Об основных стандартах оформления
сценария
Сокращения, которые используются в
оригинальном форматировании сценария:
ИНТ- интерьер (сцена в помещении) ; НАТ
— натура (сцена под открытым небом); КРП
— крупный план; ЗТМ — затемнение; из
ЗТМ — из затемнения; ВПЗ — Вне Поля
Зрения; ТЗ – Точка Зрения (сцена глазами
одного из персонажей); ПАН — Панорама
(Движение камеры на 180 градусов)
Сценарий в doc-файле, должен быть
отформатирован по правилам форматирования,
принятом во всем мире (Голливудский
стандарт) — об этом статья «Формат
сценария»
В сценарии не допускается использование
жирного шрифта, курсива и подчеркивания.
Сценарий пишется только от третьего
лица и только в настоящем времени.
Пример, «Он стоит и смотрит». Сценарист
описывает то, что «видит» камера.
Текст сценария идет сразу же после
титульной страницы.
Первая страница — титульный лист
Тутульная страница не нумеруется. Имеет
поля страницы общие с остальными
страницами сценария: Верхнее – 2,5 см,
Нижнее – 1,25 см, Левое – 3,75 см, Правое –
2,5 см.
Указывается НАЗВАНИЕ СЦЕНАРИЯ(пишется
заглавными буквами). Расположение: 14
строка сверху.Параметры «Абзац»: слева
– 3,25 см, справа – 3,25 см, выравнивание:
по центру.
Автор сценария: псевдоним либо подлинное
имя автора (обычными буквами). От названия
сценария отделяется одной пустой
строкой. Поля и выравнивание аналогичные.
Источник экранизации / оригинальный
сценарий
(обычными буквами); отделяется от имени
автора одной пустой строкой. «Абзац»:
слева – 3,25 см, справа – 3,25 см, выравнивание:
по центру
В левом нижнем углу допускается дать
информацию о защите авторских прав и
эл.адрес, по которому можно связаться
с автором. Контактная информация пишется
обычными буквами; располагается: 39
строка сверху. Параметр «Абзац»: слева
– 8,25 см, выравнивание по левому краю.
При наличии агента указывайте не свои,
а его контактные адреса.
Шаблон разметки
В программе Word установите шаблон
разметки, далее пользуйтесь для вставки
блоков кнопкой «Формат по образцу»
Формат сценария
Можно использовать также программу
Писарь — она облегчает работу по
форматированию сценария. Шрифт: Courier
New ; Размер шрифта: 12; Выравнивание: по
левому краю ; Поля страницы: Верхнее –
2,5 см, Нижнее – 1,25 см, Левое – 3,75 см,
Правое – 2,5 см.
В меню «Вставка» выберите пункт «Номера
страниц» — «Вверху страницы», «Справа»
.
Блоки сценария
Блок «ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ»: 3,75 см от
левого края страницы, 2,5 см от правого
края страницы. Блок всегда из трех
составляющих: Вид места, Название места,
Время действия. Количество пробелов
между этими тремя составляющими
произвольное (по вашему выбору).
Вид места обозначается сокращениями
ИНТ. или НАТ., а время может обозначаться
только словами — УТРО, ДЕНЬ, ВЕЧЕР, НОЧЬ.
Между описанием названия места и
описанием времени действия можно ставить
пробел или тире. Пример.
НАТ. УЛИЦА — ДЕНЬ
Блок «Описание действия»: 3,75 см от левого
края страницы, 2,5 см от правого края
страницы. Блок «Описание действия»
всегда предшествует блоку «ИМЯ ГЕРОЯ»:
персонаж должен быть представлен зрителю
прежде, чем он произнесет свою первую
реплику. Описание действия не допустимо
в ремарке. Если герой произносит реплики
во время действия, то необходимо поставить
ремарку (продолжая).
Блок «ИМЯ ГЕРОЯ»: Слева – 6,75 см (3,75 см +
6,75 см = 10,5 см) «ИМЯ ГЕРОЯ» — всегда пишется
ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. Блок «ИМЯ ГЕРОЯ» в
конце страницы не пишется. На протяжении
сценария герой должен именоваться
одним и тем же именем: имя героя не может
меняться, его реплики должны даваться
только под блоком ИМЯ ГЕРОЯ. Имена
второстепенных героев, которые идут
вторым планом или появляются в эпизодах,
обычно обозначаются словами: «МАМА
ГЕРОЯ», «ДРУГ ГЕРОЯ», «ДЕВУШКА», «СТАРИК»
и т.п.
В конце страницы блок не пишется.
Блок «Реплика героя»: Слева – 3,75 см
(3,75 см + 3,75 см=7,5см), Справа – 3,75 см (3,75 см
+ 2,5 см=6,25см) . Блок содержит слова, которые
произносит персонаж. Не допустимо в
данном блоке выделять имена героев
заглавными буквами. В тело блока можно
вставлять отдельной строкой ремарку,
не отделяя ее пустой строкой. После
блока «Реплика героя» может идти блок
«ИМЯ ГЕРОЯ» (блоки отделяются пустой
строкой). Если «Реплика героя» не
вместилась на странице, то в конце
страницы нужно написать слово (ДАЛЬШЕ),
а на следующей странице снова написать
ИМЯ ГЕРОЯ, а в скобках (ПРОД.) — продолжение.
После чего дописать реплику героя, не
разрывая предложения и дописав, как
минимум, два предложения диалога. Иной
вариант написания, перенести реплику
героя целиком на следующую страницу
или разбить на абзацы с добавлением
описания действия. И помните, кино —
это искусство коротких реплик. Через
реплики нужно выразить характер героя,
либо мысль сюжетной линии.
Блок «(ремарка)»: Слева – 5,5 см (5,5 см +
3,75 см=9,25 см), Справа – 4,5 см (4,5 см + 2,5
см=7см). Обязательно пишется в скобках
и маленькими буквами. Может разъяснять
к кому относится реплика или как
произносится реплика. Блок (ремарка)
переносится на следующую страницу по
правилам блока ИМЯ ГЕРОЯ.
Блок « ТИТР:»Блок выравнивается по
левому краю. В блоке идет та надпись,
которая должна быть на экране. Надпись
начинается с заглавной буквы, форматируется
как ремарка, но без скобок. После блока
«Титр:» может после пустой строки идти
блок ИМЯ ГЕРОЯ или блок Описание действия,
а также блок ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ.
Блоки отделяются друг от друга пустой
строкой.
Пустые строки между блоками создаются
нажатием клавиши ENTER (способ «один
пробел»). Несколько табуляций подряд
Не допускается.
Категорически запрещается разбивать
предложения на части и расставлять
переносы в словах.
Не отделяются друг от друга блоки «ИМЯ
ГЕРОЯ»-»Реплика героя». Между блоком
«ИМЯ ГЕРОЯ» и «Реплика героя» может
стоять блок «(ремарка)». Пустой строкой
Не отделяется!
Экшен — сцены драк, погонь описываются
словами в блоке «Описание действия».
Этот блок разделяется на абзацы, каждый
из которых представляет собой завершенное
действие. Такие сцены описываются
подробно. Не допускается общее описание
на усмотрение постановщика.
Флэшбаки — воспоминания. Пример
оформления:
ИНТ. ЗДАНИЕ СУДА – ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЕ
Келли стоит на ступеньках и говорит в
камеру.
КЕЛЛИ
…умер около сорока минут назад в
Хопкинской Центральной больнице.
КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЯ
Если героя не видно, но слышен его голос,
то после ГОЛОС ГЕРОЯ пишем (за кадром).
Пример.
ГОЛОС С ТЕХАСКИМ АКЦЕНТОМ (ВПЗ)
Придержи коней!
Если герой произносит фразу на иностранном
языке, достаточно указать на каком языке
говорит герой, а саму фразу воспроизводить
на русском языке. Или можно кусок диалога
сопроводить ПРИМЕЧАНИЕМ. Пример.
ПРМЕЧАНИЕ: РЕПЛИКИ В ДАННОЙ СЦЕНЕ
ПРОИЗНОСЯТСЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ С
РУССКИМИ СУБТИТРАМИ.
и обязательно отметить конец данной
сцены. Пример.
КОНЕЦ СУБТИТРОВ.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Если вы начинающий режиссер, организатор мероприятий или же педагог, воспитатель, можете быть уверены, что вам часто придется оформлять сценарии: Нового года и Дня рождения, концептуальной киноленты или детского утренника.
Требования для каждого случая разные и соблюдать их необходимо: вокруг вас всегда будут люди, кто “варится в этом” уже много лет, а титульный лист сценария — как одежда человека, и все, особенно профессионалы, будут обращать внимание сначала именно на “одежку”.
Онлайн генератор титульного листа сценария по ГОСТ
Сценарий
Заполните все поля формы и мы вышлем Вам на email, титульный лист по ГОСТ
Титульный лист сценария мероприятия
На титульном листе сценария (по возможности – иллюстрированном) необходимо указать:
- наименование учреждения (например, ОАО “РУБИН”);
- форма и название мероприятия;
- эпиграф;
- ФИО и должность автора сценария;
- адрес и телефон организации-организатора;
- год создания сценария.
Требования к оформлению:
- Титульный лист оформляется на одной стороне листа белого цвета формата А4
- Кегль – 14
- Межстрочный интервал полуторный
- Поля – 1,5-2 см.
Образцы титульных листов сценария мероприятия
Титульный лист сценария фильма
При сдаче сценария фильма необходимо помнить об одной важной вещи — обложке. Без нее вашу работу вряд ли примут продюсеры и проверяющие (если вы сдаете сценарий в учебном заведении).
Сразу за обложкой идет титульный лист вашего сценария. Единственные вещи, которые необходимо указать на нем — это название, ФИО автора и контактную информацию (телефон, адрес электронной почты).
Название должно располагаться по центру страницы. По желанию его можно напечатать прописными буквами, в кавычках.
Требования к форматированию:
- Титульный лист оформляется на одной стороне листа белого цвета формата А4
- Межстрочный интервал полуторный
- Шрифт: Courier New
- Размер шрифта: 12
- Поля страницы: Верхнее – 2,5 см, Нижнее – 1,25 см, Левое – 3,75 см, Правое – 2,5 см
Образцы титульного листа сценария фильма
Титульный лист сценария мероприятия для детского сада
Титульный лист должен содержать следующую информацию:
- вышестоящие органы образования (по подчиненности учреждения, например МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКВЫ И МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ)
- полное название учреждения в порядке нисходящей подчиненности (детский сад “Ромашка”)
- форма проведения и название мероприятия
- адресность (возраст участников)
- ФИО автора полностью и его должность
- город и год проведения.
Требования к оформлению:
- Титульный лист оформляется на одной стороне листа белого цвета формата А4
- Кегль – 14
- Межстрочный интервал полуторный
- Поля – 1,5-2 см.
Образцы титульных листов сценария мероприятия для детского сада
Как только кино перешло от простого запечатления происходящего на плёнку к рассказу историй, которые когда-либо случались наяву и в воображении автора, появилась необходимость в упорядочивании того, что хотел сказать режиссёр. Делалось это для того, чтобы не запутаться в истории и донести до публики то, что задумывалось.
Именно таким образом возникла необходимость в сценариях. Понятное дело, что до этого существовало огромное количество произведений, которые были уже записаны и, фактически, готовы к экранизации, но что же делать с идеями у автора в голове? Вряд ли при этом изложении режиссёр сможет запомнить все детали и донести их до всей съёмочной группы…
Итак, киноделы пришли к тому, чтобы записывать свои идеи на бумагу. Так родилась классическая (позже её стали называть “русская” из-за приверженности советских киношников этой манере записи) запись сценария.
Ничем особенным, что выделяло бы её на фоне обычных повестей и романов, она собой не представляла. Возможно, немного меньше метафоричности и размышлений, а больше конкретики и действия, но в целом сценарий, написанный согласно классической записи, спокойно можно было отнести к литературным произведениям. Кстати, именно так многие авторы и делали – в литературе появился даже отдельный раздел произведений готовых для экранизации (ярким представителем данного жанра можно считать Александра Довженко, чья проза во многом была отнесена к жанру киносценариев).
Надо признать, что русскую запись легко и интересно читать и, возможно, она доносит гораздо больше “характера”, нежели современная. Да и особых правил написания она не подразумевает. Однако, при выделении основного сюжета и фабулы, вся образность сего произведения все равно исчезнет – как известно, в сценариях не работают аллегории и другие литературные приёмы (они полезны разве что режиссёру, чтобы уловить общий настрой персонажа или же выделить атмосферу происходящего).
Тогда-то американцы и пришли к выводу, что форму записи сценариев необходимо упростить и немного поменять – чем легче написано, тем понятнее его можно перенести на экран. От них и пошла “американка” – или американская запись сценариев.
“Американка” по манере написания очень схожа с пьесой. Выделяются разного вида ремарки и диалоги, которые, по сути, и несут на себе всю повествовательную функцию.
Однако, если у пьесы более “мягкие” правила в написании, то международный стандарт написания сценариев признан во многих странах (конечно, он не догма, но продюсеры все же предпочитают читать сценарии, что написаны именно этой формой, так что, для увеличения шансов на прочтение сценария и того, что ваш сценарий дойдёт до “финиша”, этих правил стоит придерживаться).
Таким нехитрым образом мы подобрались к главной теме нашего с вами консилиума – правила записи сценария на американский манер.
Правил достаточно много и все они иногда путаются в голове, поэтому мы пойдём с вам по порядку.
Итак, начнём.
1. Весь сценарий пишется шрифтом Courier New размером 12. Почему именно им? Все потому, что именно с этим шрифтом (если, конечно, вы все напишете более или менее вменяемо) каждая страница будет соответствовать 1 минуте экранного времени (в классической форме написания используется несколько иная формула – каждую страницу можно умножать на 2,5). Также, этот шрифт максимально похож на тот, что в свое время был присущ печатным машинкам… Дань истории и моде, если пожелаете. Также стоит отметить, что в сценариях никогда не используются выделение жирностью или подчёркивание текста (печатная машинка же этого не могла делать🙂)
2. Весь текст выравнивается по левой стороне (кроме диалогов и титульной страницы).
3. Поля страницы также подгоняются под формат печатной машинки:
Верхнее -2,5 см; Нижнее – 1,25 см; Левое – 3,75 см; Правое – 2,5 см.
4. У каждого сценария должна быть титульная страница. На ней мы пишем название сценария, автора и контактные данные (одного автора, если в соавторстве – всех, если есть сценарный агент, то и его данные).
5. С чего же начать сценарий…. Американка предполагает вот что:
ИНТ./ЕКСТ./НАТ. – определяем место; КОМНАТА – локация, УТРО – время действия.
Далее описываем сцену и, возможно, сразу же знакомим с персонажами. Имена персонажей выделяем ЗАГЛАВНЫМИ буквами (это наше первое знакомство с ними – далее в ремарках можно спокойно использовать обычные буквы).
Восемь мужчин, одетых в ЧЁРНЫЕ КОСТЮМЫ, сидят за столом в кафе. Это МР. БЕЛЫЙ, МР. РОЗОВЫЙ, МР. СИНИЙ, МР. БЛОНДИН, МР. ОРАНЖЕВЫЙ, МР. КОРИЧНЕВЫЙ, ХОРОШИЙ ПАРЕНЬ ЭДДИ КЭБОТ и большой босс, ДЖО КЭБОТ. Большинство уже закончили есть и теперь наслаждаются кофе и разговорами. Джо смотрит поверх маленькой записной книжки. Мр. Розовый рассказывает длинную историю о Мадонне.
Как мы помним, все действия описываем в реальном времени (ходит, сидит, видит, стреляет…). Это, кстати, ещё одно отличие от классической формы написания (там все идёт в повествовательной форме и часто описывается в прошлом времени).
Бывший красноармеец Федор Сухов двигался по пустыне походным шагом, оставляя за собой лунки следов, которые горячий ветерок старался побыстрее засыпать песком.
Тёмные пятна пота на выгоревшей гимнастёрке с белым как иней налётом соли говорили о том, что Сухов не первый день идёт по песчаным барханам, тянущимся от горизонта до горизонта, словно волны застывшего моря.
Абзацы обычно должны занимать не больше 5-6 строк и показывать одно точное действие без “новеллистических” изысков.
6. Далее возможен переход в другую локацию или время (опять же указываем все заглавными буквами как название сцены).
И, предположим, здесь и начинаются диалоги главных героев. И тут начинается самое интересное.
Имя персонажа всегда пишется перед самим диалогом, всегда заглавными буквами. Оно не должно меняться на протяжении всей истории.
*Совет: называйте своих персонажей как можно более разными именами, чтобы потом было легко идентифицировать персонажа в диалогах.
Далее аккурат под именем пишутся сами реплики. Диалоги (монологи) не отцентрированы, как может показаться на первый взгляд – расстояние от края до имени персонажа, например, многие специалисты просят делать – 6,75 см. Также, есть расхождения в самой записи – англичане, американцы и другие забугорные друзья диалоги пишут колонками, однако, встречаются случаи, когда весь текст пишется “сплошняком”.
КАМЕРА даёт панораму пустого склада. Затем открывается дверь, и Мр. Белый втаскивает окровавленное тело Мр. Оранжевого.
Мр. Оранжевый продолжает кричать из-за пулевого ранения.
Мр. Белый кладёт его на пол.
МР. БЕЛЫЙ
Просто держись друг. Держись и жди, пока Джо приедет сюда, а это может произойти в любой момент, он поможет тебе. Мы просто будем сидеть здесь и ждать Джо. Кого мы будем ждать?
МР. ОРАНЖЕВЫЙ
Джо.
МР. БЕЛЫЙ
Можешь поставить свой зад на то, что так оно и будет.
Мр. Белый встаёт и начинает расхаживать по складу.
Если необходимо перенести диалог на другую страницу то:
- Переносим только после окончания предложения; Также добавляем ремарка (ДАЛЕЕ).
- На следующей странице дублируем имя персонажа для того, чтобы читающий не запутался и ремарку (ПРОД.)
- Если персонаж говорит “где-то там” – указываем в скобочках ВПЗ – вне поля зрения.
- Если в диалоге необходима пауза – так и указываем посреди текста (пауза).
МР. РОЗОВЫЙ
А ты ещё сомневаешься? Я не думаю, что это подстава. Я уверен в этом. Я говорю серьёзно, откуда по-твоему взялись все эти полицейские. Одна минута – их там нет, другая – они уже там. Я не слышал сирен. Включилась сигнализация, хорошо. Хорошо, но всё равно ещё четыре минуты до приезда полиции. Даже если рядом оказалась патрульная машина, ещё четыре минуты до приезда подкрепления. А тут через минуту семнадцать легавых, увешанных оружием. Они знали, что мы делаем, и они были там. Помнишь вторую волну, тех которые приехали на патрульных машинах, так вот это были те самые, которые ответили на вызов, но те другие скоты уже были там, они ждали нас.
(пауза)
Ты сам не думал об этом?
Также стоит отметить, что после диалога всегда ставится двойной интервал.
7. Если в сцене необходимо показать телефонный разговор, то можно исполнить её несколькими вариантами – первый последовательно записать сначала одни реплики, а после отдельной сценой другую часть разговора (если персонаж на “другой части” появляется в кадре), если персонаж является просто “голосом в трубке”, что можно использовать ремарку ЗК (за кадром). А можно при помощи обозначения “МОНТАЖ с” переноситься то в одно место, то в другое.
8. Львиную долю характера истории представляют собой ремарки (что делает персонаж во время диалога) и расширения (эмоции), что пишутся под именем персонажа в диалогах – именно здесь можно добавить, с какой интонацией говорит персонаж, его настроение или что он делает во время разговора.
*Совет: если ваш герой иностранец и говорит на другом языке – не пишите его реплики на том самом языке – читающий хочет понимать, что говорит персонаж. Используйте ремарку, например – (говорит на английском) и продолжайте писать текст на русском. Если же очень необходимо все-таки писать на языке оригинала – укажите вначале, что диалог на иностранном языке и что сцену будут сопровождать субтитры.
9. Если вы используете Флешбеки и Флешфорварды – указывайте, где он начинается и где заканчивается (обычно это отдельные сцены, что “врезаются” в повествование).
10. Нумерация страниц обычно делается в правом верхнем углу (левый верхний угол чаще всего используется для скрепления – логично🙂).
11. Есть также обозначение ЗТМ (затемнение)- в него можно уходить и из него выходить. Их также можно спокойно использовать, однако, перебарщивать не стоит – во время обучения режиссёрскому мастерству учителя, обычно, преподносят ЗТМ как монтаж для “чайников” – самый простой способ для перехода между сценами.
Если же вы боитесь, что не сможете правильно отредактировать свой сценарий (или же просто ленитесь это делать) – существуют доступные и понятные специальные программы, которые все сделают за вас. Среди них: Celtx, Fade in, Sophocles, Final draft, Countour 1.0, Gramatica Pro и т.д.
Что же, напоследок стоит сказать, что правила варьируются – некоторые студии добавляют свои, некоторые продюсеры вообще меняют правила игры, но быть в курсе общих канонов никогда не помешает.
Надеюсь, статья кому-нибудь будет полезной и поможет в его начинаниях.
Приятной писанины.
Читайте также:
Написание сценария: 6 кругов ада
20 полезных лекций для режиссеров и сценаристов
Экранизировать или не экранизировать? Вот в чем вопрос