женат на ее старшей сестре Эрнесте.
- Примечательно, что в начале XX века западное балетное искусство практически пришло в упадок и «Жизель» сохранился только благодаря русской сцене. Именно версия М. Петипа, которую успешно исполнили в 1910 году во время «Русских сезонов за границей», смогла возобновить интерес к балету на родине.
- Мало где упоминается тот факт, что музыка превращения Жизели принадлежит Минкусу. Также композитор Пуни является автором женской вариации, во вставном Па-де-де.
История создания «Жизели»
В 1840 году Адольф Адан прибыл обратно в Париж из своей поездки в Санкт-Петербург. В Россию он отправился за танцовщицей Марией Тальони. Специально для нее композитор написал балет «Морской разбойник», а уже в Париже приступил к новому спектаклю «Жизель».
В его основу легла одна древняя легенда о виллисах, которую воссоздал Генрих Гейне в своей книге «О Германии». Известно, что основным автором либретто считается французский поэт Теофиль Готье. Его еще называют критиком романтической школы. Помимо увлечения литературой, его второй страстью были путешествия по всему миру. Он даже побывал в России, после чего написал «Путешествие в Россию» и «Сокровища русского искусства». Кроме того, его романтический стиль нашел применение в замечательных балетных сценариях. Исследователи его творчества замечают, что особой популярностью сюжеты по мотивам его произведений пользовались в России.
Работая над балетом «Жизель», Готье предложил изменить легенду, перенеся действия в другую страну, сменив титулы, имена и обычаи. Так, все действие теперь происходит в Тюрингии, а главный герой Альберт стал герцогом Силезским (позднее графом). Отец Батильды теперь стал князем (позже в герцогом Курляндским). Кроме Готье, над спектаклем работали еще и либреттист Жюль-Анри Вернуа де Сен-Жорж, и Жан Коралли (балетмейстер). Примечательно, что либреттисты придумали наиболее подходящий сюжет всего за три дня. Кроме того, в работе надо балетом активно участвовал Жюль Жозеф Перро – талантливейший танцовщик. Существует версия, что он познакомился в Италии с Карлоттой Гризи, будущей звездой балета. Именно для нее он и придумал позже партию Жизели.
Постановки
Премьера спектакля успешно прошла в июне 1841 года в Королевской академии музыки. Партию Жизель исполняла Карлотта Гризи, в роли Альберта выступил Люсьен Петипа. Жан Коралли также принял участие в этой постановке, исполнив роль Илариона.
Декорации были мастерски оформлены Пьером Люк-Шарлем Сисери. Публика очень восторженно встретила спектакль. Театральные критики неустанно хвалили в своих рецензиях композитора, постановщиков, исполнителей и либреттистов. В пользу несомненного успеха спектакля говорит и тот факт, что еще целый месяц на сцене Парижской Оперы ставилась лишь «Жизель». Так, за один только год было 26 представлений. Первая редакция просуществовала на сцене 18 лет, и за это время балет был исполнен 150 раз.
Следующая постановка прошла в Великобритании, куда отправилась Карлотта Гризи вслед за супругом Жюлем Перро. Причем в этой версии, они уже выступали вместе и на афише его имя было указано, как постановщика спектакля. После этого балет неоднократно с огромным успехом ставился на различных мировых сценах: Австрия, Италия, Дания и конечно же, Россия.
Впервые русская публика оценила по достоинству этот шедевр в декабре 1842 году на сцене Большого Каменного театра, под руководством Антуана Титюса. Уже в 1943 году П. Дидье осуществил эту постановку в московском Большом театре. Еще одна замечательная редакция балета была осуществлена Мариусом Петипа в Мариинском театре. После этого многие другие хореографы обращались к этому балету и с успехом ставили в различных театрах. Интересно, что в советское время от балетмейстеров потребовали изменить сюжет. Идеологом не понравилось то, что обычная девушка воспылала чувствами к аристократу и потребовали, чтобы на его месте оказался лесничий Ганс. А некоторые деятели и вовсе требовали исключить балет из репертуара, так как это не советский балет и он пропагандирует не совсем этичные вещи. Однако несмотря на это все, спектакль удержался на сцене.
Среди оригинальных постановок выделяется работа Матса Эка в 1982 году, где в роли Жизель предстала Ана Лагуна. В этой версии все второе действие перенесено в психиатрическую лечебницу. Этот шведский хореограф давно славится именно необычными постановками классических сюжетов. Достаточно вспомнить, что в «Лебедином озере» у него еле ходят лысые птицы, а Аврора из «Спящей красавицы» и вовсе засыпает из-за злоупотребления запрещенными препаратами. В «Жизели» первый акт практически не отходит от первоначальной версии, вот только главная героиня не умирает, а начинает буянить и жители ее пытаются успокоить, прижав острыми вилами к земле. После она оказывается в психиатрической лечебнице. Получается, что эта Жизель спасает своего любимого вовсе не от виллис, а от разбуянившихся психов.
Примечательно, что этот спектакль был экранизирован в этом же году. Помимо этой версии, существует и ряд других кинолент. Так, в 1969 году балет был экранизирован американским режиссером Хьюго Ниблингом, балетмейстером выступил Дэвид Блэр. Художественный фильм Эмиля Лотяну «Анна Павлова», где в главной роли выступила Галина Беляева, был снят в 1983 году. Кроме того, такой интересный сюжет привлек и режиссера Гербетта Росса, создавшего ленту «Танцовщики» в 1987 году; Алексея Учителя, который является автором картины «Мания Жизели», снятой в 1996 году. В этой версии рассказывается о жизни великой танцовщицы Ольги Спесивцевой. В фильме есть небольшой отрывок из первого акта, где показана сцена сумасшествия Жизели. Также эта картина интересна тем, что в ней есть уникальные кадры датируемые 1932 годом из «Жизели» с Ольгой Спесивцевой и Антоном Долиным в главных ролях.
В октябре 2015 года публика в Израиле смогла оценить по достоинству гениальную задумку хореографа Михаила Лавровского. В его «Жизели» все происходящее на сцене было выполнено по классическому образцу, а вот сами декорации были в 3D формате, что привело весь зрительный зал в восторг. Специальная конструкция из пяти экранов позволила менять пространство, раскрыть невероятную историю на сцене и подчеркнуть ее фантастичность.
Пожалуй, к совершенно необычным постановкам можно отнести уникальный в своем роде проект Марии Соколовой. Его суть в том, что каждый желающий, который знаком с азами балетной хореографии, может поучаствовать в постановке классического спектакля. В конце 2016 года на сцене Московского театра будет показан балет «Жизель».
Этот балет уникален в своем роде. В центре спектакля оказывается повествование о большой и невероятно красивой душе крестьянской девушки, которая противопоставлена эгоистичному аристократу. Лишь позже основная идея меняется и выходит на первый план месть. При этом музыкальный текст балета нельзя назвать просто аккомпанементом к танцам. Он заметно выделяется своей одухотворенностью и характерностью. Все образы героев и их внутренний мир получили очень тонкое воплощение в романтическом танце балета. Кроме того, необычайно богатое содержание спектакля, великолепная идея и яркие образы позволили ему стать одним из самых известных и любимых балетов на протяжении вот уже более ста семидесяти лет. Предлагаем вам прямо сейчас оценить его по достоинству и посмотреть «Жизель» в великолепной постановке и отличном качестве.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Адольф Адан «Жизель»
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Деревушка на юге Франции. В маленьком домике живет Жизель со старушкой-матерью. Появляется молодой граф Альберт и поспешно прячется в стоящую неподалеку хижину. Переодевшись в крестьянское платье, Альберт выходит из дома в сопровождении оруженосца. Он горячо любит Жизель и отвергает уговоры оруженосца не обольщать девушку. Альберт гневно приказывает ему удалиться и стучит в дверь домика Жизели. Подобно детям, резвятся Альберт с Жизелью. Их танец прерывается с появлением лесничего Ганса. Он тоже любит Жизель и предупреждает девушку о недобрых намерениях Альберта. Разгневанный Альберт прогоняет Ганса.
Появляются подруги Жизели, вместе с ней они кружатся в веселом танце. Беспокоящаяся за здоровье дочери мать Жизели прекращает танец. Она боится, что Жизель умрет так рано от танцев и превратится в виллису – злой дух, завлекающий прохожих ночью в свой губительный хоровод.
Раздаются звуки охоты. Альберт боится быть узнанным и убегает. Появляется лесничий, его терзает тайна незнакомца. Заслышав приближение охоты, Ганс проникает в окно избушки, где скрывается Альберт.
Появляется пышная охота во главе с Герцогом – отцом Альберта и невестой Альберта Батильдой. Жизель с матерью радушно встречают гостей. Батильда, увидев, как восхищена Жизель ее туалетом, интересуется, чем занимается девушка и влюблена ли она. Скромность и застенчивость Жизели вызывают симпатию Герцога и Батильды, последняя дарит девушке драгоценное ожерелье ко дню ее свадьбы. Герцог удаляется с Батильдой отдохнуть в домике Жизели и оставляет свой охотничий рог, чтобы в него потрубить в случае надобности. Все расходятся. Появляется встревоженный Ганс. Теперь он знает тайну незнакомца: в руках у него герцогская шпага! Так вот, кто обманывает бедную девушку! Ганс клянется отомстить Альберту.
Собирается молодежь. Жизель и Альберт включаются в общее веселье. Все радостно приветствуют молодую пару, отмечающую свою женитьбу.
Возмущенный обманом Альберта и доверчивой любовью к нему Жизели, Ганс прерывает веселье и разоблачает Альберта, показывая всем герцогскую шпагу. Жизель не верит Гансу, она умоляет Альберта сказать, что это ложь. Тогда Ганс трубит в рог, оставленный отцом Альберта.
Появляются встревоженный Герцог и Батильда в сопровождении придворных. Все узнают в переодетом Альберте своего молодого графа. Убедившись в обмане, Жизель понимает, что Батильда – невеста Альберта.
В отчаянии Жизель срывает с себя ожерелье и бросает его к ногам невесты. Сознание ее затуманивается. Обессиленная горем, она падает без чувств. Мать устремляется к дочери, но Жизель не узнает ее. Она сошла с ума. Мелькают сцены гадания, клятвы, нежный танец с Альбертом.
Вдруг, натолкнувшись на шпагу, она берет ее в руки и начинает бессознательно кружиться. Шпага, подобно железной змее, преследует ее и готова вонзиться в грудь несчастной девушки. Ганс вырывает шпагу, но поздно – Жизель мертва.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Ночь. Кладбище. На могилу Жизели приходит лесничий Ганс. Он оплакивает утрату и свою вину.
Бьет полночь. Освещенная луной возникает повелительница виллис – Мирта. Она созывает своих подруг. По знаку Мирты из могилы поднимается застывшая фигура Жизели. Повелительный жест – и Жизель начинает вращаться в стремительном круговороте танца.
Входит Альберт в сопровождении оруженосца. Он пришел на могилу Жизели.
Вбегает растерянный Ганс, преследуемый виллисами. Виллисы кружат посмевшего здесь появиться Ганса в призрачном хороводе. Обессиленный, он падает на землю без чувств и умирает. Такая же участь ждет и Альберта, он молит Мирту о пощаде. На помощь любимому приходит Жизель. Разгневанная Мирта приказывает Жизели танцевать. Скорбно-лирический танец переходит в драматический дуэт.
Виллисы беспощадны, они окружают и Альберта, он мечется, падает, поднимается, и вновь танцует – он обречен. Неожиданно раздаются удары колокола, светает. Виллисы теряют свою силу и исчезают. Уходит и Жизель, которую тщетно молит Альберт остаться, оплакивающий исчезнувшую мечту.
Рождается новый светлый день.
Ганс в отчаянии. Его опыт подсказывает, что Альберт не тот, за кого себя выдает, но Жизель его не слушает. Издали доносятся звуки охотничьего рога. Приближается герцог Курляндский со свитой и гостями. Крестьяне радушно приветствуют знатных особ. Смешавшись с толпой крестьян, граф остается незамеченным. Приезд герцога и Батильды, невесты графа, стал для Альберта полной неожиданностью. Жизель привлекает внимание Батильды и танцует для нее, за что Батильда дарит ей ожерелье.
Обрадованная Жизель убегает к подругам и присоединяется к всеобщему веселью. Среди танцующих веселится и Альберт. Внезапно Ганс грубо расталкивает толпу и упрекает Альберта в обмане. В охотничьем домике он обнаружил шпагу, украшенную драгоценными каменьями, и показывает ее всем присутствующим. Жизель не хочет верить в произошедшее. Тогда Ганс трубит в рог, и перед растерявшимся графом появляется Батильда, его невеста. Жизель потрясена случившимся, разрушен светлый мир ее надежд и мечтаний. Девушка сходит с ума и умирает.
Второе действие
Ночь. Деревенское кладбище. Сюда приходит измученный угрызеньями совести Ганс. В лунном свете во главе с Миртой появляются призрачные вилисы — тени невест, умерших до свадьбы. «Одетые в подвенечные платья, увенчанные цветами… неодолимо прекрасные, пляшут вилисы при свете месяца, пляшут тем страстнее и быстрее, чем больше чувствуют, что данный им для пляски час истекает, и они снова должны войти в свои холодные, как лед могилы…» (Г. Гейне). Вилисы замечают Ганса. По знаку Мирты их бешеный хоровод начинает преследовать лесничего. Став стеной на пути Ганса, мстительные тени сталкивают его в озеро.
Из холодной могилы появляется призрачная фигура Жизели. Мановение руки Мирты — и Жизель обретает силы. Слышен шум. Вилисы исчезают во мгле. На кладбище с цветами приходит Альберт. Вилисы тотчас окружают юношу. Страшная участь лесничего грозит и Альберту. Но самоотверженная бессмертная любовь Жизели защищает Альберта от гнева вилис.
Экспозиция образов
В статье будет представлено краткое содержание балета «Жизель». В основу сюжета легли события, происходящие в деревне. Она находится среди гор, окружена лесом и виноградниками. Крестьяне собираются на сбор винограда. Они проходят мимо дома, где живет крестьянка Берта, и подружки приветствуют ее дочь Жизель. Появляются принц Альбер и его оруженосец Вильфрид. Они направляются к охотничьему домику и ненадолго скрываются там. Оттуда принц выходит уже в крестьянской одежде. Свидетелем этой сцены становится никем не замеченный лесничий Ганс.
Жизель
«Жизель» – пожалуй, самый мистический балет сегодняшнего репертуара. Начнем с того, что в основе его либретто фантастическая история о любви, преодолевающей границы миров. История, в которой юная героиня, умирая от разбитого сердца, мистическим образом слышит зов манящих ее в свой хоровод призраков, а став одной из них, спасает предавшего ее любовь. В эпоху романтизма, апогеем балетных поисков которой стала созданная в 1841 году «Жизель», к рассказам о потусторонних мирах зрители были привычны. И «Жизель» оказалась идеальным воплощением романтического двоемирия, где витальная энергия сцен реальной жизни первого акта противопоставлена завораживающей бестелесности танца вилис во втором. Не без влияния этого популярного спектакля разнообразными тенями, нереидами и прочими обитательницами видений обогатился и последующий балетный репертуар. Помимо сюжета, загадочных превращений полна и история этого спектакля. Пусть эти превращения не всегда мистические, часто вполне логически объяснимые, но напоминающие детективное расследование попытки установить авторов спектакля и долю их вклада в шедевр создали «Жизели» славу весьма загадочного балета.
Легенды еще до премьеры окружили спектакль, задуманный модным ньюсмейкером Парижа, литератором Теофилем Готье и репетировавшийся в Парижской Опере популярным красавцем Люсьеном Петипа и восходящей звездой балета Карлоттой Гризи. Успех танцев, приписанных парижской афишей хореографу Жану Коралли, привел «Жизель» на сцены многих европейских городов, в числе которых был и Петербург. Со временем в Петербурге хореограф Мариус Петипа по своему вкусу пересмотрел эти танцы. В версии Петипа спектакль и сохранился. В начале ХХ века он был показан петербургскими артистами дягилевской антрепризы в Париже, к тому времени уже забывшем о своем некогда обласканном шумной славой шедевре. Преображенная «Жизель» вновь покорила зрителей. А позже исследователи в историю романтического спектакля вплели историю романтических отношений, предположив, что в сочинении балета в Париже участвовал Жюль Перро, супруг первой исполнительницы главной партии, известный многими, увы, не сохранившимися постановками. Так в числе хореографов «Жизели» объединились имена трех мастеров. А превращение в советской афише композитора балета Адольфа Адама в Адана продолжило череду интригующих метаморфоз «Жизели».
В ХХ веке «Жизель» петербургского образца стала желанной и почетной гостьей многих сцен мира. Привет из эпохи романтизма, этот спектакль стал энциклопедией исполнительского мастерства. По трактовкам главных партий, предложенным выдающимися артистами разных стран и десятилетий, можно изучать динамику художественных течений и эстетических предпочтений времени. Для многих исполнителей этот спектакль стал экзаменом на актерскую состоятельность, а зрителей уже второе столетие пленяет трогательная и драматичная история о великой любви, рассказанная идеальной гармонией классического танца. Ольга Макарова
Любовная интрига
Альбер направляется к дому Берты. Оруженосец тщетно пытается отговорить своего хозяина от каких-то намерений. Принц отстраняет слугу и стучится в дверь, а затем прячется. Жизель, выйдя на стук и никого не обнаружив, танцует, потом собирается уйти. Появляется Альбер, но девушка, словно не замечая его, идет к дому. Принц касается ее руки и нежно обнимает. Последующий их танец превращается в любовную сцену. Альбер признается в любви, но Жизель, шутя, высказывает свои сомнения в этом. Она гадает на лепестках цветка. В результате, получив ответ «не любит», она очень огорчается. Тогда Альбер гадает на другом цветке. Гадание заканчивается ответом «любит». Девушка успокоена и счастлива. Они вновь увлеченно танцуют.
Далее, пересказывая кратко содержание балета «Жизель», упомянем о лесничем Гансе. Он появляется неожиданно, просит девушку не доверять словам Альбера и уверяет ее в своей преданности. Ганс не сомневается, что Альбер принесет ей только горе и разочарование.
Альбер взбешен. Он прогоняет лесничего. Девушка оправдывает поступок Ганса ревностью. Затем, еще более нежно и страстно, она продолжает свой танец с Альбером.
Возвращением подруг Жизели из виноградников начинается следующая сцена. Затевается всеобщее веселье и танцы. Альбер восхищенно наблюдает за девушкой. Польщенная его вниманием, она приглашает его принять участие в этом веселье, что он с удовольствием и делает.
Из дома выходит Берта и напоминает дочери о том, что у нее больное сердце. Следовательно, ей вредно для здоровья так много танцевать. Веселье заканчивается.
А. Адан балет «Жизель»
В основе произведения «Жизель» Адольфа Адана лежит древняя славянская легенда о виллисах — погибших молодых незамужних девушках, преданных своими возлюбленными. Отныне они вынуждены мстить за себя, по ночам убивая молодых мужчин, увлекая их в свои танцы.
Сам спектакль — это немного измененная и дополненная фантастическая история, над сюжетом которой трудилось три либреттиста.
Краткое содержание балета Адана «Жизель» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.
Действующие лица | Описание |
Жизель | крестьянская девушка |
Альберт | граф |
Ганс | лесничий |
Мирта | королева виллис |
Берта | мать Жизели |
Вилфрид | оруженосец Альберта |
Батильда | леди, обрученная с Альбертом |
Герцог | отец Батильды |
Краткое содержание «Жизели»
В сюжете балета «Жизель» показана нежная и вместе с тем мистическая история о молодой и наивной девушке, которая любит всем сердцем и уверена в ответных чувствах своего избранника Альберта. Но ее поклонник лесничий, открывает обман её возлюбленного, в результате чего она теряет рассудок и умирает, не выдержав предательства.
Теперь Жизель не простая крестьянская девушка, а мстительная и жестокая, как и все виллисы, к которым она присоединяется. Первым, кого они покарали стал Лесничий, пришедший на могилу Жизель. Следующий на это место явился граф Альберт, но душа девушки все еще нежно и преданно любящая его, защищает возлюбленного от мстительных виллис, спасая от гибели. С рассветом исчезают тени всех девушек и самой Жизель, оставляя лишь глубокий след в душе и памяти Альберта, как вечное сожаление о потерянной любви, которая сильнее смерти.
Продолжительность спектакля | |
I Акт | II Акт |
55 мин. | 55 мин. |
Фото:
Интересные факты
- Столь популярный спектакль, который исследовали многие деятели искусства, продолжает хранить в себе множество неясностей и недомолвок. Что означают четыре удара часов, почему Ганс и Альберт отправились на кладбище ночью, что связывало князя и мать Жизель?
- А что вы знаете о композиторе Адольфе Адане, который написал легендарный балет? Он был жизнерадостным и разносторонне развитым человеком, исследователи любят упоминать в своих работах о том, что он дрессировал свою лягушку, живущую у него на столе в банке и задорно прыгающую под аккомпанемент.
- Посетив Петербург и получив приглашение от императора на должность придворного композитора с шикарным жалованием, А. Адан поспешил отказаться, сочтя нашу страну варварской, наполненной «дикими традициями». А свой балет, принесший ему мировое признание, он написал всего за десять дней работы.
- В первой постановке «Жизель» (1841) танец и мимика занимали практически одинаковые доли в представлении. Для передачи эмоций пантомимой танцорам приходилось обладать немалым актёрским мастерством. Впоследствии танцу стали отдавать ведущую роль в раскрытии сюжета.
- Название спектакля и имя главной героини происходит от германского слова «gisil», означающего «заклад», «залог».
- Сразу после премьеры балета прическа с пробором по центру, которую носила главная героиня, стала настоящим хитом среди парижских модниц.
- Примечательно, что первое время знаменитый балетмейстер Жюль Перро работал с исполнительницей Жизель (своей женой) украдкой, но постепенно его стали привлекать все больше и больше для работы над спектаклем. В результате, вся главная партия была полностью разработана только им.
- После оглушительного успеха балета во время премьеры, гонорар Карлотте Гризи, исполнительницы главной партии, был сразу же повышен.
- На премьере балета «Жизель» имя Жюля Перро не было указано в афише, и о его огромной роли в постановке хореографии знали только некоторые люди, связанные с созданием балета.
- Один из авторов либретто – Теофиль Готье был в родственных связях с первой исполнительницей партии Жизели – Карлоттой Гризи. Он был женат на ее старшей сестре Эрнесте.
- Примечательно, что в начале XX века западное балетное искусство практически пришло в упадок и «Жизель» сохранился только благодаря русской сцене. Именно версия М. Петипа, которую успешно исполнили в 1910 году во время «Русских сезонов за границей», смогла возобновить интерес к балету на родине.
- Мало где упоминается тот факт, что музыка превращения Жизели принадлежит Минкусу. Также композитор Пуни является автором женской вариации, во вставном Па-де-де.
История создания «Жизели»
В 1840 году Адольф Адан прибыл обратно в Париж из своей поездки в Санкт-Петербург. В Россию он отправился за танцовщицей Марией Тальони. Специально для нее композитор написал балет «Морской разбойник», а уже в Париже приступил к новому спектаклю «Жизель».
В его основу легла одна древняя легенда о виллисах, которую воссоздал Генрих Гейне в своей книге «О Германии». Известно, что основным автором либретто считается французский поэт Теофиль Готье. Его еще называют критиком романтической школы. Помимо увлечения литературой, его второй страстью были путешествия по всему миру. Он даже побывал в России, после чего написал «Путешествие в Россию» и «Сокровища русского искусства». Кроме того, его романтический стиль нашел применение в замечательных балетных сценариях. Исследователи его творчества замечают, что особой популярностью сюжеты по мотивам его произведений пользовались в России.
Работая над балетом «Жизель», Готье предложил изменить легенду, перенеся действия в другую страну, сменив титулы, имена и обычаи. Так, все действие теперь происходит в Тюрингии, а главный герой Альберт стал герцогом Силезским (позднее графом). Отец Батильды теперь стал князем (позже в герцогом Курляндским). Кроме Готье, над спектаклем работали еще и либреттист Жюль-Анри Вернуа де Сен-Жорж, и Жан Коралли (балетмейстер). Примечательно, что либреттисты придумали наиболее подходящий сюжет всего за три дня. Кроме того, в работе надо балетом активно участвовал Жюль Жозеф Перро – талантливейший танцовщик. Существует версия, что он познакомился в Италии с Карлоттой Гризи, будущей звездой балета. Именно для нее он и придумал позже партию Жизели.
Постановки
Премьера спектакля успешно прошла в июне 1841 года в Королевской академии музыки. Партию Жизель исполняла Карлотта Гризи, в роли Альберта выступил Люсьен Петипа. Жан Коралли также принял участие в этой постановке, исполнив роль Илариона.
Декорации были мастерски оформлены Пьером Люк-Шарлем Сисери. Публика очень восторженно встретила спектакль. Театральные критики неустанно хвалили в своих рецензиях композитора, постановщиков, исполнителей и либреттистов. В пользу несомненного успеха спектакля говорит и тот факт, что еще целый месяц на сцене Парижской Оперы ставилась лишь «Жизель». Так, за один только год было 26 представлений. Первая редакция просуществовала на сцене 18 лет, и за это время балет был исполнен 150 раз.
Следующая постановка прошла в Великобритании, куда отправилась Карлотта Гризи вслед за супругом Жюлем Перро. Причем в этой версии, они уже выступали вместе и на афише его имя было указано, как постановщика спектакля. После этого балет неоднократно с огромным успехом ставился на различных мировых сценах: Австрия, Италия, Дания и конечно же, Россия.
Впервые русская публика оценила по достоинству этот шедевр в декабре 1842 году на сцене Большого Каменного театра, под руководством Антуана Титюса. Уже в 1943 году П. Дидье осуществил эту постановку в московском Большом театре. Еще одна замечательная редакция балета была осуществлена Мариусом Петипа в Мариинском театре. После этого многие другие хореографы обращались к этому балету и с успехом ставили в различных театрах. Интересно, что в советское время от балетмейстеров потребовали изменить сюжет. Идеологом не понравилось то, что обычная девушка воспылала чувствами к аристократу и потребовали, чтобы на его месте оказался лесничий Ганс. А некоторые деятели и вовсе требовали исключить балет из репертуара, так как это не советский балет и он пропагандирует не совсем этичные вещи. Однако несмотря на это все, спектакль удержался на сцене.
Среди оригинальных постановок выделяется работа Матса Эка в 1982 году, где в роли Жизель предстала Ана Лагуна. В этой версии все второе действие перенесено в психиатрическую лечебницу. Этот шведский хореограф давно славится именно необычными постановками классических сюжетов. Достаточно вспомнить, что в «Лебедином озере» у него еле ходят лысые птицы, а Аврора из «Спящей красавицы» и вовсе засыпает из-за злоупотребления запрещенными препаратами. В «Жизели» первый акт практически не отходит от первоначальной версии, вот только главная героиня не умирает, а начинает буянить и жители ее пытаются успокоить, прижав острыми вилами к земле. После она оказывается в психиатрической лечебнице. Получается, что эта Жизель спасает своего любимого вовсе не от виллис, а от разбуянившихся психов.
Примечательно, что этот спектакль был экранизирован в этом же году. Помимо этой версии, существует и ряд других кинолент. Так, в 1969 году балет был экранизирован американским режиссером Хьюго Ниблингом, балетмейстером выступил Дэвид Блэр. Художественный фильм Эмиля Лотяну «Анна Павлова», где в главной роли выступила Галина Беляева, был снят в 1983 году. Кроме того, такой интересный сюжет привлек и режиссера Гербетта Росса, создавшего ленту «Танцовщики» в 1987 году; Алексея Учителя, который является автором картины «Мания Жизели», снятой в 1996 году. В этой версии рассказывается о жизни великой танцовщицы Ольги Спесивцевой. В фильме есть небольшой отрывок из первого акта, где показана сцена сумасшествия Жизели. Также эта картина интересна тем, что в ней есть уникальные кадры датируемые 1932 годом из «Жизели» с Ольгой Спесивцевой и Антоном Долиным в главных ролях.
В октябре 2020 года публика в Израиле смогла оценить по достоинству гениальную задумку хореографа Михаила Лавровского. В его «Жизели» все происходящее на сцене было выполнено по классическому образцу, а вот сами декорации были в 3D формате, что привело весь зрительный зал в восторг. Специальная конструкция из пяти экранов позволила менять пространство, раскрыть невероятную историю на сцене и подчеркнуть ее фантастичность.
Пожалуй, к совершенно необычным постановкам можно отнести уникальный в своем роде проект Марии Соколовой. Его суть в том, что каждый желающий, который знаком с азами балетной хореографии, может поучаствовать в постановке классического спектакля. В конце 2016 года на сцене Московского театра будет показан балет «Жизель».
Этот балет уникален в своем роде. В центре спектакля оказывается повествование о большой и невероятно красивой душе крестьянской девушки, которая противопоставлена эгоистичному аристократу. Лишь позже основная идея меняется и выходит на первый план месть. При этом музыкальный текст балета нельзя назвать просто аккомпанементом к танцам. Он заметно выделяется своей одухотворенностью и характерностью. Все образы героев и их внутренний мир получили очень тонкое воплощение в романтическом танце балета. Кроме того, необычайно богатое содержание спектакля, великолепная идея и яркие образы позволили ему стать одним из самых известных и любимых балетов на протяжении вот уже более ста семидесяти лет. Предлагаем вам прямо сейчас оценить его по достоинству и посмотреть «Жизель» в великолепной постановке и отличном качестве.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Вернуться назад
Адольф Адан «Жизель»
Знатные гости
Вдалеке слышны звуки охоты. Появление новых персонажей делает действие более насыщенным. Появляются нарядно одетые дамы и кавалеры. В их числе герцог Курляндский с дочерью Батильдой, невестой Альберта. Охота всех разгорячила и утомила, и они мечтают об отдыхе и еде. Для отдыха герцог выбирает дом Жизели. Берта и ее дочь вышли навстречу гостям. Батильда очарована красотой и непосредственностью главной героини. Та же, в свою очередь, восхищается нарядными туалетами гостьи. Между ними происходит диалог, в котором Батильда спрашивает девушку о ее любимом занятии. Та отвечает, что очень любит танцевать. В знак своей симпатии Батильда дарит простушке подарок. Это роскошная золотая цепь. Жизель очень рада, но это приводит ее в смятение. Знатные гости расходятся для отдыха. Направился в дом Берты и отец Батильды.
Действие I
Действо начинается в крохотной деревушке, которая живет в спокойном ритме. Тут проживают обычные, наивные люди. Молодая сельская девушка Жизель наслаждается солнцем, чистым небосводом, пением птиц и сильнее остального блаженству влюбленности, наивной и девственной, озарившей её простую жизнь. Она влюблена и надеется на то, что обожаема. Любящий ее лесник тщетно стремится убедить Жизель в том, что выбранный ею Альберт — не обычный сельчанин, а переоблаченный боярин, который дурачит её.
Лесничий проникает в жилье Альберта, который Альберт арендует в селе, и обнаруживает там серебряный клинок с изображением герба. Тогда он понимает, что Альберт утаивает собственное благородный генезис. В деревушке после охоты остаются прославленные вельможи с роскошным сопровождением, дабы расслабиться. Жители деревни любезно и тепло принимают гостей. Альберт ошеломлен внезапным столкновением с приехавшими аристократами. Он стремится сохранить в тайне личное знакомство с ними: так как в их число входит его суженая Батильда. Но все-таки лесник демонстрирует найденный им клинок Альберта и повествует о его подлоге. Жизель сражена предательством любимого. Развален чистейший и обычный мир её убеждений, ожиданий и грез. Возлюбленная лишается ума и помирает.
Разоблачение
Жизель и ее подруги уговаривают Берту позволить им потанцевать. Берта неохотно соглашается. Жизель счастлива. Она исполняет свой самый лучший танец. Альбер присоединяется к ней. Неожиданно появляется лесничий Ганс. Грубо расталкивая их, он обвиняет Альбера в нечестности и коварстве. Все окружающие недоумевают, они возмущены поступком лесничего. Тогда в качестве доказательства своих обвинений Ганс демонстрирует всем оружие Альбера, найденное им в охотничьем домике. Оно украшено драгоценностями, что свидетельствует о его знатном происхождении. Это потрясло Жизель. Она требует объяснений от нового знакомого. Принц пытается успокоить девушку, а затем выхватывает шпагу из рук Ганса и бросается на него. Вильфрид подоспел вовремя и не позволил своему хозяину совершить убийство. Лесничий Ганс начинает трубить в охотничий рог. Встревоженные сигналом, из дома Берты выходят знатные гости. Среди них герцог со своей дочерью Батильдой. Переодетый в крестьянскую одежду Альбер вызывает у них недоумение. Он, в свою очередь, пытается оправдать свой поступок.
Трагическая развязка
Жизель видит, как уважительно приветствуют Альбера знатные гости, как почтительны с ним слуги герцога. У нее не остается сомнений, что ее обманули. Затем принц обращается к Батильде, целуя ей руку. Жизель подбегает к сопернице со словами, что Альбер ей клялся в своей любви верности. Батильда возмущена. Она демонстрирует Жизели свое обручальное кольцо, свидетельствующее о том, что она – настоящая невеста принца. Жизель в отчаянии. Она срывает с себя и бросает золотую цепь, подаренную Батильдой. Рыдая, она падает в объятия матери. Ей сочувствуют не только подруги, но и знатные гости.
Альбер пытается успокоить Жизель. Он что-то ей говорит. Однако девушка его не слушает, ее рассудок помутился от горя. Она вспоминает его клятвы, обещания, гадание, танцы. Увидев шпагу Альбера, она пытается убить себя. Но Ганс забирает оружие из ее рук.
Последним ее воспоминанием становится гадание на ромашках. Жизель умирает.
Вместо эпилога
Продолжаем знакомство с содержанием балета «Жизель». Далее действие происходит на сельском кладбище. Ганс пришел сюда, но, напуганный таинственными звуками, убежал.
Виллисы – невесты, умершие до свадьбы, водят свой хоровод. По знаку своей повелительницы Мирты они окружают могилу Жизели, из которой появляется ее призрачная фигура. По мановению руки Мирты она обрела силу.
На кладбище появляется Альбер в сопровождении своего оруженосца. Он ищет, где похоронена девушка. Внезапно он увидел ее фигуру и устремился за ней. Несколько раз это видение появлялось и пропадало, будто тая в воздухе.
Тем временем виллисы преследуют Ганса и, настигнув, мстительно сталкивают его в озеро.
Следующей их жертвой должен стать Альбер. Он безуспешно молит безжалостную Мирту о пощаде. Появляется Жизель. Она намерена защитить своего возлюбленного и спасти его от неминуемой гибели. Вместе они танцуют свой последний танец. Затем призрак девушки исчезает в своей могиле, а хоровод виллис окружает Альбера. Звон часов оповещает о конце ночи. С рассветом виллисы исчезли. Появляется свита принца, посланная на поиски своего хозяина. Призрак Жизели показывается в последний раз. Возвращение Альбера в реальный мир завершает балет «Жизель».
Композитор
Дата премьеры
28.06.1841
Жанр
Страна
Франция
«Жизель» (полное название «Жизель, или Вилисы», фр. Giselle, ou les Wilis) — балет-пантомима в двух актах на музыку Адольфа Шарля Адана. Либретто Т. Готье и Ж. Сен-Жоржа, балетмейстеры Ж. Коралли и Ж. Перро, художники П. Сисери (декорации), П. Лорнье (костюмы).
Премьера состоялась 28 июня 1841 года в Академии музыки и танца, Париж.
Действующие лица:
- Жизель, крестьянская девушка
- Граф Альберт
- Илларион, лесничий (на русской сцене — Ганс)
- Берта, мать Жизели
- Батильда, невеста Альберта
- Герцог Курляндский, отец Батильды
- Вильфрид, оруженосец Альберта
- Мирта, повелительница вилис
- Две солистки, вилисы
- Невеста и Жених, крестьяне
- Крестьяне, крестьянки, придворные, охотники, слуги, вилисы
Действие происходит в Тюрингии в феодальную эпоху.
История создания
В 1840 году Адан, уже известный композитор, вернулся в Париж из Петербурга, куда он поехал вслед за Марией Тальони — прославленной французской танцовщицей, выступавшей в России с 1837 по 1842 год. Написав в Петербурге для Тальони балет «Морской разбойник», в Париже он начал работать над следующим балетом, «Жизель». Сценарий был создан французским поэтом Теофилем Готье (1811—1872) по старинной легенде, записанной Генрихом Гейне, — о вилисах — погибших от несчастной любви девушках, которые, превратившись в волшебных существ, до смерти затанцовывают встречающихся им ночами молодых людей, мстя им за свою погубленную жизнь. Чтобы придать действию неконкретный характер, Готье сознательно смешал страны и титулы: отнеся место действия в Тюрингию, он сделал Альберта герцогом Силезским (графом его именуют в позднейших вариантах либретто), а отца невесты князем (в поздних вариантах он герцог) Курляндским. В работе над сценарием участвовали известный либреттист, умелый автор многих либретто Жюль Сен-Жорж (1799—1875) и Жан Коралли (1779—1854). Коралли (настоящая фамилия — Пераччини) на протяжении многих лет работал в миланском театре Ла Скала, а затем в театрах Лиссабона и Марселя. В 1825 году он приехал в Париж и с 1831 года стал балетмейстером Grand Opera, называвшейся тогда Королевской академией музыки и танца. Здесь шло несколько его балетов. Активное участие в постановке балета принял и тридцатилетний Жюль Жозеф Перро (1810—1892). Чрезвычайно талантливый танцовщик, ученик знаменитого Вестриса, он был крайне некрасив, и потому его балетная карьера не удалась. О его жизни сохранились противоречивые сведения. Известно, что несколько лет он провел в Италии, где встретился с совсем молоденькой Карлоттой Гризи, которая благодаря занятиям с ним стала выдающейся балериной. Для Карлотты, ставшей вскоре его женой, Перро и создал партию Жизели.
Премьера балета состоялась 28 июня 1841 года на сцене парижской Grand Opera. Идею хореографической композиции балетмейстеры позаимствовали из «Сильфиды», поставленной Ф. Тальони девятью годами ранее и впервые представившей публике романтическую концепцию балета. Как в «Сильфиде», ставшей новым словом в искусстве, в «Жизели» появилась кантиленность пластики, усовершенствовалась форма адажио, танец стал основным выразительным средством и получил поэтическую одухотворенность. В сольные «фантастические» партии вошли разнообразные полеты, создающие впечатление воздушности персонажей. В едином ключе с ними были решены и танцы кордебалета. В «земных», нефантастических, образах танец приобрел национальную характерность, повышенную эмоциональность. Героини поднялись на пуанты, их танец по виртуозности стал походить на творчество виртуозов-инструменталистов того времени. Именно в «Жизели» балетный романтизм окончательно утвердился, началась симфонизация музыки и балета.
Через год, в 1842-м, «Жизель» была поставлена на сцене петербургского Большого театра французским балетмейстером Антуаном Титюсом Доши, более известным как Титюс. Эта постановка во многом воспроизвела парижский спектакль, за исключением некоторых видоизменений в танцах. Спустя шесть лет приехавшие в Петербург Перро и Гризи привнесли в спектакль новые краски. Следующую редакцию балета для Мариинского театра осуществил в 1884 году знаменитый балетмейстер Мариус Петипа (1818—1910). Позднее советскими балетмейстерами в разных театрах возобновлялись прежние постановки. В изданном клавире (Москва, 1985) значится: «Хореографический текст Ж. Перро, Ж. Коралли, М. Петипа в редакции Л. Лавровского».
Сюжет
Горное селение. Крестьяне собираются на праздник винограда. Появляются охотники — граф Альберт с оруженосцем. Альберт намного опередил других охотников, чтобы встретиться с понравившейся ему крестьянской девушкой. Граф и его оруженосец Вильфрид прячутся в одной из хижин, и вскоре Альберт выходит в простом платье. Вильфрид пытается отговорить господина от рискованного замысла, но граф приказывает ему удалиться и стучится в дверь домика, где живет юная Жизель. Альберт объясняется ей в любви. Любовную сцену прерывает Ганс. Рассерженный Альберт прогоняет его. Появляются подруги Жизели, она увлекает их в танце — ведь танцевать она любит больше всего на свете. Мать Жизели предупреждает девушку об опасности превращения в вилису, но та лишь упоенно танцует. Внезапно раздаются звуки рога. Это приближается охота. Альберт поспешно уходит, чтобы прибывшие не раскрыли его инкогнито. Вместе с охотниками появляются невеста Альберта Батильда и ее отец, герцог Курляндский. Жизель с любопытством рассматривает роскошный наряд знатной дамы. Батильда расспрашивает простодушную Жизель о ее занятиях, и та увлеченно рассказывает о сборе винограда, о нехитрых хозяйственных делах, но больше всего о танцах — своей страсти. Батильда дарит Жизели золотую цепь, которую та принимает со смущением и восторгом. Охотники расходятся, герцог и Батильда скрываются в домике Жизели. Из окна хижины, в которой переодевался Альберт, выбирается лесничий. В его руках драгоценное оружие, доказывающее высокое происхождение того, кто вскружил голову любимой Гансом Жизели. Начинается праздник. Альберт увлекает Жизель в танце. Ганс бросается между ними и трубит в рог, на звуки которого приходят охотники с герцогом и Батильдой. Обман раскрыт. Жизель бросает к ногам Батильды подаренную цепь и падает. Не выдержав потрясения, она умирает.
Деревенское кладбище ночью. К могиле Жизели приходит Ганс, горюющий о погибшей. Таинственные шорохи, болотные огни пугают лесничего, и он убегает. В дорожке лунного света возникает повелительница вилис Мирта. Она вызывает вилис, которые окружают могилу, готовясь встретить новую подругу традиционным ритуалом. Из могилы появляется призрачная фигура Жизели, ее движения послушны волшебному жезлу Мирты. Услышав шум, вилисы убегают. На кладбище появляется Альберт, мучимый скорбью и раскаянием. Напрасно верный оруженосец уговаривает его уйти из опасного места. Альберт остается. Внезапно он видит перед собой призрак Жизели и устремляется за ним. Вилисы, вернувшись с Гансом, заставляют его танцевать. Он, теряя силы, молит о спасении, но безжалостные мстительницы сталкивают его в воду и исчезают. Вскоре они возвращаются с новой жертвой — Альбертом. Жизель, пытаясь защитить любимого, подводит его к своей могиле, над которой установлен крест. Мирта взмахивает жезлом, но он ломается перед святыней. Жизель начинает танец, чтобы дать Альберту передышку, но он присоединяется к ней. Постепенно силы его иссякают; далекий звон возвещает рассвет, лишающий вилис их силы. Они скрываются. Под звуки охотничьего рога появляются слуги, разыскивающие графа. Жизель навсегда прощается с ним и опускается под землю. Альберт безутешен.
Музыка
Музыка Адана — не просто ритмический аккомпанемент танцам: она отличатся одухотворенностью и поэтичностью, создает настроение, намечает характеристики персонажей и сквозное музыкальное действие. «Душевный мир героев балета, воплощенный в классическом, или, вернее, романтическом танце, настолько опоэтизирован музыкой, а динамика сценических событий так чутко в ней отражена, что… рождается синтетическое единство, основанное на взаимопроникновении всех элементов, образующих новое качество — музыкально-хореографическую драматургию», — пишет исследователь балетного искусства В. Красовская.
Л. Михеева
«Жизель» была создана в эпоху романтического балета и стала его вершинным достижением. В ту пору в моде были сюжеты о сверхъестественном, о юношах, разрывающихся между обыденной жизнью и прельщающими их ундинами, сильфидами и другими таинственными существами из мира нереального. Легенда о девушках-вилисах, обманутых своими любимыми и умерших до свадьбы, казалась созданной для спектакля подобного рода. Французский литератор Теофиль Готье познакомился с этой историей в пересказе немецкого романтика Генриха Гейне. Сюжет понравился, тем более что героиня будущего балета была налицо. Чуть ранее этого парижского балетомана и критика пленил дебют очаровательной блондинки с голубыми глазами — балерины Карлотты Гризи. Своим желанием создать новый спектакль для нее Готье делится с опытным сценаристом Жюлем-Анри Вернуа де Сен-Жоржем, и они вместе в считанные дни сочиняют сюжет «Жизели». Руководством Парижской Оперы написание музыки было поручено опытному композитору Адольфу Адану (так по традиции именуется по-русски Adolphe Adam). Партитура была сочинена им за три недели. Хореографическую часть театр возложил на маститого Жана Коралли, однако не меньший вклад внес и молодой балетмейстер Жюль Перро, в ту пору муж Гризи, сочинивший по существу партию главной героини.
Сразу после премьеры балет был признан выдающимся достижением хореографического театра. Уже 18 декабря 1842 года балетмейстер Антуан Титюс знакомит с парижской новинкой Санкт-Петербург. Чуть ранее «Жизель» восхищает лондонцев, в следующем году зрителей миланской Ла Скала, в 1846 — бостонская премьера в США.
Уникальная созвучность трогательного сюжета и его хореографического воплощения сделали судьбу «Жизели» на редкость удачной. Прежде всего, в России. В 1850-х годах в Петербурге балет находился под присмотром одного из авторов — Жюля Перро. Здесь этот мастер выразительного танца продолжает совершенствовать спектакль: уточняет сцену сумасшествия Жизели, убирает пляски вилис вокруг креста, видоизменяет па-де-де героев во втором акте. Однако решительная коррекция танцевальных сцен принадлежит Мариусу Петипа (1887, 1899). Балетмейстер, бережно сохранив стиль романтического балета, огранил его настолько убедительно, что ныне Петипа по праву считается третьим автором хореографии «Жизели». Сегодня уже невозможно отделить редактуру Петипа от предыдущих постановок.
В таком виде спектакль существует на сцене Мариинского театра более ста лет, за одним, но существенным изменением. Авторский финал, где великодушная Жизель, уходя окончательно в иной мир, поручает любимого его невесте не мог сохраниться в двадцатом столетии. Человеческая трагедия героини не звучала убедительно при подобной концовке, явно основанной на сословном неравенстве героев. Новый финал, видимо, родился на рубеже XX столетия: Жизель, как утренний туман, растворяется в природе, безутешный Альберт предается отчаянию.
Как известно, демократические преобразования в Европе во второй половине XIX века резко сократили ассигнования на содержание балета. Полноценные труппы, которым было под силу достойно исполнять многоактные спектакли, остались лишь в России и Дании (здесь сохраняли балеты Августа Бурнонвиля). Так, благодаря вкладу Петипа и изменившимся условиям, Россия стала второй родиной «Жизели». Париж познакомился с ней заново в 1910 году. Сергей Дягилев в рамках «Русских сезонов» показал фактически петербургский спектакль. Главные партии исполняли Тамара Карсавина и Вацлав Нижинский. Успех был скромен: «Жизель» была показана всего 3 раза в Париже, несколько раз в иных городах и странах, но после 1914 года не входила в репертуар дягилевской труппы. Сокращенный вариант балета исполняла Анна Павлова со своей гастрольной труппой. В 1922 году в Берлине русские эмигранты создали «Русский романтический театр». Одной из первых постановок стала «Жизель» в редакции бывшего балетмейстера Мариинского театра Бориса Романова. В 1924 году романтический балет восстановили в Парижской Опере для другой знаменитой русской балерины Ольги Спесивцевой. Постановку Петипа воссоздавал по своим петербургским записям Николай Сергеев, бывший до революции режиссером Мариинского театра. Ему же обязан и английский балет постановкой 1932 года, ставшей эталонной для многих последующих западных реализаций.
В Москву петербургский вариант балета перенес Александр Горский (1907), дополнив его собственными творческими находками. В 1944 году Леонид Лавровский, возглавив Большой театр, сделал свою (весьма близкую к ленинградской) редакцию старинного спектакля. Именно ее с участием Галины Улановой показал Большой театр во время триумфальных лондонских гастролей 1956 года. Эти гастроли оказали решающее значение в осознании во всем мире неувядаемой ценности старинного балета. «Россия увидела в „Жизели» общечеловеческую драму и обессмертила ее», — писал очевидец. Нынешние постановки «Жизели» в различных балетных труппах мира достаточно близки друг другу и восходят к спектаклю Коралли-Перро-Петипа.
Известно, что драматургия балета складывается из трех ветвей: сюжетной, музыкальной и хореографической. Сложение происходит отнюдь не по арифметическим законам, однако достоинства каждого из компонентов немаловажны.
Сюжет балета ясен, он разнопланов, но компактен. Два акта, два мира — реальный и фантастический. Противопоставление мира мечты, недостижимого идеала и суровой действительности. В силу сословного неравенства любовь героев возможна лишь в призрачном мире. Человеческая любовь бессмертна и побеждает саму смерть. «Жизель» выгодно отличается от иных балетов эпохи романтизма тем, что ее героиня — молодая девушка, а не ундина, сильфида или иное таинственное существо. Именно это обусловило удивительное разнообразие многоликого образа Жизели. И соответствующий эмоциональный отклик зрителя на ее трогательную судьбу. Характеры других героев также достаточно разработаны и допускают исполнительскую интерпретацию. Музыку известного оперного и балетного композитора Адана (1803-1856) отличает чисто французское изящество и мелодичность. Асафьев отмечал: «Как мастерски выпуклы характеры, как гибки в своей простоте и незатейливости напевы танцев и как строг рисунок этих мелодий при всей их нежной отзывчивости». Одно время музыкальная основа «Жизели» считалась простоватой и недостаточно соответствующей современным требованиям. Опомнившись, поняли прелесть искренней простоты, дающей простор мыслям и танцам. Сегодня музыка балета исполняется в концертных залах, звучит по радио, записывается на компакт-диски.
Все же главное богатство «Жизели» — ее хореография. От Перро балету достался его излюбленный действенный танец. Большинство сольных и массовых сцен «Жизели», решенных средствами развитой классической хореографии, не служит дивертисментным украшением, а активно продвигает вперед действие спектакля. В то же время этот балет характеризуется экономией выразительных средств. Так, всюду доминирует арабеск — одна из красивейших форм классического танца. Арабеск — основа танцевального образа героини, ее подруг в первом акте и вилис во втором. Отличает «Жизель» и то, что это не чисто женский балет. Альберт — не пассивный партнер балерины, его танец вторит танцу Жизели и соперничает с ним. Хореографическая красота массовых сцен царства вилис пленяет зрителя всегда. Однако полное впечатление от балета получаешь, когда исполнители главных ролей достойно и по-своему убедительно интерпретируют свои партии.
При неизменном рисунке танца исполнительницы роли Жизели нередко предстают перед зрителем психологически различными личностями. Подобное многообразие — примета истинно классического сценического образа. Одна из устойчивых трактовок идет от первой Жизели — Карлотты Гризи. Известный критик в начале прошлого века так характеризовал образ: «Молоденькая девушка с танцами пластически-кокетливыми в первом акте „Жизели», затем поэтически-воздушными и дымно-легкими во втором». Сегодня многие балерины добавляют к этому искусно вычерченные «сильфидные» позировки, подчеркивают ирреальность героини в загробном мире. А ведь балет славит любовь, побеждающую смерть. Благодаря своему сильному чувству Жизель остается человечной и в царстве вилис, этим она и отличается от них.
Другая традиция идет от великой Ольги Спесивцевой. Ее Жизель была обречена с самого начала. Сквозь заданные ролью шаловливость и непосредственность, героиня предчувствует злой рок с самого начала. Смерть подтверждает безжалостность реального мира, самоотверженность героини во втором акте — очередной укор и Альберту, и всем живым. Такая трактовка образа Жизели безусловно повлияла на интерпретацию многих балерин, однако убедительна она лишь у очень немногих. Трагический дар Спесивцевой и ее личностная судьба — уникальны.
Более гармонично иное понимание роли. Наиболее убедительной здесь считается Жизель, созданная Галиной Улановой. После ее лондонских выступлений 1956 года известный английский критик отмечал: «Одна Уланова создала полный и цельный образ, сделала из этой роли видение великой любви, а не только грустный роман обманутой девушки. Веселость Улановой проста и искренна. Поэтому, когда начинается трагедия, мы поражены и убиты вместе с ней». Улановская Жизель не выглядела героичной, но была несгибаемой. Она, так же как и ее Мария из «Бахчисарайского фонтана», безмолвно учила современников не покоряться злу и насилию.
Перемены в понимании главной мужской партии в значительной степени связаны со временем. Для авторов балета Альберт не был злодеем. Привычная для тех времен интрижка графа с поселянкой совсем не обязательно должна была кончаться не только трагически, но даже печально. Фатальными оказались обстоятельства, к тому же юноша осознал свою вину, он чуть сам не погиб из-за своего чувства. Отсюда и финал спектакля, о котором мы уже говорили. С демократизацией жизни старое оправдание уже не годилось. В тридцатых-пятидесятых годах прошлого века многие советские Альберты, исполненные социальным гневом, играли его коварным соблазнителем. Бедная крестьянка была сознательно обманута, ее участь была изначально незавидна. Позже молодые исполнители не могли, да и не хотели натягивать на себя подобную личину. Юный герой Михаила Барышникова был искренне увлечен, его чувству верила не только Жизель, но и зритель. Искренность не отменяла тяжесть вины и глубину раскаяния.
С оценкой нравственности образа Альберта связана судьба его антипода и соперника Ганса, честного и привлекательного труженика, давно и искренне любящего героиню. Так почему же смерть настигает невинного, а не морально виноватого графа? Здесь необходимо напомнить, что «Жизель» — романтический балет. Жизель любит Альберта, а не Ганса, и, следовательно, по законам романтизма, все решает Любовь.
Созданный более полутора веков назад балет и сегодня вызывает интерес благодаря уникальному сочетанию трогательного сюжета и редкой насыщенности спектакля сольным и ансамблевым танцем.
А. Деген, И. Ступников
реклама
вам может быть интересно
Публикации
МАОУ Грачевская СОШ
Казанский район Тюменской области
Разработка
литературно – драматического сценария «Жизель»
(Фантазии на основе либретто к балету
Адольфа Адана «Жизель»)
с.
Грачи, 2015 год
У нас все получилось: мы приобщились к
классическому искусству!
Фотографии
со школьного спектакля.
Сценарий
Музыкально –
драматического представления с элементами хореографии по мотивам либретто к
балету Адана «Жизель»
Действующие лица:
Ведущий -1
Ведущий -2
Жизель – деревенская девушка
Альберт – принц
Оруженосец
ГАНС — Лесничий
Батильда – невеста Альберта
Отец Батильды
Луиза — подруга принцессы:
Мариэль- подруга принцессы:
Берта — Мать Жизели
Первый Охотник – слуга принца
Второй Охотник – слуга принца
Мирта – королева вилис
Девушки – вилисы
Староста деревни
Первая крестьянская Девушка Марица
Вторая крестьянская Девушка Альма
Крестьяне, охотники, свита Герцога
(Музыка. Появляются перед занавесом
ведущие.)
Ведущий -1:
Уважаемые зрители, сегодня вам предлагаем посмотреть музыкально –
дрматическое представлениие с элементами хореографии по мотивам либретто к
балету Адана «Жизель».
Ведущий -2: Прежде,
чем написать музыку к балету, необходимо придумать либретто. Вы уже
встречались с этим словом « либретто», когда смотрели «Лебединое озеро».
Напоминаем вам, что либретто – это сюжет, на основе которого развиваются
действия в балете, проще говоря — это словесный рассказ о том, что будут
выполнять артисты балета не с помощью слова, а с помощью хореографических
движений, то есть языком танца.
Ведущий -1: Балет
«Жизель» в двух действиях. Музыка Адольфа Адана. В основу балета «Жизель»
положена старинная поэтическая легенда о «вилисах» – невестах, умерших до свадьбы.
Ведущий -2: В полночь, рассказывает легенда, вилиссы выходят из своих
могил и танцуют, словно стремясь продлить свои девичьи пляски и игры, которые
так жестоко прервала смерть.
Горе путнику, который встретится им, – одержимые мстительным чувством, вилиссы
вовлекают его в свой хоровод и до изнеможения кружат в танцах, пока он не
упадет замертво…
Ведущий -1: Мы также решили
обратиться к этому произведению, но только наше представление это всего лишь
вольное переложение либретто на язык драмы, и на протяжении всего действия нас
будет сопровождать музыка великого композитора.
Ведущий -2: И так, мы открываем
занавес и приглашаем посмотреть музыкально — драматическое представление с
элементами хореографии «Жизель».
(постановка спектакля)
Действие первое.
Картина первая.
(Звучит музыка, открывается занавес. На сцене картина
лесной деревушки. На переднем плане чуть ближе к правой стороне стоит
охотничий домик.. Появляются охотники вместе с принцем с ними лесничий.).
Ганс Лесничий: (обращается к принцу) На ваш взгляд хороша
была сегодня охота? Вы довольны, принц Альберт?
Альберт: Да, доволен, как
никогда, поохотились мы сегодня на славу. Как вы считаете (обращается к
своей свите и другим охотникам), удачно мы постреляли по этим птицам! (показывает
на добычу, победно поднимает вверх).
Первый Охотник: Мой господин, вы
настоящий охотник!
Второй Охотник: Все ваши выстрелы
попадали прямо в цель. У вас зоркий глаз, да вы не уступили никому из нас. Вы
настоящий охотник!
(В это время мимо них проходят крестьянки, они несут в
корзинах фрукты и вино, оживлено переговариваются между собой. Альберт смотрит
на них и задает вопрос Гансу).
Альберт: Ганс, скажи, а что это
так веселы эти крестьянки?
Ганс: Они веселы, потому что
готовятся к празднику урожая. Сегодня вечером на этом месте соберутся все
жители нашей деревни, будут пить вино, танцевать, веселиться – они будут
отмечать праздник урожая.
Альберт: Слушай, лесничий (хлопает
дружески по плечу Ганса), а почему ты нас не приглашаешь на этот праздник,
посмотреть на хорошеньких девушек, выпить вина и потанцевать с ними?
Ганс: Я готов вас пригласить, но
боюсь, что когда все крестьяне узнают, что на праздник пришел к ним принц, то
праздника не получится.
Альберт: Почему не получится
праздника?
Охотники: Да, почему не получится
праздника, если мы вместе с принцем придем к вам?
Ганс: Дело в том, что когда
крестьяне увидят вас, они сразу же начнут вам отдавать почести, а девушки
будут стесняться танцевать. Вы же их господин, как они могут веселиться рядом
с вами, они же вам совсем не ровня. Подумайте сами, где господин и где его
слуги – это же большая разница.
Альберт: Но я хочу попасть к вам
на праздник урожая, мне так хочется повеселиться от души.
Оруженосец: Мой господин, неужели
вам не хватает веселья в вашем замке? Там столько проходит балов, там
столько бывает гостей и звучит музыка.
Альберт: Да, я с тобой согласен, в
замке балы бывают и звучит музыка, но все это мне настолько наскучило, что мне
хочется такого веселья, чтобы я отошел от всех обязательных церемоний, и
веселился так, чтобы дух захватывало. А здесь на этой лесной поляне мне
хочется быть самим собой и сбросить с себя этот панцирь официальности.
Ганс: Ну, и здесь я повторяю
праздника, какого вы ожидаете, может не получиться, если крестьяне вас
увидят.
Оруженосец: А что же тогда
предпринять, ведь принц хочет принять участие в празднике. Может это как – то
можно объяснить вашим крестьянам?
Альберт: Спасибо, тебе мой друг,
ты верный оруженосец и преданный мне, но крестьянам мы ничего объяснять не
будем. Я придумал, как выйти из этого положения.
Все: Как? Каким образом?
Альберт: А мы сделаем так: вы мне
дадите свои одежды, я переоденусь в крестьянина, и приду на праздник, как
будто я пришел к ним на праздник из соседней деревни.
Оруженосец: А где же будем мы?
Альберт: А вы пока будете в лесу,
после окончания праздника, я встречусь с вами, и мы возвратимся в замок.
Сопровождать меня будет все это время – лесничий Ганс. Не так ли Ганс?
Оруженосец: А как же вы
останетесь без оружия, меня ведь рядом с вами не будет. А потом, как вы
сказали, после праздника вам нужно будет возвращаться через лес, а вдруг
какой – нибудь зверь или кто еще встретится на пути? Вам никак нельзя без
оружия. Где будет ваша шпага?
Альберт: Шпагу мы на всякий случай
оставим, но ее нужно спрятать. А вот где, надо придумать.
Ганс: Я придумал: шпагу мы спрячем
в этом охотничьем домике, никто и не заметит. Давайте сейчас мы это сделаем
и сразу приступим к переодеванию, а то видите народ уже спешит сюда, скоро
начало праздника.(Ганс берет у Альберта шпагу и прячет в охотничьем домике).
Альберт: (обращается к
присутствующим) У меня
просьба, если встретите Батильду, она здесь рядом охотится вместе с отцом,
ничего ей про мою затею не говорите. Идем, мне надо быстро переодеться.
(Все уходят)
Картина вторая
( Музыка. Появляется Жизель с матерью, двумя девушками и
деревенскими детьми. Они несут в корзинках фрукты. Мужчины вносят стол. Девушки
накрывают на стол).
Жизель: Я так жду этого праздника,
мне так хочется повеселиться и потанцевать.
Первая Девушка: Да, мы славно
потрудились и теперь хотим также славно повеселиться.
Мать Жизели: Праздник урожая – это
хороший праздник. Он полон веселья и изобилия. В этот праздник многие юноши и
девушки будут объясняться в любви, а потом сыграют свадьбу. (обращается к
Жизели) Мы с твоим отцом тоже договорились о свадьбе в день праздника
урожая. Мы сыграли свадьбу, а потом появилась ты. Сейчас ты выросла, наступает
твое время любить и выходить замуж.
Жизель: Я еще об этом пока не
думаю.
Мать Жизели: Почему?
Вторая Девушка: Да потому что она
никого еще не полюбила.
Первая Девушка: Лесничий Ганс
ходит за ней по пятам, предлагает ей выйти замуж, но она не дает ему согласия.
Мать Жизели: Я ничего не знала про
это. А почему ты не даешь согласия, Ганс – хороший парень, и он был бы, на
мой взгляд, хорошим хозяином и мужем.
Жизель: Да, Ганс — хороший
парень, но я не люблю его. Ты же сама сказала, что вы с отцом любили друг
друга, вот и я тоже хочу выйти замуж за любимого человека. Лучше умереть, чем
выйти замуж не по любви.
Мать Жизели: (Замахала руками) Господь с тобою, что ты, что ты! Что ты
придумал? Зачем заговорила о смерти? Хватит с меня того, что мы совсем недавно
пережили смерть твоего отца. Ты что хочешь превратиться в виллису?
Первая Девушка: А кто такие
вилиссы? Все старшие женщины говорят про них, но нам ничего не рассказывают.
Вторая Девушка: Расскажите,
пожалуйста, мы вас очень просим.
Мать Жизели: (Замахала руками)
Нет – нет, я ничего вам рассказывать не буду. Это
плохая примета, их нельзя беспокоить. Особенно ночью, а день уже заканчивается.
Жизель: Матушка, расскажи, я тоже
прошу. Мне так хочется знать про вилиссов.
Мать Жизели: Хорошо. Только то,
что я вам расскажу, никому этого не рассказывать. Это плохая примета.
Жизель и все девушки: Хорошо,
хорошо! Мы никому не расскажем.
Мать Жизели: «Виллисы» — это
невесты, умершие до свадьбы. В полночь, виллисы выходят из своих могил и
танцуют, словно стремясь продлить свои девичьи пляски и игры, которые так
жестоко прервала смерть. Горе путнику, который встретится им: одержимые
мстительным чувством, виллисы вовлекают его в свой хоровод и до изнеможения
кружат в танцах, пока он не упадет замертво… Ну, все, мои дорогие, заговорили
вы меня. Надо торопиться готовиться к празднику. Я пошла, а вы
постарайтесь хорошо разложить фрукты на столе, так чтобы все было красиво. (Обращается
к детям) Дети, идем со мной, надо еще принести корзины с цветами и
фруктами! (Уходит вместе с детьми)
Первая Девушка: Скорее бы начался
праздник! Я вся в нетерпении, мне так хочется танцевать.
Вторая Девушка: Жизель, ты,
правда, не хочешь выйти замуж за Ганса?
Жизель: Правда. Я не люблю
его и замуж выходить не буду. Я выйду только за того, кого полюблю, пусть даже
с первого взгляда. А танцевать я люблю и тоже жду этого вечера с нетерпением.
Первая Девушка: А давайте, пока
никого нет, потанцуем здесь, сейчас. Жизель, ты ведь лучше всех танцуешь,
потанцуй сейчас для нас.
Жизель: Нет, я одна танцевать не
буду, давайте все вместе.
Картина третья
(Девушки начинают танцевать, Жизель увлеченно танцует с
ними. В это время появляется из – за охотничьего домика переодетый в
крестьянскую одежду принц Альберт. Он любуется Жизелью. Подходит к Жизели;
девушки, увидев Альберта, прекращают танец).
Альберт: Здравствуйте, девушки!
Как прекрасен ваш танец, особенно ты хороша в этом танце. (Обращается к
Жизели). Как зовут тебя, красавица?
Жизель: Жизель. А как твое имя?
Альберт: Альберт, я – парень из
соседней деревни, услышал про ваш праздник урожая и решили прийти к вам
повеселиться. Не прогоните?
Вторая Девушка: Мы рады гостям,
особенно таким красавчикам, как ты.
Первая Девушка: (Шутливо,
заигрывая) Может быть ты
кого – нибудь полюбишь из нас и возьмешь замуж, сыграем свадьбу, и будут на
этой поляне гулять вместе две деревни на одной свадьбе. Вот сколько радости и
веселья будет в двух деревушках! (Девушки и Жизель смеются этой шутке).
Альберт: Я согласен, но при одном
условии, если моей невестой будешь ты, Жизель. (протягивает ей руку)
Жизель: Такими вещами не шутят.
Девушки, идем, нам еще многое предстоит сделать до праздника. (Пытается
уйти, но Альберт ее задерживает).
Альберт: Не уходи, Жизель. Я очень
тебя прошу. Мне так хочется с тобой поговорить. (Пытается взять Жизель за
руку).
Жизель: (отстраняется от
принца) Нет – нет, мне надо спешить! Мне надо
принести еще фруктов на праздничный стол.
Альберт: Останься, я тебя очень
прошу. Ты же добрая девушка и не позволишь пришедшему к вам на праздник
гостю остаться одному. Ты останешься со мной, а твои подруги принесут за
тебя фрукты.
Первая Девушка: Да-да, Жизель,
поддержи нашего гостя, ведь он так тебя просит. А фрукты мы принесем сами.
Жизель: Хорошо. Только как – то
неловко, что девушки будут работать, а я буду болтать с тобой.
Вторая Девушка: Ничего страшного,
мы все сделаем сами, а вы поговорите. (Убегают)
Альберт: Жизель, какое красивое
имя! Почему я раньше не слышал и ничего не знал про тебя? Ты такая красавица!
Я так поражен твоей красотой и грацией, что мне сразу же захотелось предложить
тебе свое сердце.
Жизель: Сердце отдают только тому
человеку, которого ты любишь. А ты увидел меня в первый раз и сразу решил его
отдать мне. Ты поступаешь со всеми девушками так?
Альберт: Нет – нет! Ты очень плохо
подумала сейчас про меня. Я не такой человек, чтобы каждой дарить свое сердце.
Я хочу отдать его только той, кого полюблю! Вот тебя я увидел и влюбился с
первого взгляда. Ты веришь, что есть такая любовь?
Жизель: Ты, наверное, подслушал
наш разговор с моими подругами, когда я говорила, что «я выйду только за
того, кого полюблю, пусть даже с первого взгляда» и решил пошутить надо мной.
Так? (пытается уйти)
Альберт: (Задерживает Жизель и
берет ее за руку). Послушай меня, моя милая девушка, я не слышал вашего
разговора, я действительно сражен твоей красотой, и мне так хочется быть
рядом с тобой. Поверь мне. Послушай, как бьется мое сердце. (Берет руку
Жизель и прикладывает к своей груди). Слушай как бьется сердце влюбленного
в тебя человека. А сердце, если любит, то оно никогда не обманывает.
Жизель: Мне хочется верить в
искренность твоих слов, но как – то все это произошло быстро, что мне даже не
вериться, что можно так вот, с первого взгляда, объясниться в любви. Хотя,
если быть честной и пред тобой, и пред собой, я тоже, когда увидела тебя,
сразу подумала: вот он – мой возлюбленный, это тот человек, которого я могу
полюбить и быть с ним рядом до самой смерти!
Альберт: (Радуется своей победе
над девушкой). Прекрасно! Я так рад, что ты поняла меня, что мне хочется
сейчас тебя обнять и поцеловать! (пытается обнять Жизель) Я хочу чтобы
ты стала моей невестой!
Жизель: (Отстраняется от
него). Что ты, что ты! Нельзя так сразу, я к этому не готова. Вот будет
праздник, и там мы все решим.
Альберт: Хорошо! Согласен.
Дождемся праздника. А пока давай с тобой потанцуем, мне так хочется побыть с
тобой вдвоем, пока сюда никто не пришел.
(Танец Жизель и Альберта. Слышны голоса приближающихся
девушек, они несут фрукты).
Первая Девушка: Мы рады тому, что
вы подружились.
Вторая Девушка: Альберт, ты
останешься на наш праздник?
Альберт: Я останусь, но только
при одном условии, если Жизель меня пригласит и будет на этом празднике
танцевать только со мной и для меня. (обращается к Жизели) Ты согласна
на такое условие?
Жизель: Не знаю. (Смущенно)
Я подумаю.
Девушки: (Хором) Жизель,
соглашайся! Пусть он потанцует с тобой, ты сама повеселишься, и Альберту
будет приятно! Ты же хорошо танцуешь, нам всем нравится и Альберту тоже
понравится! Приглашай его, Жизель, пусть он повеселится с нами!
Жизель: (Обращается к
Альберту) Хорошо, я приглашаю тебя, Альберт, и танцевать сегодня буду на
празднике с тобой и для тебя.
Альберт: Спасибо, моя прелесть! Я
так рад! На празднике я попрошу у всех на виду твою руку и сердце. А пока я
оставляю вас, чтобы к празднику для тебя набрать хороший букет цветов.(Уходит).
(Девушки окружают Жизель и весело переговариваются).
Первая Девушка: Скажи, Жизель, он
тебе понравился?
Жизель: Да, и очень! Я, как его
увидела, сразу поняла, что мое сердце будет отдано ему. Альберт сказал,
что он из соседней деревни, а я недавно с мамой ходила к родственникам в
гости и его там не встречала.
Вторая Девушка: Может быть, он в
это время где – то работал: был в поле или в лесу охотился.
Жизель: (Задумалась) Да, все может быть.
Первая Девушка: Ты не о чем не
думай, вот придет праздник, он скажет нам всем, что любит тебя и готов
жениться на тебе. Вот сколько радости будет. Все будут веселиться и танцевать.
И мы будем громко кричать, чтобы все слышали: «Наша подружка Жизель выходит
замуж!».
Вторая Девушка: (Подхватывает
Жизель и начинает весело кружиться) Жизель выходит
замуж! Жизель выходит замуж! Жизель выходит замуж!
Картина четвертая
(Все девушки весело танцуют.. Появляется Ганс – лесничий,
он подходит к девушкам).
Ганс: Здравствуй, Жизель!
Здравствуйте Марица и Альма! Праздник еще не начался, а вы уже танцуете? Что
так веселитесь?
Первая Девушка Марица: Веселимся,
потому что у нас есть хорошая новость! (Жизель хочет остановить ее). Да,
да! Очень хорошая новость!
Вторая Девушка Альма: Мы ждем —
не дождемся вечернего праздника!
Ганс: Э — ка, новость! Я тоже жду
с нетерпением, когда наступит вечер и начнется праздник урожая. (Подходит
к Жизель и зглядывает ей в глаза). На этом празднике, я, надеюсь, ты
будешь танцевать со мной и для меня?
Девушки (Хором): А вот и
нет! Ты уже опоздал!
Ганс:(с удивлением) Как опоздал? Что случилось, Жизель?
Первая Девушка Марица: А она свой танец обещала другому, своему будущему жениху !
Вторая Девушка Альма: У Жизель
скоро будет свадьба!
Ганс: Вы шутите! (Обращается к
Жизель) Жизель, скажи им, чтобы они меня не разыгрывали. Мне не нравятся
их шутки.
(Девушки, смеясь, убегают. Жизель и Ганс остаются одни).
Жизель: Они не шутят, они говорят
тебе правду. Я действительно к тебе очень хорошо отношусь, ты – добрый и
отзывчивый парень, но я сегодня поняла, что не люблю тебя, и никогда не выйду
за тебя замуж, не смотря на то, что ты так добиваешься моей руки и моего
сердца.
Ганс: Объясни, я ничего не
понимаю.
Жизель: Ты опоздал, Ганс. Всего
пол часа назад, здесь на этой поляне я встретила юношу из соседней деревни. Я
ему очень понравилась, и он мне тоже запал в душу. Сегодня на нашем празднике
урожая наши сердца соединятся. Я буду танцевать только с ним и для него, а
потом мы поженимся, так он мне пообещал.
Ганс: Пообещать – это еще не
значит, что сделать. Ты веришь какому – то первому встречному и отвергаешь мою
любовь? Любовь человека, которого ты столько лет знаешь? Я не узнаю тебя,
Жизель! Это что, любовь с первого взгляда, так что ли?
Жизель: Пусть будет так. Я
сегодня поверила в такую любовь, Альберт не должен меня подвести, он – хороший
парень и я его полюбила.
Ганс:Постой – постой, как ты
назвала его имя?
Жизель: Имя этого юноши – Альберт.
Он сам красивый и имя у него красивое. Не обижайся на меня, Ганс. Ты мне как
друг, спасибо тебе за то, что ты всегда был так внимателен ко мне. Я спешу,
мне надо помочь девушкам накрывать столы к празднику.(Пытается уйти).
Ганс: (Останавливает Жизель). Жизель, остановись. Я не ослышался, услышав имя твоего нового
возлюбленного? Его точно зовут Альберт?
Жизель: Да. Ты не ослышался, его
зовут Альберт. Повторяю, он живет в соседней деревне и пришел к нам на
праздник.
Ганс: (Догоадывается). Жизель, это не парень из соседней деревни, это переодетый в
крестьянскую одежду наш принц. Он просто пошутил над тобой, а ты сразу ему
поверила.
Жизель: Нет, такими словами не
шутят. Да и зачем принцу переодеваться в крестьянского парня, я не верю тебе,
Ганс. Это ты специально придумал такую шутку, чтобы отговорить меня от встречи
с Альбертом. Я тебе не верю. (Пытается уйти).
Ганс: (задерживает Жизель,
смотрит ей в глаза). Очень жаль, Жизель, что ты мне
не поверила. Но я докажу тебе, что я прав и ты поверишь мне, но будет уже
поздно!
(Жизель уходит, Ганс остается один, он растерян).
Ганс: Что же ты наделала, Жизель?
Ты влюбилась в переодетого принца! Ты не захотела выслушать меня, ты мне не
поверила. Как же поступить? Что сделать, чтобы ты поверила мне? (Стоит,
задумавшись ,как бы ищет выход из создавшегося положения, затем вдруг понимает,
чт то выход найден). Я сейчас возьму шпагу принца, которую он спрятал в
этом домике. (Идет в домик, берет шпагу). Я заставлю принца раскрыть
тайну: на празднике, когда Жизель будет танцевать с принцем, я покажу его
шпагу, и все раскроется! Жизель будет моей! Я буду бороться за свою любовь!(Уходит).
Картина пятая
(Музыка. Звуки рога возвещают о приближении охотников,
среди которых невеста принца Батильда и ее отец. Отец подходит к столу,
наливает вино и подает Батильде).
Отец Батильды: Дочь моя, Батильда,
посмотри, как нас встречают крестьяне этой деревни. Какой стол накрыли,
наверное, узнали, что вы с принцем охотитесь в окрестностях их деревушки, и
решили нам преподнести такой подарок. Пей вино, оно хорошо утоляет жажду!
Славная охота, такой удачный день!
Батильда: Да, день сегодня
прекрасный и охота хорошая! Скоро вечер настанет, надо еще раз погонять оленя
по лесу, а то потом настанет ночь и охота прекратиться. А мне так хочется
уловить этого оленя, уж очень рога у него красивые.
Отец Батильды: Я вижу, что ты
азартная, такая же как я. Успеем, дочь. Отдых тоже нужен. (Показывает в
сторону деревни). Смотри, к нам идут крестьянские девушки и что – то несут
на подносах.
(Входят Жизель с подругами, они несут фрукты на подносах.
Увидев господ, они кланяются)
Отец Батильды: Здравствуйте,
красавицы! Мы очень рады, что вы так нас встречаете. Какой прекрасный стол вы
накрыли.
Девушки: Здравствуйте господа! Да
будет мир вашему дому!
Жизель: Угощайтесь! (Подносит
Батильде фрукты). Мы готовимся к празднику урожая, сегодня вечером здесь,
на этой лесной поляне будем веселиться, вы решили тоже принять участие в нашем
празднике?
Батильда: Нет, мы не будем
принимать участие в вашем празднике, не будем вас смущать. Мы просто охотимся
рядом в ваших лесах и вот решили отдохнуть.
Отец Батильды: А почему бы нам не
остаться на праздник урожая? Не погулять от души?
Батильда: У меня нет такого
желания. Я хочу продолжить охоту. Мне хочется встретить того оленя. А девушек
мы поблагодарим за угощение.
Особенно мне понравилась вот эта красавица, (обращается к
Жизель) скажи, как тебя зовут? Где ты живешь?
Жизель: Мое имя – Жизель. Я живу в
доме на краю первой улицы. Вы его сразу узнаете, около дома очень много цветов,
моя мама и я выращиваем цветы.Вот и сегодня на праздник мы с мамой приготовили
букеты цветов, чтобы подарить их гостям нашего праздника. (протягивает букет
цветов Батильде). Примите от меня этот букет, пусть он принесет вам
радость!
Батильда: (принимает букет,
любуется им) Благодарю тебя, Жизель, за твое внимание
ко мне.
Девушки: А у Жизель скоро будет
свадьба!
Жизель: (останавливает девушек) Не слушайте их, госпожа, они просто шутят. Еще пока ничего не
известно, я не приняла еще решения.
Батильда: Это очень хорошо, когда
тебя любят. И не надо отказываться от свадебного торжества. В знак
благодарности и признания твоей красоты и доброго сердца я дарю тебе эту
золотую цепь, пусть она будет тебе на счастье. (Снимает с себя золотую цепь
и одевает на Жизель, та в ответ кланяется Батильде). Когда – нибудь, если
будем в вашей стороне, то мы снова заглянем к вам в гости! А сейчас, папа, я
прошу всех снова сесть на коней и продолжить охоту. (Обращается к слугам)
Слуги, приготовьте моего коня!
Отец Батильды: Охотники! Моя дочь
намерена продолжить охоту, в путь! До свидания юные прелестницы! (Звучит
охотничий рог. Вся свита удаляется).
Девушки: (Подбегают к Жизель и
рассматривают цепь). Покажи нам свой подарок, Жизель!
Первая Девушка Марица: Какая красивая цепь и, конечно же, дорогая!
Вторая Девушка Альма: Госпожа
оказалась такой доброй. Она так красиво одета, что даже дух захватывает! Какие
они богатые счастливые. Им не надо работать в поле как нам, не надо рано утром
вставать и поздно ложиться. Они счастливые!
Первая Девушка Марица: А я
нисколько не завидую им. Сидят там в своих замках и дворцах, все такие
чопрные, не подступись к ним. Они замуж – то не могут выйти по любви, а только
по расчету, потому что им надо сделать так, чтобы богатство одного рода
соединялось с богатством другого. (Изображает госпожу). «Слуги,
приготовьте моего коня!» Чтобы они делали без слуг? А мы свободно гуляем по
свежему воздуху, радуемся первым лучам солнца, любуемся по вечерам на его
закат. Бегаем по лесу, слушаем пенье птиц – мы свободны в своих желаниях и
поступках. И, конечно же, в любви! (обнимает подружек и девушки кружатся в
танце)
Жизель: (Останавливает
подружек) Смотрите, все идут сюда. Праздник вот – вот
начнется, но я не вижу Альберта. (оглядывается вокруг)
Вторая Девушка Альма: Не
волнуйся, он обязательно придет. Он же обещал тебе, значит, слово свое
сдержит.
Картина шестая
(Музыка. Появляются жители деревни: Мать Жизель, женщины и
мужчины, нарядно одетые, дети. Все встали вокруг праздничного стола. Староста
деревни открывает праздник).
Староста деревни: Дорогие друзья!
Мне выпала честь открыть праздник урожая! Мы славно потрудились и теперь должны
также славно отдохнуть! Надо петь и веселиться, чтобы потом, когда мы снова
начнем работать, этот праздник был хорошим воспоминанием.
1 крестьянка: Да, веселиться надо
от души. Девушки и юноши, сегодня ваш день! Будем соблюдать традиции,
сегодня, я думаю, кто – то из вас объявит день свадьбы. И мы рады будем
погулять на вашем свадебном торжестве.
( В это время появляется Альберт, он подходит к Жизели)
2 крестьянка: Да, сегодня
некоторые девушки будут танцевать только для своих любимых парней. И мы сразу
поймем, к чьей свадьбе нам надо готовиться.
Мать Жизель: Да, нам надо
соблюдать наши традиции. Праздник урожая всегда заканчивался хорошим свадебным
весельем!
Староста деревни: Женщины, пора
нам от слов переходить к делу. Пусть молодежь потанцует, а мы будем любоваться
ими.
(Танец юношей и девушек, Жизель танцует с Альбертом, затем
начинает танцевать для него, в это время появляется лесничий Ганс, он
недовольно смотрит на Жизель, подходит к ней, прерывает ее танец)
Жизель: Почему ты мне не даешь
танцевать?
Ганс: Потому что, он тебя
обманывает!
(Все остановились и смотрят на них)
Жизель: Ты о каком обмане
говоришь?
Альберт: Не слушай его, Жизель,
пойдем лучше танцевать. Мне так нравится ваш праздник! Ты – самая лучшая
девушка на этом празднике!
Ганс: Да, она самая лучшая девушка
на этом празднике, но ты обманываешь ее! (Обращается к Жизели).Жизель,
послушай меня: это не парень из соседней деревни, это – переодетый в
крестьянскую одежду принц, вот его шпага, он ее спрятал в охотничьем домике,
а я ее сейчас взял как доказательство. На шпаге его фамильный герб.
(Альберт забирает у него шпагу. Жизель с удивлением
смотрит на него).
Жизель: (Обращается к Альберту)
Это правда?
Альберт: К сожалению, это правда,
но ты не должна так расстраиваться. Послушай меня, пожалуйста, я тебе сейчас
все объясню. (Пытается остановить Жизель) Ты мне очень понравилась,
Жизель.
Ганс: (Обращается к принцу)Ты,
наверное, хочешь ей сказать что у тебя есть невеста?
Жизель: (Обращается к
Альберту) У тебя есть невеста? Это правда?
Ганс: Жизель, у принца есть невеста, принцесса
Батильда, она здесь недалеко, вместе с отцом и свитой охотится в наших
лесах. Я сейчас позову ее, и ты поймешь все. (Трубит в охотничий рог.
Появляется Батильда вместе с отцом и свитой).
(Альберт растерян. Жизель с ужасом смотрит на Альберта, она
сражена новостью Ганса)..
Батильда: (Обращается к
Альберту) Ты звал меня? А что за странный наряд на
тебе? Ты решил принять участие в крестьянском празднике урожая и меня
приглашаешь принять в нем участие?
Ганс: Нет, принц вас не
приглашал, это я пригласил вас сюда, уважаемая госпожа Батильда. Принц решил
обмануть крестьянскую девушку Жизель, объяснился ей в любви, пообещал жениться
на ней.
Батильда: (Обращается к
Альберту) Как ты посмел так сказать? Ты же просил
руки у моего отца, и отец дал свое согласие.
Отец
Батильды: Да, я дал свое согласие, и наши два самых
богатых рода в этом государстве соединяться, мы гордимся этим событием. Скажи,
что ты пошутил. Признаться, мне понравилась эта шутка.
Ганс:
Слышишь, Жизель, господа над тобой пошутили, а ты поверила.
Жизель: (С ужасом в голосе) Шутка! Да, это всего лишь
шутка для господ, а для меня? Я верила в любовь с первого взгляда, а меня
разыграли? Зачем? Чтобы быть развлечением для господ?
Мать Жизель: (подходит к дочери, пытается ее успокоить)
Успокойся, доченька, не слушай никого. Это богатые люди, им все равно, что
будет с тобой, они не знают, что настоящего чувства любви, для них главное –
деньги, а мы с тобой простые крестьянки, и нам надо понять, что никогда и
никакой принц тебя не возьмет в жены. (Жизель обнимает мать, затем отходит
от матери и с ужасом в голосе говорит).
Жизель: Значит, со мной пошутили?! (Обходит всех жителей, которые тоже
стоят в недоумении, и обращается к ним) А с любовью разве шутят? Я
считала, что это такое высокое чувство, его нам дал Бог! Оно святым было для
меня! Почему я так наказана? За что? Что я такого сделала, что меня сейчас
выставили на смех пред всеми? (Обращается к Альберту). Я поверила вам,
Альберт, потому что вы первым мне сказали о своем чувстве, я поверила, а
оказывается, что это была просто шутка над простой деревенской девушкой. Зачем
так жестоко вы поступили со мной? (обращается к Гансу). А ты, Ганс,
теперь радуешься тому, что так со мной поступили господа? Ты теперь доволен? Но
запомни, так любви не добиваются! Любить надо так, чтобы можно было
пожертвовать своей жизнью ради любимого! (Смеется) Вы хотели, чтобы
я сегодня танцевала для вас, смотрите, смотрите все, Жизель танцует для своих
женихов! (Хохочет в истерике). Смотрите, я танцую для вас!
(Начинает танцевать, все смотрят
в оцепенении на нее).
1 крестьянка: Смотрите, у нее помутился разум.
Девушки: Она сошла с ума!
2 крестьянка: Бедная девочка, она не перенесет такого горя!
(Жизель в изнеможении падает и
умирает)
Мать Жизель: (подбегает к своей дочери, пытается поднять ее, но тело дочери
безжизненно) Что вы сделали с моей дочерью?! Она
была так невинна! Господи, почему ты так жесток со мной? Почему ты лишил мою
единственную дочь жизни?
(Музыка, все жители деревни,
Альберт, Ганс, Батильда и ее свита стоят в оцепенении).
Занавес.
Ведущий -1: Своей
жизнью заплатила Жизель за свою любовь. Она ожидала встретить своего
возлюбленного, который бы мог любить ее так, как полюбила его она. Но принц
Альберт не ожидал, что так трагически обернется его желание, побыть рядом с
такой красивой и непорочной девушкой, как Жизель.
Ведущий -2: В деревне все были поражены таким трагическим событием, все говорили,
перешептываясь друг с другом, что теперь после смерти Жизель будет виллисом,
то есть невестой, умершей до свадьбы. И что ночью она будет выходить вместе с
другими девушками – виллисами из могилы. А потом, если, кто из мужчин появится
на кладбище или будет проходить мимо кладбища, то они будут танцевать с ним,
закружат его в хороводе до тех пор, пока он не упадет замертво. Таким образом
девушки – виллисы мстят за поруганную любовь.
Ведущий -1: Альберт действительно влюбился в Жизель. Но он был связан теми
условиями, которые продиктованы традициями их богатого двора. Он не остался
равнодушным к происшедшему. Каждый день он казнил себя за то, что его
неразумный поступок с переодеванием в одежды крестьянского парня, погубил
Жизель, довел ее до сумасшествия и смерти.
Ведущий -2: Альберт страдает. Он не выдерживает такого угрызения своей совести,
что выходит из своего замка и ночью приходит на кладбище к могиле Жизель.
(Музыка. Занавес открывается).
Действие второе
Картина первая
( Ночь. Кладбище. Из – за
крестов появляется Мирта – повелительница девушек – виллисов. Она оглядывается
кругом, взмахивает лавровой ветвью, и из – за крестов появляются девушки –
виллисы. Они танцуют точно, призраки. Затем Мирта обращается к виллисам).
Мирта: Сегодня,
я чувствую, мы должны наказать одного из наших обидчиков. Я, думаю, что это
будет принц Альберт, он уже три дня как ты пришла к нам, Жизель, в этот мир
забвения и пустоты, страдает по тебе и хочет прийти к твоей могиле. (Обращается
к девушкам – вилисам) Дорогие мои сестры, непорочные невесты, вы
познакомили Жизель с нашим законом?
Девушки – виллисы: Да, наша повелительница Мирта, познакомили!
Мирта: Этот
закон существует столетьями, он передан нам еще от моей прабабушки. Ты
согласна с ним, Жизель? Принимаешь его?
Жизель: Я принимаю его разумом, но сердце мое протестует. Я не хочу лишать
жизни человека, которого я люблю.
Девушки – виллисы: Но он обманул тебя!
Мирта:
Он выставил тебя на смех перед всеми жителями твоей деревни! Он будет наказан!
Закон наш жесток, но справедлив! Всем нашим обидчикам будет смерть! Наш
холодный мир забвения не знает других правил, и менять их никто из нас не
намерен и не имеет такого права!
Жизель: О, Повелительница виллисов, Великая Мирта, я прошу тебя и вас,
дорогие мои подруги, разрешите мне, если он сюда придет, самой с ним
разобраться!
Девушки – виллисы: Она его любит! Она его простит!
Мирта: (Повелительно)
Я прекращаю все разговоры о любви! Закон един в нашем мире: обидчику смерть!
И наш танец будет для него последним в его жизни! Тише, я слышу шаги! (
Мирта дает знак, и все исчезают).
Картина вторая
(Музыка. Появляется Альберт. Он
идет к могиле Жизель, лицо его выражает скорбь).
Альберт: Вот я и пришел к тебе, моя любимая Жизель. Я только сейчас понял, что
только тебя я люблю и больше никого. Но я не смог оградить тебя от беды, я
сам виноват в твоей смерти, как я сожалею об этом. (Опускается на колени). Прости
меня! (В это время появляется Жизель, она смотрит на Альберта) Ты
каждый день мне снишься во сне, вот и сейчас я вижу тебя, и мне кажется, что
это мой сон продолжается, мне хочется прикоснуться к тебе и вновь услышать от
тебя слова любви. Скажи мне что – нибудь. (Жизель молча подходит к
Альберту. Он обнимает ее). Жизель, это ты? Я не верю своим глазам, ты рядом
со мной и танцуешь, так как когда – то там на той лесной поляне. Наш танец
любви! Я счастлив!
(Музыка. Жизель танцует с
Альбертом, в это время появляется Мирта, она взмахивает лавровой ветвью и
появляются девушки – виллисы).
Мирта: (Повелительно) Он
пришел, и мы его должны наказать! Я приказываю вам, девушки – виллисы,
закружить его в смертельном танце! Кружить его так, чтобы до восхода солнца, он
выбился из сил и умер!
(Звучит тревожная музыка.
Мирта подходит к Альберту и Жизель, разбивает их пару, жестом показывает
девушкам – виллисам, чтобы они подошли к Альберту и окружили его. Девушки
выполняют приказ Мирты. Жизель старается не пустить девушек к Альберту, но они
вытесняют Жизель из круга, окружают Альберта и начинают свой смертельный
танец. Жизель пытается остановить их. Виллисы не останавливаются, и Жизель,
видя, что она не сможет спасти Альберта, подходит к Мирте и обращается к
ней).).
Жизель:
О, Великая Мирта! Я прошу тебя, помоги: сохрани ему жизнь!
Мирта: Ты прощаешь его?! Почему ты так поступаешь, ведь он оказался главным
виновником того, что ты лишилась рассудка и жизни! В нашем мире забвения нет
места человеческим чувствам: мы холодны и бесстрастны!
(Девушки «закруживают» Альберта,
он теряет силы, Жизель умоляюще смотрит на Мирту).
Жизель:
О, Великая Мирта, прости его! Я в вашем мире забвения еще не могу согласиться
с вашими законами. Любовь бессмертна! Я умерла, но чувство мое осталось
живым, он будет сопровождать Альберта всю его жизнь, оно будет охранять его от
всех бед и несчастья! (Становится перед Миртой на колени).
Мирта: (Дает знак рукой девушкам – виллисам, те останавливаются, Альберт
падает в изнеможении). Я впервые за время, моего
пребывания в нашем холодном мире темноты и забвения, встречаю такую девушку,
которая и после своей смерти пытается сохранить жизнь своему обидчику! О,
святая, всепрощающая девичья любовь! Женихи нас предают, а мы их любим! (Обращается
к Жизель). Пусть будет по — твоему: я дарю ему жизнь, но при одном
условии: он в течение всей жизни будет нести тяжкий грех твоей смерти, и
каждый год будет приходить на твою могилу и будет раскаиваться в содеянном!
Жизель: (Умоляет Мирту). О, Великая Мирта! Слишком
тяжелое для него испытание, я не хочу этого. Пусть он живет своей жизнью, пусть
радуется солнцу, пенью птиц, красоте лесных деревьев, журчанию ручья, как
этому в той жизни радовалась я. Я умоляю тебя, Великая Мирта, и вас дорогие мои
подруги, сохраните ему жизнь!
Девушки – виллисы: Прости его, Мирта, ради любви Жизель!
Мирта: (Смотрит на Альберта, повелительно говорит). Я
сохраняю тебе жизнь! Живи, но помни, что это не я, а Жизель спасла тебя от
нашего наказания! (Взмахивает рукой, девушки – виллисы выпускают из
хоровода Альберта, а сами исчезают. Мирта обращается к Жизель). Скоро
рассвет, с первыми лучами солнца ты должна вернуться в наш мир, а если не
успеешь, то вечно твоя душа будет летать над землей, и будет приносить
несчастье всем твоим родным и близким. Не забывай об этом условии!
Жизель:
(Говорит с покорным поклоном Мирте). Я благодарю тебя, Великая Мирта! В
мире темноты и забвения я буду преданно служить тебе, я постараюсь уйти в
этот мир до рассвета, чтобы не причинить зла моим родным.
Мирта: Я выполняю твою просьбу! Я впервые была бессильной пред твоей силой
любви! Не забывай о рассвете!
( Музыка. Мирта уходит. Жизель
подходит к Альберту, пытается поднять его).
Альберт: (Со слабостью в голосе). Жизель, я умираю, у
меня нет сил! Это был танец смерти, виллисы забрали у меня все силы.
Жизель:
Поднимайся, набирайся сил! Ты должен жить! Поверь мне: жизнь на земле — это
лучше, чем царство мертвых. Поднимайся! (Поднимает Альберта). Ты
должен жить ради моей любви к тебе!
Альберт: Любимая, зачем ты меня спасаешь? Я же тебя предал? Я согласен умереть,
зачем мне такая жизнь без тебя!
Жизель:
Ты должен жить! Я буду счастлива в мире холода и темноты, если буду знать,
что ты жив – здоров и радуешься каждому новому дню! Я только сейчас поняла,
что жизнь на земле – это такое счастье, которое нельзя сравнивать ни с чем! (Показывает
в сторону солнца). Смотри, скоро через ночную тьму пробьются первые лучи
солнца, и начнется рассвет, мне пора уходить.
Альберт: Жизель, подари мне наш последний танец.
(Музыка. Жизель и Альберт
танцуют прощальный танец любви. Появляются первые лучи солнца. Рассвет. Жизель
останавливается в танце. Пытается уйти от Альберта).
Альберт: Жизель, прости меня и помни, что я тебя люблю!
Жизель:
Мне пора! Прощай! Живи и радуйся жизни! (Исчезает)
(Музыка. Лучи солнца все ярче
освещают кладбище. Альберт долго стоит над могилой Жизель, затем, взяв в руки
плащ, медленно, опустив голову, уходит).
Занавес
1 ведущий: Уважаемые
зрители, наше музыкально – драматическое представление с элементами
хореографии по мотивам либретто к балету Адана «Жизель» завершено. В нашей
памяти сохранится эта легенда, которая учит нас не предавать друг друга,
осталась надежда на то, что любовь, не смотря на все препятствия, выживет в
этом мире, и силы добра победят силы зла. Жизель – простая деревенская
девушка, ее бессмертный образ учит нас сохранить и защитить великое и святое
чувство любви!
2 ведущий: Представление
завершено, но осталась еще в нашей памяти бессмертная музыка композитора Адана
к балету «Жизель». Мы надеемся, что если у вас когда – нибудь появится такая
возможность побывать в театре оперы и балета, то вы вспомните про наше
представление и обязательно возьмете билет на балет «Жизель». Неслучайно балет
входит в постоянный репертуарный план Государственного академического
Большого театра в Москве и других театров мира.
1 ведущий: Представление
подготовлено театральной студией «Алые паруса». Мы прощаемся с вами до нового
прочтения классических произведений и в музыке, и в литературе.
2 ведущий: Мы благодарны
всем участникам представления за возможность прикоснуться к волшебной силе
классического искусства. До новых встреч!