Диалог про мой любимый праздник

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему: Мой любимый праздник (My Favourite Holiday)

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Мой любимый праздник (My Favourite Holiday)».

По-английски

Перевод на русский

James: Hi, Nelly. How are you? Джеймс: Привет, Нелли. Как дела? Nelly: Hi, James. I’m fine, thank you. And you? Нелли: Привет, Джеймс. Все хорошо, спасибо. Как ты? James: I’m also well, thanks. Do you have any plans for today? It’s a big day, you know. Джеймс: У меня тоже хорошо, спасибо. У тебя есть какие-то планы на сегодня? Ведь это важный день, знаешь ли? Nelly: What do you mean? Is it some kind of holiday? Нелли: Что ты имеешь в виду? Сегодня разве какой-то праздник? James: Of course, it is. Don’t you know it’s the Day of Independence today? All Americans celebrate this day on the 4th of July. Джеймс: Конечно, да. Разве ты не знаешь, что сегодня День Независимости? Все американцы празднуют этот день 4-го июля. Nelly: You’re right. I simply forgot about it. That’s a great holiday, celebrated with lots of festivities. Нелли: Ты прав. Я просто об этом забыл. Это большой праздник, который отмечают веселыми празднествами. James: Yes, it is ssociated with fireworks, parades, barbecues, concerts and various fairs. Джеймс: Да, он ассоциируется у меня с фейерверком, парадными шествиями, барбекю, концертами и разнообразными ярмарками. Nelly: Is it your favourite holiday? Нелли: Это твой любимый праздник? James: Not really. Although it’s a great holiday, I like Christmas most of all. How about you? Джеймс: Не совсем. Хоть это и большой праздник, больше всего я люблю Рождество. А как насчет тебя? Nelly: Me too, Christmas and New Year. Нелли: Я тоже, Рождество и Новый год. James: People normally think that presents are the most important part of these holidays. However, the most important thing is the holiday mood. Джеймс: Люди обычно думают, что подарки это важнейшая часть этих праздников. Однако, самое важное — праздничный настрой. Nelly: You’re right. At Christmas, when we hear the carols all over the streets, when we see the snow outside or the colourful stockings hanging above the fireplace, we feel something warm and heartwarming. Нелли: Ты прав. В Рождество, когда на всех улицах слышны рождественские песни, виднеется за окнами снег, а над каминами висят яркие носочки, чувствуются особое тепло и душевность. James: Apart from that, I know that New Year is there beind the corner. I know that it brings new ideas, new friends, new resolutions. That’s another reason why I like winter holidays. Джеймс: Помимо этого, я знаю, что Новый год не за горами. Я знаю, что он несет новые идеи, новых друзей и новые решения. И это еще одна причина, по которой мне нравятся зимние каникулы. Nelly: Added to that, I like these holidays, as I’m free from school for a while. Almost two weeks I can do whatever I like: go skiing, skating, tobogganing. Нелли: Помимо этого, я люблю эти праздники за то, что на время я свободна от школы. На протяжение почти двух недель я могу делать все, что мне нравится: кататься на лыжах, коньках и санках. James: Don’t you have to do home work during the holidays? Джеймс: Разве тебе не нужно делать домашнее задание во время этих каникул? Nelly: There are some reading and writing tasks. I like the «reading» part more. Нелли: Есть кое-какие задания по чтению и письму. Мне больше нравится часть с чтением. James: I see. What does writing involve? Джеймс: Понятно. А что включает в себя письменная часть? Nelly: Mainly essays. Нелли: В основном, сочинения. James: Well, as the saying goes: «All work and no play makes Jack a dull boy». (smiling) Джеймс: Ну, как говорится в пословице: «Делу время, а потехе час». (улыбается) Nelly: Yes, that’s true. How unfair! Even during the holidays we need to do some work. Нелли: Да, это правда. Как несправедливо! Даже во время каникул нам нужно работать. James: Chin up! That doesn’t change anything. Christmas is still the best holiday of the year. Джеймс: Выше нос! Это ничего не меняет. Рождество все равно лучший праздник в году.

Celebration

Праздник

Jayden: Hi, how r you? Джейден: Привет, как ты?
Thomas: Hi, I’m good, and you? How is your preparing for holiday? Томас: Привет, хорошо, а ты? Как твоя подготовка к празднику?
Jayden: Oh, we already have decorated our rooms. New Year is my favorite holiday. I am looking forward when we will give presents to each other. Джейден: О, мы уже украсили наши комнаты. Новый год мой любимый праздник. Я с нетерпением жду, когда мы будем делать подарки друг другу.
Thomas: Have you already prepared your gifts? Do you prefer to give presents or to get presents? Томас: Вы уже подготовили свои подарки? Вы предпочитаете дарить подарки или получать?
Jayden: Yes, my presents are prepared. I personally prefer to give presents. I want to make my friends and family happy. It’s interesting to go shoping and to try guess what people want to get. And it’s pleasure to see people’s smiles when they unpack their presents. Джейден: Да, мои подарки подготовлены. Я лично предпочитаю дарить подарки. Я хочу делать моих друзей и семью счастливыми. Это интересно ходить по магазинам и пытаться угадать, что люди хотят получить. И это приятно видеть улыбки людей, когда они распаковывать свои подарки.
Thomas: Well, it’s good. But my presents are not prepared yet. I have to go shoping now. Томас: Ну, это хорошо. Но мои подарки еще не подготовлены. Я должен идти в магазин сейчас.
Jayden: See you later! Happy New Year! Джейден: Увидимся! С новым годом!
Thomas: Bye! Томас: До встречи!

Начнём с диалогов непосредственно на праздновании (ранее мы затрагивали это в теме вечеринка). О чём здесь можно поговорить?

– Hi. I’m glad to see you on our holiday.
– Hello, and we are glad to receive an invitation.
– Come in – in the room on the right there are snacks and drinks, and directly – a dance hall.
– What’s on the terrace?
– There you can chat in hammocks and on deckchairs. Have fun!

Переведём?

– Привет. Рада видеть вас на нашем празднике.
– Привет, а мы рады получить приглашение.
– Заходите – в комнате справа закуски и напитки, а прямо – танцевальный зал.
– А что на террасе?
– Там можно поболтать в гамаках и на шезлонгах. Веселитесь!

– Great music.
– Do you want to dance?
– Yeah why not.

– Отличная музыка.
– Хочешь потанцевать?
– Да, почему бы и нет.

Общение о отношения:

– It’s noisy.
– What?
– I say, it’s very noisy, we’ll go to the balcony, chat?
– Come on.

– Тут шумно.
– Что?
– Я говорю, тут очень шумно, пойдём на балкон, поболтаем?
– Пошли.

Праздники – это ещё и подготовка.

– I heard that you prepared a sketch for the holiday.
– Yes, we will show a fragment from the play about Prometheus.
– It will be interesting.
– Yes, it is very important.
– It’s not too intellectual for a party?
– We tried to make everything easy, that everyone was having fun.

– Я слышал, что вы подготовили сценку к празднику.
– Да, мы покажем фрагмент из спектакля про Прометея.
– Это будет интересно.
– Да, это очень актуально.
– Это не слишком интеллектуально для вечеринки?
– Мы постарались сделать всё легко, чтобы всем было весело.

Диалог о любимых праздниках

– In a week there will be a New Year.
– This is my favorite holiday.
– What about your birthday?
– This is a celebration of one person and his family, and the New Year is celebrated by everyone.

– Через неделю будет Новый Год.
– Это мой любимый праздник.
– А как же день рождения?
– Это праздник одного человека и его семьи, а Новый Год – отмечают все.

– What are the most favorite holidays in England?
– Christmas and New Year, St. Patrick’s Day, Easter, Halloween.

– Какие праздники самые любимые в Англии?
– Рождество и Новый Год, День Святого Патрика, Пасха, Хэллоуин.

Диа­лог Рож­де­ство на англий­ском язы­ке с пере­во­дом поз­во­ля­ет рас­ши­рить сло­вар­ный запас и изу­чить обще­упо­тре­би­тель­ную лек­си­ку для обще­ния во вре­мя рож­де­ствен­ских празд­ни­ков. Раз­го­вор­ный англий­ский помо­га­ет быст­ро ори­ен­ти­ро­вать­ся в ситу­а­ции, реа­ги­ро­вать на вопро­сы, зада­вать свои и под­дер­жи­вать разговор.

Диалог Рождество на английском

В дан­ной ста­тье мы пред­ста­вим вам понят­ный и удоб­ный раз­го­вор­ник на тему «Диа­лог про Рож­де­ство» меж­ду чле­на­ми семьи, дру­зья­ми и кол­ле­га­ми на англий­ском язы­ке с переводом.

Содер­жа­ние

  1. Тема­ти­че­ская лексика
  2. Корот­кие диа­ло­ги Рож­де­ство на английском
  3. Диа­лог Рож­де­ство на англий­ском с переводом
  4. Диа­лог на англий­ском про Рож­де­ство (Christmas)
  5. Диа­лог двух людей про тра­ди­ции на Рождество

Тематическая лексика

Для нача­ла пред­ла­га­ем вам озна­ко­мить­ся с тема­ти­че­ской лек­си­кой на англий­ском язы­ке – так вам будет про­ще вести диа­лог про рож­де­ство на англий­ском. Вот неко­то­рые сло­ва, кото­рые часто исполь­зу­ют­ся меж­ду гостем и офи­ци­ан­том на англий­ском языке:

Исполь­зу­е­мые сло­ва и фра­зы для диа­ло­гов Рождество
Англий­ский Рус­ский
Christmas Рож­де­ство
Christmas Eve Канун Рож­де­ства
Christmas Tree Рож­де­ствен­ская елка
Holidays Празд­ни­ки / каникулы
Advent calendar Адвент кален­дарь
Snow Снег
Celebrate Празд­но­вать
Presents / gifts Подар­ки
Santa Claus / Father Christmas Сан­та Клаус
Reindeer Рож­де­ствен­ские олень
Sleigh Сани
Sing carols Петь коляд­ки
Decorations Укра­ше­ния
The Star of Bethlehem Звез­да Вифлеема
Jesus Christ Иисус Хри­стос
Carry the presents При­но­сить подарки
Fireplace Камин
Socks Чул­ки
Wish Жела­ние
Christmas meal Рож­де­ствен­ская трапеза
Merry Christmas! Счаст­ли­во­го Рождества!
Look forward to the holiday С нетер­пе­ни­ем ждать праздника

С таким сло­вар­ным запа­сом уже мож­но опро­бо­вать вести диа­лог про Рож­де­ство на англий­ском язы­ке. Кро­ме того, при­ве­ден­ные ниже при­ме­ры на тему «Рож­де­ство» на англий­ском с пере­во­дом так­же помо­гут вам в этом деле.

Короткие диалоги Рождество на английском

Вари­ант 1

– Do you like Christmas?

– Sure! What about you?

– Me too! A love this magic atmosphere and moments when I spend time with my family.

– Same thing. Does your family follow Christmas traditions?

– Not all of them, but yes. And yours?

– Definitely, we enjoy following Christmas traditions.

Пере­вод:

– А ты любишь Рождество?

– Конеч­но! А ты?

– Я тоже! Люб­лю эту вол­шеб­ную атмо­сфе­ру и момен­ты, когда я про­во­жу вре­мя со сво­ей семьей.

– То же самое. Ваша семья соблю­да­ет рож­де­ствен­ские традиции?

– Не все, но да. А твоя?

– Без­услов­но, нам нра­вит­ся сле­до­вать рож­де­ствен­ским традициям.

Вари­ант 2

Erin: Dad, you’re home!

Dad: And look what I brought.

Erin: The tree! It’s beautiful. When are we going to decorate it?

Dad: I thought we could decorate it right now? Do you have some time?

Erin: Sure. I’ll go get the decorations.

Dad: Hang on a sec. We have to set it up first.

Erin: Okay, you set up the tree and I’ll get the decorations.

Dad: Erin, I can’t set it up by myself. I’ll need your help.

Erin: What do you want me to do?

Dad: I need you to hold the tree steady while I put it in the stand and tighten the screws.

Пере­вод:

Эрин: Папа, ты дома!

Папа: И смот­ри, что я принес.

Эрин: Рож­де­ствен­ское дере­во! Оно кра­си­вое. Когда мы его украсим?

Папа: Я думал, мы мог­ли бы укра­сить его пря­мо сей­час? У тебя есть немно­го времени?

Эрин: Конеч­но. Я схо­жу за украшениями.

Пап: Пого­ди-ка. Сна­ча­ла мы долж­ны всё установить.

Эрин: Хоро­шо, ты уста­нав­ли­вай елку, а я при­не­су украшения.

Папа: Эрин, я не могу всё уста­но­вить сам. Мне нуж­на твоя помощь.

Эрин: Что от меня нужно?

Папа: Мне нуж­но, что­бы ты креп­ко дер­жа­ла дере­во, пока я кла­ду его в под­став­ку и затя­ги­ваю винты.

Вари­ант 3

– Hey, do you have any plans for this Christmas?

– I don’t think so.

– Do you want to go with us to sing carols.

– Hm… Sounds interesting. What do I need to do?

– Just learn this carol. That’s all.

– Okey, when are you going to caroling?

– Tomorrow at 18 p.m.

– Okey, I’m in.

Пере­вод:

– Эй, у тебя есть пла­ны на это Рождество? 

– Не думаю.

– Хочешь пой­ти с нами петь колядки?

– Хм… Зву­чит инте­рес­но. Что мне для это­го нуж­но сделать?

– Про­сто выучи эту коляд­ку. Это все. 

– Окей, а когда вы соби­ра­е­тесь колядовать?

– Зав­тра в 6 вечера.

– Окей, я в деле.

Диалог Рождество на английском с переводом

Диа­лог на англий­ском язы­ке Рож­де­ство (Christmas) пона­до­бит­ся каждому. 

David: Hi, Christina. How are you? Are you in the mood for holidays?

Christina: Hi, David. I’m fine, thank you. I am, of course. Seven hours later we’ll have Christmas. By the way, Merry Christmas!

David: Thank you, it’s my favourite holiday. My family is already getting ready for the feast.

Christina: What are they cooking?

David: Well, my mum always cooks a roast turkey with rosemarine leaves. It is incredibly delicious. You should come and try it sometimes.

Christina: With pleasure. In fact, I’m free after 7 pm today and can visit you. However, it will be a quick visit, as I still haven’t bought the postcards for some of my friedns.

David: No problem. Come to see us. I think the turkey should be ready by that time and you can have a slice.

Christina: I’ve never tried turkey with rosemarine. It should taste good. What else is your mum cooking?

David: She is also in charge of the desserts. Her main specialty is Christmas pudding.

Christina: My parents also cook pudding but with small good luck object in it. So in case you try a piece be careful not to swallow anything. Did you know about this tradition?

David: No, it’s the first time I hear about it. Which object do you mean?

Christina: It’s an old British tradition which my parents follow. They put a silver coin, a thimble, a ring and an anchor charm in the pudding. A person who gets a coin is supposed to be lucky and successful all year round.

David: How about the other ones?

Christina: The person who gets a thimble gets a sign of thrift. A ring is an anticipation of wedding, an anchor symbolizes a safe year. In fact, it protects the receiver from possible dangers.

David: That’s an interesting tradition. We’ve never practised it. What other Christmas traditions do you follow?

Christina: By some reason, my parents always place the presents under the Christmas tree.

David: We place them in the stockings which hang above the fireplace.

Christina: That’s what most people in Britain do, don’t they?

David: Yes, you’re right. What else do you do on Christmas night?

Christina: We often go to see the fireworks after midnight. Would you like to join us?

David: With pleasure. Do you mean the fireworks of the Central Square?

Christina: Yes, it’s almost round the corner. Why not to go and admire the city festivities? Apart from fireworks there is always a merry fair and some carousels. Everything is lit by cheerful colors and lights. I like the atmosphere of this day.

David: Me too. Let’s go there together.

Christina: What are you going to do after the 25th of December?

David: Well, I’m having a short holiday after that and I hope to spend these days usefully.

Christina: My school is also on holiday. Let’s pick a day to go skiing in the woods, shall we?

David: Sounds like a good idea. I’ll tell my dad to fix up my skis. One was broken last year.

Christina: I see. Then let me know when it’s fixed and we can have a small ski adventure.

David: Ok, I have to go now. Hope to see you a little later today.

Christina: See you.

Пере­вод

Дэвид: При­вет, Кри­сти­на. Как дела? У тебя настро­е­ние праздничное?

Кри­сти­на: При­вет, Дэвид. Все хоро­шо, спа­си­бо. Да, конеч­но. Через семь часов насту­пит Рож­де­ство. Кста­ти гово­ря, с Рож­де­ством тебя!

Дэвид: Спа­си­бо, это мой люби­мый празд­ник. Моя семья уже гото­вит­ся к торжеству.

Кри­сти­на: Что они готовят?

Дэвид: Ну, моя мама гото­вит индей­ку с листья­ми роз­ма­ри­на. Это очень вкус­но. Тебе сле­ду­ет прий­ти к нам и попробовать.

Кри­сти­на: С удо­воль­стви­ем. После 7 вече­ра я сво­бод­на и могу посе­тить вас. Одна­ко это будет быст­рый визит, так как я все еще не купи­ла открыт­ки для неко­то­рых друзей.

Дэвид: Не про­бле­ма. При­хо­ди к нам. Думаю, индей­ка уже будет гото­ва к тому вре­ме­ни и тебе доста­нет­ся кусочек.

Кри­сти­на: Я нико­гда не про­бо­ва­ла индей­ку с роз­ма­ри­ном. Долж­но быть очень вкус­но. Что еще гото­вит твоя мама?

Дэвид: Она так­же ответ­ствен­на за десер­ты. Ее фир­мен­ное блю­до — Рож­де­ствен­ский пудинг.

Кри­сти­на: Мои роди­те­ли так­же гото­вят пудинг, но с малень­ки­ми объ­ек­та­ми-шар­ма­ми. Поэто­му если тебе доста­нет­ся кусо­чек, будь осто­ро­жен, не про­гло­ти что-нибудь. Ты знал об этой традиции?

Дэвид: Нет, впер­вые слы­шу о ней. Какие объ­ек­ты ты име­ешь в виду?

Кри­сти­на: Это ста­рин­ная бри­тан­ская тра­ди­ция, кото­рую соблю­да­ют мои роди­те­ли. Они кла­дут в пудинг сереб­ря­ную монет­ку, напер­сток, коль­цо и шарм в виде яко­ря. Того, кому попа­да­ет­ся монет­ка, будет пре­сле­до­вать уда­ча и сча­стье круг­лый год.

Дэвид: Как насчет дру­гих объектов?

Кри­сти­на: Тот, кому попа­да­ет­ся напер­сток, дол­жен быть береж­ли­вым. Коль­цо пред­ве­ща­ет ско­рое заму­же­ство или женить­бу, а якорь — это при­знак без­опас­но­сти. Он будет защи­щать сво­е­го хозя­и­на от воз­мож­ных опасностей.

Дэвид: Инте­рес­ная тра­ди­ция. Мы нико­гда ее не прак­ти­ко­ва­ли. Какие еще рож­де­ствен­ские тра­ди­ции вы соблюдаете?

Кри­сти­на: По какой-то при­чине мои роди­те­ли все­гда поме­ща­ют все подар­ки под елкой.

Дэвид: А мы поме­ща­ем их в нос­ки, кото­рые висят над камином.

Кри­сти­на: Так дела­ют боль­шин­ство бри­тан­цев, не так ли?

Дэвид: Да, ты пра­ва. Что еще вы дела­е­те в рож­де­ствен­скую ночь?

Кри­сти­на: Мы часто ходим посмот­реть на фей­ер­верк после полу­но­чи. Хочешь при­со­еди­нить­ся к нам?

Дэвид: С удо­воль­стви­ем. Ты име­ешь в виду фей­ер­верк на Цен­траль­ной площади?

Кри­сти­на: Да, это почти за углом. Поче­му бы не схо­дить полю­бо­вать­ся город­ски­ми празд­не­ства­ми? Поми­мо фей­ер­вер­ка, там все­гда весе­лая ярмар­ка и кару­се­ли. Все осве­ще­но ярки­ми цве­та­ми и огонь­ка­ми. Я люб­лю атмо­сфе­ру это­го дня.

Дэвид: Я тоже. Давай пой­дем вместе.

Кри­сти­на: А что ты соби­ра­ешь­ся делать после 25-го декабря?

Дэвид: Ну, у меня будут недол­гие кани­ку­лы после празд­ни­ка и я наде­юсь про­ве­сти их с пользой.

Кри­сти­на: В моей шко­ле тоже кани­ку­лы. Давай выбе­рем день для ката­ния на лыжах с лесу.

Дэвид: Хоро­шая идея. Ска­жу мое­му папе пусть почи­нит мои лыжи. Одна из них сло­ма­лась в про­шлом году.

Кри­сти­на: Понят­но. Тогда дай знать, когда она будет исправ­на и мы отпра­вим­ся в малень­кое лыж­ное путешествие.

Дэвид: Хоро­шо, а сей­час мне нуж­но идти. Наде­юсь уви­деть тебя чуть поз­же сегодня.

Кри­сти­на: До встречи.

Диалог на английском про Рождество (Christmas)

Диа­лог на англий­ском язы­ке с пере­во­дом на тему «Рож­де­ство» (Christmas).

Peter: Lee, what are your plans for the winter break?

Lee: Ajay and I were invited to Alan’s house for the break. How about you? You’re going to volunteer at a school, right?

Peter: That’s right. But first I’m going to go home and spend Christmas with my family. It’s an important holiday for my family. We have lots of Christmas traditions.

Lee: Interesting. Like what?

Peter: Well, one of our traditions is also a tradition for some families in the U.S. — the Advent calendar.

Lee: What’s that?

Peter: It’s like a large card, with a picture on it. There’s also a small opening with a door for each day in December, up until Christmas. And each day, you open one of the doors. The best part is that behind the door is a piece of chocolate.

Lee: It’s a calendar with chocolate? That’s the best kind of calendar.

Peter: Some of them only have pictures, but my family gets the ones with chocolate. Another tradition is the Christmas market. In the local squares, there’s a market that sells food, drinks and local crafts.

Lee: That sounds great. I think there are some places in the U.S. that have Christmas markets too.

Peter: One different tradition is that we open presents on Christmas Eve. In the U.S., people usually open presents on Christmas.

Пере­вод

Питер: Ли, какие у тебя пла­ны на зим­ние каникулы?

Ли: Эйджей и я были при­гла­ше­ны в дом Ала­на на кани­ку­лы. Как насчет тебя? Ты будешь волон­те­ром в шко­ле, да?

Питер: Вер­но. Но сна­ча­ла я поеду домой и про­ве­ду Рож­де­ство с семьей. Это важ­ный празд­ник для моей семьи. У нас мно­го рож­де­ствен­ских традиций.

Ли: Инте­рес­но. Какие?

Питер: Ну, одна из наших тра­ди­ций так­же явля­ет­ся тра­ди­ци­ей для неко­то­рых семей в США – кален­дарь Адвента.

Ли: А это что такое?

Питер: Это как боль­шая открыт­ка с кар­тин­кой. Там так­же есть неболь­шое отвер­стие с две­рью для каж­до­го дня в декаб­ре, вплоть до Рож­де­ства. И каж­дый день, вы откры­ва­е­те одну из две­рей. Луч­шая часть – это то, что за две­рью нахо­дит­ся кусок шоколада.

Ли: Это кален­дарь с шоко­ла­дом? Это луч­ший вид календаря.

Питер: Неко­то­рые из них име­ют толь­ко фото­гра­фии, но моя семья полу­ча­ет те, с шоко­ла­дом. Дру­гая тра­ди­ция – Рож­де­ствен­ский рынок. На мест­ных пло­ща­дях есть рынок, кото­рый про­да­ет еду, напит­ки и мест­ные поделки.

Ли: Зву­чит здо­ро­во. Я думаю, в США есть места, где тоже есть рож­де­ствен­ские рынки.

Питер: Дру­гая тра­ди­ция – откры­вать подар­ки в канун Рож­де­ства. В США подар­ки обыч­но откры­ва­ют на Рождество.

Диалог двух людей про традиции на Рождество

Диа­лог про рож­де­ствен­ские тра­ди­ции на англий­ском языке:

– Are you celebrating Christmas?

– Yes I am. It’s a big deal in my family.

– What do you guys do? Eat together?

– The whole family comes together on the evening of the 24th of December and has a big feast.

– What about the Christmas tree?

– We also have a pine tree in the living room which we decorate during the day of the 24th. It’s usually quite big with lots of shiny ornaments.

– That’s really interesting. My family doesn’t celebrate Christmas. What else do you do?

– We also go to church together for the midnight mass.

– Do you also put presents under the tree?

– Yes, lots of presents. They are all individually wrapped in colorful paper and brought by Santa Claus.

– Santa Claus isn’t real, right?

– No, he isn’t. It’s part of the Christmas tradition to tell children that Santa is bringing the presents.

– That is really interesting. Thanks for sharing all this with me.

– No worries, you are welcome!

Пере­вод:

– Вы празд­ну­е­те Рождество?

– Да. В моей семье это важно.

– Чем вы зани­ма­е­тесь? Еди­те вместе?

– Вся семья соби­ра­ет­ся вече­ром 24 декаб­ря и устра­и­ва­ет боль­шой праздник.

– А что насчет рож­де­ствен­ско­го дерева?

– У нас так­же есть сос­на в гости­ной, кото­рую мы укра­ша­ем в тече­ние дня 24-го. Она обыч­но доволь­но боль­шая с боль­шим коли­че­ством бле­стя­щих орнаментов.

– Это дей­стви­тель­но инте­рес­но. Моя семья не празд­ну­ет Рож­де­ство. Что еще вы делаете?

– Мы так­же ходим в цер­ковь вме­сте на полу­ноч­ную мессу.

– Вы тоже кла­де­те подар­ки под елку?

– Да, мно­го подар­ков. Все они инди­ви­ду­аль­но завер­ну­ты в кра­соч­ную бума­гу и при­не­се­ны Дедом Морозом.

– Сан­та Клаус не насто­я­щий, верно?

– Нет, это не так. Это часть рож­де­ствен­ской тра­ди­ции гово­рить детям, что Сан­та при­но­сит подарки.

– Это дей­стви­тель­но инте­рес­но. Спа­си­бо, что поде­ли­лись всем этим со мной.

– Не бес­по­кой­тесь, не за что!

Читай­те так­же: Диа­лог Реги­стра­ция на рейс на англий­ском с пере­во­дом – примеры.

Диа­лог Рож­де­ство на англий­ском с пере­во­дом – отлич­ный спо­соб рас­ши­рить сло­вар­ный запас и инте­гри­ро­вать­ся в англо­языч­ное обще­ство. При­ме­ры диа­ло­гов помо­гут вам отра­бо­тать раз­го­вор­ные навы­ки по теме «Рож­де­ство».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Диалог на тему праздники на английском языке
  • Диалог на тему праздники моей семьи
  • Диалог на тему праздники казахстана
  • Диалог на тему праздники великобритании
  • Диалог на тему праздник на русском языке

  • Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: