Дервиза праздник урожая

В духовной жизни народов веками складывались традиции, вобравшие в себя их историческое прошлое и сложившиеся календарные даты. Среди этих явлений...

В духовной жизни народов веками складывались традиции, вобравшие в себя их историческое прошлое и сложившиеся календарные даты. Среди этих явлений наиболее яркие праздники, в которых как в зеркале отражается образ жизни. К народным праздникам крымских татар относятся: Наврез, Хыдырлез и Дервиза. Если Хыдырлез – это начало полевых работ, то Дервиза символизирует их окончание и приближение холодов.

Отмечается Дервиза в день солнечного равноденствия — 22 сентября. После этого дня силы природы понемногу «отмирают», с каждым днем все ближе и ближе подступает осень. Название «Дервиза» состоит из двух слов: «дер» означает дверь, ворота. Второе же слово – «виза» — разрешение на въезд.

Еще накануне праздника женщины с особой тщательностью занимались убранством дома и двора: чистота и порядок — одно из непременных условий встречи праздника. Утро начиналось с молитвы и ритуального жертвоприношения. Символом Дервизы было сито «элек». Его бросали катиться колесом вниз по склону, чтобы узнать наперед итоги года. Упавшее вверх дном сито означало хороший урожай, дном вниз – плохой, а если оно останавливалось ребром – это предвещало высокий колос зерновых.

В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивали золу по полю, огороду, в садах и виноградниках. Юноши окуривали дымом хозяйственные постройки. Народ собирался в удобном для проведения праздника месте, которое обычно находилось рядом с источниками воды или рядом со святым местом – Азизом. Дети надевали вывернутые мехом наружу овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы, и одновременно сообщая о начале праздника. Женщины готовили национальные угощения, обязательным среди которых было «кобете». Мужчины состязались в бросании камней вдаль, приговаривая: «Къара куньлер таш къайткъанда къайтып кельсинлер» — «Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень» (то есть – никогда). Непременным элементом праздника была национальная борьба «куреш».

Для девушек на ветви высокого дерева подвешивали качели, перевивая их цветами. В этот день подводились итоги сельскохозяйственного труда в пределах дней весеннего и осеннего солнцестояния — от Хыдырлеза (праздник окончания весенних полевых работ) до Дервизы, завершающей посев озимых, прием овец от спустившихся с яйлы чабанов. С этого праздничного дня начинается сезон свадеб, за которыми следует тщательная подготовка к зиме.

«Дервиза байрамынъыз ве йылынъыз берекетли ве хайырлы олсун! Даа чокъ байрамларгъа етеик!» («Пусть праздник Дервиза будет плодородным и богатым! Пусть даст Всевышний дожить до следующего праздника Дервиза!»)

Литература:

Куртиев Р. Календарные обряды крымских татар / Р. Куртиев. – Симферополь, 1996. – 64 с.

Меметова А.С., научный сотрудник ГБУ РК КМКИН

Дервиза – праздник урожая

10.09.201718:13

Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником – Дервиза. Он отмечается 22 сентября в день солнечного равноденствия. После этого дня начинается «отмирание» сил природы, то есть начинается осень. В это время Солнце входит в созвездие Девы. Название Дервиза состоит из двух слов: “дер” – означает дверь, ворота. Второе же слово “виза” – разрешение на въезд.

Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора и т.д. Хозяйки выпекают хлебцы, кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окучивают его дымом. Этот праздник организуется совместно с жителями нескольких сел. Выбирается удобное для проведения таких мероприятий место, обязательно вблизи источника воды, рядом со святым местом – Азизом. Как всегда, праздник начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы, одновременно сообщая о начале праздника. Для девушек устанавливаются качели. Женщины с горок катят сито (элек). Если сито ляжет вверх дном, будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок – зерновые вырастут высокими.

На этом празднике проводятся состязания певцов, танцоров, поэтов, знатоков частушек (чынъ ве манелер), выступают самодеятельные коллективы, организуются соревнования по национальной борьбе (куреш). Только на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом: “Къара куньлер таш къайткъанда къайтып кельсинлер” (“Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень”; иными словами – никогда). Обязательно проводятся ярмарки. Обычно праздник завершается всеобщим танцем – хораном, который предстает как танец единства народа в достижении всеобщей цели.

В этот день подводят итоги своего труда от Хыдырлеза до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева проводят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Рефат КУРТИЕВ

Подписывайтесь на наши страницы в соцсетях Facebook, Вконтакте, Одноклассники, а также на канал в Telegram и будьте в курсе самых актуальных и интересных новостей.

2 4

24 сентября в Симферополе отметят крымскотатарский праздник Дервиза, который символизирует окончание сбора урожая и начало осенних полевых работ. В программе – ярмарки, выставки, спортивные состязания и концерт, сообщили в пресс-службе Госкомнаца РК.

Блюда национальной кухни

Гостей ждут с 11:00. В это время начнёт работать ярмарка сельскохозяйственной продукции. Будут представлены блюда крымскотатарской кухни. Состоятся состязания по национальной борьбе куреш.

В 11:30 откроется выставка изделий мастеров декоративно-прикладного искусства. Кроме того, все желающие смогут принять участие в мастер-классах по народным ремёслам. Также запланированы книжная выставка и развлекательная программа для детей. А в полдень стартует праздничный концерт.

Девушки в национальных костюмах

Локацией мероприятия в этом году станет микрорайон Белое-5 (ориентир – территория мечети).

Вход свободный.

Дервиза (в переводе – «вхожу в новый мир») – один из главных национальных праздников крымских татар, символизирующий плодородие, достаток и благополучие. Отмечается в день солнечного равноденствия. Ежегодно это событие не только демонстрирует крымскотатарские традиции и гостеприимство, но и объединяет крымчан разных национальностей и вероисповеданий.

Открой Крым вместе с нами: видеопутешествие

Молодежка вместе с крымско-татарским народом празднует традиционный осенний праздник сбора урожая – Дервизу. Этот праздник отмечают в день осеннего равноденствия. По традиции к празднику хозяева проводят генеральную уборку в доме и во дворе. Хозяйки пекут кобете и другую национальную выпечку. В день праздника девушки наряжаются и рассеивают золу в огородах, садах и на виноградниках, а парни очищают хозяйственные постройки окуривают их дымом. Обычно место для празднования выбирают рядом с родником или святым местом – азизом.

На празднике по традиции женщины, чтобы узнать о будущем урожае, катят с горок сито – элек. Если оно упадет вверх дном – это к хорошему урожаю, если вниз дном – урожай будет скудным. Если же сито встанет на ребро – будут высокие зерновые. На празднике поют, танцуют, устраивают соревнования по традиционной борьбе куреш. А еще в этот день состязаются в бросании камней. Приговаривая при этом: пусть черные дни вернутся тогда, когда вернется этот камень.

Крымские татары в этот день завершали посев озимых, принимали своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы. Также во время дервизы проводили взаиморасчеты с пастухами и выбирали нового чабана. Дервиза дает начало сезону свадеб.

Выставка-инсталляция в Молодежке, посвященная этому празднику, знакомит гостей библиотеки с предметами быта, а также праздничными национальными крымско-татарскими костюмами, любезно предоставленными нам коллегами Республиканской крымскотатарской библиотеки им. И. Гаспринского. Центральная часть инсталляции – изобилие осенних овощей и фруктов, символизирует богатство крымской земли и разнообразие ее даров.

Выставка оформлена как фотозона и все желающие могли сделать себе фото на память.

No votes yet.

Please wait…

Сценарий семинара

«Поликультурное образование. Севастопольский опыт»

03.10.2016 г.

Цель: познакомить с традициями и обычаями крымских татар, русских и украинцев.

Задачи:

формировать взаимопонимания и взаимодействия у обучающихся – представителей разных национальностей .

Приобщать учащихся к традициям, культуре и истории разных народов, воспитывать толерантное отношение к культуре народов Крыма;

Форма проведения: праздник

Оборудование: выставка традиционных народных костюмов, декоративно-прикладного искусства и быта крымских татар, русских и украинцев; Мастер класс рисование утюгом; презентации; танцевальные ансамбли «Акъяр», «Полюшко».

Сценарий мероприятия:

1. Встреча гостей с хлебом, солью.

(Трое участников в русских народных костюмах встречают гостей у дверей школы. Одна держит рушник с хлебом, солью. Двое стоят рядом.)

Ведущая (Дроздовская А.):

Всех мы Вас хотим сегодня

Встретить щедро от души.

На крыльце мы всех встречаем

С белым пышным караваем.

Он на блюдце расписном

С белоснежным рушником.

(Гости заходят в вестибюль, девушки танцевального коллектива «Акъяр» в крымскотатарских костюмах встречают гостей танцем).

Слова директора школы Солошенко Л.В.

Здравствуйте, уважаемые гости! Мы рады видеть Вас в стенах нашей школы. Мы подготовили для Вас интересную программу, которая начинается прямо здесь и сейчас. Мы приглашаем Вас на чашку кофе. После вы сможете посетить выставку народного творчества разных культур. Затем Вас ожидает концертное представление в актовом зале.

(Кофейная церемония. Просмотр выставки: ученики в национальных костюмах представляют каждую культуру, рассказывая о традициях, обычаях, о костюмах и атрибутах.)

Слова директора школы Солошенко Л.В.:

Уважаемые гости, мы приглашаем Вас в актовый зал.

Сценарий концертной программы праздника урожая – Дервиза и Осенины

(Гости рассаживаются на свои места. Звучит музыка.)

Открытие семинара. Выступление куратора.

Выступление методиста Абдуллаевой З.Э.

Выступление директора школы Солошенко Л.В.

Выступление и.о. ЗДВР Бигун Е.С.

Бигун Е.С.:

Закружилась листва золотая

В розоватой воде на пруду.

Только бабочек легкая стая

С замиранием летит на звезду.

Я сегодня влюблена в этот вечер,

Приглашаю на праздник всех Вас.

Хороводом осенним закружит

Волшебство саксофона сейчас.

(Сейтасанов Алим Фикретович исполняет музыкальную композицию на саксофоне

под слайд-шоу)

(Выход Осени и Лета. Осень держит в руках корзину с фруктами и букет из листьев. Сразу за выходом Осени и Лета на сцену выходят учащиеся 4-А класса и строятся за ведущими полукругом)

Ведущая Осень:

Вашему вниманию была представлена музыкальная композиция в исполнении преподавателя игры на духовых инструментах Сейтасанова Алима Фикретовича.

Ведущая Осень (Аблаева Селиме):

Хош кельдинъиз азиз мусафирлер!

Ведущая Лето (Дуплина Арина):

Здравствуйте, уважаемые гости!

Ведущая Осень:

Доброго дня, шановнi гостi!

Ведущая Лето:

Бостанда, багъчада емишлер пишти. Энди меним , яз девирим кечти де кетти. Хош кельдин, алтын кузь! Энди сенинъ шу берекетни джыймакъ девиринъ кельди.

Сегодня в этот зал нас пригласила романтическая, загадочная, чарующая, непредсказуемая госпожа Осень. Здравствуй дорогая осень, пришла твоя пора вступить в свои права.

Осень добрая пришла,

Нам подарки принесла:

Яблоки душистые, персики пушистые,

Груши золотистые

Осень принесла.

(Сзади стоят дети, на головах короны с изображением фруктов)

(Дети дружно берутся за руки, создают круг, в центре стоит Осень. Они поют крымскотатаркую песню «Мен анамнен лаф этем»).

Ведущая Осень: какие вы молодцы, так хорошо поете! А прочитайте-ка вы мне стихи о фруктах!

1 ребенок (Яблоко)

Алма бою алмасы меним,

Мейваларын баши меним.

Ашасанъ агъызынъ балланар,

Янакъларынъ алланар.

С веток яблоки свисают,

Манят взрослых и ребят.

Этот плод – все люди знают-

Витаминами богат.

2 ребенок (Груша)

Сеитлерден кельдик биз

Сап –сарыдыр ренкимиз,

Ашагъанлар тез осер, Ашамагъан пешман этер.

Ай, да груша! Что за диво!

И румяна, и красива.

Очень просит груша,

Съешь меня, Сабина.

3 ребенок (Виноград)

Алушталы юзюмлер,

Сепетни яраштыра.

Къурумыз пек татлыдыр

Шырамыз къувандыра.

Виноград, виноград,

Много ягодок подряд

Выросло на ветке-

Объеденье, детки.

4 ребенок (Персик)

Мамашай шефталеси

Бир килодыр данеси.

Мени севмеген олмаз,

Дадыма ич тоюлмаз.

Персик Мамашая

Все мы очень любим.

Он красивый и большой,

Очень вкусный он такой.

5 ребенок (Абрикос)

Мен Джанкойни къайысы,

Мейваларнынъ назлысы,

Менден татлы япарсынъ,

Къышта ашап тоярсынъ.

Абрикос, абрикос,

Сколько ж ты в Джанкое рос?

А до нас добрался,

В ротик к нам попался.

6 ребенок (Гранат)

Чечек киби ачылырмыз,

Мерджан киби сачылармыз,

Алупкадан союмыз,

Дадын ашап корюнъиз.

Фрукт такой прекрасный,

Цвета тёмно-красный.

А внутри за рядом ряд

Точно камушки горят.

Блестящие и гладкие

С кислинкою и сладкие,

Каждый знает из ребят,

Что зовут его … гранат.

7 ребенок (Инжир)

Татлы Ялта инджири

Пек гузель ири-ири,

Хурма, алма, инжир ал,

Агъызында къалсын бал.

Славится на весь мир

Ялтинский наш инжир

На деревьях созревает,

Юг и солнце обожает.

Он на колбочку похож,

Сладким вкусом он хорош.

8 ребенок (Хурма)

Судакъта оськен хурмам,

Къаршымда бакъып турма,

Мени чокъча ашасанъ,

Олурсын кучьлю пельван!

Плод оранжевый хурма.

В Судаке растет она.

По губам его размажу,

Посмакую, проглочу…

Ой, как я хурму люблю!

Ведущая Осень:

Сагъ ол севимли яз! Спасибо, любимое лето, за такой богатый урожай! Спасибо, ребята! (дети уходят со сцены).

Ведущая Лето:

Бугунъ сизинъ шерефинъизге байрам япалар. Сагълыкънен къал! Мен энди келеджек язгъадже раатланайым.

Сегодня в твою честь у нас в школе большой праздник. А мне пора уходить до следующего года. До новых встреч, ребята и дорогая осень! (машет рукой и уходит)

(На сцену выходит Осенина (Евстифеева Татьяна) и становится рядом с Дервизой (Аблаевой Селиме)

Ведущая Осень (Дервиза): (под слайд-шоу)

Сегодня мы празднуем один из любимых народных крымскотатарских праздников – Дервиза-байрам. Праздник урожая – Дервиза отмечается 22 сентября – в день солнечного равноденствия. Люди радуются собранному урожаю, успешному окончанию хозяйственного года. Название Дервиза состоит из двух слов: «дер» -двери, ворота «виза» — разрешение на въезд. Иными словами означает «вхождение в новый мир». В день праздника девушки рассеивали золу, а парни окуривали хлева дымом. Этот праздник организовывали совместно с жителями нескольких соседних сел. Выбиралось удобное для проведения праздника место на природе, обязательно вблизи источника воды. Дервиза приносит с собой щедрый урожай, -радостное настроение, надежду на лучшее, удачу. Вот и сейчас нас ожидает удача, потому что к нам пришла радость под названием Дервиза.

Ведущая Осень (Осенина): (под слайд-шоу)

На Руси также издавна праздновали похожий праздник, который назывался Осенины – осени именины. Праздновали его в сентябре. Осенины – это встреча осени. Сентябрь – первый осенний месяц, когда осень полностью вступила в свои права. В народе его называли «хмурень», «листопад». Осенины встречали у воды. Рано утром 14 сентября женщины выходили к берегам озер, рек, прудов встретить Матушку Осенину с овсяным хлебом. Одна из женщин стояла с хлебом, а другие с песней шли вокруг. Русский народ праздновал осенины, как особый праздник – праздник благодарности природе за щедрый урожай.

Ведущая Дервиза:

Любой праздник не проходит без танца. Танцы каждого народа имеют свою прелесть и уникальность. Встречайте крымскотатарский народный ансамбль «Акъяр», художественный руководитель Османова Сусанна Ситхалеевна.

(выступление «Акъяра»)

Ведущая Осенина:

Согласитесь, как важно прикоснуться к истоку культуры своей Родины, изучать свой род, свою историю. Встречайте хореографический коллектив «Полюшко» с танцем «Матрешки», художественный руководитель Новикова Мария Викторовна.

(выступление «Полюшко»)

Ведущая Дервиза:

В Украине традиционно окончание работ в поле совпадало с праздником — Днем Рождества Пресвятой Богородицы. Богородица в украинской культуре считается покровительницей семьи, урожая, земледелия и материнства.

Ведущая Осенина:

Встречайте, на сцене дуэт семьи Павлюк: Татьяна Ивановна – библиотекарь нашей школы с дочерью Алисой – ученицей 8-Б класса. Украинская песня «Рушник».

(исполнение песни)

Ведущая Дервиза:

Крым, как и солнце, один в этом мире,

Крым – это степи в шуршащем ковыле,

Крым-это пики вершин в поднебесье,

Крым – это море, поющее песни.

Родина нам дана только одна,

Пусть будет счастлив здесь каждый сполна!

На сцену приглашаются вокальная группа, под аккомпанемент Вейсова Сервера Шевкетовича с крымскотатарской народной песней «Гузель Къырым».

(исполнение песни)

Ведущая Дервиза:

Действительно, Крым – один в этом мире, а Севастополь – жемчужина Крыма.

Заря засияла над Крымской землею,

Над морем рассеялся сумрак ночной.

Белеет на взгорье, над синей волною,

Краса Черноморья, наш город-герой.

На сцене выпускница нашей школы Соболь Александра с песней о Севастополе.

(исполнение песни)

Ведущая Осенина:

Люблю тебя, земля родная,

За то, что Родина моя.

И не найти прекрасной края

Чем крымская моя земля.

Приглашается ученица 10-А класса Аблаева Селиме победительница городского конкурса чтецов «Родной язык-гордость моя». Звучит стихотворение на крымскотатарском языке «Къырымнаме».

(выступление Аблаевой С.)

Ведущая Дервиза:

За окном теплая осень, и мы сейчас ненадолго окунемся в атмосферу прохлады и свежести. А помогут нам в этом воспитанники танцевального коллектива «Полюшко» с русским лирическим танцем.

(выступление «Полюшко»)

Ведущая Осенина:

Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия. Признание и уважение всех языков является ключом к сохранению мира. Каждый язык самобытен. Он имеет собственное выражение, которое отражает менталитет и обычаи народа.

На сцену приглашается ученица 6- Б класса Менадиева Рушен. Стихотворение «Ана тилим» (Родной язык).

(выступление Менадиевой Рушен)

(Рушен: А сейчас дорогие гости я Вам прочитаю стихотворение на русском языке «Отчизна»)

ОТЧИЗНА (Сергей Каргашин)

Какое слово светлое – Отчизна.

Оно, как свет, струящийся по листьям.

Оно, как шёпот в травах родника.

Как белые, зимой в полях, снега.

Какое слово тёплое – Отчизна.

Оно, как дом, как печь, как хлеб душистый.

Как детский сон под маминым крылом.

Как трель скворца – весною за окном.

Какое слово прочное – Отчизна.

Оно, как щит, как бастион, как пристань.

И пусть порой наотмашь бьёт судьба,

Ты не один – сломать трудней тебя.

Какое слово гордое – Отчизна.

Я в нём читаю деда с фронта письма,

Он не пришёл тогда назад с войны,

Его победе – слышишь, нет цены!

Какое слово грустное – Отчизна.

В нём бабушку свою я вижу близко,

Всех, кто на том остался берегу,

Кого хочу обнять – но не могу…

Какое слово мудрое – Отчизна.

Оно, как русло бесконечной жизни:

Живая в нём и мёртвая вода

Смешались в сплав единый навсегда.

Всего семь букв – и сколько сразу смысла.

Какое слово ёмкое – Отчизна…

Ведущая Дервиза:

В Крыму любят музыку и пляски,

На конях джигиты скачут без опаски.

В Крыму любят сладкий виноград,

Здесь хозяин гостю как родному рад.

Встречайте крымскотатарский народный ансамбль «Акъяр».

(выступление «Акъяр»)

Ведущая Осенина:

Осень — любимое время года поэтов, философов, романтиков и меланхоликов. Почувствуйте дыхание осени в стихотворении «Осень» в исполнении ученика 4-В класса Чуб Владимира.

(выступление Чуб Владимира)

Ведущая Дервиза:

Вот и закончились праздники Дервиза и Осенины, пришло время подводить итоги, а в славянской и крымскотатарской культуре – это и время свадеб. Предлагаем вашему вниманию национальный свадебный обряд.

(исполнение обряда)

Ведущая Дервиза:

Расцветай и будь прекрасной, наша древняя земля.

Пусть живут твои народы, как единая семья!

Мы разные, но здесь мы все равны!

Мы дети нашей матери – страны!

Мой Крым, для всех ты есть Отчизна!

И мы горды тобой! Тобой сильны!

Встречайте на сцене трио «Веселые нотки» с песней «Не отнимайте солнце у детей».

(во время проигрыша после 2 куплета все коллективы выходят на сцену для финальной песни)

Слова и.о. ЗДВР Бигун Е.С.

Уважаемые гости, вот и закончилась наша концертная программа. Мы надеемся, что наши дети помогли вам испытать положительные эмоции, зарядиться энергией, подарили вам вдохновение. Мы хотим вручить вам небольшие сувениры на память о нашей школе, нашем селе, нашем городе-герое Севастополе (вручение сувениров детьми). Концерт окончен, но наша программа продолжается. Сейчас мы приглашаем вас на экскурсию и следующее культурное мероприятие.

«И.Гаспринский адына къырымтатар кутюпханеси»

Информацион-библиографик болюги

Къырымтатарларнынъ

байрамлары

Д е р в и з а

Азырлагъан.: Гафарова М.

Чыкъышына месуль: Белялова Д.Д.

Кузь байрамлары

(Шиирден парча)

Кузьнинъ даа бир байрамы – «Дервиза»

онынъ намы,

Бол берекет джыйылгъан сонъ отькерильген

байрамы.

Байрамларда, адетиндже, ат-къошу

чаптырылгъан,

Миллий курешлерде исе батырлар белли

олгъан.

Дервизаны кечирмек деделерден къалгъан

адет.

Эмексевер халкъымыз раатланыр шенъ-

шерамет.

Аметхан Муртазаев

«…Дервиза мейданында халкъ чокъ. Бир тарафтан чалгъы чалына, дигер тарафта салынджакълар саллана. Даа бир кенарда атеш яна – къазанлар къайнай, чибереклер чырылдай. Лезетли аш къокъулары бурнунъны йырта. Эльбет, адамлар мында бутюн кунь эгленеджеклер, ашайджакълар, раатланаджакълар. Оларгъа бугунь байрам.

Чокъ ярышлардан, оюнлардан сонъ, ниает куреш башланды. «Куреш авасы»нынъ джошкъун эзгиси эр кесни дервизанынъ эсас нокътасы олгъан шу темашагъа джельп этти. Чалгъыджылар «куреш авасы»ны эп зувулдаталар. Курешчилернинъ бир де бири мына-мына йыкъаджакъ деген кергин ерине чалгъы даа тез ве кучьлю янъгъырай. Ич ким йыкъылмай тутушув девам этсе, чалгъы да сакинлей. Балалар эп бир-бирини денъиштирелер. Йыкъкъанларгъа халкъ гурьдели эльп чырпа. Йыкъылгъаннынъ гонълюни алалар, тынчландыралар, эм йыкъылгъанлар арасында агълагъанлар да ола. Лякин мында адет ойле: балалардан йыкъкъангъа да, йыкъылгъангъа да мукяфат бериле… »

Фазыл Р., Софу Л. Амет-Ханнынъ йылдызы.=Т., 1982. – С.44

В день осеннего равноденствия 22 сентября отмечался праздник «Дервиза», тесно связанный с началом осени и окончанием сбора урожая. «Дервиза» в переводе с крымско-татарского означает «Ворота (в мир)». К этому дню подводили итоги всех сельскохозяйственных работ. Завершался посев озимых. Чабаны спускались с гор с отарами. Производились расчеты. Начинался сезон свадеб. Вечером, перед праздником, после тщательной уборки, хозяйки пекли хлебцы, называвшиеся так же, как новогодний пирог – «кобете». Утром, в день праздника, мальчики очищали хлев и окуривали его дымом, а девушки в нарядных одеждах рассеивали в поле золу. Праздник организовывали совместно жители нескольких сел, входившие в одну общину – «джемаат». Для сбора общины выбиралось место рядом с источником, удобное для проведения гуляний. Праздник начинался с молитвы и жертвоприношения. В жертву приносили барана, которого покупали в складчину, так же как и все продукты, и подарки победителям соревнований. О начале праздника сообщали девочки 10-12 лет, надевшие овчинные тулупы, символизировавшие в данном случае приближение зимы. Парни устанавливали для девушек на выданье качели. На празднике демонстрировались все виды народного творчества: устраивались ярмарки, проводились состязания певцов, танцоров и завершал праздник танец «Хоран».

Рославцева Л.И.

// Крымские татары. – М., 2008. – С. 263.

Дервиза байрамы иле багълы

библиографик менбаалар

Бушаков, В. А. Календарный праздник крымских татар Дервиза в сравнительном освещении // Голос Крыма. – 1998 . – 18 сент. – С. 4.

Куртиев, Р. И. Календарные обряды крымских татар. – Симферополь: Крымучпедгиз,1996.- 64 с.

Оразлы А. Дервиза: [Дервиза байрамы акъкъында, адетлер. Чынълар, манелер, куреш] //Ленин байрагъы. – 1970. – дек. 16. – С.3.

Праздники крымских татар: Дервиза – праздник урожая // Крымуша. – 2005. – № 34. – С. 5.

Рославцева, Л. И. Крымские татары: историко-этнограф. исследование. – М.: МАКС Пресс, 2008. – 334 с.

Роштен В. Единение для созидания: [О празднике урожая Дервиза] // Крымские известия. – 2005. – 28 сент. – С. 6.

Угринович В. Старые традиции крымских татар // Арекет. – 1994. – 10 февр.; 18 марта.

Фазыл, Р. Амет-Ханнынъ йылдызы.: къараманнынъ аяты ве дженкявер елу / Л.Софу; – Ташкент: Эдебият ве санъат нешр.,1982.- 344 б.

Фазыл, Р. Биринджи дервизаларымыз: 2 къысым.[Ускютли Муаммет огълу Ваит агъа Сахтаранынъ хатырлавларындан] // Янъы дюнья. – 1994. – Июль 1.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Деньки хорошие деньки погожие веселых праздников пришла пора
  • День ярких красок праздник
  • День ярилы солнца славянский праздник
  • День якова народный праздник
  • День яйцеклетки праздник

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии