Сценарий Дня татарской культуры.
Халкыбызның күркәм гадәтләре
В.1. Здравствуйте, дорогие друзья!
Мы приветствуем гостей нашего
Праздничного мероприятия –
Дня татарской культуры.
Пусть этот праздник станет ещё
Одним вкладом в дело согласия, единения.
Мира людей разных национальностей, живущих
На нашей Сенгилеевской земле.
2. “Исәнмесез диеп башлыйк әле”
Танышу бит шулай башлана.
Сезнең белән очрашуга, дуслар
Күңелебез шундый шатлана.
- Хөрмәтле кунаклар! Бүген Красный Гуляй бистәсе җирендә без сезне каршы алуыбызга бик шатбыз һәм сезгә татар халкының милли ризыклары, халкыбызның күркәм гадәтләренең берсе булган кунакчыллык турында сөйләрбез. Кунакчыллык сыйфаты ул барыннан да элек, кешенең киң күңеллелеге, юмартлыгы турында да сөйли.
- Безнең язучыларыбыз иҗатында да кунакчыллык, кунакка ачык чырай, сый-хөрмәт күрсәтү, халкыбызның гореф-гадәтләре зур урын алган.
- Татар халкының мәкаль һәм әйтемнәрендә, табын сый муллыгыннан да бигрәк, хуҗаның мөлаем, эчкерсез, игътибарлы булырга тиешлеге ачык чагыла..
Бүген безгә кунакка район урынбасарлары һәм шәһәребез кунаклары килгән. Укучылар, әйдәгез кунакларны җылы сүзләр белән каршы алабыз.
Приветствуем мы от души вас,
Как друзей встречаем.
Хлебом – солью угощаем.
Борынгыдан килгән гадәт,
Ата бабай йоласы.
Ипи һәм тоз, баллы чәк- чәк белән,
Кунакларны каршы аласы.
Әйдәгез, түрдән узыгыз,
Бездә кунак булыгыз.
Изгелекле мәрхәмәтле
Булсын йөргән юлыгыз.
В.1. На нашем сегодняшнем торжестве присутствуют представители татарской областной автономии.
Слово предоставляется _______________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
В.1. В то время, когда политики ищут источники
Национальной идее, которая могла бы сплотить Россию,
Нам кажется, что в основе этой идеи должно быть
Осознание каждой нацией себя, как части материка,
Который именуется Человечеством.
Кичәбез котлы булсын,
Табыннар да мул булсын!
Күңел шатлык белән тулсын,
Ял кичәбез гөрләп узсын!
2. Кемнәр генә сиңа сокланмаган һәм мактау җырламаган?! Кемнәр генә синең ярдәмеңдә дөньяны танып белмәгән һәм үзенең уй-хисләрен башкаларга сөйләмәгән?!
“Туган тел” –
Иң әйбәт шигырь!
“Туган тел” –
Иң әйбәт җыр!
“Туган тел” –
Иң әйбәт китап!
“Туган тел” –
Иң әйбәт тел!
Туган тел әйбәт булганга,
Шигыре дә, җыры да
Иң әйбәттер.
(“Туган тел” җыры)
В.1. Мы все разноязыкие с рождения,
Твоя, Россия, родины сыны…
Так дай нам силы для объединения
Не допускай вражды, огня войны.
Россия – мать нас всех объединила,
Судьбы своей не мыслим без неё,
Дай нам, Земля, на единенье силы,
Пошли благословение своё.
И минем җандай кадерлем,
И җылы, тере телем!
Кайгылар теле түгел син,
Шатлыгым теле бүген.
Тик синең ярдәмең белән мин,
Тик синең сүзләр белән
Уйларын йөрәккәемнең
Дөньга әйтә беләм.
В.1. Татарский танец в исполнении ансамбля песни и танца “Звонкие голоса”.
2. Слово предоставляется начальнику отдела образования МО “Сенгилеевский район” Евдокимовой Татьяне Александровне.
Без бит татар балалары
Әйдә җыелыйк әле.
Кунакларга, дус-ишләргә
Җырлап күрсәтик әле.
Кызлар, малайлар бер читтә
Юкка келешеп тора
Башымдагы түбәтәем
Бигрәк килешеп тора.
Нәни генә кояш кебек
Башыңны нурлый бит ул.
Астында акыл да булса,
Түбәтәй җырлый бит ул.
Түбәтәй кигән малайны
Кызлар күрми узармы.
Хәзер эзлим үземә тиң
Калфак кигән кызларны.
Эх! Безнең татар кызлары!
Калфаклар киюләре,
Калфак кигән чибәрләрнең
Ягымлы көлүләре.
Ак калфаклар, кәләпүшләр
Бик килешә йөзләргә,
Җырлап-биеп, уйнап-көлеп
Күңел ачыйк без бергә.
Ал да булыр чагыбыз,
Гөл дә булыр чагыбыз,
Без җырламый кем җырласын?
Безнең җырлар чагыбыз!
Без биеми кем биесен?
Безнең биер чагыбыз!
(Җырлы биюле уен “Кәрия-Зәкәрия”, кашыклар белән)
В.1. Слово предоставляется начальнику отдела культуры и организации досуга Максимовой Галине Фёдоровне.
Бәйрәмсез бик күңелсез бит,
Күңелсездер сезгә дә.
Бәйрәмнәр кирәк сезгә дә,
Бәйрәмнәр кирәк безгә дә,
Кирәк һәммәбезгә дә.
Бәйрәмне кем китерә?
Чәчәкләр, гөлләр микән?
Бураннар, җилләр микән?
Әллә соң дуслар микән?
Бәйрәм кирәк әтигә,
Бәйрәм кирәк әнигә,
Бабай белән әбигә.
Безнең халык кунакчыл:
Якты чырай, такта чәй дип
Каршы ала кунакны.
В.1. Вы, татары, издавна здесь живёте,
Предков дух вам выпало беречь
Пусть живёт в веках татарская культура,
Пусть не забывают дети песни, сказки, речь.
В.1. Для вас исполнят песню на татарском языке вокальная группа Сенгилеевского педагогического колледжа.___________________________________________________
2. Хөрмәтле кунакларыбыз! Гаилә — тормышыбыз нигезе. Гаилә нык, тату икән, дәүләт тә нык, тату дигән сүз. Һәр кеше бәхетле гаилә корырга омтыла. Бәхетле гаилә төшенчәсен без ничек аңлыйбыз соң? Минемчә, ул борынгы гореф-гадәтләрне саклый, яңаларын булдыра белүдә. Һәр гаиләнең үзенә генә хас йолалары, тәрбия алымнары бар. Белемле, тәрбияле балалар үстерүче, күп сыйфатлары белән үрнәк булып торучы гаиләләр безнең арабызда да аз түгел. Һәм менә шундый гаиләләрнең берничәсе безнең арабызда.
(Гаиләләр өчен мәкальләр)
- Агачны яфрак бизәсә, кешене … (хезмәт бизи).
- Һөнәрле үлмәс, … (һөнәрсез көн күрмәс).
- Ул ояты – атага, … (кыз ояты — анага).
- Ата-ананы тыңлаган – адәм булган, … (тыңламаган әрәм булган).
- Оясында ни күрсә, … (очканда шул булыр).
- Эшләгәнең кеше өчен булса, … (өйрәнүең үзең өчен).
- Белем алу … (энә белән кое казу).
- Кем эшләми, … (шул ашамый).
- Калган эшкә, … (кар ява).
- Тәмле тел таш яра, тәмсез тел … (баш яра).
- Үткен — тел бәхет, … (озын тел – бәла).
- Тырышкан табар, … (ташка кадак кагар).
- Эш беткәч, … (уйнарга ярый).
- Кечегә шәфкать итеп юл бир, олыга … (хөрмәт итеп кул бир).
- Кунак сые: якты йөз, тәмле сүз, аннан кала — … (ипи-тоз).
- Сүзең кыска булсын, … (кулың оста булсын)
Сорау бирер нәниләр, ни диярләр әниләр. (табышмаклар)
- – Ул бөтен өйдә дә бар.
- Аны әниләр ясый.
- Зур да, кечкенә дә, уртача да була.
- Усал малайлар аның белән сугыша.
- Күбрәк ашаганнан соң, әтиләр шуңа таяна, кайчагында, аңа чумып, гырлап та китә.
- Әниләр аның белән уйнамаска куша.
- Авылда ул һәрвакыт түрдә була, ә шәһәрдә аңа игътибар аз.
- Ул йомшак та, бик йомшак та була.
- Ялгыз кешеләр аны кочаклап ятарга ярата. (м е н д ә р)
2. – Ул үзе бик кирәкле әйбер.
— Ике колагы, бер борыны бар.
— Ул бик күп төрле була.
— Бик матур итеп бизәлгәннәре дә бар.
— Аны бигрәк тә әбиләр, бабайлар ярата.
— Ул — өстәлнең бизәге.
— Аңа күмер дә салалар, кайсыларын электр утына да тоташтыралар.
— Ул булса, чәй эчүләре дә күңелле.
(с а м о в а р)
3. – Ул һәммә кешедә дә бар.
— Картларда сүлпәнрәк, яшьләрдә көчлерәк. Кем белә бәлки киресенчәдер.
— Ул шатландыра да, көендерә дә.
— Бер караштан туа, озак еллар яши.
— Аннан башка яшәп булмый.
— Венера Ганиева да шулай дип җырлый.
(м ә х ә б б ә т)
4. – Аны камыр белән иттән ясыйлар.
— Башта зур камыр, аннары кечкенә камыр ясыйлар.
— Аны ясау бер кешегә генә озакка китә.
— Мин аны саный беләм, бигрәк тә санарга яратам.
— Аңа яраткан кеше борыч та сала.
(п и л м ә н)
5. – Ул татар халкының милли ашамлыгы.
— Кунаклар килгәндә пешерелә.
— Түгәрәк була.
— Өстенә тәмле әйберләр сибәләр.
— Эчендә дә тәмле әйберләр күп: дөге, йомырка, йөзем, корт.
— Ул катлы-катлы була.
(г ө б ә д и я)
В.1. Счастья и процветания желает вам своим танцем народный коллектив ансамбля “Сонет” пос. Силикатный.
Татар моңы…
Татар җыры…
Йөрәгеңә үтеп керер дә,
Нурландырыр керсез күңелеңне,
Усаллыкның калмас кере дә.
Тыңла әле син бер татар көен,
Тыңла әле күзең ачылсын.
Күңелеңдә булган сагыш, моңнар
Татар җыры белән басылсын.
(Җырлый ………………………………………………………………………)
Татар халкы элек-электән иң кадерле кунагын чәй белән сыйлаган. Табында күршеләр белән бергәләп чәй эчү кешеләрне бер-берсенә якынайта, эч серләрен уртаклашырга тел ачкычы бирә.
— Безнең татар халкы кунакны нинди генә ризыклар белән сыйламый.
— Сез нинди милли ризыкларны беләсез һәм кунакларны нинди ризыклар белән сыйлар идегез? (Эчпочмак, бәлеш, гөбәдия, кош теле, кыстыбый)
Безнең халык кунакчыл
Якты чырай, тәмле сүз белән
Каршы ала кунакны
Сыйлап, зурлап, хөрмәтләп
Озатып кала аларны.
Дуслык җебе өзелмәс ул,
Моңлы халык бар җирдә.
Безнең шушы очрашу
Истә калыр гомергә.
В. 1. Для вас поёт _______________________________________________с Шиловка.
В.1. У татарского народа праздник –
В песнях, танцах льётся свет.
Ветер с Волги, как проказник,
Края милого привет.
Мира и добра вам желает своей песней Гелфария Латыпова
В.1. Весь наш край, как музыкальный инструмент,
Все поют, а не поющих просто нет,
Льётся музыка, смеётся, говорит
В ней душа татарская горит.
-2. Халкыбызның кунакчыллык, бер-береңә ихтирам, авыр чакта иптәшеңә ярдәм кулы сузу кебек күркәм гореф-гадәтләре һәрвакыт сезгә юлдаш булсын. Нинди генә авыр вакыйгалар булса да, чын кеше булып кала белергә кирәк. Йөзләрегез һәрчак якты, телләрегез татлы, табыннарыгыз мул булсын.
В.1. У нас в гостях замечательные артисты Областного центра национальных культур. Передаём им эстафету праздника.
Мөселман ир – атларының баш киеме – Т ү Б ә Т ә Й.
Т ү Б ә Т ә Й чәчне, баш түбәсен каплый, начар күз-ләрдән, явыз ниятле, хөсет кешеләрнең начар уйларыннан саклый.
Хатын – кызларның иң үзен-чәлекле баш киеме — К А Л Ф А К
К А Л Ф А К – татар хатын-кызын гүзәллек алиһәсе дәрәҗәсенә күтәрүче нурлы таҗ! Кыз балаларның йөзенә
иман нуры иңдерүче кием.
“Казан сөлгесе”.
Кунак каршылау өчен.
Сабантуй сөлгеләре лә –
Кояштай өлгеләре…
Чигүчесе кем икән соң?
Кемнәрнең сеңелләре?
Болгар чоры сәнгате…
Алка, чулпылар, йөзек – беләзекләр, брошкалар, муенсалар, асма бизәкләр – күз явын алырлык кыйммәтле бизәнү әйберләре.
Беләзегем, йөзегем,
Киярмен әле үзем…
Җ ә й м ә, диван мендәрләре,
ч и т е к л ә р.
Читекләр матурлылыгы, бизәкләренең күптөрлелеге белән, фигуралап киселгән күн кисәк-ләре орнаментлы композициягә салынып, күн мозаикасын тәшкил итүе белән аерылып тора.
Итек киюләреңә,
Читек киюләреңә…
Программное
содержание:
1. Приобщать
детей к традициям других народов;
2. Воспитывать
любовь к Родине, краю, своему языку, детскому саду;
3. Формировать
доброжелательные взаимоотношения между детьми;
4. Воспитывать
чувство радости у детей, желание выступать на празднике;
5. Принимать
активное участие в подготовке и проведению праздника детей,
сотрудников детского сада, гостей, родителей.
Предварительная
работа:
—
разучивание песен, стихов, танцевальных движений, игр, танцев;
—
показ слайдов, рассматривание картин, национальных блюд, костюмов;
—
слушание татарских, удмуртских и русских мелодий и песен.
Ход
праздника:
Звучит
музыка. После НОД по ОО «Художественное творчество» (Алексеева Т.Л.)
и НОД по обучению татарскому языку (Гарифуллина З.Ю.), у дверей
музыкального зала встречает гостей Татьяна Борисовна и предлагает
гостям занять место в музыкальном зале. Звучит музыка, входят дети в
национальных костюмах. Ведущие по очереди говорят, на своем языке,
приглашая детей в кафе «Дружба». Все рассаживаются.
Удмуртка (Светлана
Петровна):
—
Уважаемые гости, мы очень рады видеть вас в нашем национальном
кафе.
Татарка
(Зульфия Юнусовна):
Жырлап,
биеп
Уйнап,
колеп,
Бэйржм
итик
Кон
буе.
Пойте,
играйте, веселитесь и угощайтесь с нами.
Русская
(Елена Федоровна): Мы надеемся, что в нашем кафе вам будет уютно, и
вы получите массу положительных эмоций.
Елена
Федоровна:
Русский, татарин, башкир и якут,
Светлана
Петровна:
Еврей и тувинец, бурят и удмурт,
Зульфия
Юнусовна:
Разных народов большая семья,
Все
трое:
И этим гордиться должны мы всегда!
Входят
дети.
1 ребенок
(удм.):
Для дружбы и для радости,
Ф.Азалия
Для добра и смеха
Разные национальности
Детям не помеха.
2 ребенок
(русск.):
Вместе живем на огромной
Б.Настя планете,
Разные взрослые, разные дети,
Внешностью разные и цветом кожи
Но, безусловно, в чем – то похожи.
3 ребенок
(тат.):
В группе нашей дружной
Ш.Ольга
Мы весело живем
И с друзьями вместе
Танцуем и поем.
4 ребенок
(удм.):
Друзьям мы очень рады
Г.Альбина
Приветствуем всегда,
Не даром все зовут нас
Все
дети и взрослые: Большая, дружная семья!
ПЕСНЯ
«ОСЕНЬ В УДМУРТИИ»
—
Даша О., Лена К., Василиса, Алина З.
(слова
и музыка Т.Б.Бариновой)
Елена
Федоровна:
Сегодня в наше кафе пришли гости разных национальностей. Будут они
сегодня петь, плясать, каждый народность свою представлять.
Входят
удмурты.
УДМУРТСКИЙ БЛОК.
Светлана
Петровна:
—
У каждого из нас на большой планете Земля, есть то место, которое родное
всего:
Богдан:
Это отчий дом, согретый теплом мамы и папы…
Марсель: Двор,
где ты сделал первые шаги, сказал первое слово, и наконец — где ты
вырос и окреп…
Диляра: А в
это время вместе с нами росли деревья, дома,…
Светлана
Петровна:
—
Правильно, ребята, а вы знаете, как называется это место? Ведь это
самое большое по смыслу, нежное по звучанию и очень короткое по
произношению, это слово – ………….
Все
дети на удмуртском языке: Родина! Вордскем шаер!
Светлана
Петровна:
—
Конечно, это Родина! Для нас с вами Родина – это столица Удмуртской
республики — город Ижевск.
—
Мы любим его таким, какой он есть, и будем испытывать гордость,
называя себя — Ижевчанами. А такой работящий наш удмуртский народ:
еще и солнце не взошло, а он уже сеет, солнышко уже зашло, а он
еще пашет,… но кончил дело — и веселиться пора!
Звучит
удмуртские наигрыши, входит гармонист в национальном костюме.
Светлана
Петровна:
—
Ай – да, играть, под гармошку плясать, всех гостей удивлять (завлекать).
УДМУРТСКАЯ ИГРА «ВОРОТЦА»
Ведущий:
Поиграли, повеселились, а теперь пора и гостей наших занять, гостей
умных, интеллектуальных.
СЛАЙДЫ ОБ ИЖЕВСКЕ.
1. Снежана —
Самый высокий памятник на берегу пруда? (ПАМЯТНИК МОНУМЕНТ ДРУЖБЫ)
2. Альбина —
Олимпийская чемпионка по лыжам. Кто это? (ГАЛИНА КУЛАКОВА)
3. Богдан — В
этом доме живут картины. Что это за дом? (МУЗЕЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ
ИСКУССТВ)
4. Диляра – А это
самое любимое место детей? (ЦИРК)
5. Марсель —
Самый знаменитый оружейник (МИХАИЛ ТИМОФЕЕВИЧ КАЛАШНИКОВ)
6. Аделина —
Музыкальный вопрос — слушаем (произведение П.И.ЧАЙКОВСКОГО)
7. Азалия — Одна
из старейших музеев (НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ КУЗЕБАЯ ГЕРДА).
8. Светлана
Петровна – есть цветок «Италмас» и с этим же названием есть ансамбль.
Назовите его? (ансамбль «ИТАЛМАС»)
9. Лена К. –
Поэтический вопрос – читает стихотворение, а все остальные должны
угадать автора.
Суровый
ветер стран Уйшора,
Оставь,
покинь страну мою!
Ты
видишь: я с тобою в споре…
Суровый
ветер стран Уйшора,
Сверни
свой путь к Уралу, в горы,
Или
умри со мною в бою!
Суровый
ветер стран Уйшора,
Оставь,
покинь страну мою!
10.
Светлана
Петровна – назовите современные памятники нашего города (пельмень,
ножницы, крокодил, Дон Кихот и Санча Панча, козел, собачка Звездочка,
итд).
Дети
задают вопросы, а дети стараются ответить, если не смогли то
взрослые (гости) помогают. Кто правильно ответит, дают фишки, у кого
будет больше в течение праздника — тот победитель, и у взрослых так
же.
Светлана
Петровна:
—
А еще удмуртский народ очень любил ходить друг другу в гости,
дружить семьями и очень часто их дружба начиналась с детей.
Звучит
удмуртская мелодия «Ширьян», выходят Азалия, и напевает ее,
затем Богдан.
«ЗНАКОМСТВО»
Богдан:
Какая у тебя красивая кукла?
Кыче тынад минед чебер?
Азалия: Да,
моя Анечка красивая.
Чебер – чебер! Ание мынам чебер.
Богдан: Как
тебя зовут?
Нам тынад кызьы нимыд?
Азалия: Меня
зовут Азалия. Мне 5 лет. Люблю играть со своей куклой.
Мон – Азалия. Мыным 5 арес. Яратисько Аниеным шудыны.
Богдан: А
меня зовут Богдан. Мне 5 лет. Люблю играть с машинками.
А мон — Богдан. Мыным но 5 арес. Яратисько машинаен
шудыны.
Азалия: Знаю,
знаю. Все мальчишки любят играть с машинками. А я люблю
на машинах кататься.
Тодисько – тодисько. Вань пиос машинаен шудо. А мон машинаен ворттылынны
яратисько.
Богдан: А
ты где живешь?
Ну валамон. А кытын тон улиськод?
Азалия: Я
живу в Ижевске, по Лесной улице, с мамой, бабушкой и братом. У нас
есть собака – Джек. Когда я вырасту — я стану врачом — самым
главным. Теперь ты расскажи о себе.
Мон улисько Ижын, Лесной урамын, анаемын, песяемын но агаеным чом.
Милям ванны пунымы – Джек. Со лек, муртъёсыз зол утэ. Мон буди ке,
врач луо; самой главноез. Таре тон вера осчид сярысь.
Богдан: Я
живу с мамой, папой в новой доме по Садовой улице. Мне нравиться
кататься на роликах. Когда я вырасту – я стану полицейским и буду
вас катать на машине.
Асьмеос матын улиськом вылэм. Мамаеным, папаемын ми улиськом выль
коркан Нагорной урамын. Мон яратисько поликен нискыланы, буди ке –
полицейской луо. Тонэ Аниеныд машинаен ворттылто.
Азалия: Тише,
тише, Анечка засыпает.
Богдан, шыпытгес вераськы. Анялэн иземез потэ.
Богдан:
Давай тогда споем колыбельную.
Ойдо уске кырзаса ветталом.
Светлана
Петровна:
—
Но когда наступал вечер, из каждого окна доносились голоса – это
укладывали мамы и папы своих детей спать. Удмуртские песни так
протяжны и легки, что маленьким детям снились только добрые сны.
Звучит
вступление к песне «Колыбельная»
ПЕСНЯ
«КОЛЫБЕЛЬНАЯ».
Светлана
Петровна:
—
И, конечно, у каждого народа есть свои традиции — одна из них –
национальные блюда. Дети, а какие вы знаете национальные блюда?
Дети
отвечают:
1. Перепечи
2. Кокрог
3. Табани
4. Шекера
5. Кыстебей
6. Мылим
Светлана
Петровна:
А у нас как — раз Снежана знает стихотворение про Перепечи (на
русском + удмуртском языках)
СТИХОТВОРЕНИЕ
«ПЕРЕПЕЧИ»
Звучит
удмуртская мелодия, угощают перепечами ведущий и ребенок (2 тарелки)
ставят детям – татарам и русским, выходят «официанты» и угощают гостей
перепечами — слова говорят «угощайтесь».
РУССКИЙ БЛОК.
Звучит
русская народная мелодия. Выходят русские, к каждой строчке идет слайд.
Елена
Федоровна:
Россия – вот оно счастье!
Гладь озер, да тебе высота.
В жаркий, солнечный день и в
ненастье
Мне по сердцу твоя красота!
По душе вид озер твоих синих
И сосновых озер красота
С каждым годом, ты только
красивой
Окрыляет твоя красота!
1 ребенок:
Россия, Россия – края дорогие!
Алина
З. Здесь издавна русские люди живут
Они прославляют просторы родные
Раздолье, русские песни поют.
ПЕСНЯ
«КО МНЕ СОЛНЫШКО ШЛО»
— Даша О., Лена
К.
2 ребенок: Русь
белая – чистая, нежная:
Даша О.
Лес, озер, пояс безбрежное…
Журчанье чистой воды
Не громкое пение птицы…
Ласточки полет весенний
Дождь, зима с морозами
Стая журавлей…
И аллея с белыми березами
Где гуляли с мамою моей!
3 ребенок: С
давних пор и сейчас
Лена
К. Музыка в чести у нас
Ныне праздник: «Эй, народ!»
Калинка всех зовет.
ОРКЕСТР
«КАЛИНКА».
Елена
Федоровна:
Славится русский народ не только Калинкой, да языком острым.
—
А ну, детвора, у кого поговорки, да пословицы быстрее соскачут с
языка.
ПОСЛОВИЦЫ
И ПОГОВОРКИ:
1.
Осенью
и у кошки – пирог!
2.
Осенью
и воробей — богат!
3.
Работа
– веселье любит!
4.
Учись
– умен будешь! Трудись – сыт будешь!
5.
Расти
большой — не будь лапшой!
6.
Русский
человек — добро помнит!
7.
Русский
человек — хлебом, солью встречает!
8.
Русский
в делах тверд, а в словах — горд!
9.
Русский
в поле – не робей!
10.
Русский
человек без Родины не живет!
Елена
Федоровна:
Все правильно, вот такой наш русский народ, но красна изба углами, а
хозяюшка — блинами.
Звучит
русская народная мелодия ведущий и ребенок угощают детей — блинами
гостей. «Официанты» — падают остальным детям.
ТАТАРСКИЙ БЛОК.
Звучит
татарская мелодия, выходят татары с ведущей, самые маленькие.
Зульфия
Юнусовна:
—
Э уземнен суземне татарларнын киеменнэн башлыйбыз.
—
А мы хотим начать свой рассказ с нашего национального костюма.
СЛАЙДЫ
КОСТЮМА.
1.
Тубэтэй
2.
Калфак
3.
Камзол
4.
Чапан
5.
Яулык
6.
Кукрэчэ
7.
Алъяпкыч
8.
Чуэк
— чигелгэн туфли
9.
Читек
10.
Изу
11.
Алка
Дети
отвечают на татарском языке. За правильный ответ фишки дают.
Зульфия
Юнусовна:
—
Менэ купме татар киеменен олешлэрен белдек.
—
Вот теперь и мы знаем, как называется это часть костюма.
1 ребенок:
Татарстаном мы гордимся
Ралина. Хоть в Удмуртии живем.
И любимый наш Ижевск
Малой Родиной зовем!
2 ребенок:
Шире, шире, шире круг
Камиль Каблучков раздался стук
Подбодрим девчонок наших
Пусть татарский танец спляшут!
— А мы — поможем!
ТАТАРСКИЙ ТАНЕЦ.
Зульфия
Юнусовна:
—
Куптэн тугел Казанда Универсиада утте, бездэ спортсменнар белэн бергэ
— йогердек, сикердек, зарядкалар ясадык, спорт белэн шогельлэнергэ
узебез генэ тугел, безнен тэрбияче апаларда зарядка ясалар. Безнен
зарядка белэн кечкенэ дуслар да ойрэнднлэр.
По
прошествии Универсиады в Казани, мы тоже прыгали, бегали, делали зарядку
— вообщем дружно занимались спортом и привлекали всех своих
знакомых, сотрудников детского сада, которые до сих пор занимаются
зарядкой и даже братьев меньших, вот послушайте чему они научились.
Звучит
вступление к песне, выходят девочки.
«ПЕСНЯ ПРО ЗАРЯДКУ»
Зульфия
Юнусовна:
—
Эйтегезче безгэ без Олимпиа уеннарына эзерме?
—
Ну как, готовы мы к Олимпиаде в Сочи?
Гости: Да!
Зульфия
Юнусовна:
—
Мин дэ шулай уйлыйм, эле безнен малаебыз бар матур итеп жырлый
белэ.
—
Я тоже, так думаю, но вот у нас есть еще два мальчика, а они еще
сильнее и упорнее готовятся к Олимпиаде, не только делают зарядку, но
еще любят петь, может быть своей песней они подбодрят наших
спортсменов? Не смотря на то, что они еще самые маленькие. Давайте
послушаем эту песню.
ПЕСНЯ «ТУБЭТЭЙ» — Камиль
Губаев
Зульфия
Юнусовна:
—
Ничек безнен жырыбыз? Февраль аена хэтле без эле усэрбез, безнен
жырларыбыз тагын да матурырак килеп чыгарлар.
—
Ну, как песня? Да февраля время еще есть немного подрастут еще и
песня будет звучать еще лучше с нашей — группой поддержкой
(аплодисменты — девочек)
Зульфия
Юнусовна:
Тубэтэй, любите
Поиграем – ка, скорей!
ИГРА «ТУБЭТЭЙ»
Зульфия
Юнусовна:
—
Кадерле балалар, хормэтле кунакларыбыз, бездэ буген кунакта — Альбина
килде. Ул безнен балалар бакчасында йорде, хэзер педагогия коллиятендэ
укый. Альбина сезгэ узенен матур жырларын булэк итэр.
—
Дорогие дети, уважаемые взрослые, сегодня у нас в кафе, гостья, наша
Альбина. Альбина — выпускница нашего детского сада, она учиться в
педагогическом колледже и очень любит петь. И сегодня в подарок всем
она принесла свои красивые песни.
ПЕСНЯ
АЛЬБИНЫ
(о родном доме, языке, о маме)
Зульфия
Юнусовна:
—
Без сезне узебезнен татар милли ашамлыгы белэн сыйлыйбыз. Ул чэк – чэк.
—
И, конечно, же, мы тоже хотим угостить вас самым популярным
татарским блюдом, каким же вы думаете? Конечно, Чак – чак.
Звучит
музыка, Альбина, ведущий угощают детей и гостей, «официанты» остальным
столам.
Татьяна
Борисовна:
Дорогие дети, уважаемые гости, среди нас есть еще очень интересные и
замечательные гости, я предлагаю познакомиться поближе, Марина
Геннадьевна вам слово.
—
о традиции и культуре своего народа
—
приветствие – шалом
—
танец с детьми станцевать
—
угощение.
Татьяна
Борисовна:
Спасибо вам Марина Геннадьевна ждем снова вас в гости.
—
А теперь давайте подведем итог, у кого больше всех фишек — дети —
у вас? А у взрослых?
Ведущие
помогают и сразу же раздают маленькие призы.
Елена
Федоровна:
Разных народов — большая семья
И этим гордиться должны мы всегда
Живем мы все вместе – это общий
наш дом
Все
вместе:
Пусть будет уютно каждому в нем!!!
ПЕСНЯ
«СОЛНЕЧНЫЙ КРУГ» (на 3-х языках)
1. Солнечный круг,
Небо
вокруг –
Это
рисунок мальчишки.
Нарисовал
Он
на листке
И
подписал в уголке:
Припев:
Пусть
всегда будет солнце,
Пусть
всегда будет небо,
Пусть
всегда будет мама,
Пусть
всегда буду я.
2. Милый мой друг,
Добрый
мой друг,
Людям
так хочется мира.
И в
тридцать пять
Сердце
опять
Не
устает повторять:
Припев:
Мед
луоз котьку шунды
Мед луоз
котьку инбам
Мед
луоз котьку анай
Мед
луо котьку мон!
3. Тише, солдат,
Слышишь,
солдат, —
Люди
пугаются взрывов.
Тысячи
глаз
В
небо глядят,
Губы
упрямо твердят:
Припев:
hэр
вакыт булсын кояш
hэр
вакыт булсын hава
hэр вакыт
булсын эни
hэр
вакыт булыйм мин!
4. Солнечный круг,
Небо
вокруг –
Это
рисунок мальчишки.
Нарисовал
Он
на листке
И
подписал в уголке:
Припев:
Пусть
всегда будет солнце,
Пусть
всегда будет небо,
Пусть
всегда будет мама,
Пусть
всегда буду я.
Татьяна
Борисовна:
Начинаем перепляс, выходи любой из вас!
Звучат
плясовые: русская, татарская, удмуртская.
Все
выходят танцевать, музыка заканчивается, все присаживаются пить чай в
кафе, дети попили и уходят в группы. Взрослые тоже – чай пьют в зале.
ЧАЙ
— ПАУЗА
К 100- летию Татарстана
Путеводитель по интернет- ресурсам сценарных материалов
Сценарии к праздникам
Тематические сценарии
Персональные сценарии
К 100-летию Татарстана
Стихи о Татарстане
Татарстаным
Песни о Татарстане
С днем рождения, Татарстан!
Каршы ал, туган калам !
Сценарии о Татарстане
Мин яратам сине, Татарстан!
Сценарий, посвященный 100-летию ТАССР
Сценарий концерта, посвященного 100-летию образования ТАССР и 30-летию Республики Татарстан «Татарстан — наш общий дом»
Другие мероприятия и сценарии к 100-летию ТАССР
Классный час «100 лет ТАССР»
Путеводитель по интернет-ресурсам сценарных материалов
Сценарные материалы для школ
Сценарные материалы библиотек
Сценарные материалы для праздников и корпоративов
- Республиканский центр развития традиционной культуры Республики Татарстан
-
Сценарии — http://www.tatfolk.ru/test/index.php?content=scenarii
«Культура – против терроризма и экстремизма»
Творчество против террора
Творчество преображает мир
Каравону 20 лет
Творчество преображает мир
Сценарии к праздникам (В связи с законодательством об авторском праве РФ тексты сценарных материалов можно просмотреть только в помещении библиотеки). Или обратиться в отдел межбиблиотечного абонемента и электронной доставки документов НБ РТ — http://kitaphane.tatarstan.ru/rus/structure_.htm?department_id=33944
Профессиональные праздники
Тематические сценарии
Литературно-музыкальные композиции
Персональные сценарии
Сценарии к праздникам:
Сценарий к празднику «Новый год» (Корбан Р. ХУШ КИЛЭСЕН, ЯНА ЕЛ!: Яна ел бэйрэмен уткэру очен сценарий // Хуш килэсен, Яна ел!: (Бэйрэм тамашалары). — Казан: Печатный двор, 2002. -Б.50-60 — (Новый год).
Сценарий к празднику «8 марта»(Хэсэнова Ф.К. «Илгэ — матурлыкны, Жиргэ батырлыкны Сез бирэсез газиз энилэр!»: Энилэргэ багышланган бэйрэм кичэсен уткэру очен сценарий// Бэйрэм белэн сине, кыз туганым! — Ты жизнь сама дарующая счастье. Жырлар, шигырьлэр,сценарийлар:Бэйрэмне уткэручегэ методик кулланма / Тоз.Хэсэнова Ф.К. — Казан: «Мастер Лайн», 1999.- Б.4-13.- (Сценарий к празднику 8 Марта).
Сценарий к празднику «Науруз» (Нэуруз (Язны каршылау бэйрэме) // Шакиржанова Э.Б. Мэктэптэ халкыбызнын йола- бэйрэмнэре: Методик кулланма. -Казан: РИЦ «Школа», 2004. -Б.15-24 — (Науруз. Праздник встречи Весны).
Великой победе посвящается
Не стареют душой ветераны (Нурлы май, җырлы май – дошманны җиңгән ай : сценарийлар, җырлар / ТР ММ; Халык иҗаты һ.мәдәни агарту эшләре буенча Республика фәнни-методик үзәге; төз. Ф.К.Хәсәнова.- Казан, 40 б.
Җиңү көне — бу дөньяның яңадан туган көне // Сәүбанова, С. Бүген бәйрәм, бүген туй / С. Сәүбанова.- Казан : Раннур, 2005.- 608 б.
Җырым белән җиңдем дошманны / ТР МК; төз. Н.Ә Асылкаева; җав. мөх-р Р.И. Вәлиев.- Казан, 1996.- 46 б.- (Республика китапханәләрендә : эш тәҗрибәсеннән. 1996.- 2 чыгарылыш).
Мәхәббәт, җиңү җырчысы //Мәгариф.- 2009.- № 12.- Б.11-12.
Онытырга мөмкин түгел (Сәүбанова, С. Бүген бәйрәм, бүген туй / С. Сәүбанова.- Казан : Раннур, 2005.- 608 б.)
Япь-яшь җиңү бәйрәме (Хәйруллина, В. Бәйрәмгә рәхим итегез : методик кулланма . — Яр Чаллы, 2005.- 47 б.
Сценарий к Дню Победы (9 мая) (тат) (Вафин Ф. Онытырга момкин тугел: Боек Жинунен 60 еллыгына багышланган чараларда файдалану очен эдэби-музыкаль композиция // Мэгърифэт.- 2005.- 26 март.- Б.6. — (К 60-летию Победы).
Отечественная война 1812 г.- 200 лет
Женские образы 1812 года
Источник: Читаем, учимся, играем.- 2012.- № 1
Климова О. И верно служили Отчизне
Нуштаева А. Герои былых времен
Судьба женщины- воина
Источник: Фән һәм мәктәп.- 2010.- № 7-8.
Покрыты славою чудесного похода
Сценарии к празднику «Сабантуй»
Cценарий к празднику «Сабантуй»(тат) ( Сабан туе -Сабантуй
Иртэгэ — Сабан туе (Фольклор — хореографик композиция) // Шакиржанова Э.Б. Мэктэптэ халкыбызнын йола-бэйрэмнэре: Методик кулланма. — Казан: РИЦ «Школа», 2004. — Б.26-30 — (Сабантуй).
Күңелле Сабан туйлары
Татар халкының милли бәйрәме
Стихи к празднику «Сабантуй»
Сабантуй — народный праздник: материалы к проведению праздника «Сабантуй»
Общероссийский день библиотек-27 мая
«А библиотекарем лучше!»
«Хранители мудрости»
Сөй, хөрмәт ит,ярат китапны»
Сценарий к Общероссийскому Дню библиотек «Большие интеллектуальные игры»- https://serpantinidey.ru/post/909/scenariy-k-obscherossiyskomu-dnyu-bibliotek-bolshie-intellektualnie-igri
Сценарии к Дню работника культуры
Сценарии к Дню работника культуры
(рус.) (тат.)
Творческая жизнь: визитная карточка работника культуры
Гордимся мы профессией своей:конкурс профессионального мастерства среди работников культуры
Культработники нового тысячелетия: агитпредставление, посвященное Дню работников культуры
Культработнику: песни стихи, клятва
Материалы к Дню работника культуры
Кто скучать нам не дает? Кричалка ко Дню культработника
Час триумфа.Церемония награждения работников культуры
Сценарий к Дню матери
Сценарий к Дню музеев
Тематические сценарии:
Сценарий библиоквеста «Хикмәтле дә, бизәкле дә Туган тел»
«Молодежь и спорт против наркотиков» Җир ана ярасы: әдәби музыкаль композиция// Сәламәтлек һәм театр : методик ярдәмлек.- Казан : РИЦ “Школа”, 2002.- 156 б.
Профилактика наркозависимости среди молодежи: тематический дайжест сетевых информационно — методических материалов- http://kitaphane.tatarstan.ru/rus/antinarc.htm
Сценарий спортивного праздника «Джунгли зовут!» под девизом «Спорт против наркотиков»
Спорт белән көчле без
Скажем «нет» наркотикам
Сценарий «Против наркотиков»(тат)
Җир ана ярасы: әдәби музыкаль композиция
В XXI век — без наркотиков
Сценарии к Году учителя
День учителя
Муза
Мөгаллимнәр көч сынаша
Елның иң яхшы класс җитәкчесе
К году спорта и здорового образа жизни
Гаилә. Яшүсмер. Наркотиклар
Дусларны рәнҗетмәгез!
ЗОЖ планетасында
Озак яшәү серләре
Театр здоровья
Родители — на старт!
Растем здоровыми
К году семьи
Папа, мама, я — музыкальная семья: сценарий конкурсной программы
Семья в куче — не страшна и туча: сценарий праздничного вечера
Семья года: примерный сценарий праздника
Этикет и мы: сценарий семейной викторины
Литературно-музыкальные композиции
Традиции народов Татарстана
К 1000-летию г. Казани
Персональные сценарии
Сценарии посвященные Л.Н. Толстому
Л.Н. Толстой Литературная викторина
Л.Н. Толстой Счастливая невозвратимая пора
Сценарии посвященные Н. Гоголю
«Бранное, трудное время»:игра по повести Н. В. Гоголя «Tapac Бульба»
(из опыта работы российских коллег)
Великий талант
Сценарии посвященные Г. Ибрагимову
kitaphane.tatarstan.ru/ibr_7.htm
Сценарии, посвященные С. Садыковой
kitaphane.tatarstan.ru/sad_7.htm
Сценарии , посвященные Г. Тукаю
kitaphane.tatarstan.ru/tuk_10.htm
Сценарии, посвященные М. Джалилю
kitaphane.tatarstan.ru/jal_8.htm
Сценарии, посвященные К. Тинчурину
http://kitaphane.tatarstan.ru/tat/tinch/scen1.htm
http://kitaphane.tatarstan.ru/tat/tinch/scen2.htm
Сценарии, посвященные Г. Камалу
http://kitaphane.tatarstan.ru/kamal.htm
Сценарии, посвященные Х. Туфану
http://kitaphane.tatarstan.ru/tat/tufan.htm
Сценарии, посвященные С. Сайдашеву
http://kitaphane.tatarstan.ru/tat/saidashev/tat_stories.htm
Сценарии, посвященные Н. Жиганову
http://kitaphane.tatarstan.ru/rus/zhiganov.htm
Сценарии, посвященные Х. Такташу
http://kitaphane.tatarstan.ru/tat/taktash.htm
Сценарии, посвященные Р. Яхину
http://kitaphane.tatarstan.ru/rus/yakhin.htm
Сценарий, посвященный Фанису Яруллину
Презентация,посвященная Фанису Яруллину
Последнее обновление: 29 декабря 2022 г., 13:45
Сценарий татарского национального праздника “ Карга боткасы” Встреча гостей с песней « 1.Ничек килдегез сез безгә Батмаенча диңгезгә (2 раза) Кадерле кунак сез безгә Ни хөрмәт итик сезгә (2 раза) 2.Ике каен янәшә Яфраклары шаулаша(2 раза) …
Поделитесь с коллегами:
Сценарий татарского национального праздника » Карга боткасы»
Встреча гостей с песней « 1.Ничек килдегез сез безгә
Батмаенча диңгезгә (2 раза)
Кадерле кунак сез безгә
Ни хөрмәт итик сезгә (2 раза)
2.Ике каен янәшә
Яфраклары шаулаша(2 раза)
Ике туган бергә килгәч
Сандугач кук сайраша»( 2 раза)
1 Ведущий: Исәнмесез кадерле кунаклар.Татар халык календаренда иң популяр, иң күңелле язгы бәйрәмнәрнен берсе, һичшиксез, карга боткасы. Рәхим итегез!
2 ведущий:Здравствуйте дорогие гости.
1 ведущий: Борын- борын заманда кешеләр нилектән җирдә яз булганын белмәгәннәр,ди. Алар ямьле җылы яктан кара каргалар алып килә икән , дип уйлаганнар. Шуның өчен карлар эреп, сулар ага башлагач, табигать изүләрен чишеп җибәреп, гөрләвекләргә таба, яңаруга-яшәругә йөз боргач каргалар килу хөрмәтенә бәйрәм ясый торган булганнар. Аны » Карга боткасы» дип атаганнар.
2 ведущий: В давние времена люди думали, что весну на своих крыльях приносят грачи. Поэтому после прилета грачей народ устраивал праздник
« Воронья каша». Так они радовались прилету птиц и весне.
1 ведущий: Бу көнне балалар матур итеп киенгәннәр. Бергәләшеп өйдән -өйгә йөргәннәр-йомырка җыйганнар. Хуҗаларга рәхмәт әйтеп, изге теләкләр теләгәннәр. Халыкны бәйрәмгә чакырганнар. Шулай авылны урап уткәннән соң, ярма, май, сөт алып, табигатьнен иң куркәм җиренә — кардан ачыла башлаган су буйларына, ялан- кырларга яки тау битләренә җыелганнар. Учак тергезеп, казан асканнар, ботка пешергәннәр. Ботка пешкәнче , төрле уеннар уйнаганнар, җырлаганнар, такмаклар әйтешкәннәр. Аннан соң,бергәләп, ботка ашаганнар. Ботканы балалар узләре генә ашап бетермәгән, аның куп өлешен, каргаларга дип, ялан өстенә сибеп калдырганнар, чишмә суына корбан иткәннәр.
2 ведущий: До начала праздника ребятишки ходили по домам собирали яйца и разные крупы. Затем собирались на лужайке разводили костры и варили кашу из разных круп. Кашу варили в котле, пока каша варится, водили хороводы, устраивали состязания и народные игры.
1 ведущий : Балалар бу көнне бәйрәмгә хас булган келәү-теләүләр әйткәннәр, җирдән муллык , күкән яңгыр , кояштан җылылык табигатьтән бәрәкәт , илгә туклык , гаиләгә иминлек теләгәннәр. Җаннары — таннары белән кояшлы җылы көннәрнең тизрәк килүен , язгы ташуларның тизрәк агып китүен көткәннәр.
2 ведущий: После игрищ и веселья все приглашались к костру, и начиналась раздача каши. Первая порция отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая — воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья — небу, чтобы было много солнечных дней и во — время шли дожди, а четвертая — воронам с благодарностью за то, что они принесли весну.
Песня » Яз килә»
(выходят дети и читают стихи)
Ребенок 1: Ачылды ак калын юрган ,
Исте апрель җилләре .
Кошлар кайта — сагындырган
Туып — үскән җирәре.
Ребенок 2: Көннәрен юлда үткәреп ,
Куанышып очалар .
Канатларына күтәреп ,
Яз китерә ич алар.
Ребенок 3: Ямьле, бик ямьле
Туган илебез .
Килегез, кошлар ,
Безгә килегез!
(Выходят двое детей, переодетые в грачей. )
Ребенок 4: Кара әле, дустым, кара ,
Кара карга очып бара,
Син беләсенме, Гөлсара,
Ул да бит сөйләшә ала.
Карга1: Мин карга , карр- карр ,
Төздән эреп бетәр кар.
Карга2: Канатымда хатым бар.
Буен җитсә, тартып ал.
Дети : Укымый да беләбез бит
Хатында ни язылганын!
Бөтен кошлар һәм балалар
Матур язны сагынганын.
Карга 2: Казан аскансыз да бит , безне сыйларга сыегыз бармы соң ?
Карга 1: Әйдәгез , балалар , башта сый җыйыйк.
Әби : Саумысез , балалар. Бу нинди тавыш ? Ни дип гөрләшәсез ?
Карга 2: Балалар безнең килү хөрмәтенә бүген Карга боткасы үткәрә . Карр -карр .
Карга 2: Ботка пышар казанда ,
Тәмле ис таралыр урамда .
Карр -карр , карр — карр.
Ведущий 1: Әйдәгез без дә өйләргә барыйк, дусларны чакырыйк,сый хөрмәт җыйыйк
Ведущий 2: Уважаемые гости приглашаем вас в деревню, чтобы пригласить друзей на праздник и собрать продукты для « Вороньей каши»
Ведущий1:
Əйдəгез, əйдəгез!
Ал чия төплəрендə,
Гөл чия төплəрендə,
Сулар сибеп үстерəлəр
Тəрəзə төплəрендə.
(Все гости, и организаторы праздника отправляются собирать продукты для каши, исполняя татарские народные песни)
Ведущий 1: Беренче өй янына җырлап килеп тә җиттек.
Ребенок 1:
Өйдəме түтəй?
Бир,зинһар, күкəй.
Бирсəң безгə өч күкəй,
Тавыгың бирер йөз күкəй
Ребенок 2:
Эй, хозяева!
Открывай ворота
Если дашь нам пять яиц
Твоя курочка снесет сто яиц!
Дети:
Уйныйбыз да, җырлыйбыз да
Гармун кулларыбызда.
Алсу гөллəр чəчəк атсын
Йөргəн юлларыгызда.
(Əби чыга,сый бирə. Икенче өй янына баралар. Шулай итеп өйдəн өйгə йөрилəр).
Ребенок 1:
Өйдəме түтəй?
Кызганма түтәй-
Май кирəк, ярма кирəк,
Карга туена бар да кирəк.
Тагын булса, он чыгар,
Пешерербез без чумар.
Ребенок 2: Эй, хозяева!
Дай нам масло, дай крупу,
Не жалей еще муку.
Ребенок3: Шикәр кирәк тоз кирәк,
Чыгар , түтәй тизрәк
(Апа чыга, телəклəр телилəр, бəйрəмгə чакыралар).
Дети:
Ал да итəрбез əле,
Гөл дə итəрбез əле.
Матур җырлар җырлый- җырлый,
Бəйрəм итəрбез əле.
Ведущий1: Менә без боткага кирәкле бөтен әйберләрне дә җыеп алдык. Менә кунаклар бар да бар май да, ярма да күкәй дә, ит тә. Ботка бик тәмле булыр
Ведущий 2: Хозяева были очень щедрые, собралось много продуктов. По- моему самое время варить » Воронью кашу».
Ведущий1: Сый җитәрлек булды, карга боткасын пешерергә кай тирәгә барыйк әле.
( Все отправляются на поляну и отдают подукты Әби)
Ведущий1: Әй әбекәй , әбекәй ,
Пешер безгә тәмлекәй .
Пешер безгә ботка да ,
Пешер бераз әлбә дә .
Ведущий 2: Тагын булсын күкәй ,
Шикәр булсын , тәмле чәй .
Рәхмәт әйтеп әбекәй ,
Без итәрбез чәбәкәй.
Әби : Булыр , кунаклар , бары да булыр .
Карга килер — казан асар ,
Торна килер — тоз салыр ,
Саескан килер — салма салыр .
Песнәк килер — пешерер ,
Чыпчык килер — тикшерер ,
Карга ашап бетерер .
Кап — та коп !
Әби: Без ботканы пешерергә куйыйк , сез күңел ача торыгыз.
Ведущий 2: Пока каша готовится мы поиграем в народные игры
(Ведущие проводит игры)
-
Чүпләшү
-
Чума үрдәк, чума каз
-
Музыкальная палочка ( передают тюбетейку под музыку)
-
Ношение яиц ложками
-
Бег в мешках
-
Разбей горшок
-
Яулык салыш
Әби: Кунаклар, уеннарыгыздан туктап торыгыз ботка пеште. Әйдәгез табынга рәхим итегез. Өстәл артына утырыгыз.
Менә бусы -Җир анага.
Җир атасы-җирән сакал.
Җир анасы- асыл бикә.
Түбәсенә туклыгың бир,
Тамырына ныклыгың бир.
Ил өстенә муллыгың бир,
Ил эчендәбезгә дә бир.
Менә бусы -суга,
Су иясе тотмасын.
Менә бусы күккә,
Яңгыр бирсен.
Кояшлы, җылы көннәр булсын!
Илгә туклык, гаиләгә иминлек килсен!
Әби: Ә монысын канат очларында язны алып килгән өчен каргаларга бирәбез. Ә калганы сезгә, кунаклар. Утырышегез. Сыйланыгыз. Муллык килсен. Бәхет килсен. Балалар сау-сәламәт үсегез, тәүфыйклы булыгыз.
(Во время трапезы, исполняются музыкальные номера)
Ведущий 1: Рәхмәт, әби, сыйладыгыз,
Тагын шулай кыйланыгыз.
Ведущий 2: Ашаттыгыз, эчерттегез,
Җырлаттыгыз, биеттегез,
Кеше арасына керттегез.
Ведущий 1: Хөрмәтле дуслар! Иң күңелле язгы бәйрәмнәрнең берсе » Карга боткасы»бәйрәме ахырына якынлашып килә
Ведущий 2: Рәхмәт сезгә! Рәхмәтләр яусын. Уважаемые гости на этом праздник татарской культуры » Воронья каша подошел к концу. Всем большое спасибо.
МБОУ Починковская ООШ
Сценарий татарского национального праздника
» Карга боткасы»
Учитель татарского языка и литературы
Арасланова Марьям Яхиевна
Починки, 2014 г.
Внеклассное мероприятие на тему «Гость в дом – радость в нём». «Татарское гостеприимство»
Цель: знакомство детей с традициями и культурой татарского народа.
Задачи:
-
Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах татарского народа;
-
закрепить знание детей о гостеприимстве татарского народа
-
вызвать положительный эмоциональный отклик на красоту татарской музыки, одежды.
-
вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа.
-
сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности.
-
воспитание уважения к культуре любой национальности, доброжелательного отношения друг к другу.
Учитель. Россия является многонациональным государством, на её территории проживает более 190 народов. На территории нашей области проживают люди более 20 национальностей. Здесь живут рядом русские, казахи, татары, украинцы, белорусы, чеченцы, армяне, азербайджанцы, грузины и люди многих других национальностей. И это не мешает нам мирно жить, понимать друг друга, учиться и трудиться на благо нашей общей Родины — России. В нашей школе также обучаются дети разной национальности, но мы все живем единой семьей в дружбе и согласии.
Ильгиз:
Дружба народов — не просто слова,
Дружба народов навеки жива.
Дружба народов — счастливые дети,
Колос на ниве и сила в расцвете.
Учитель: Мы все любим нашу Родину. А что, по-вашему, любить Родину?
Дети:(варианты ответов)
Учитель: Любить Родину — значит знать ее историю, культуру, национальные традиции и праздники.
Учитель. Мы с вами знаем и изучили многие традиции и обычаи татарского народа. Сегодня я предлагаю вам изучить ещё одну традицию — традицию гостеприимства, тем более у нас в зале присутствуют гости. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Татарская семья в самом приходе гостя видит доброе предзнаменование, он – почётный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям.
Итак, ребята, как вы готовитесь к приходу гостей? (прибираем дома, готовим вкусные блюда, одеваем чистую красивую одежду). А где вы встречаете гостей? (возле ворот) Вы какие – то действия совершаете или нет? (да). Что вы делаете? (мы обнимаемся, целуемся, пожимаем руки). Да, правильно.
Интересно, что во время приветствия у татар принято пожимать обе руки. Здороваться одной рукой, особенно с пожилыми людьми — проявление неуважения.
После встречи гостей, вы предлагаете гостям пройти в дом.
Учитель. Обратите внимание на внешний вид хозяев.
Крестьянский костюм в отличие от городского сохранил большую историческую преемственность. Мужчины сверху белой рубашки туникообразного покроя с воротником одевали камзол (камзул) более светлых тонов. Низ состоял из штанов (чалбар) более темных тонов. Женщины поверх платья с традиционным длинным подолом и такими же рукавами надевали фартук с высокой грудкой. Камзол женщина обычно начинала носить после свадьбы. Обувь для мужчин – сапоги, ичиги, туфли ярких расцветок. Женская обувь — мозаичная кожаная (читег). У татар ювелирное искусство занимает мировую известность. Это-изысканные, расцвеченные самоцветами филигранные изделия. Веками складывались и совершенствовались традиции ювелирного ремесла.(Серебро, золото, самоцветы, монетники и др.) Головной убор у мужчин – тюбетейка для постоянной носки. У женщин-калфак…уменьшенный каляпюш. Наиболее распространенным головным убором является платок. Сейчас достаточно много разнообразных платков, где присутствует множество украшений-стразы, бусинки, бисер, вышивки. Узоры в основном взяты из растительного мира. Женщины, носящие такие платки невероятно красивы. С помощью этого элегантного аксессуара можно выгодно подчеркнуть форму лица, цвет глаз, скрыть недостатки. Популярностью пользуются ситцевые, шелковые, парчовые платки (яулык) и шали, которые надевались на голову и плотно закрывали голову, лоб и шею.
Учитель. А сейчас мы с вами научимся красиво и правильно завязывать платки.
(Мастер-класс по завязыванию платка по мусульмански) – Сабирова И.Н
Учитель. Встретив гостей в нарядной и праздничной одежде, мы приглашаем их к столу.
Учитель. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами.
1 ученик Гости – это хорошо. «Кто гостей не любит звать, тому радости не знать» — у татар так говорят.
2 ученик Если хочешь, чтоб тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив, щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно его станет больше.
3 ученик Если нет угощения, приласкай гостя словом.
4 ученик Негостеприимный человек – неполноценный человек.
3 ученик Если угощают, пей даже воду – учат татарские пословицы.
Учитель По древнему татарскому обычаю в честь гостей мы расстелили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения: сладкий чак-чак, баурсак, кош-теле., и конечно же душистый чай. Это самый популярный татарский напиток.
Учитель — Дорогие гости, мы теперь посмотрим, что вы знаете о чае. Я буду говорить пословицы, а вы должны их продолжить.
1 ученик — Чай пьешь – здоровье бережешь.
2 ученик — Пей чай – беды не знай.
3 ученик — С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет.
4 ученик — Чай не пьешь – где силу берешь?
1 ученик — Чай усталость всю снимает, настроение поднимает.
2 ученик — Чай пить – приятно жить.
Учитель — В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. Чай пьют из маленьких чашек-пиал, чтобы не остывал. А если во время интересной беседы гость заговаривался с хозяином дома, хозяйка всегда подавала ему новую пиалу со свежезаваренным чаем.
— У всех татар есть общие национальные блюда, общие кулинарные традиции. Поэтому, посмотрев на праздничный стол, сразу можно сказать: это — татарский стол!
— На нашем столе сегодня много угощений татарской национальной кухни. Давайте, ребята расскажем гостям о некоторых из них.
1 ученик. С давнего-давнего времени и до сих пор татары считают священной пищей хлеб. В старину они чаще всего ели ржаной хлеб — икмак (лишь богатые ели пшеничный, да и то не всегда). Существовал даже обычай клятвы хлебом — ипидер. Дети с малых лет приучались подбирать каждую крошку. За едой хлеб резал старший член семьи.
Особенно знаменитые татарские блюда с мясом:
2 ученик. Перемячи — очень сочные запечённые в духовке круглые пирожки с мелко нарезанным мясом;
очпочмак — треугольники с начинкой из жирной баранины, лука и кусочков картофеля.
3 ученик. Бялиш— высокий пирог с большой нижней и маленькой верхней коркой.
4 ученик. Вакбалиш — это традиционное татарское блюдо, которое представляет собой маленькие пироги с начинкой.
2 ученик.Баурсак — татарские микро-пончики, обжаренные в большом количестве растительного масла.
1 ученик.Чакчак – сладкое десертное блюдо из мягкого теста с медом.
Учитель: А теперь, дорогие гости, приглашаем вас за стол, вкусить наши угощения.
Все вместе: Приятного вам чаепития! (усаживаем гостей за стол, чаепитие.)
Песни: «Абием, абикаем» — 2 кл,
«Алифба» — 4 кл
Учитель: После обильного стола гостям было предложено унести оставшиеся яства в свое жилище. И вы примете от нас маленькие подарочки (дети вручают подарки)
Учитель:
1 ученик.Көннәрегез аяз булсын!
-Илләр тыныч булсын!
-Яңгырлар явып, игеннәр уңсын!
-Балалар тәүфыйклы булыпүссен!
2 ученик.Мы говорим: «Спасибо вам,
Ученикам, учителям
И всем сегодняшним гостям.
Наш долг – традиции хранить,
Культуру предков возродить.
Ждите теперь в гости нас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – не застолье, а радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир. Хуш булыгыз!
СЦЕНАРИЙ РАЙОННОГО ПРАЗДНИКА «САБАНТУЙ-2003»
8 июня 2003 г. Бижбулякский район
9.00 На площади Сабантуя звучит музыка, собираются участники и начинают работать торговые точки.
10.00 Начинают свою работу комментаторы, информируя участников Сабантуя обо всем, что происходит на празднике. Комментарий ведется на русском (Он) и башкирском (Она) языках.
Он: Здравствуйте дорогие друзья, уважаемые сельчане. Мы рады приветствовать Вас на Сабантуе-2003.
Она:
Он: Сабантуй – это праздник весны и труда, ведь проводиться он сразу после окончания весенней страды. Это народное торжество можно сравнить с большим сельским сходом, где по достоинству оценивается труд работников сельского хозяйства, прежде всего хлеборобов. Сабантую присущи лихость, всеобщее веселье, острый народный юмор, здесь каждый является одновременно и участником и зрителем. Привлекательная самобытность национальных обрядов, народных костюмов, борьбы и скачки джигитов. Слово «туй» у башкир имеет два значения: праздник и свадьба.
Она:
Он: Праздник Сабантуй – это военизированные состязания в стрельбе из лука, в борьбе, в скачках, беге, перетягивании каната и другие. Праздник проводился у кочевых башкирских народов в честь начала летнего пастбищного периода, и светские ритуалы их были связаны с надеждами людей на хороший год, большой приплод скота, благополучие и довольствие. В центре очищенной от камней площади вбивался длинный шест, на вершине которого развивались тканые полотенца, вышитые платки, рубахи. Участники празднества садились, образуя большой круг. В центре этого круга происходили различные спортивные состязания, юмористические игры (борьба, прыжки, бой горшков, бег в мешках, бег с наполненными водой ведрами и др.). В центре круга исполнялись песни, танцы, игра на музыкальных инструментах.
Она:
Он: На праздничной площади повсеместно звучали песни и пляски. Зрелые мужчины и старики-аксакалы веселились в своем кругу, женщины в своем. Девушки обычно резвились поодаль от места празднества, на лесной полянке; парни собирались на противоположной стороне майдана. Кураист находился в центре круга. Танцор общался с кураистом, с односельчанами, произнося различные реплики, припевки. На востоке была распространена своеобразная праздничная форма танца – «байрамсалап бейеу. Танцующие, наряду с другими репликами, обращались к окружающим с благожеланиями: «Гумерле булыгыз! Бэхетле булыгыз! Бай булыгыз!»
Она:
Он: На праздниках исполнялись различные игры и такие виды соревнований, как перепрыгивание через канаву шириной в 2-3 метра, прыжки в длину. Воспитанию находчивости, ловкости, смекалки способствовала игра ток hугыш. Двое садились на бревно, и, стараясь сохранить равновесие, ударяли друг друга большими мешками, набитыми чем-нибудь легким: шерстью, сеном, соломой и др. Победителем считался тот, кто сбивал с бревна противника. Ходьба по наклонному бревну также требовала большой сноровки, ловкости, осторожности, внимательности. Приз в этом виде соревнования редко кому доставался. Обычно к противоположному концу бревна подвязывали козленка или барашка. Исключительной координации требовал бег в мешке, бег с яйцом в ложке.
Она:
Он: Праздники завершались молодежными игрищами – киске уйындар. Сегодня этот древний праздник не остался в стороне от перемен, происходящих в нашей стране. Независимо от того, проводится ли он в городе, районном центре или небольшой деревне, сабантуй превратился в подлинно интернациональный праздник, стал намного разнообразнее по содержанию. Сабантуй – не только большой день спортивных состязаний и игр, но и праздник труда. Главная цель сабантуя – чествование, прославление людей труда, воспитание у молодежи любви к профессии хлебороба, верности вековой традиции дедов и отцов.
Она:
Он: Бижбулякский район расположен на юго-западе Республики Башкортостан, в южной части Бугульмино-Белебеевской возвышенности. Климат континентальный, умеренно-увлажненный, весной и летом частые засухи, зимой метели, что оказывает не всегда благоприятное влияние на урожайность. Район находится в Предуральской степной подзоне. Березовые, дубовые, липовые леса занимают всего 11% его площади. Украшением района являются реки Дема, Менеуз, Уязы, берущий здесь начало Ик, многочисленные мелкие озера и родники.
Он: Особой радостью наполнены наши сердца! Через несколько минут произойдет долгожданная встреча на Бижбулякской земле дорогих гостей –
_________________________________________________________________
Всех участников Сабантуя приглашаем к месту встречи гостей. Наш гостеприимный многонациональный дружный народ с особым волнением готовиться к радужной встрече дорогих гостей. Не упустите и вы эти мгновения, сохраните их в памяти, пусть они вдохновят вас на лучший труд, пусть поднимут вам настроение! После встречи гостей фанфары оповестят вас о начале праздника. Традиционно, флаг сабантуя поднимут батыры сева-2003. Будьте внимательны и вы узнаете их имена. Приветствуя их, вы испытаете гордость за успех наших земляков.
Затем перед вами пройдут красочные колонны парада участников сабантуя, виновников праздника – тружеников села.
По завершении парада мы все узнаем об итогах весенне-полевых работ в Бижбулякском районе и станем свидетелями награждения победителей.
Сразу после завершения торжественной части гостям и вам, уважаемые земляки, будет предоставлена возможность увидеть самое захватывающее зрелище — конно-спортивные состязания, в котором примут участие лучшие конники республики и района. Вы увидите соревнования на тройках, бег рысаков, бег с препятствиями и другое.
Ну, а какой сабантуй без песни, пляски, шутки и игры? Лучшие участники художественной самодеятельности предстанут перед вами в праздничном концерте во всем блеске своих костюмов. Не жалейте ладоней, аплодируйте нашим талантам: за прошедший год и у них есть большие достижения – многие из них получили звания «народный» и стали Лауреатами республиканских конкурсов.
Она:
Он: Но и после концерта не спешите расходиться. Главный судья праздничных состязаний предоставит нам возможность огласить имена победителей соревнований: им будут вручены призы.
Шум веселья над полями,
Веселись батыр, ликуй!
Всем народам дарит радость
Славный праздник Сабантуй!
Праздник ловких, сильных, смелых,
Выходи, джигит, на круг,
Покажи сноровку, силу
И умение, мой друг!
Она:
Он: На всех обустроенных и игровых площадках одновременно будут проходить состязания, вы можете принять участие или просто посмотреть.
Товарищи, граждане, просим внимания!
Уникальные спортивные состязания!
Побежденных не будет, призы ждут всех,
Награда – здоровье, веселье и смех!
Ну, а дальше угощайся, состязайся, развлекайся народ!
Направо пойдешь – товары найдешь.
Налево пойдешь – поешь и попьешь.
Прямо пойдешь – со смеха помрешь.
Домой уйдешь – с тоски пропадешь!
В этом году особенно разнообразие выставок произведений народно-прикладного и детского творчества. В национальных двориках, представленных народностями, населяющими просторы нашей республики, вы ознакомитесь с самобытностью их культуры и даже отведаете национальные блюда и напитки.
Повсюду ярмарка распродажа,
Здесь все, что вам нужно и лишнее даже.
Товары все, как один, хороши
Для тела, для дела, для глаз, для души.
_________________________________________________________________
Он: «Едут, едут!» – слышится со всех сторон. Вот она долгожданная минута. Играй курай, хлебом – солью, кумысом, сара и чак-чаком встречают наши девушки гостей. Так уж повелось, каждый народ проявляет свое гостеприимство самыми лучшими угощениями: вот и сейчас сияют лица красавиц, одетых в красивые национальные костюмы, а в руках у них символические блюда: у русской – хлеб, соль, у башкирской – сосуд с трепким кумысом, у чувашской – кувшин с сара, а у татарской красавицы – сладкий чак-чак.
Она:
Звучит курай. Как только гости появляются у въезда на площадь сабантуя, трансляция музыки приостанавливается. Звучит башкирская мелодия, проходит ритуал встречи гостей с вручением хлеба-соли и угощениями: как только гости вышли из машин, танцевальный коллектив РДК исполняет композицию «Добро пожаловать», девушки в национальных костюмах и с угощениями на подносах говорят приветственные слова:
Девушка (в башкирском костюме с кумысом на подносе):
Уйнай курай [ыpaыртып,
Шаулатып [абан туйын,
Rотло бул[ын, матур eт[ен,
Reyелдерpе дtртлtтеп
Бишбeлtк [абантуйы!
Рtхим итегеp , rунактар!
Девушка (в русском костюме с хлебом-солью на рушнике):
Уважаемые гости, от тружеников многонационального Бижбулякского района примите хлеб-соль, как символ благополучия и достатка! Мы рады приветствовать Вас на нашей гостеприимной земле!
Девушка (в чувашском костюме с напитком сара на подносе):
Хакла ханасем! Ыра сунса кетсе илетпер сире. Пишпулек сере сийенче!
Девушка (в татарском костюме с чак-чаком на подносе):
Сыя безнен кин мtйданга
Тtрле миллет кешесе.
Килдерегез дуслар кунакка.
Бtген б йр м бит безде!
После приветственных слов девушки поочереди подходят к гостям и, угощая их, произносят слова, каждая на своем языке.
Девушка (в русском костюме): Угощайтесь гости дорогие
Девушка (в башкирском костюме): Ауыp итегеp !
Девушка (в чувашском костюме): Тутанса пахар чаваш сарине!
Девушка (в татарском костюме): Тэмлэп карагыз!
После угощения девушки отходят в сторону, школьники вручают гостям цветы. Затем гости по живому коридору участников Сабантуя направляются к главной трибуне. Звучит музыка. Вновь звучит трансляция.
Она:
Он: Проходите гости дорогие, располагайтесь поудобнее на трибунах. Мы рады приветствовать вас на нашем Сабантуе.
Отшумела посевная.
Смейся, радуйся, ликуй!
На простор родного края
Вновь приходит Сабантуй.
Всему начало – плуг и борозда,
Поскольку борозда под внешним небом
Имеет свойство обернуться хлебом!
Не забывай об этом никогда:
Всему начало – плуг и борозда!
Традиционно «Сабантуй» празднуется в Башкортостане ежегодно. И хотя считается он исконно башкирским праздником, принимают участие в нем все народности, населяющие республику. Для всех он – праздник весны и труда!
Предела нет твоей растущей силе.
Башкортостан мужает беспрестанно,
Растят хлеба, качают нефть земную,
Питомцы нашего Башкортостана.
Былинными героями издревле
Богата наша славная земля.
Здесь нефть качают и растят деревья,
И пашут тракторами бескрайние поля.
Сегодня уважаемые гости и земляки, мы собрались, чтобы узнать результаты новых достижений тружеников села Бижбулякского района поблагодарить их за труд, почествовать и наградить. Сегодня виновники торжества на сабантуе особенно горды, ведь их имена будут на устах высоких гостей! Но наберемся терпения! Вот –вот зазвучат фанфары. Это сигнал к началу праздника! Мы полны ожидания!
Действие на сцене.
Звучит мелодия. На сцене композиция открытия Сабантуя:
сл. Р. Батталовой, муз. Р.Едиханова «Бижбуляк», исполняет Р.Едиханов,.музыкальное сопровождение ансамбля кураистов, хореографическое сопровождение танцевальных коллективов РДК. По окончании песни слово ведущим на сцене.
Вед: Уйнап тора моyлы кjйpэр,
Pур болон шау-пjр килt,
Йырлайpар pа, бейейptр pt,
Бjген бит байрам беppе.
Шатлыктар-кeyелебеppе,
Аr кош – кeгебеppt,
Килегеp, дуcтар, кунаrтар кунаrrа,
{абантуй бjгjн беppе!
Вед: Здравствуйте, уважаемые сельчане. Сегодня, в этот прекрасный летний день, всех нас собрал веселый праздник Сабантуй. Празднование окончания весенне-полевых работ в начале лета имеет многовековую историю. Но поистине всенародный характер он приобрел в последние годы. Это — одна из добрых примет возрождения традиций и обычаев, составляющих культурное достояние Башкортостана. Поздравляем Вас с этим праздником.
Почетное право поднять флаг районного Сабантуя предоставляется батырам сева-2003:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Подъем флага сопровождается башкирской народной мелодией.
Вед: Хjрмtтле rунаrтар, дуcтар! Уp эшсtн сtнгъат тeгtрtгендt катнашыу – сыларpыy парадын башлайбыp!
Вед: Внимание! Начинается парад участников Сабантуя-2003.
Звучит праздничный марш. Слова комментаторам на трибуне.
Текст комментария см. в Приложении.
Парад.
По окончании парада слово ведущим на сцене.
Вед: Настоящим богатством района являются его люди. Наш благодатный край с его красивой природой дал стране поэтов и писателей, пламенных патриотов и самоотверженных тружеников. Здесь черпали свое вдохновение основоположник чувашской литературы Константин Иванов, поэты Яков Ухсай, Фатих Карим, Ираида Петрова-Нарс, драматург Габдулла Ахметшин, писатель Тагир Тагиров, первый дипломат в странах ближнего востока Карим Хакимов. Два наших земляка удостоены звания «Герой социалистического труда», многие награждены орденами и медалями. 10 000 бижбуляковцев встали на защиту Родины в годы Великой Отечественной войны, 7 из них удостоены звания «Герой Советского Союза».
На священной земле героев сегодня бижбуляковцы встречают дорогих гостей ___________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Живой коридор участников Сабантуя приветствует гостей, идущих к сцене. Пока гости идут по живому коридору звучит мелодия, ведущая приветствует их.
Вед: Мир вам, гости дорогие, вы явились в добрый час –
Встречу теплую такую мы готовили для вас.
Хлебосольством, да радушием знаменит родной наш край:
Здесь для вас и сказки русские и медовый каравай,
И места гостям приметные на майдане расписном –
Ведь сегодня радость светлая вместе с вами входит в дом.
Гости подходят к сцене, музыка усиливается, ведущие уходит со сцены. Когда все гости на сцене, звук музыки микшируется на минимум. Гости поздравляют с праздников жителей Бижбулякского района. Объявляют итоги весенне-полевых работ, смотра конкурса по благоустройству населенных пунктов, победители награждаются ценными подарками. Каждое вручение сопровождает музыка. По окончании торжественной части:
Вед: Слово предоставляется главному судье районного Сабантуя ____________________________________________________
Судья объявляет программу соревнований и заявляет о начале соревнований конников.
Вед: Просим гостей пройти на гостевые трибуны для просмотра конных спортивных состязаний.
Слово комментаторам на трибуне.
Она:
Он: По традиции ни один Сабантуй не проходил без конных скачек. Это было самое первое и популярное из всех состязаний. Лошадей украшали различными красочными лентами. Считалось, что это предохраняет от сглаза. Наездниками обычно являлись подростки, которые сами тренировали лошадей до Сабантуя. Выбирают лошадей очень тщательно. Она должна быть здоровой и красивой. За день до бегов скакунам меньше давали пить, это делалось для того, чтобы лошадь легко дышала, при беге меньше потела и уставала.
А как подготовились наши конники, кого из них ждет сегодня удача? Объявляются соревнования по конному спорту.
Репортаж о состязаниях ведет _______________________________________________________,
а комментаторы дополняют репортаж стихами (см. Приложение).
После окончания конных соревнований объявляется о начале концерта и других соревнований и конкурсов.
По мере завершения состязаний судьи подают данные о победителях комментаторам, их имена зачитываются.
В 16.00 часов комментаторы всех гостей и участников Сабантуя приглашают к закрытию праздника. Слово ведущим на сцене. Звучит торжественная музыка. Под аплодисменты зрителей называются имена победителей самых популярных состязаний: конников и борцов. Главный судья поздравляет победителей, вручает им призы и подарки (под музыкальное сопровождение) , объявляет о завершении состязаний, дает сигнал спустить флаг Сабантуя.
Вед: Право спустить флаг Сабантуя-2003 предоставляется победителям соревнований – батырам 2003 года __________________________________
_________________________________________________________________
Спуск флага сопровождается башкирской народной мелодией (см. начало сценария).
Вед: Дорогие гости, дорогие друзья, разрешите «Сабантуй-2003» считать закрытым! Пусть нынешний праздник оставит добрый след в наших сердцах и прибавит новых сил в предстоящей битве за урожай 2003 года! В Дружной семье народов Республики Башкортостан желаем мира, труда и счастья!
Вед:
Вед: До свидания, до новых встреч!
Вед: