Диалог про праздники на русском

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему: Мой любимый праздник (My Favourite Holiday)

Представлен диалог на английском языке с переводом на тему «Мой любимый праздник (My Favourite Holiday)».

По-английски

Перевод на русский

James: Hi, Nelly. How are you? Джеймс: Привет, Нелли. Как дела? Nelly: Hi, James. I’m fine, thank you. And you? Нелли: Привет, Джеймс. Все хорошо, спасибо. Как ты? James: I’m also well, thanks. Do you have any plans for today? It’s a big day, you know. Джеймс: У меня тоже хорошо, спасибо. У тебя есть какие-то планы на сегодня? Ведь это важный день, знаешь ли? Nelly: What do you mean? Is it some kind of holiday? Нелли: Что ты имеешь в виду? Сегодня разве какой-то праздник? James: Of course, it is. Don’t you know it’s the Day of Independence today? All Americans celebrate this day on the 4th of July. Джеймс: Конечно, да. Разве ты не знаешь, что сегодня День Независимости? Все американцы празднуют этот день 4-го июля. Nelly: You’re right. I simply forgot about it. That’s a great holiday, celebrated with lots of festivities. Нелли: Ты прав. Я просто об этом забыл. Это большой праздник, который отмечают веселыми празднествами. James: Yes, it is ssociated with fireworks, parades, barbecues, concerts and various fairs. Джеймс: Да, он ассоциируется у меня с фейерверком, парадными шествиями, барбекю, концертами и разнообразными ярмарками. Nelly: Is it your favourite holiday? Нелли: Это твой любимый праздник? James: Not really. Although it’s a great holiday, I like Christmas most of all. How about you? Джеймс: Не совсем. Хоть это и большой праздник, больше всего я люблю Рождество. А как насчет тебя? Nelly: Me too, Christmas and New Year. Нелли: Я тоже, Рождество и Новый год. James: People normally think that presents are the most important part of these holidays. However, the most important thing is the holiday mood. Джеймс: Люди обычно думают, что подарки это важнейшая часть этих праздников. Однако, самое важное — праздничный настрой. Nelly: You’re right. At Christmas, when we hear the carols all over the streets, when we see the snow outside or the colourful stockings hanging above the fireplace, we feel something warm and heartwarming. Нелли: Ты прав. В Рождество, когда на всех улицах слышны рождественские песни, виднеется за окнами снег, а над каминами висят яркие носочки, чувствуются особое тепло и душевность. James: Apart from that, I know that New Year is there beind the corner. I know that it brings new ideas, new friends, new resolutions. That’s another reason why I like winter holidays. Джеймс: Помимо этого, я знаю, что Новый год не за горами. Я знаю, что он несет новые идеи, новых друзей и новые решения. И это еще одна причина, по которой мне нравятся зимние каникулы. Nelly: Added to that, I like these holidays, as I’m free from school for a while. Almost two weeks I can do whatever I like: go skiing, skating, tobogganing. Нелли: Помимо этого, я люблю эти праздники за то, что на время я свободна от школы. На протяжение почти двух недель я могу делать все, что мне нравится: кататься на лыжах, коньках и санках. James: Don’t you have to do home work during the holidays? Джеймс: Разве тебе не нужно делать домашнее задание во время этих каникул? Nelly: There are some reading and writing tasks. I like the «reading» part more. Нелли: Есть кое-какие задания по чтению и письму. Мне больше нравится часть с чтением. James: I see. What does writing involve? Джеймс: Понятно. А что включает в себя письменная часть? Nelly: Mainly essays. Нелли: В основном, сочинения. James: Well, as the saying goes: «All work and no play makes Jack a dull boy». (smiling) Джеймс: Ну, как говорится в пословице: «Делу время, а потехе час». (улыбается) Nelly: Yes, that’s true. How unfair! Even during the holidays we need to do some work. Нелли: Да, это правда. Как несправедливо! Даже во время каникул нам нужно работать. James: Chin up! That doesn’t change anything. Christmas is still the best holiday of the year. Джеймс: Выше нос! Это ничего не меняет. Рождество все равно лучший праздник в году.

Celebration

Праздник

Jayden: Hi, how r you? Джейден: Привет, как ты?
Thomas: Hi, I’m good, and you? How is your preparing for holiday? Томас: Привет, хорошо, а ты? Как твоя подготовка к празднику?
Jayden: Oh, we already have decorated our rooms. New Year is my favorite holiday. I am looking forward when we will give presents to each other. Джейден: О, мы уже украсили наши комнаты. Новый год мой любимый праздник. Я с нетерпением жду, когда мы будем делать подарки друг другу.
Thomas: Have you already prepared your gifts? Do you prefer to give presents or to get presents? Томас: Вы уже подготовили свои подарки? Вы предпочитаете дарить подарки или получать?
Jayden: Yes, my presents are prepared. I personally prefer to give presents. I want to make my friends and family happy. It’s interesting to go shoping and to try guess what people want to get. And it’s pleasure to see people’s smiles when they unpack their presents. Джейден: Да, мои подарки подготовлены. Я лично предпочитаю дарить подарки. Я хочу делать моих друзей и семью счастливыми. Это интересно ходить по магазинам и пытаться угадать, что люди хотят получить. И это приятно видеть улыбки людей, когда они распаковывать свои подарки.
Thomas: Well, it’s good. But my presents are not prepared yet. I have to go shoping now. Томас: Ну, это хорошо. Но мои подарки еще не подготовлены. Я должен идти в магазин сейчас.
Jayden: See you later! Happy New Year! Джейден: Увидимся! С новым годом!
Thomas: Bye! Томас: До встречи!

Начнём с диалогов непосредственно на праздновании (ранее мы затрагивали это в теме вечеринка). О чём здесь можно поговорить?

– Hi. I’m glad to see you on our holiday.
– Hello, and we are glad to receive an invitation.
– Come in – in the room on the right there are snacks and drinks, and directly – a dance hall.
– What’s on the terrace?
– There you can chat in hammocks and on deckchairs. Have fun!

Переведём?

– Привет. Рада видеть вас на нашем празднике.
– Привет, а мы рады получить приглашение.
– Заходите – в комнате справа закуски и напитки, а прямо – танцевальный зал.
– А что на террасе?
– Там можно поболтать в гамаках и на шезлонгах. Веселитесь!

– Great music.
– Do you want to dance?
– Yeah why not.

– Отличная музыка.
– Хочешь потанцевать?
– Да, почему бы и нет.

Общение о отношения:

– It’s noisy.
– What?
– I say, it’s very noisy, we’ll go to the balcony, chat?
– Come on.

– Тут шумно.
– Что?
– Я говорю, тут очень шумно, пойдём на балкон, поболтаем?
– Пошли.

Праздники – это ещё и подготовка.

– I heard that you prepared a sketch for the holiday.
– Yes, we will show a fragment from the play about Prometheus.
– It will be interesting.
– Yes, it is very important.
– It’s not too intellectual for a party?
– We tried to make everything easy, that everyone was having fun.

– Я слышал, что вы подготовили сценку к празднику.
– Да, мы покажем фрагмент из спектакля про Прометея.
– Это будет интересно.
– Да, это очень актуально.
– Это не слишком интеллектуально для вечеринки?
– Мы постарались сделать всё легко, чтобы всем было весело.

Диалог о любимых праздниках

– In a week there will be a New Year.
– This is my favorite holiday.
– What about your birthday?
– This is a celebration of one person and his family, and the New Year is celebrated by everyone.

– Через неделю будет Новый Год.
– Это мой любимый праздник.
– А как же день рождения?
– Это праздник одного человека и его семьи, а Новый Год – отмечают все.

– What are the most favorite holidays in England?
– Christmas and New Year, St. Patrick’s Day, Easter, Halloween.

– Какие праздники самые любимые в Англии?
– Рождество и Новый Год, День Святого Патрика, Пасха, Хэллоуин.

Диалог

Диалог

 Задание 4. Диалог   В рамках диалога должны быть заданы три вопроса. Круг возможных вопросов для диалога К теме 1 «Праздник» 1) Какие праздники Вам нравятся больше и почему (домашние, школьные, праздники в кругу друзей)? 2) Когда можно сказать, что праздник удался? 3) Вы больше любите праздник или подготовку к нему? Почему? К теме 2 «Поход (экскурсия)» 1) Чем, по Вашему мнению, полезны походы (экскурсии)? 2) Что бы Вы порекомендовали Вашим сверстникам, которые собираются впервые отправиться в поход (на экскурсию)? 3) Что, по Вашему мнению, самое важное в походе (на экскурсии)? К теме 3 «Мода» 1) Что означает, по Вашему мнению, слово «модный»? 2) Вы слушаете чужие советы? Чьи советы для Вас особенно важны? 3) Приведите пример отрицательного влияния моды. Вы слушаете чужие советы? Чьи советы для Вас особенно важны? 4) Что на сегодняшний день Вы считаете модным в одежде? Это важно для Вас? За что можно уважать человека?  

Задание 4. Диалог

В рамках диалога должны быть заданы три вопроса.

Круг возможных вопросов для диалога

К теме 1 «Праздник»

1) Какие праздники Вам нравятся больше и почему (домашние,

школьные, праздники в кругу друзей)?

2) Когда можно сказать, что праздник удался?

3) Вы больше любите праздник или подготовку к нему? Почему?

К теме 2 «Поход (экскурсия)»

1) Чем, по Вашему мнению, полезны походы (экскурсии)?

2) Что бы Вы порекомендовали Вашим сверстникам, которые собираются

впервые отправиться в поход (на экскурсию)?

3) Что, по Вашему мнению, самое важное в походе (на экскурсии)?

К теме 3 «Мода»

1) Что означает, по Вашему мнению, слово «модный»?

2) Вы слушаете чужие советы? Чьи советы для Вас особенно важны?

3) Приведите пример отрицательного влияния моды. Вы слушаете чужие советы? Чьи советы для Вас особенно важны?

4) Что на сегодняшний день Вы считаете модным в одежде? Это важно для Вас?

За что можно уважать человека?

Выполнение коммуникативной задачи оценивается для всех вопросов.  Речевое оформление оценивается в целом по трем ответам .  Максимальное количество баллов за диалог – 2. Критерии оценивания диалога (Д). Экзаменуемый справился с коммуникативной задачей. Дан ответ на вопрос в диалоге. 1 Ответ на вопрос не был дан или дан односложный ответ. 0 Максимальное количество баллов 1

Выполнение коммуникативной задачи оценивается для всех вопросов. Речевое оформление оценивается в целом по трем ответам .

Максимальное количество баллов за диалог – 2.

Критерии оценивания диалога (Д).

Экзаменуемый справился с коммуникативной задачей.

Дан ответ на вопрос в диалоге.

1

Ответ на вопрос не был дан

или

дан односложный ответ.

0

Максимальное количество баллов

1

Спонтанная (неподготовленная) речь Спонтанная речь - разновидность устной речи в диалогической форме, отличающейся тем, что участники диалога не готовятся к акту общения, не обдумывают заранее того, что намереваются высказать. [Антипова А.П.]. Спонтанная речь - это наиболее естественное проявление самопроизвольной разговорной речи, характеризующейся неподготовленностью, непринужденностью и непосредственностью общения [Вишневская Г.М.]. Спонтанная речь – это любая заранее не продуманная и не подготовленная речь. [Девкин В.Д.].  Спонтанность речи является целевой характеристикой обучения устной речи .

Спонтанная (неподготовленная) речь

  • Спонтанная речь — разновидность устной речи в диалогической форме, отличающейся тем, что участники диалога не готовятся к акту общения, не обдумывают заранее того, что намереваются высказать. [Антипова А.П.].
  • Спонтанная речь — это наиболее естественное проявление самопроизвольной разговорной речи, характеризующейся неподготовленностью, непринужденностью и непосредственностью общения [Вишневская Г.М.].
  • Спонтанная речь – это любая заранее не продуманная и не подготовленная речь. [Девкин В.Д.].

Спонтанность речи является целевой характеристикой обучения устной речи .

ТЕМЫ  ОБЩЕНИЯ Темы, актуальные для говорящего с сфере его личных интересов и межличностных отношений  (человек и его личная жизнь, работа, профессия, образование, воспитание, свободное время, увлечения) Темы социально-культурного характера  (человек и общество, человек и наука, человек и искусство) Темы общегуманитарной проблематики  (человек и окружающая среда, духовное развитие человека); Темы профессиональной направленности  (ученик как субъект учебной деятельности)

ТЕМЫ ОБЩЕНИЯ

  • Темы, актуальные для говорящего с сфере его личных интересов и межличностных отношений (человек и его личная жизнь, работа, профессия, образование, воспитание, свободное время, увлечения)
  • Темы социально-культурного характера (человек и общество, человек и наука, человек и искусство)
  • Темы общегуманитарной проблематики (человек и окружающая среда, духовное развитие человека);
  • Темы профессиональной направленности (ученик как субъект учебной деятельности)

Что такое диалог? Целенаправленный характер речевой деятельности, когда человек стремится своими высказываниями воздействовать на собеседника. Мотивированный характер речевой деятельности, так как к нему побуждает что-то личное. Объяснение какого-либо факта, доказательство, умозаключение, вывод, обобщение . Наличие каких-то взаимоотношений с собеседником, образующих ситуацию общения. Развернутые ответы на вопросы по выбранной в 3 задании теме.

Что такое диалог?

  • Целенаправленный характер речевой деятельности, когда человек стремится своими высказываниями воздействовать на собеседника.
  • Мотивированный характер речевой деятельности, так как к нему побуждает что-то личное.
  • Объяснение какого-либо факта, доказательство, умозаключение, вывод, обобщение .
  • Наличие каких-то взаимоотношений с собеседником, образующих ситуацию общения.
  • Развернутые ответы на вопросы по выбранной в 3 задании теме.

Подготовка к диалогу  Задача: предъявить информацию и аргументировать ее Внимательно выслушайте вопрос Выделите ключевые слова Избегайте односложных ответов: «да», «нет», «конечно». Используйте СПП: обоснование и тезис связываются союзами потому что, так как, поэтому, таким образом, итак, следовательно Смягчайте: «я думаю», «мне кажется», «по-моему», «можно с уверенностью сказать», «во-первых»,  «во-вторых», «наконец» и т. п. Обратите внимание на последний вопрос, так как он требует наиболее развернутого ответа

Подготовка к диалогу Задача: предъявить информацию и аргументировать ее

  • Внимательно выслушайте вопрос
  • Выделите ключевые слова
  • Избегайте односложных ответов: «да», «нет», «конечно».
  • Используйте СПП: обоснование и тезис связываются союзами потому что, так как, поэтому, таким образом, итак, следовательно
  • Смягчайте: «я думаю», «мне кажется», «по-моему», «можно с уверенностью сказать», «во-первых», «во-вторых», «наконец» и т. п.
  • Обратите внимание на последний вопрос, так как он требует наиболее развернутого ответа

Ведение диалога Убираем односложные ответы из речи ( «да», «нет» ) и повышаем ее качество. Ответы должны быть развернутыми. Развернутый ответ – ответ, в котором повторяются все элементы вопроса, желательно содержание большего количества данных. Развернутый ответ – это суждение, вызванное вопросом. Развернутое высказывание – это последовательное изложение, связное, законченное.

Ведение диалога

  • Убираем односложные ответы из речи ( «да», «нет» ) и повышаем ее качество.
  • Ответы должны быть развернутыми.
  • Развернутый ответ – ответ, в котором повторяются все элементы вопроса, желательно содержание большего количества данных.
  • Развернутый ответ – это суждение, вызванное вопросом.
  • Развернутое высказывание – это последовательное изложение, связное, законченное.

Алгоритм работы Определяю основную мысль вопроса и отвечаю:  Так это или иначе? По какой причине? Отчего это происходит? и т.п. Создаю суждение, объясняющее или доказывающее основную мысль. Задаю вопрос к выводу: Что следует из моих рассуждений? Какой отсюда следует вывод? (Следовательно, таким образом, значит)

Алгоритм работы

Определяю основную мысль вопроса и отвечаю:

Так это или иначе? По какой причине? Отчего это происходит? и т.п.

Создаю суждение, объясняющее или доказывающее основную мысль.

Задаю вопрос к выводу:

Что следует из моих рассуждений? Какой отсюда следует вывод?

(Следовательно, таким образом, значит)

Работа на уроках 1 . Участвовать в диалоге на лингвистические (в рамках изученного) и бытовые темы. 2. Владеть различными видами диалога: побуждение к действию, обмен мнениями (участие в дискуссии). 3. Участвовать в диалоге–запросе информации (умение ставить и задавать вопрос; умение уместно использовать разнообразные реплики — стимулы; умение запросить дополнительную информацию);  диалоге–сообщении информации (умение построить информативно значимый текст; умение логически мыслить и правильно реализовывать свой замысел; умение привлечь и удержать внимание, правильно обратиться к собеседнику). Рекомендуемый объём диалогического высказывания: не менее 3 реплик (диалог–запрос информации) ; не менее 4 реплик ( диалог–сообщение информации).

Работа на уроках

1 . Участвовать в диалоге на лингвистические (в рамках изученного) и бытовые темы.

2. Владеть различными видами диалога: побуждение к действию, обмен мнениями (участие в дискуссии).

3. Участвовать в диалоге–запросе информации (умение ставить и задавать вопрос; умение уместно использовать разнообразные реплики — стимулы; умение запросить дополнительную информацию);

диалоге–сообщении информации (умение построить информативно значимый текст; умение логически мыслить и правильно реализовывать свой замысел; умение привлечь и удержать внимание, правильно обратиться к собеседнику).

Рекомендуемый объём диалогического высказывания:

не менее 3 реплик (диалог–запрос информации) ;

не менее 4 реплик ( диалог–сообщение информации).

 1)Нужна ли в школе обязательная форма одежды?  Вариант ответа: Да, обязательная форма одежды в школе нужна, потому что  строгий стиль создает деловую атмосферу, необходимую для занятий.  2) Есть ли у вас в школе форма? Вариант ответа: Конечно, у нас в школе есть форма, но не все ученики любят ее носить. 3)Есть ли необходимость требовать ношение школьной формы? Вариант ответа: Да, я считаю,есть необходимость требовать ношение школьной формы, так как, во-первых , она помогает ученику почувствовать себя членом определенного коллектива, во-вторых, убирает социальные различия между бедными и богатыми.  Следовательно,  неплохо было бы ввести её в школе как обязательную форму одежды.

1)Нужна ли в школе обязательная форма одежды?

Вариант ответа:

Да, обязательная форма одежды в школе нужна,

потому что строгий стиль создает деловую атмосферу, необходимую для занятий.

2) Есть ли у вас в школе форма?

Вариант ответа:

Конечно, у нас в школе есть форма, но не все ученики любят ее носить.

3)Есть ли необходимость требовать ношение школьной формы?

Вариант ответа:

Да, я считаю,есть необходимость требовать ношение школьной формы, так как, во-первых , она помогает ученику почувствовать себя членом определенного коллектива, во-вторых, убирает социальные различия между бедными и богатыми. Следовательно, неплохо было бы ввести её в школе как обязательную форму одежды.

Литература ФИПИ Образцы контрольных измерительных материалов для раздела «Говорение» в Государственной итоговой аттестации по русскому языку. М., 2017 Нечаева О. А. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. — Улан-Удэ, 1974. Архарова Д.И., Долинина Т.А, Чудинов А.П. Речь и культура общения. – Екатеринбург, «Сократ», 2012 Материалы сайта http://licey.net Егораева Г.Т. ОГЭ Тренажёр: подготовка к устной части. Раздел «Говорение». – М., 2018

Литература

  • ФИПИ Образцы контрольных измерительных материалов для раздела «Говорение» в Государственной итоговой аттестации по русскому языку. М., 2017
  • Нечаева О. А. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. — Улан-Удэ, 1974.
  • Архарова Д.И., Долинина Т.А, Чудинов А.П. Речь и культура общения. – Екатеринбург, «Сократ», 2012
  • Материалы сайта http://licey.net
  • Егораева Г.Т. ОГЭ Тренажёр: подготовка к устной части. Раздел «Говорение». – М., 2018

Диа­лог Новый год на англий­ском язы­ке с пере­во­дом поз­во­ля­ет рас­ши­рить сло­вар­ный запас и изу­чить обще­упо­тре­би­тель­ную лек­си­ку для обще­ния во вре­мя ново­год­них празд­ни­ков или про Новый год. Раз­го­вор­ный англий­ский поз­во­ля­ет быст­ро ори­ен­ти­ро­вать­ся в ситу­а­ции, реа­ги­ро­вать на вопро­сы, зада­вать свои и под­дер­жи­вать разговор.

Диалог Новый год на английском

В дан­ной ста­тье мы пред­ста­вим вам понят­ный и удоб­ный раз­го­вор­ник на тему «Диа­лог Новый год» меж­ду род­ствен­ни­ка­ми, дру­зья­ми и кол­ле­га­ми на англий­ском язы­ке с переводом.

Содер­жа­ние

  1. Тема­ти­че­ская лексика
  2. Корот­кие диа­ло­ги Новый год на английском
  3. Диа­лог Новый год на англий­ском с переводом
  4. Диа­лог Новый год на англий­ском меж­ду про­дав­цом и покупателем
  5. Диа­лог про Новый год на английском

Тематическая лексика

Для нача­ла пред­ла­га­ем вам озна­ко­мить­ся с тема­ти­че­ской лек­си­кой на англий­ском язы­ке – так вам будет про­ще вести диа­лог про новый год на англий­ском. Вот неко­то­рые сло­ва, кото­рые часто исполь­зу­ют­ся в раз­го­во­ре про новый год меж­ду людь­ми на англий­ском языке:

Исполь­зу­е­мые сло­ва и фра­зы для диа­ло­гов Новый год
Англий­ский Рус­ский
Present / gift Пода­рок
Holiday Празд­ник
Atmosphere Атмо­сфе­ра
Festive fuss Празд­нич­ная суета
Happy New Year! Счаст­ли­во­го Ново­го года!
Decorate Укра­шать
Christmas Tree Ново­год­няя елка
Christmas decorations Ново­год­ние украшения
Sweets Сла­до­сти
Celebration / Feast Празд­но­ва­ние / праздник
Snow Снег
Snowflake Сне­жин­ка
Snowman Сне­го­вик
Fireworks Фей­ер­вер­ки
Wish Жела­ние
Mandarins ман­да­ри­ны
Champagne Шам­пан­ское
Frost Мороз

С таким сло­вар­ным запа­сом уже мож­но попро­бо­вать вести диа­лог про новый год на англий­ском язы­ке. Кро­ме того, при­ве­дён­ные ниже при­ме­ры на тему «Новый год» на англий­ском с пере­во­дом так­же помо­гут вам в этом деле.

Короткие диалоги Новый год на английском

Вари­ант 1

– What are you doing here?

– I want to buy presents for my friends and family. And what about you?

– Same thing. Do you like New Year’s?

– Yes, I like it! It is a fun holiday and you can feel the magic atmosphere.

–  I understand you. But, as for me, I don’t like noise and festive fuss for the New Year.

– Yes, I see you. Anyways, good luck and I wish you a happy New Year.

– Thank you. You too! See you soon!

Пере­вод:

– Что ты здесь делаешь?

– Я хочу купить подар­ки для моих дру­зей и семьи. А как насчет тебя?

– То же самое. Тебе нра­вит­ся Новый год?

– Да, мне это нра­вит­ся! Это весе­лый празд­ник, и ты можешь почув­ство­вать вол­шеб­ную атмосферу.

– Пони­маю. Но что каса­ет­ся меня, я не люб­лю шум и празд­нич­ную суе­ту на Новый год.

– Да, пони­маю тебя. Ну, в любом слу­чае, уда­чи и я желаю тебе счаст­ли­во­го Ново­го года.

– Спа­си­бо. И тебе тоже! До ско­ро­го!

Вари­ант 2

— Tell me, please, what is your family’s favourite holiday?

— Oh, it is the New Year’s Day.

— Great! How do you celebrate it?

— We decorate Christmas tree, give presents to each other, invite friends, prepare holiday table, sing songs and congratulate each other.

— Oh, it is very interesting and joyful!

— Oh, yes!

Пере­вод:

— Ска­жи мне, пожа­луй­ста, какой люби­мый празд­ник у вашей семьи?

— О, это Новый год.

— Отлич­но! Как вы празд­ну­е­те его?

— Мы наря­жа­ем елку, дарим друг дру­гу подар­ки, при­гла­ша­ем дру­зей, гото­вим празд­нич­ный стол, поем пес­ни и поздрав­ля­ем друг друга.

— О, это очень инте­рес­но и весело!

— О, да!

Вари­ант 3:

– Hi! How you will spend this New Year?

– Hi! I think, at first, my mom and I will decorate our rooms and our Christmas Tree with many beautiful Christmas toys. And then we will cook a festive dinner for all our family.

– That’s cool! And what do you want for this New Year?

– I think I want a big robot and a lot of sweets. But you?

– Cool wish! But I want a doll in a pink dress with a big house.

– Interesting. I guess we will get our presents.

– Yeah, me too.

Пере­вод:

– При­вет! Как ты про­ве­дёшь этот Новый год?

– При­вет! Я думаю, сна­ча­ла я и моя мама укра­сим наши ком­на­ты и нашу ново­год­нюю елку кра­си­вы­ми ново­год­ни­ми игруш­ка­ми. А потом мы будем гото­вить празд­нич­ный ужин для всей нашей семьи.

– Класс­но! А что ты хочешь на этот Новый год?

– Я думаю, что я хочу боль­шо­го робо­та и мно­го кон­фет. А ты?

– Класс­ное жела­ние! А я хочу кук­лу в розо­вом пла­тье с боль­шим домом.

– Инте­рес­но. Я думаю, мы полу­чим наши подарки.

– Да, я тоже.

Диалог Новый год на английском с переводом

Диа­лог на англий­ском Новый год (New Year’s) пона­до­бит­ся каждому.

– Hello, Peter! Happy New Year! How are you doing?

– Oh thanks, Nora! The same to you and your family! I’m fine. What about you?

– I’m great too. I saw you before the New Year’s Eve. I was so excited but you looked quite sad. You didn’t have any plans and you were going to see the New Year in sitting at home alone, before your TV.

– Yeah. But finally, I made up my mind to call over my friends and celebrate at my place.

– Wow! That was a fantastic idea! I am sure you enjoyed the party.

– We really had much fun.

– What did you do?

– There were 12 of us altogether. We ate, drank and danced till midnight. Then when the clock struck 12 we drank a toast to the new year.

– Did you make any New Year’s resolutions for the coming year?

– Sure. It’s a good tradition for me. I wanna study hard and become the best student in our group. What about your resolution by the way?

– Well. I decided to start jogging every morning to lose some weight.

– Wow! That’s nice. I’m sure you will succeed in it and you won’t give up your jogging.

– Thanks, Peter. So what did you do after midnight? Did you go to bed?

– Oh no! After midnight we packed some food and had a great picnic in the park. It was so crowded there. We almost lost each other among the people. Anyway, it was awesome. We watched colourful fireworks, went skating on the ice rink and played funny games.

– That sounds super. I will definitely go there next year.

– We should go together, Nora.

– Okey. And let’s just hope that the year goes well.

Пере­вод

– При­вет, Питер! С Новым годом! Как твои дела?

– О, спа­си­бо, Нора! Тебя и твою семью тоже! У меня все пре­крас­но. А у тебя?

– Тоже здо­ро­во. Я виде­ла тебя в канун Ново­го года. Я была так взвол­но­ва­на, а ты выгля­дел очень груст­ным. У тебя не было ника­ких пла­нов, и ты соби­рал­ся встре­чать Новый год, сидя дома один у телевизора.

– Да. Но, в кон­це кон­цов, я при­нял реше­ние созвать дру­зей и отпразд­но­вать у меня дома.

– Ух ты! Фан­та­сти­ка! Я уве­ре­на, вам понра­ви­лась вечеринка.

– Мы хоро­шо повеселились.

– Что вы делали?

– Все­го нас было 12 чело­век. Мы ели, пили и тан­це­ва­ли до полу­но­чи. Затем, когда часы про­би­ли 12, мы под­ня­ли тост за новый год.

– Вы дава­ли ново­год­ние обе­ща­ния на пред­сто­я­щий год?

– Конеч­но. Для меня это хоро­шая тра­ди­ция. Я хочу мно­го учить­ся и стать луч­шим сту­ден­том в груп­пе. Кста­ти, как насчет тво­е­го обещания?

– Ну, я реши­ла начать бегать каж­дое утро, что­бы немно­го сбро­сить вес.

– Вау! Здо­ро­во. Уве­рен, что ты пре­успе­ешь в этом и не бро­сишь бег.

– Спа­си­бо, Питер. А что вы дела­ли после полу­но­чи? Пошли спать?

– О нет! После полу­но­чи мы упа­ко­ва­ли немно­го еды и устро­и­ли класс­ный пик­ник в пар­ке. Там было так мно­го людей. Мы чуть не поте­ря­ли друг дру­га в тол­пе. Все рав­но, было пер­во­класс­но. Мы виде­ли кра­соч­ный фей­ер­верк, ходи­ли катать­ся на конь­ках на каток и игра­ли в забав­ные игры.

– Здо­ро­во зву­чит. Я обя­за­тель­но пой­ду туда в сле­ду­ю­щем году.

– Нам надо пой­ти туда вме­сте, Нора.

– Окей. И будем наде­ять­ся, что год прой­дет хорошо.

Диалог Новый год на английском между продавцом и покупателем

Диа­лог на англий­ском с пере­во­дом меж­ду про­дав­цом и поку­па­те­лем на тему «Новый год» (New Year’s Day).

Shop assistant: Good afternoon, sir! Can I help you?

Jeffrey: Yes, I’m looking for New Year gifts for my children. Do you have any toys?

Shop assistant: Yes, we have a new collection of toys in that corner. Do you want to have a look?

Jeffrey: With pleasure. To be precise, I’m looking for a sewing machine for my daughter and a pirate for my son.

Shop assistant: We have a pirate, but unfortunately we don’t have any sewing machines. Perhaps, you would like to see our talking dolls. Girls simply adore them.

Jeffrey: How interesting! May I see closer the one in blue dress?

Shop assistant: Sure. Here you are.

Jeffrey: I like it. I’ll buy the doll and the pirate. How much is that?

Shop assistant: I’m sure, your children will love the presents. It totals 35 dollars, sir.

Jeffrey: Here you are. Can you wrap them up for me, please?

Shop assistant: Yes, of course.

Jeffrey: Darling, I’m home. I’ve bought our children wonderful presents. Have a look!

Diana: Oh, these are great presents. Children will definitely love them.

Jeffrey: Now, I think it’s time to start cooking meals for our New Year dinner.

Diana: I have already made steamed vegetables and some pasta with sauce. It’s your turn to cook the traditional turkey and pudding.

Jeffrey: I’ll gladly do that. Are there any lemons and rosemary leaves left?

Diana: I think so. Why do you need them?

Jeffrey: These ingredients give special flavor to roast turkey. And, instead of pudding it’s better to make a chocolate-raspberry cake.

Diana: Yes, that’s fine. Children like this cake more. Tell me if you need any help.

Jeffrey: Ok. What you could do is to stock the wrapped presents under the fir-tree and sign the New Year postcards for our relatives and friends.

Diana: Good idea!

Jeffrey: Dinner is ready. You are all welcome to join me at the dining-room.

Diana: Shall we open the presents now or after dinner?

Jeffrey: After dinner, I think. Also, I suggest going to the city center after midnight to see the fireworks. What do you say?

Diana: Sounds great! Let’s do that.

Пере­вод:

Про­да­вец: Доб­рый вечер, сэр! Могу я Вам чем-нибудь помочь?

Джеф­ф­ри: Да, я ищу подар­ки для сво­их детей на Новый год. У Вас есть какие-нибудь игрушки?

Про­да­вец: Да, у нас есть новая кол­лек­ция игру­шек в том углу. Хоти­те взглянуть?

Джеф­ф­ри: С удо­воль­стви­ем. Я ищу швей­ную машин­ку для доч­ки и пира­та для сына.

Про­да­вец: У нас есть пират, но, к сожа­ле­нию, у нас нет швей­ных маши­нок. Воз­мож­но, Вы хоте­ли бы взгля­нуть на наши гово­ря­щие кук­лы. Девоч­ки про­сто обо­жа­ют их.

Джеф­ф­ри: Как инте­рес­но! Мож­но побли­же рас­смот­реть ту, что в голу­бом платьице?

Про­да­вец: Конеч­но. Вот, держите.

Джеф­ф­ри: Мне нра­вит­ся. Я беру и кук­лу, и пира­та. Сколь­ко это будет стоить?

Про­да­вец: Я уве­ре­на, Вашим детям понра­вят­ся подар­ки. Все вме­сте полу­ча­ет­ся 35 долларов.

Джеф­ф­ри: Вот, возь­ми­те. Не мог­ли бы Вы упа­ко­вать их, пожалуйста?

Про­да­вец: Да, конечно.

Джеф­ф­ри: Доро­гая, я дома. Я купил детям пре­крас­ные подар­ки. Вот, взгляни!

Дай­а­на: О, это отлич­ные подар­ки. Детям они навер­ня­ка понравятся.

Джеф­ф­ри: Теперь самое вре­мя при­нять­ся за готов­ку блюд для ново­год­не­го ужина.

Дай­а­на: Я уже при­го­то­ви­ла ово­щи на пару и пас­ту с соусом. Твоя оче­редь гото­вить тра­ди­ци­он­ную индей­ку и пудинг.

Джеф­ф­ри: С радо­стью. У нас оста­лись еще лимо­ны и листья розмарина?

Дай­а­на: Думаю, да. Зачем они тебе?

Джеф­ф­ри: Эти ингре­ди­ен­ты при­да­ют осо­бый вкус индей­ке. А вме­сто пудин­га луч­ше при­го­то­вить шоко­ла­но-мали­но­вый торт.

Дай­а­на: Да, мож­но и так. Детям он боль­ше нра­вит­ся. Дай знать, если пона­до­бит­ся моя помощь.

Джеф­ф­ри: Хоро­шо. Ты бы мог­ла пока сло­жить подар­ки под елкой и под­пи­сать ново­год­ние открыт­ки для наших род­ствен­ни­ков и друзей.

Дай­а­на: Хоро­шая идея!

Джеф­ф­ри: Ужин готов. Всех про­шу прой­ти со мной в столовую.

Дай­а­на: Откро­ем подар­ки сей­час или после ужина?

Джеф­ф­ри: Думаю, после ужи­на. Я так­же пред­ла­гаю схо­дить в центр горо­да после полу­но­чи, что­бы посмот­реть на салют. Что скажете?

Дай­а­на: Зву­чит здо­ро­во! Давай­те так и сделаем.

Диалог про Новый год на английском

Диа­лог меж­ду дру­зья­ми про Новый год на англий­ском языке.

John: Good morning, Jack! Happy New Year!

Mark: Happy New Year to you and your family!

John: Thank you very much. It‘s good to see you again. You know, I was lucky to welcome in New Year‘s Day with my family.

Mark: Then I‘m sure you thoroughly enjoyed yourselves.

John: Of course. It was really enjoyable. We all, even the children, remained awake all night and made merry.

Mark: Do all Americans observe this holiday?

John: Certainly. At midnight many people go outside and shout «Happy New Year to everybody!». And then they usually sing an old Scottish song. At midnight people set off fireworks and blow automobile horns. Sirens are heard everywhere. In short, there is general noise and gaiety. Do you do the same?

Mark: Certainly. The same is true for us. There is also a lot of noise and gaiety when we see the New Year in. There are many people who prefer to celebrate the coming of a new year in cafes and restaurants. But I would say for most people it is a family get-together.

John: Is it?

Mark: On New Year‘s Eve our people stay in their homes, exchange good wishes, dance and sing.

John: Evidently it‘s pretty much the same everywhere with slight variations. We trim our Christmas trees. Tall Christmas trees are erected in town and city squares and at big stores. On New Year‘s Eve we send good wishes to all our friends, even those who are most neglected during the rest of the year.

Пере­вод:

Джон: Доб­рое утро, Марк! С Новым годом!

Марк: С Новым годом тебя и всех чле­нов тво­ей семьи!

Джон: Боль­шое спа­си­бо. При­ят­но видеть тебя сно­ва. Зна­ешь, я имел сча­стье встре­тить Новый год со сво­ей семьей.

Марк: Тогда я про­сто уве­рен в том, что вы пол­но­стью насла­ди­лись друг другом.

Джон: Конеч­но. Это было боль­шое удо­воль­ствие. Мы все, даже дети, бодр­ство­ва­ли всю ночь и радовались.

Марк: Все аме­ри­кан­цы справ­ля­ют этот праздник?

Джон: Конеч­но. В пол­ночь мно­гие люди выхо­дят на ули­цу и кри­чат: «Всех с Новым годом!» А потом они обыч­но поют ста­рую шот­ланд­скую пес­ню. В пол­ночь люди запус­ка­ют фей­ер­вер­ки и сиг­на­лят авто­мо­биль­ны­ми сире­на­ми. Авто­мо­биль­ные гуд­ки слыш­ны вез­де. Коро­че, вез­де шум­но и весе­ло. У вас про­ис­хо­дит то же самое?

Марк: Конеч­но. У нас про­ис­хо­дит то же самое. У нас так­же мно­го шума и весе­лья при встре­че Ново­го года. Мно­гие люди пред­по­чи­та­ют отме­чать наступ­ле­ние Ново­го года в кафе и ресто­ра­нах. Но я бы ска­зал, что для боль­шин­ства людей это повод собрать­ся вме­сте в семей­ном кругу.

Джон: Это так

Марк: В канун Ново­го года наши люди оста­ют­ся в сво­их домах, обме­ни­ва­ют­ся доб­ры­ми поже­ла­ни­я­ми, тан­цу­ют и поют.

Джон: Оче­вид­но, очень мно­го все­го обще­го у всех и вез­де с неболь­ши­ми вари­а­ци­я­ми. Мы наря­жа­ем наши рож­де­ствен­ские дере­вья. Высо­кие рож­де­ствен­ские дере­вья уста­нав­ли­ва­ют­ся на город­ских пло­ща­дях и у круп­ных мага­зи­нов. В канун Ново­го года мы пере­да­ем доб­рые поже­ла­ния всем нашим дру­зьям, даже тем, кого не вспо­ми­на­ем в тече­ние все­го года.

Читай­те так­же: Диа­лог меж­ду сту­ден­та­ми на англий­ском с пере­во­дом – примеры.

Диа­лог Новый год на англий­ском с пере­во­дом – отлич­ный спо­соб рас­ши­рить сло­вар­ный запас и инте­гри­ро­вать­ся в англо­языч­ное обще­ство. При­ме­ры диа­ло­гов помо­гут вам отра­бо­тать раз­го­вор­ные навы­ки по теме «Новый год».

Диалог «Рождество в моей семье.» — В моей семье отмечается не только Новый Год, но и Рождество Христово. Для нас это семейный праздник. — А можешь рассказать по-подробнее мне очень интересно.

-Да, конечно. Мы с братом встречаем его с родителями, бабушками и дедушками. Обычно все родственники собираются у нас дома, у наряженной елки, оставшейся с Нового Года. Готовиться к Рождеству мы начинаем еще утром. Еще я с друзьями и подругами иду колядовать. — Коледовать?-Это мы ходим по домам и и когда постучась в дверь нам открывают мы говорим:-Каляда, каляда открывай ворота. Открывайте сундучки достовайте пяточики. — Ух ты! я никогда об этом не слышала, нужно в следующее Рождество попробывать. А, что еще вы делаете?

— Вечером вся наша семья собирается за праздничным столом. Этот вечер называется сочельником. Дорогих подарков мы друг другу не дарим, потому что все уже подарено на Новый Год. Все садятся есть сначала кутью, а потом и другие блюда. Всей семьей мы вспоминаем умерших родственников, а бабушка ставит отдельно тарелку с кутьей, как будто для них. — Как интересно! Я обязательно расскажу об этом маме. У нас всего лишь обычный ужин, а у вас все безумно интересно.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Диалог на тему праздники на английском языке
  • Диалог на тему праздники моей семьи
  • Диалог на тему праздники казахстана
  • Диалог на тему праздники великобритании
  • Диалог на тему праздник на русском языке

  • Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: