Главный балет новогодних праздников

Подсчитано, что каждые 5 минут в мире, даже в самых отдаленных его уголках, где-нибудь да звучит музыка Чайковского. И главным образом музыка из его балета «Щелкунчик». У всех людей на земном шаре она ассоциируется с Рождеством и Новым годом… Но не «Щелкунчиком» единым. «МК» составил свой рейтинг из пяти лучших балетных спектаклей и вспомнил историю каждого из них.

Подсчитано, что каждые 5 минут в мире, даже в самых отдаленных его уголках, где-нибудь да звучит музыка Чайковского. И главным образом музыка из его балета «Щелкунчик». У всех людей на земном шаре она ассоциируется с Рождеством и Новым годом… Но не «Щелкунчиком» единым. «МК» составил свой рейтинг из пяти лучших балетных спектаклей и вспомнил историю каждого из них.

Балет № 1: «Щелкунчик» на все времена

«Щелкунчику» исполнилось 130 лет — в декабре 2022 года он как раз отмечает свой юбилей. Существует неисчислимое количество версий этого балета поставленных во всём мире. А премьеру в 1892 году должен был ставить сам Мариус Петипа. Но гениальный французский балетмейстер, с именем которого сегодня ассоциируется понятие «русский балет», успел написать для «Щелкунчика» только сценарий — и заболел. Волею случая первым хореографом стал ев Иванов. 

Спектакль изначально задумывался как детский: рассчитан был на детей, и танцевали в нем по преимуществу дети. Так, исполнительнице роли Клары — Станиславе Белинской было 12 лет! А Щелкунчику, прославившемуся в будущем танцовщику Сергею Легату ( будет первым педагогом Вацлава Нижинского) — 17.

Это была грандиозная феерия с огромным числом участников: вместо 24-х «снежинок», которые сейчас задействованы в «Щелкунчике» Большого театра в «Вальсе снежных хлопьев» у Льва Иванова были заняты около 60-и танцовщиц.

А в предшествующей этому вальсу сцене боя с мышами подмостки Мариинского театра неизменно заполнялись толпой пряничных и оловянных солдатиков, а также огромным мышиным войском, для которого даже не хватило учеников театральной школы. Так что мышами пришлось сделать воспитанников находящейся по соседству школы лейб-гвардии Финляндского полка.

Во втором акте главные герои попадали в волшебную страну Конфитюренбург, где Фея Драже и принц Коклюш исполняют па-де-де. Одним из украшений этого па-де-де был проезд через всю сцену замершей в красивой позе балерины на белоснежной вуали. Вуаль держал партнер, а фокус был прост: вуаль располагалась на специальной механической рейке, которая, собственно, и передвигала балерину. 

Завершалось это па-де-де, другим знаменитым балетным трюком — фуэте, которые крутила вышедшая на премьере в партии феи Драже итальянская звезда Антониэтте Дель Эра.Но о 32 фуэте пока речи не шло, Дель Эра могла крутить только 16… Для своего времени техника итальянской примы была почти акробатикой, и на неё, как на диковинку, валом валила публика.

С тех пор так и повелось, постановщики начиняют этот балет эффектнейшими трюками: в знаменитой постановке Юрия Григоровича Дроссельмейер, крестный главной героини девочки Маши, даже показывает детям фокусы.

А вот для «Щелкунчика» Кремлевской труппы (версия Андрея Петрова) фокусы разработал знаменитый иллюзионист Игорь Кио: огромная подарочная коробка, в которой находится Щелкунчик, поднимается под колосники и але-гоп — её дверцы раскрываются, а в коробке, висящей в воздухе, никого нет…

Несмотря на то что премьера первого «Щелкунчика» состоялась в Мариинском театре 6 (18) декабря 1892 года, показывали в России этот спектакль круглый год. Традицию давать балет под Рождество придумал основатель Американского балета Джордж Баланчин, некогда воспитанник императорского училища Георгий Баланчивадзе. Он как раз участвовал в первом «Щелкунчике» Льва Иванова и запомнил спектакль на всю жизнь.

Не забыл показать Баланчин в своем спектакле и знаменитое па-де-де, правда, секрет продвижения балерины на вуали воспроизвести у него не получилось. Именно этот балет Баланчина, поставленный в США в 1954 году, и положил начало повсеместной традиции рождественских «Щелкунчиков» сначала на Западе, а потом и по всему миру.

Балет же Баланчина стал настолько популярным, что в 1993 году его сняли как кинофильм. Роль Принца – Щелкунчика исполняет в нем ученик баланчинской балетной школы Маколей Калкин, прославившийся до этого в комедии «Один дома».

С 1980 года, после летней московской Олимпиады, традиция давать этот балетный шедевр именно 31 декабря закрепилась в Москве. С тех пор задолго до Нового года толпы желающих осаждают кассы Большого театра, выстраиваются в километровые очереди с обязательной записью,  перекличкой и дежурством по ночам в надежде приобрести заветный билетик на этот спектакль.

Балет «Щелкунчик» Юрия Григорововича (Большой театр). Мари — Нина Капцова. Щелкунчик-принц — Артем Овчаренко. Фото Дамира Юсупова/Большой театр.



Балет «Щелкунчик» практически единственный заполняет в эти дни декабрьскую и январскую афишу почти всех театров мира, и фактически «кормит» балетные (а в оперных театрах, где дается этот балет, и оперные) труппы, целый год. Финансово он самый успешный спектакль в мире. Конкурентов у него нет или практически нет. Но все же существуют и другие балеты, которые театры ставят в свои афиши в дни новогодних и рождественских праздников.

Балет № 2:«Золушка» под бой курантов

Если сама кукла Щелкунчик и музыка Чайковского к одноименному балету в силу своей популярности сами стали символом Рождества и Нового года, то другой балет, который раньше часто показывали в Большом театре в предпраздничные дни, причисляется к новогодним именно потому, что центральная тема этого произведения – тема времени, а часы 12 раз отбивающие полночь — один из главных образов.

Балет «Золушка» Ростислава Захарова в возобновлении Михаила Мессерера (Михайловский театр). Принц — Виктор Лебедев, Золушка — Анастасия Соболева. Фото Стас Левшин
 



Одним из первых сюжет о замарашке, ставшей принцессой, под названием «Сандрильона» (так Золушку называют на французский манер) был воплощен русским балетмейстером Иваном Вальберхом на музыку Даниэля Штейбельта в 1815 году в Санкт-Петербурге. Позже хореографом Альбером в 1822 году балет под этим же названием был показан в Лондоне, а в 1823 г. — в Париже. 

В 1824 г. постановка была перенесена в Москву балетмейстером Фелицатой Гюллень-Сор, и 6 января 1825 года ею торжественно открыли заново отстроенное после пожара здание московского Большого театра.

Приступал к написанию музыки на сюжет этого балета в 1870 году и Чайковский, но план так и не был осуществлен, музыка не сохранилась, а взамен балета композитор через шесть лет создал для Большого «Лебединое озеро». 

А самым известным из балетов на этот сюжет в XIX веке стала «Сандрильона» Энрико Чекетти и Льва Иванова, поставленная по сценарию Мариуса Петипа (сам маэстро принять участие в проекте не смог, поскольку заболел) в 1893 году на музыку Бориса Фитингоф-Шеля. Именно в этом балете знаменитая итальянская виртуозка Пьерина Леньяни впервые скрутила уже не 16, а целых 32 фуэте!

Но для мирового балетного театра балет «Золушка» ассоциируется прежде всего с музыкой Сергея Прокофьева. Идея вновь обратиться к популярной у людей всех возрастов сказке Шарля Перро пришла в голову театральному критику Николаю Волкову еще до Великой Отечественной войны.

Вскоре он написал либретто, а к весне 1941 года Прокофьев уже закончил музыку к первым двум актам. Однако началась война, и композитор вернулся к работе над партитурой лишь в 1943 году, уже в эвакуации в городе Молотове (ныне Пермь), совместно работая над спектаклем с балетмейстером и знаменитым танцовщиком Константином Сергеевым.

Федор Лопухов, возглавивший после войны балет Кировского театра, решил дать начинающему хореографу больше времени на подготовку. Между тем после тяжелых военных лет людям хотелось светлого, радостного искусства. Так что первым выпустил премьеру этого спектакля Большой театр, в результате сумев опередить ленинградцев на пять месяцев.

Именно этой московской постановке суждено было стать историческим «балетом Победы», то есть самым первым послевоенным балетом (премьера прошла на сцене Большого театра 21 ноября 1945 года), а кроме того, одной из самых знаменитых и грандиозных постановок советской эпохи. 

Балет поставил Ростислав Захаров, руководивший до войны балетом Большого театра, а роль Золушки исполняли три самые известные балерины того времени: в первом составе спектакль танцевала Ольга Лепешинская, во втором Галина Уланова (именно на этом спектакле, узнав, что танцует второй состав, она будто бы сказала: «Первый состав — это тот, когда танцую я»), в третьем — Марина Семенова, названная за эту роль «балериной Победы».

Теперь даже сложно вообразить, какое впечатление «Золушка» произвела на переживших лишения войны зрителей. Особенно поразили живших в коммуналках советских людей декорации Петра Вильямса. «Русскую «Золушку» елизаветинских времен» (так великий композитор охарактеризовал будущий спектакль в телеграмме, посланной в Кировский театр) художник задумал показать в интерьере петергофских и царскосельских дворцов, и сидевшие в зрительном зале солдаты и офицеры как дети плакали и радовались свершающемуся на их глазах чуду искусства.

Правда главные московские балетные театры «Золушку» теперь почему-то не слишком жалуют, и ни в одном из них (кроме «Классического балета Касаткиной и Василёва» и «Русского балета» Вячеслава Гордеева) в репертуаре этого балета нет. Зато увидеть его, причем именно в той самой, ставшей уже классической, редакции о которой я рассказал, можно в Санкт-Петербурге: в Михайловском театре этот балет идет в хореографии Ростислава Захарова в возобновлении Михаила Мессерера.

Балет №3: «Коппелия»

Хотя «Коппелия» — балет совсем не зимний, тем не менее, он до краев наполнен волшебной музыкой Лео Делиба, его очаровывающими и восхитительными вальсами, которые со всех сторон мы слышим именно в новогодние  дни.

Балет «Коппелия» Ролана Пети (МАМТ) Коппелиус – Луиджи Бонино. Фото – Олег Черноус



Однако с «Щелкунчиком» у «Коппелии» много общего. Начнем с того, что этот балет тоже поставлен по сказке находившегося тогда на пике популярности Гофмана «Песочный человек». Как и «Щелкунчик», это новелла о кукле. Которую юноша Франц, увидев в окне мастерской Коппелиуса, принимает за живую девушку, перед самой свадьбой со своей невестой Сванильдой влюбляется в неё и, чтобы объясниться в любви, пробирается в мастерскую чудаковатого мастера.

Причем таких кукол-автоматов в балете множество (механические игрушки тогда были в диковинку), и во втором действии, проходящем в мастерской Коппелиуса, на мечах дерутся рыцари, танцует Звездочет или кукла, изображающая знойную Испанку с веером.

Коппелиус обладает магической книгой с заклинаниями и по её рецептам хочет перенести душу уснувшего у него в мастерской Франца, чтобы оживить сконструированную им Коппелию. Все это наполняет балет сказочностью, тайной, чудесами — их мы и ждем от новогодних праздников.

Как и в балете Прокофьева «Золушка», одной из важных в «Коппелии» является тема времени. В последнем акте на сцене стоят огромные часы, на которых восседают Хронос, вооруженный косой (персонификация времени) и амуры.

Раньше балет «Коппелия» в декабрьские дни показывался не только в Большом театре. Был этот он в новогодней афише и у Музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко, где шёл в версии Ролана Пети.

Люди у Ролана Пети похожи на кукол, а куклы — копии людей. Зато в избытке шарма и кабареточного очарования — балетмейстер какое-то время не только возглавлял балет Парижской оперы, но ставил танцы в Голливуде и был владельцем «Казино де Пари». Поэтому изысканная классика преспокойно уживается в его постановках с приемами варьете и мюзик-холла.

«Коппелия» лишнее тому подтверждение — танцовщицы здесь используют движения из твиста, ну а канкан доводит веселье до точки кипения.

Искрящаяся всякими придумками, невероятно забавная версия Пети сделана с французским шиком и пьянит очарованием, как бокал шампанского, который профессор Коппелиус преподносит в балете сконструированной им кукле. Этот герой у Пети одновременно элегантен и по-чаплински смешон. Он живет в мире иллюзий, влюблен в молоденькую Сванильду, смастерил по ее образу и подобию механическую куклу, за которой галантно ухаживает и кружит с бокалом шампанского в туре вальса.

Именно этого-то чудака-романтика, иллюзии которого рушатся в тот момент, когда живая Сванильда пробирается в его мастерскую и притворяется механической куклой, гениальный французский балетмейстер сделал самым главным персонажем своего спектакля. Его образу Пети даже придал собственные черты и обожал исполнять созданную для себя партию до самой старости.

Балет № 4: «Снегурочка»

А вот балет, который идет в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко в новогодние дни и неизменно сохраняется в репертуаре — это   «Снегурочка». Он, как и «Щелкунчик», тоже поставлен на музыку Чайковского. Скажем сразу, известны всего три балета, музыку к которым написал гениальный русский композитор: «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик». Однако существует ещё один балет, который иногда называют «четвертым балетом» Чайковского. Речь о «Снегурочке» советского хореографа Владимира Бурмейстера. 

Балет «Снегурочка» Владимира Бурмейстера (МАМТ). Мизгирь — Дмитрий Соболевский, Снегурочка — Жанна Губанова. Фото Карина Житкова



Кстати, Владимир Павлович Бурмейстер приходился довольно близким родственником Петру Ильичу Чайковскому, а «Снегурочка» — один из лучших балетов Музыкального театра. Этот по-настоящему новогодний спектакль с Дедом Морозом, Снегурочкой, скоморохами и другими сказочными персонажами, пользуется успехом не только у просвещенных балетоманов, прекрасен он и для детской аудитории.

События в «Снегурочке» разворачиваются в царстве Берендея «в доисторические времена» на фоне красочных народных праздников, где задорно танцуют парни и девушки, веселят народ скоморохи, а в одной из сцен в пляс пускаются даже «коровы» — переодетые в шутовские костюмы жители деревни Берендеевки.

В эту-то деревню и приходит дочка Мороза — Снегурочка — в поисках не испытанной ею ни разу «человеческой любви»: подсмотрела в лесу свидание Мизгиря и Купавы, «вдруг ей так захотелось туда в деревню к людям, к этому красивому парню, так захотелось также обнять, так же крепко целовать его, как это делала девушка»…

После невероятного успеха «Лебединого озера», которое Бурмейстер поставил в парижской Гранд Опера, в своем репертуаре его постановку захотел заиметь и «Лондонский фестивальный балет» (ныне «Английский национальный балет»). Условие было только одно: это тоже должен быть непременно балет Чайковского.

Тогда-то и возникла идея со «Снегурочкой». Но такого балета у Чайковского, конечно же, нет. Зато есть музыка к одноимённой пьесе Островского: либретто, сочиненное Бурмейстером для этого балета, основывалось на пьесе-сказке классика русской литературы. И в марте 1873 года Чайковский за три недели написал по просьбе самого драматурга музыку к сказке-феерии, тогда только-только сочиненной. Премьера состоялась 11 мая в Большом театре, поскольку Малый в тот период ремонтировали.

Как это ни странно, пьеса особого успеха не имела. Музыка же понравилась многим. Это произведение Чайковского, ставшее как бы одним из мостиков от первых композиторских опытов к гениальному «Лебединому озеру» и опере «Евгений Онегин», и было взято Бурмейстером за основу. Но, кроме этого, использовалась также музыка Первой симфонии «Зимние грезы», серенады для струнных, Большой фортепианной сонаты и других сочинений Петра Ильича.

Сейчас такая практика соединения в балетной партитуре различных сочинений одного и даже разных композиторов повсеместна. Но Лопухов в «Весенней сказке» в 1947 году, а за ним и Бурмейстер в 1961-ом делали это в балетной истории одними из первых и действительно создали чрезвычайно популярную партитуру, которую и ныне используют для своих постановок по сказке Островского другие балетмейстеры. Например, так сделал Андрей Петров для собственной оригинальной (и тоже очень удачной) «Снегурочки», поставленной в «Кремлевском балете».

Балет № 5: «Продавец игрушек»

Иногда находятся смельчаки, которые и в наши дни создают балеты, способные конкурировать за внимание зрителей в новогодние праздники с «Щелкунчиком». Премьера такого балета состоялась совсем недавно в Кремлевском дворце, и называется он «Продавец игрушек». Как в «Коппелии» или «Щелкунчике» главным героем этого балета тоже становится мастер кукол. Только мастер этот живет не в сказочные времена, а в наши дни, и зовут его Николя…

Балет «Продавец игрушек» Андрея Петрова (Кремлевский балет). Максим Апатонов (Князь Берский), Даниил Росланов (Николя Берски), Екатерина Первушина (Наташа). Фото Андрей Степанов



Сюжет балета — по сути современная сказка. Действие её происходит в наше время в самый канун Нового года и начинается в Париже, но потом переносится в Россию, в Санкт-Петербург. А заканчивается балет в Москве, вокруг огромной елки.

В основе сказочной истории лежит одноименный роман Виктора Добросоцкого о парижанине, потомке русских эмигрантов первой волны, мастере кукол, который, оказавшись в предновогодние дни в России, влюбляется в русскую переводчицу и открывает в Москве свой магазин игрушек.

История эта по нынешним временам хоть и не особенно актуальна, но увлекательна и интересна. Она уже стала основой популярного фильма с Пьером Ришаром в одной из главных ролей, нескольких постановок драматических спектаклей, и даже оперы! Ну а для балета, жанра, в котором любой сюжет дает повод для танцев, оказалась просто незаменима.

При этом, как и в любом рождественском балете, в спектакле имеется елка, а также другие атрибуты Рождества. И если золотой ключик, который достался Николя от дедушки и открывает дверцу тайника с кладом, здесь оказался совсем из другой, вовсе не рождественской сказки, то непременный «Вальс снежных хлопьев» с 18 танцовщицами-снежинками в белых пачках, на сцене заполняет пространство почти как в «Щелкунчике».

В этом балете хореографа Андрея Петрова, поставленного для руководимой им труппы, практически всё сошлось — перед нами квинтэссенция интересной классической и современной хореографии, великолепной мелодичной музыки композитора Алексея Шелыгина, увлекательного и захватывающего сюжета в духе приключенческих романов со злодеями-преступниками и поиском сокровищ.

Приблизительное время чтения: 10 мин.


print

Что это такое

Один из самых известных русских балетов. Рассказанная музыкой история о том, что в мире бюргеров 1 есть место чуду. Гофмановская сказка о любви доброй девочки и заколдованного юноши усилиями композитора Петра Чайковского (1840–1893) и либреттиста Мариуса Петипа 2 превратилась в балет-сновидение. «Щелкунчик» разделил историю балета на «до» и «после», став к тому же самым известным балетом на тему Рождества.

Литературная основа

Сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» была опубликована в 1816 году. Позже она вошла во второй раздел первого тома гофмановского сборника «Серапионовы братья» (1819–1921). В этой книге рассказчиком сказки о Щелкунчике писатель сделал одного из членов литературного «братства» — Лотара, прототипом которого обычно считают литератора Фридриха де ла Мотт Фуке, автора знаменитой сказочной повести «Ундина».

serapionsbru-der

Описанный в сказке Щелкунчик — это одновременно игрушка и столовая утварь для колки орехов. Такие фигурки под названием Nussknacker были распространены в Германии и Австрии с XVIII века.

Гофмановская манера причудливо соединять в одном тексте два мира — реальный и фантастический — проявилась и в «Щелкунчике»: старший советник суда Дроссельмейер оказывается придворным часовщиком из полусказочного Нюрнберга, а деревянный щелкунчик — принцем Марципанового замка. В отличие от других гофмановских сказок («Золотой горшок», «Крошка Цахес», «Повелитель блох»), в «Щелкунчике» практически не звучат иронические мотивы в адрес главных героев — это один из самых поэтичных текстов в творчестве Гофмана.

Первые два русских перевода «Щелкунчика» появились практически одновременно, оба — в 1835 году. Однако основой для балетного либретто послужили вовсе не они. В 1844 году гофмановскую сказку по-своему пересказал Александр Дюма («История Щелкунчика»). Он освободил причудливую гофмановскую фантазию от множества сюжетных деталей, а принца-щелкунчика сделал лихим рыцарем, в чём-то похожим на героев собственных романов. Именно версию Дюма и навязал Чайковскому и балетмейстеру Мариусу Петипа директор императорских театров Иван Всеволожский. За либретто 3 принялся Петипа.

Либретто

На первом этапе Петипа задумал ввести в балет революционную тематику, даже использовать в одном из фрагментов мелодию «Карманьолы» 4. Шел 1891 год, буквально только что было столетие Великой французской революции. Из планов Петипа к «Щелкунчику»: «Толпа полишинелей. Карманьола. Станцуем карманьолу! Да здравствует гул пушек! Паспье королевы. В добрый путь, милый дю Молле». Последнее — слова из детской песенки, намекающие на бегство Карла Х в Англию после Июльской революции 1830 года во Франции.

Мариус Петипа в партии Таора. 1862 г.

Мариус Петипа в партии Таора. 1862 г.

Но мы-то помним, что сюжет о Щелкунчике пришёл к Петипа из дирекции императорских театров. Балету с революционной тематикой доступ на императорскую сцену был бы закрыт. Так что из окончательного сценария Петипа все революционные мотивы были изгнаны.

Сюжет Гофмана-Дюма также пострадал: из сказки выпала вся предыстория заколдованного юноши. Зато общая канва истории стала компактной и стройной. В первом действии главная героиня получает в подарок Щелкунчика, который с наступлением ночи вместе с оловянными солдатиками ведет бой против мышей во главе с Мышиным королем. В конце первого действия девочка спасает Щелкунчика, он превращается в прекрасного принца и ведет девочку за собой в сказочную страну. В финале она просыпается — это был всего лишь сон.

Сцена из балета "Щелкунчик". Мариинский театр, 1892

Сцена из балета «Щелкунчик». Мариинский театр, 1892

Многие мотивы из либретто Петипа проходят мимо большинства постановок «Щелкунчика». Так, например, снежная буря, которая обрушивается на главных героев (ведь счастья можно добиться, только пройдя через испытания), обычно превращается в безобидный «вальс снежных хлопьев». Исчезает игрушечный трамплин, выталкивающий на сцену оловянных солдатиков, готовых к бою с мышами. Знаменитое Адажио в оригинале танцуют не главная героиня и Принц, как можно подумать, а Фея Драже и принц Оршад 5, которого уже на премьере переименовали в принца Коклюша (в переводе с французского — «любимчик»).

В сказке Гофмана имя главной героини — Мари, а одну из её кукол зовут Кларой. Петипа назвал Кларой саму девочку. На этом сложности с именем не закончились: в советские времена возникла традиция звать главную героиню русифицированным именем Маша. Потом героиню стали называть и по-гофмановски — Мари. Аутентичным следует считать имя Клара, которое фигурирует в сценарии Петипа и в партитуре Чайковского.

Музыка

Музыка сочинялась тяжело. В феврале 1891 года Чайковский сообщает брату: «Я работаю изо всей мочи, начинаю примиряться с сюжетом балета». В марте: «Главное — отделаться от балета». В апреле: «Я тщательно напрягал все силы для работы, но ничего не выходило, кроме мерзости». Ещё позже: «А вдруг окажется, что… ‘’Щелкунчик’’ — гадость…»

Чайковский. Щелкунчик

П. И. Чайковский, 1893

Начало 1890-х стали для композитора временем размышлений о жизни и смерти. В 1891 году умирает его сестра Александра Давыдова-Чайковская, и ее смерть он воспринял очень болезненно. Впереди были самые трагические сочинения композитора — «Пиковая дама» и Шестая симфония. В музыковедении последних лет высказывается идея, что «Щелкунчик» — это сочинение из того же ряда, балет о смерти и бессмертии, а всё, что случается с героиней, происходит в некоем ином мире. Возможно, снежная буря — метафора перехода из земной жизни в другое состояние, а Конфитюренбург — это рай. В Вальсе снежных хлопьев и в знаменитом Адажио есть, кстати, музыка весьма страшная, даром что мажорная.

Первая часть балета — это действие в чистом виде. Второе же, за исключением финала, представляет собой обычный для балета того времени дивертисмент 6. Идея кондитерского дивертисмента в Конфитюренбурге, городе сладостей, не слишком нравилась самому Чайковскому; впрочем, с поставленной задачей он справился блестяще.

Александра Ильинична Давыдова, сестра Петра Ильича Чайковского

Александра Ильинична Давыдова, сестра Петра Ильича Чайковского

В музыке «Щелкунчика» есть несколько пластов. Есть сцены детские и взрослые, фантастические и романтические, есть танцы дивертисмента. В музыке много аллюзий на культуру XVIII века: это, например, и галантный Танец пастушков, и Китайский танец, который, скорее, псевдокитайский (есть такой термин «шинуазри», то есть «китайщина»). А романтические фрагменты, наиболее связанные с эмоциональной сферой, становятся для композитора поводом для личных, очень интимных высказываний. Их суть непросто разгадать и очень интересно интерпретировать.

На пути симфонизации музыки композитор зашёл очень далеко даже по сравнению с «Лебединым озером» (1876) и «Спящей красавицей» (1889). Композитор обрамляет дивертисмент, который требовал от него балетмейстер, музыкой, насыщенной подлинным драматизмом. Сцена роста елки в первом акте сопровождается музыкой симфонического размаха: из тревожного, «ночного» звучания вырастает прекрасная, бесконечно льющаяся мелодия. Кульминацией всего балета стало Адажио, которое по замыслу Петипа танцевали Фея Драже и принц Оршад.

В марте 1892 года публике была представлена сюита из балета 7. Она имела большой успех: из шести номеров пять по требованию публики были повторены.

Первая трактовка

«Щелкунчик» и Петипа разминулись. Считается, что хореограф, пребывая в депрессии после смерти дочери, переложил всю работу на своего ассистента Льва Иванова. В сотрудничестве с ним Чайковский и заканчивал свой балет.

Впоследствии, уже после премьеры, газеты сообщали, что Петипа намерен представить его новую версию. Однако этим замыслам не суждено было осуществиться: балетмейстер так и не вернулся к своему проекту.

Премьера балета состоялась 6 декабря (18 декабря по новому стилю) 1892 года в Мариинском театре в Санкт-Петербурге в один вечер с оперой «Иоланта». Роли Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся петербургского Императорского театрального училища.

Фрагмент спектакля «Щелкунчик» в постановке Императорского Мариинского театра, 1892

Фрагмент спектакля «Щелкунчик» в постановке Императорского Мариинского театра, 1892

Вопрос о том, сколько идей Петипа перешло в хореографию Иванова, дискуссионный. Иванов в основном иллюстрировал сюжет, не обращая внимания на драматические возможности партитуры. Именно у него снежная буря и превратилась в безобидный вальс снежных хлопьев. Второе действие балета критики назвали вульгарным: балетные артистки, одетые сдобными булочками-бриошами, были восприняты как вызов хорошему вкусу. Сам Чайковский также остался недоволен постановкой. Последний раз спектакль Иванова возобновляли в 1923 году, после чего он навсегда исчез со сцены Мариинского театра.

Другие интерпретации

Новый взгляд на балет Чайковского представили балетмейстер Александр Горский и художник Константин Коровин (1919, Большой театр). В их спектакле сцена представляла собой сервированный стол с огромным кофейным сервизом, из которого выходили танцоры. В финале Горский оставлял Клару в мистическом сне. Вместо Феи Драже и принца Коклюша Горский отдал Адажио маленьким героям — Кларе и принцу Щелкунчику. Эта идея оказалась настолько хороша, что прочно прижилась в России.

К.А. КОРОВИН. Эскиз бутафории к балету «Щелкунчик» П.И. Чайковского. Китайский домик. 1919

К.А. Коровин. Эскиз бутафории к балету «Щелкунчик» П.И. Чайковского. Китайский домик. 1919, Третьяковская галерея

Ещё дальше пошёл Василий Вайнонен 8. Он откорректировал сюжет Петипа, заставив детей в финале первого акта повзрослеть, и выявил в балете историю девочки, полюбившей уродливую куклу (он назвал её Машей, и это имя надолго прижилось в отечественных постановках). Вслед за Горским Вайнонен убрал Коклюша с Феей Драже. Общая тональность спектакля была светлой; это был идеальный детский спектакль с фантастическими фокусами, яркими куклами и ёлкой, сверкающей праздничными огнями. Трагические мотивы балетмейстер оставил без внимания. В финале Щелкунчик и Маша, как и положено в сказке, превращались в Принца и Принцессу. Этот спектакль стал своего рода эмблемой Мариинского театра.

Юрий Григорович 9, отталкиваясь от музыки Чайковского, в очередной раз переписал либретто, заимствовав лучшие идеи у Горского и Вайнонена. Григорович первым в России создал из «Щелкунчика» философскую притчу о недостижимости идеального счастья. В этом спектакле Маша, простившаяся во сне со своим детством, в финале просыпалась в своей комнате — снова девочка и снова среди игрушек. Эта история изумительно точно и гармонично легла на музыку Чайковского, выявив её драматический потенциал.

Между тем традиции пышного дореволюционного «Щелкунчика» продолжил великий реформатор балета Джордж Баланчин, создатель бессюжетных хореографических постановок, который оказал значительное влияние на развитие хореографической школы в США (1954, Нью-Йорк Сити балет). Когда-то, ещё будучи учеником балетного училища в Петербурге, он участвовал в том самом спектакле, который разочаровал Чайковского. Спустя многие годы он решил оттолкнуться от идей Иванова и поставить пышный дивертисмент, в котором сам сюжет убрал на второй план. У Баланчина дети, попав в кондитерский рай, остаются детьми и смотрят на происходящие чудеса со стороны. Адажио танцуют Фея Драже и Кавалер (так Баланчин обозвал принца Коклюша). Хотя в философские смыслы музыки Чайковского хореограф не углублялся, его версия стала самой популярной в США: на неё до сих пор ориентируются многие американские постановщики «Щелкунчика».

В 1973 году балет «Щелкунчик» соединился с искусством анимации (режиссёр мультфильма — Борис Степанцев). Зрителей поразила — и поражает до сих пор — фантазия его авторов: в начальном эпизоде вместе с Машей танцует метла, а в Вальсе цветов Принц и Маша взлетают в небеса, подобно героям Шагала. И пусть главная героиня вопреки Гофману, Дюма и Петипа превратилась в девочку-служанку, эта версия «Щелкунчика» стала в России не менее классической, чем балет Григоровича.

Из версий XXI века отметим постановку «Щелкунчика» художником Михаилом Шемякиным и хореографом Кириллом Симоновым 10. Идеолог спектакля Шемякин вольно обошёлся с сюжетом, зато подспудно воскресил дух Гофмана, поставив балет как злой гротеск про мышиное царство. В финале крысы съедают Машу и Щелкунчика, превратившихся в засахаренных куколок.

П. Чайковский. «Щелкунчик». Мариинский театр. Музыкальный руководитель и дирижер Валерий Гергиев, декорации, костюмы и постановка Михаила Шемякина, хореография Кирилла Симонова. Сцена из спектакля. Фото Н. Разиной

П. Чайковский. «Щелкунчик». Мариинский театр. Музыкальный руководитель и дирижер Валерий Гергиев, декорации, костюмы и постановка Михаила Шемякина, хореография Кирилла Симонова. Сцена из спектакля. Фото Н. Разиной

Память о том, что премьера «Щелкунчика» прошла в один вечер с премьерой «Иоланты», сподвигла режиссёра Сергея Женовача вновь соединить вместе эти два произведения. В 2015 году, поставив «Иоланту» в Большом театре, он предварил её сюитой из «Щелкунчика» и заставил слепую Иоланту вслушиваться в музыку балета и сопереживать ей.

Музыку из «Щелкунчика» мы можем слышать не только в оперных или концертных залах. Она звучит за кадром во многих фильмах («Один дома»), мультфильмах («Том и Джерри»), телесериалах («Друзья»).

Рождественский балет

Есть несколько музыкально-сценических произведений, которые воспринимаются во всём мире как рождественские или новогодние. В Германии такова опера «Гензель и Гретель» Энгельберта Хумпердинка (хотя её сюжет не имеет отношения к Рождеству), в Австрии — оперетта «Летучая мышь» Иоганна Штрауса, в США и России — балет «Щелкунчик».

"Щелкунчик", Большой театр, 2014

«Щелкунчик», Большой театр, 2014

Американская традиция давать «Щелкунчика» к Рождеству обязана своим возникновением Баланчину. «Щелкунчик» в США — это синоним Рождества и зимних детских каникул. Любая, даже самая маленькая, балетная компания, каждая балетная школа показывает в декабре свой вариант балета. По смыслу многие из них восходят к пышной постановке Баланчина и мало отличаются друг от друга.

В советское время «Щелкунчик» по понятным причинам считался новогодним балетом. Многие культурные феномены, хоть сколько-нибудь связанные с праздником Рождества, в те годы привязывались к новогодней теме. Билеты на новогодние представления «Щелкунчика» в Большом, Мариинском, Михайловском театрах, в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко раскупались задолго до Нового года.

После 1990-х, когда Рождество вновь стало официальным праздником, балет «Щелкунчик» мгновенно обрёл статус главного рождественского балета. И пусть его содержание выходит далеко за рамки религиозного праздника — «Щелкунчик» всегда дарит зрителям и слушателям самое настоящее рождественское чудо.

Примечания:

1 — горожан, обывателей
2 — 1811–1910; французский и российский солист балета, балетмейстер и педагог
3 — литературная основа большого музыкального сочинения
4- анонимная песня, написанная в 1792 году, очень популярная во времена Великой французской революции
5 — напиток, который готовится на основе орехов — миндального молока
6- избранные фрагменты, составившие короткий цикл
7 — театральное представление, состоящее из различных танцевальных номеров, в дополнение к основному представлению
8 — 1934 — Кировский театр, 1938 — Большой театр
9 — 1966, Большой театр
10 — 2001, Мариинский театр

18 декабря 1892 года в Мариинском театре состоялась премьера балета П. И. Чайковского «Щелкунчик», ставшего символом новогодних праздников по всему миру.

«Щелкунчика» публике представили одновременно с премьерой другой сказки – одноактной оперы «Иоланта». Сейчас, наверное, невозможно встретить человека, который не видел бы в своей жизни ни одного «Щелкунчика» или не слышал музыку из балета.

Литературный первоисточник

Основой балета послужило литературное переложение сказочной повести Э.-Т.-А. Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» (1816), сделанное Александром Дюма-отцом. Этот французский текст, фактически представлявший собой вольный пересказ произведения Гофмана, Чайковский вместе со знаменитым хореографом Мариусом Петипа использовали, работая над балетом.

Канва сказки Гофмана в целом сохранилась, хотя и была упрощена. Остались и предпраздничная атмосфера, и «оживающие» на глазах изумленных детей куклы, и зыбкие границы между сном и фантастической реальностью. Но, естественно, первоисточник претерпел некоторые изменения, зачастую курьезные. Так, главную героиню балета долгое время звали не Мари, а Клара (у Гофмана это имя носила кукла Мари), и в некоторых редакциях и постановках балета эта традиция сохраняется. В 1920-е годы, однако, Клара была переименована в Машу (причем интересно, что ее несносный братец Фриц так и остался Фрицем). Фамилия семейства Клары-Мари в балете также изначально отличалась от оригинала: если у Гофмана родители носили фамилию Штальбаум, то в либретто они стали Зильбергаузами.

В целом едва ли не каждый хореограф, готовивший новую версию «Щелкунчика» для сцен русских (а позже – советских) театров, так или иначе корректировал либретто. В балете то появлялись, то исчезали второстепенные персонажи вроде феи Драже и принца Коклюша. Также меняется роль в сюжете Дроссельмейера – в одних версиях балета она ограничивается дарением куклы-Щелкунчика, в других Дроссельмейер предстает чуть ли не как кукловод всего спектакля и, соответственно, судьбы юной героини. Кроме того, по-разному трактуется постановщиками балета соотношение «реальных» и «сказочных» сцен, от чего в конечном итоге зависит финал – это может быть и пробуждение Маши ото сна, и ее окончательный уход в сказку вместе со Щелкунчиком. Наконец, несмотря на то, что для многих «Щелкунчик» — это сказка для всей семьи, его современные версии нередко приобретают оттенок гофмановской мрачности – хорошим примером будет спектакль Мариинского театра с декорациями и костюмами Михаила Шемякина.

Щелкунчик сейчас

За сто с лишним лет существования «Щелкунчик» пережил бесчисленное количество постановок по всему миру, причем как классических, так и осовремененных. На данный момент самыми популярными и прошедшими проверку временем можно назвать хореографии Василия Вайнонена и Юрия Григоровича. В свою очередь, музыка Чайковского стала устойчиво ассоциироваться с Новым годом и Рождеством – фрагменты из музыки к балету (от «Танца феи драже» до «Вальса цветов») сейчас можно обнаружить в каждом втором новогоднем фильме и рекламном ролике. Даже в свежем диснеевском «Щелкунчике», не имеющем практически никакого отношения к Гофману, все равно звучит Чайковский… ■

Екатерина Рубинская

  1. Главная
  2. Статьи

26 декабря 2018

Почему «Щелкунчик» — главная история Нового года

«Щелкунчик» есть в репертуаре любого уважающего себя классического театра. В декабре на него почти не попасть — билеты раскупают со скоростью света. Разбираемся, почему за историю Гофмана на музыку Чайковского, зрители готовы платить. Подсказка — все дело в авторах.

«Щелкунчика» придумал очень известный немец

Оригинальную сказку «Щелкунчик и Мышиный король» написал немецкий романтик Эрнст Теодор Амадей Гофман еще в 1816 году. Его вдохновили дети друга — писателя Юлиана Гитцига — Фриц и Мари, чьи имена в итоге получили главные герои истории. Гофман часто читал сказки детям, и однажды придумал свой сюжет про кукол и мышей. В том же году повесть опубликовали, а первые читатели высоко ее оценили.

А потом сказку переписал не менее известный француз

Гофман умер в 1822 году, но его «Щелкунчик» продолжал кочевать из рукописи в рукопись на разных европейских языках. В 1845 году за сказку взялся самый популярный в то время писатель Александр Дюма-отец. В это время он уже написал знаменитых «Мушкетеров», которыми зачитывался весь мир. «Щелкунчика» француз не перевел, а именно переписал, добавил в него больше рождественского настроения, лирики и оптимизма. Версия Дюма пришлась по вкусу французскому двору больше мрачной истории с налетом готики Гофмана.

Успешный театральный продюсер взялся за постановку

В 1891 году немецкая сказка, но с уже французским настроением ложится на стол директора Императорских театров Ивана Всеволожского, который двумя годами раннее организовал поставку балета «Спящая красавица» с хореографией Мариуса Петипа и музыкой Петра Чайковского. Чиновник решает, что опыт нужно повторить, и показывает текст главному балетмейстеру Мариинского театра Мариусу Петипа. 

Легендарный хореограф придумал движения, а гениальный композитор — музыку

Мариус Петипа внимательно изучает сказку и решает обратиться к недавнему партнеру по работе — Чайковскому. Однако, композитору французский вариант пришелся не по душе, поскольку «слишком бережно относился к детской душе». Чайковский взял за основу гофмановский романтизм и написал свой знаменитый балет за один год.

Успешный продюсер оказался еще и креативным художником

Удивительно, но директор Всеволожский никому не доверил костюмы нового спектакля, полностью нарисовав все эскизы. Кроме того, он лично подбирал и утверждал ткани и фурнитуру и тщательно следил, чтобы цветовая гамма максимально соответствовала изначальной художественной задумке, что в те времена было весьма сложно воплотить.

До сих пор для художников этот спектакль наиболее сложный — в классическом «Щелкунчике» около 150 различных костюмов. Снежинки, мыши, феи, солдатики — эту балетную армию готовят десятки сотрудников театра. Один танец снежинок — это несколько килограммов конфетти.

Эскизы Ивана Всеволожского 

1
/

Самая популярная балетная традиция родилась на премьере

Премьера прошла в Мариинском театре в декабре 1892 года. На сцене — взрослые актеры и ученики театральной школы императорской труппы. Все юные актеры, которые играли «детей на елке», получили от Чайковского по коробке конфет. Отсюда, кстати, появилась традиция — каждый год в спектакле участвуют маленькие танцовщики. Красноярск не исключение, ежегодно ученики хореографического колледжа наряду с профессиональными артистами выступают на большой сцене Красноярского театра оперы и балета им. Д.А. Хворостовского.

Чаще всего менялось имя главной героини — она была на немецкий лад Марихен, на французский — Мари, и на русский — Машей. Иногда даже Кларой — так у Гофмана звали куклу девочки. После Первой мировой войны в русской традиции закрепилось имя «Маша», а вот герой Фриц остался при оригинальном имени как отрицательный персонаж.

Самый популярный новогодний спектакль

Неудивительно, что балет имеет такой успех по сей день — над ним работали самые талантливые люди своей эпохи. После Революции постановка стала предметом экспорта — ее начали ставить на мировых сценах. Сегодня «Щелкунчик» — один из самых продаваемых спектаклей в рождественский и новогодний период. В разное время к нему приложили руку Рудольф Нуреев, Михаил Барышников, Морис Бежар, Мэтью Борн, Юрий Григорович и еще сотни постановщиков по всему миру. В России это спектакль-долгожитель — только на сцене Большого театра его давали более 500 раз. Трудно представить региональный классический театр без «Щелкунчика» в репертуаре. 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

Волшебный «Щелкунчик» в Красноярском театре оперы и балета 

1
/

В Красноярске классическую постановку будут показывать в театре оперы и балета до конца января. Следить за афишей и билетами можно здесь.

Фото: Руслан Максимов / Культура24

Читайте также

Как и почему балет Чайковского стал одной из основных традиций рождественского сезона? Клеменси Бартон-Хилл (Clemency Burton-Hill) отправляется на поиски причин всеобщей притягательности.

балет щелкунчик

Балет «Щелкунчик» — это такая же неотъемлемая часть новогодних праздников, как выпечка пирогов, украшение елок и колядки. В настоящее время многие компании, которые занимаются организацией представлений, делают акцент на эту постановку; семьи по всему миру ежегодно планируют свои праздники с учетом посещения такого мероприятия. И в списке не только поклонники балета: «Рождество без Щелкунчика, — сказал один из фанатов, — не может быть Рождеством!».

Каким же образом произведение, сюжет которого никак не похож на Рождественскую историю, стало настолько символичным в зимний сезон? Более того, как произведение, подвергавшееся резкой критике во время премьеры, стало «драгоценным камнем в короне» любой заслуживающей уважения балетной компании? И почему короткая романтичная немецкая история, оформленная музыкой российского композитора и получившая жизнь на сцене благодаря французскому хореографу, в настоящее время пользуется такой популярностью и всеобщей любовью?

балет щелкунчик

Сказка Гофмана (1816) о Щелкунчике и Мышином Короле была адаптирована Александром Дюма (знаменитым на тот момент благодаря «Трем Мушкетерам») в 1844 г.; а к 1892 г. была создана балетная постановка, выполненная по заказу директора Императорского театра России, находящегося в предвкушении после успеха «Спящей красавицы» П.И. Чайковского двумя годами ранее. Клара, юная девушка, спускается по лестнице к новогодней елке, чтобы поиграть со своим любимым подарком — Щелкунчиком. Мистический волшебник Дроссельмейер поджидает ее, чтобы отправить в волшебное приключение. После победы над подлым Мышиным Королем, Клара и Щелкунчик, летят на золотых санях через страну Снега в Королевство Конфет, где Фея Драже приглашает их посмотреть потрясающие танцы, и сама для них танцует. Проснувшись в своей кровати, Клара убеждена, что все это ей не приснилось, ведь она узнает в одном из родственников племянника Дроссельмейера.

балет щелкунчик

В балете нет религиозного подтекста, избегается тема рождения Иисуса; здесь только праздник, которые многие семьи, независимо от религиозных убеждений, отмечают в это время года.

«Волшебный мир маленьких детей, родителей, игрушек, Рождественских елей, танцующих снежинок и вкусных сладостей, — всё отлично подходит к «глубокой и красивой» музыке Чайковского», — как сказал ведущий балетный критик Аластер Маколей (Alastair Macaulay ).

«Это некая сладкая капля», согласилась танцовщица Изабель Макмикэн(Isabel McMeekan), основатель «Балета для всех»(  Everybody Ballet), цель которого — сделать балет понятным и доступным для каждого. Будучи первой солисткой в Королевском балете, она танцевала в «Щелкунчике» много лет, в течение которых ее роли менялись от Феи Драже до Феи Роз в составе арабских и испанских танцовщиков труппы.

«Вечная Рождественская история, которая оживает на сцене. Есть девушка, юноша, мечта, волшебное дерево, вырастающее до 7 футов, блестящие снежинки, и действительно тяжелая хореография под удивительный счет. Как же не влюбиться во все это?»

Расколоть твердую скорлупу.

Не всегда всё было таким «сладким». Если бы во время премьеры в Санкт-Петербурге вы обратились к критикам с вопросом, что им понравилось, то могли бы услышать в ответ «Ничего!». Чайковский, который отличался самокритичностью, не возлагал особых надежд на успех, и получил подтверждение своим опасениям в первых же рецензиях на спектакль.

«Щелкунчик» ни при каких обстоятельствах не может считаться балетом. Он не удовлетворяет ни одному из требований балетных постановок», — было слышно с одной стороны.

балет щелкунчик

«Слишком мало женственного в танце, искусства нет совсем, и для будущего нашего балета – это еще один шаг назад», — был возглас с другой стороны. Критики также восстали против сюжета, точнее в отсутствие такового: «Здесь нет целостной истории — только набор несвязанных сцен, напоминающих пантомимы, которыми переполнены театральные бульвары». А одному из критиков настолько не понравился спектакль, что он принял его за оскорбление, и добавил: «Слава богу, подобные неудачные эксперименты случаются не так часто».

 Критики ошибались. В этом году «Щелкунчик» в исполнении Королевского Балета  культовой постановки Питера Райта, транслировался в прямом эфире 16 декабря приблизительно в 2000 кинотеатров во всем мире. Такой глобальный охват подтверждает,  что «Щелкунчик» «разговаривает» с каждым. В особенности, нравится американцам.

балет щелкунчик

В 1954 г. американский хореограф Джордж Баланчин создал версию для балета Нью-Йорка, которая до сих пор считается праздничной классикой США. «Благодаря танцующим снежинкам, — как выяснил критик Маколей, — «Щелкунчик» стал своеобразным ритуалом для тех городов, в которых редко выпадает снег – от Гавайев до Флориды». «За последние 70 лет, этот балет, созданный во времена Старого Света, стал неотъемлемой частью жизни американцев», — пишет он во время своего участия в «Марафоне Щелкунчика» в 2010 году, проходящего во время «сезона доброй воли» (период со Дня благодарения до Нового года).

 Выручка от продажи билетов в этот сезон колоссальна. Балетный критик Лорен Галлахер(Lauren Gallagher) отмечает, что, например, в случае балета Сан-Франциско «шоу собирает приблизительно 40% выручки от продажи билетов компании каждый год». В то же время   Даниель Джейвакин (Daniel J Wakin) в газете Нью-Йорк Таймс пишет: «Праздничный «забег» «Щелкунчика» обычно полностью покрывает все расходы Американской танцевальной компании».

балет щелкунчикДля каждого найдется что-то свое.

 Балетная постановка хоть и не напрямую, но повлияла на рост экономики. Одним из любопытных побочных продуктов этого успеха –  появление у американцев (которые, к слову, ежегодно тратят на Рождественские украшения больше чем 8 млрд)  традиции коллекционировать Щелкунчиков. Одна из старинных немецких семей Штейнбах создает свои изделия способом, передающимся из поколения в поколение. Члены этой семьи утверждают, что именно балет «разжигает и поддерживает страсть» к памятному подарку, выполненному из дерева, который, согласно немецкой легенде, приносит удачу, защищает семью и домашний очаг. «Сильная вера и следование данной традиции, — говорят они, —серьезно увеличивает спрос американцев на Щелкунчиков».

«В нас как будто заложен инстинкт  коллекционеров,  особенно когда дело касается культурно-популярных вещей», — соглашается  журналист Норин Мэлон (Noreen Malone). И тот факт, что она назвала балет «культурно-популярным», говорит сам за себя. Комментируя быстрое увеличение массового выпуска Щелкунчиков, она заметила следующее: «На самом деле, жадным американским потребителям неважно происхождение Щелкунчика, им просто нужно что-то, что было бы похоже на парня из балетной постановки».

«Парень из балета», загадочный Щелкунчик, всего лишь один из персонажей поистине великолепного ансамбля. История наполнена визуально ошеломляющими и балетно- завораживающими героями, и каждый найдет в ней что-то для себя. Поэтому данное произведение играет бОльшую роль, нежели просто забавное блестящее шоу в сентиментальное время года. Для многих молодых людей, которые посещают «Щелкунчика», будь то поход с семьей или школьный выезд, это первая встреча с балетом, а, может, и первое соприкосновение с искусством в живом исполнении.

Как говорит ДжейВакин : «Очень важно знакомить детей с таким видом искусства, потому что они, в свою очередь, являются будущими зрителями, т.е. покупателями». Многие маленькие танцоры, участвующие в постановке, вдохновляют своих же ровесников: когда я был ребенком, и наблюдал за детьми, исполняющими роли мышей или Клары, мне хотелось работать над моими плие усерднее; это заложило во мне любовь к балетному искусству, которая существует и по сей день.

Pittsburgh Ballet Theatre's production of The Nutcracker

Макмикэн настаивает, что не только маленькие девочки остаются очарованными балетным танцем: «Да, в постановке есть Фея Драже, которая является воплощением классической балерины, но также есть и Мышиный Король, и он тоже очень хорош; много других танцоров-персонажей со всего света, которые показывают совершенно разное — всё является захватывающим и волнующим зрелищем». Когда она говорит о «Щелкунчике», как о «балете для всех», то имеет ввиду не только зрителей: сами танцоры влюблены в этот балет.

«Действительно, большое удовольствие как танцевать в постановке, так и смотреть – и это находит отклик в обществе. Здорово, что «Щелкунчик» проходит каждый год, и многие здесь могут сыграть свою роль, но идет всего лишь 2 часа, так что, быстро заканчивается. И несмотря на то, что в постановке есть несколько сложных танцевальных моментов, — отмечает Макмикэн, — это не Лебединое озеро, которое страшно-старшно танцевать. «Щелкунчик» остается одним в своем роде — больше такого нет».

 Перевод: Наталья Константинова и Горючкина Анна

Оригинальный текст статьи: http://www.bbc.com/culture/story/20151218-how-tchaikovskys-nutcracker-became-a-christmas-classic

Если Вам понравилась статья — не забудьте поделиться с друзьями и поставить ЛАЙК. Тогда мы будем знать какие статьи чаще публиковать.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Главные японские праздники
  • Главные языческие праздники славян
  • Главные языческие праздники древней руси
  • Главные христианские церковные праздники
  • Главные христианские праздники список

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии