Еврейский праздник маца что это

Отрывок из брошюры Светланы Амосовой «Наветные тексты и другие представления о еврейских праздниках у жителей Латгалии». Маца и кровавый навет Вообще маца в рассказах наших информантов является одним из важнейших атрибутов еврейской жизни. Большинство из них…

Отрывок из брошюры Светланы Амосовой  «Наветные тексты и другие представления о еврейских праздниках у жителей Латгалии».

Маца и кровавый навет

     Вообще маца в рассказах наших информантов является одним из важнейших атрибутов еврейской жизни. Большинство из них подчеркивает, что евреи  непременно старались угостить христианина мацой, это «такой обычай», «закон»: 

— Они мацу варили и должны были кого-то угостить, кто не знал – тот брал, такие пирожки пекли и всех угощали. Вот, когда мама ехала в Тылже, там по дороге жила евреечка одна, у них было трое детей. Вот она, когда ехала, она должна обязательно кого-то, у них такой уже закон был – крещеного человека угостить. Она доедет, лошадь уже устанет, она у нее переночует, так же там и лошадь накормит, и маму накормит, вот такая евреечка была. И дают вот эту мацу, куда-нибудь завяжет: «Увези ребятам своим домой, она сладкая». Она сладкая такая, как печенье, привезет нам гостинца от этой еврейки. Мама с этой еврейской дружила, у нее было двое детей, а самого жида, этого еврея, ни разу видела, может, его и не было, может, бросил ее. Еврейка не плохая была, очень добрая была (3).[Kar_14_05]

     Один из наших информантов в Субате рассказал, что евреям отпускались грехи, если они угостят крещеного человека [Андрушкевич, Гехт 2013,182]. Александр Львов на материалах из Подолии (Украина) определяет практику угощения мацой как одну из важнейших в жизни еврейского местечка, в ней проверяются межэтнические отношения [Львов 2008, 81]. Действительно, наши информанты, описывая угощение мацой, все время подчеркивают дружеский характер своих отношений или отношений своих родителей с евреями: 

— А мацу они выпекали, у них такие печки. Я дружила с еврейской семьей Ковнаторами. Бабка такая добрая была. Она всегда меня приручала, я тоже без матери росла. Они пекли в печке, обыкновенная печка, русская печка, и тонкую тонкую такую, без соли, без ничего, мука и вода. В Пасху всегда угощали мацой. [Kar_14_01] 

      При этом, как справедливо отмечает А. Львов, вопрос собирателя об угощении мацой сам по себе является провокативным, так как влечет транслирование различных слухов о добавлении в мацу крови. Для Латгалии этот сюжет является очень значимым, каждый житель из старшего поколения маленького городка (и не только он) слышал о том, что евреи добавляют в мацу кровь, и поэтому, по мнению многих, евреи хотят, чтобы христиане обязательно попробовали мацу: 

— Меня угощали, перед ихней Пасхой, перед нашей Пасхой. У них так заведено, что перед нашей Пасхой надо нас кормить мацой, в нас есть христианская кровь, у них такое поверие. В нашу Пасху, если ихнюю мацу покушать, это как бы мы свою кровь едим. Так считалось. Они все предлагали, они аж силком навязывали, перед нашей Пасхой, нате, ешьте мацу. [Lud_14_12] 

      Здесь важно отметить следующее обстоятельство: о том, что евреи добавляли в мацу кровь, слышали все без исключения, однако рассказы тех, кто дружил и жил рядом с евреями, отличаются от прочих нарративов. Чаще всего они представляют собой disbelief story, то есть рассказчик знает об этих слухах, но не верит в них [см. об этом подробнее: Амосова 2013].

— За мацой мы ходили с Ханкой на улицу Суворова, мама не разрешала идти, но все-таки Ханка была старше, но я выторговывала, мне было интересно идти. По дороге жаловалась Ханке, что мне страшно идти. «А чего тебе страшно?» – «Ну как, ну, говорят, что есть бочки с гвоздями, что евреи собирают христианскую кровь». Она мне говорит: «Кому нужна твоя кровь, ты посмотри на себя, цыпленок». А я говорю: «Ну, все-таки». А она: «Это все сказки. Ну, идем». В доме Гильгулиных была такая мацная печка. Давали там столько мацы. Идем обратно целые и невредимые, все приходим домой [смеются]. Я маме сообщаю: «Мама, я была с Ханкой у Гильгулиных и осталась цела и невредима. Мама, это все сказки». Я маму учу. Она говорит, что говорят же. [Lud_13_05]

      Вообще, при рассмотрении распространенных в Латгалии сюжетов о кровавом навете, можно выделить несколько значимых мотивов, повторяющихся во множестве рассказов. Большинство наших информантов отчетливо определяют жанр таких рассказов как «детскую страшилку»:

— На уровне детских домыслов, я что-то сейчас вспоминаю про мацу, когда мы говорили – поступала такая информация, что добавляли кровь в мацу, как жертвоприношение. Где мы это брали, это если на ранних стадиях моего детства. Что детей в бочку закатывали с гвоздями и с горы спускали. Вот это я сейчас вспомнила. Это было на уровне наших домыслов каких-то, страшилок. Вот это я помню. [Lud_13_02]

        Как и для многих рассказов такого типа, для разбираемых случаев весьма характерен следующий мотив: жители маленьких городков говорят, что их соседи-евреи такого не делали, но так, вероятно, поступали евреи в крупных городах, например, в Даугавпилсе или Риге [см. также: Амосова 2013, 192]:

— Рассказывали, что нас захватят и увезут, потому что кровь брали евреи неместные, из Даугавпилса, свои такого не делали. Не было такого, это просто припугивание, может быть, и где-то такая причина есть. [Vis_13_06]

       Часто встречается описание способов получения крови, почти все наши информанты так или иначе упоминают о том, что евреи использовали для этого бочку с гвоздями, в которую и помещали жертву:

— [Может, она что-то рассказывала про евреев, у которых она работала?]  — Она рассказывала, так готовятся они, видимо, к Пасхе. Бабушка чувствует, что готовятся, на бабушку одевают чистое полотно. Полотно просто, так сшито по краям. Так она рассказывала. Они сажают в бочку, но не бабушку сажали в набитую гвоздями бочку, бочку качают, она взад-вперед качается, кровь идет, но, допустим, бабушку, но там не было бабушки, там была другая женщина. Бабушка такое почуяла, кустами-кустами, околотками – и удрала, и пришла домой, и никому не говорила. Вот им, человеческая кровь им нужна была, они мацу делали. Маца эта хлебная. Сейчас они тоже мацу делают. <…> Нет. Это евреи делали. Собирали, сколько там крови наберется с человека, и перемешивают с мукой и с чем там еще, перемешивают, разглаживают, делят на кусочки и раздают. Раздают они только своим (4). [Lud_14_20]

      Подобные рассказы были записаны во всех городах Латгалии, где мы работали [см. об этом подробнее: Амосова 2013, 192]. Что касается выбора жертвы, то здесь встречаются два варианта. Часть наших информантов, указывая на то, что это была «страшилка» для детей, подчеркивают, что жертвой мог быть только ребенок: «И у нас евреи убивали крещёных русских, но только детей, взрослых им не надо». [Lud_14_09]. Алан Дандес в предисловии к сборнику о кровавом навете подчеркивал, что для большинства европейских наветов характерна типологическая жертва – маленький мальчик [Dundes 1991, vii]. И по современным этнографическим записям, и по материалам дел о кровавых наветах более раннего времени очевидно, что жертвой может быть любой маленький ребенок [см. также: Амосова 2015, 143]. В записях из Краславы и Лудзы встречаются рассказы о том, что жертвами могли стать и молодые девушки – служанки, которые работали у евреев. Наши информанты при этом подчеркивают: «Им нужна была невинная кровь, чтобы были дети, неженаты, не замужем». [Vis_13_04]. В некоторых случаях встречаются попытки «рационализации» – объяснения, что детская кровь по каким-либо причинам лучше: 

— [А почему именно маленькие должны быть?]  — Кровь чистенькая, поэтому так. На самом деле не так, это просто нас пугали. [Lud_13_07].

        В Латгалии, как и во многих других регионах, где известен сюжет о кровавом навете, были записаны и более «гуманные» версии его. Например, рассказывают, что использовали кровь животного, а не человека:

— [А не приходилось слышать, что евреи какой-то хлеб пекут, что туда нужно еще кровь добавить?]   — Слышать – слышал, а так оно или не так… [А что слышали?]  — Что действительно в хлеб или в мацу добавляют кровь. [Чью?] — Животных, я так слышал (5). [Dag_13_15].

      Кроме того, были зафиксированы и трансформации сюжета о кровавом навете, связанные с различными медицинскими темами, рассказы об использовании донорской крови или крови пациентов:

— [А не говорили, как эта кровь туда попадает?]   — Ну, не знаю, как умели, так и доставали, если это была правда. [Может быть, просили кого-то?]  — Может быть, чаще всего евреи работали в больницах, лабораториях. Вот у нас в лаборатории еврей работал, он свободно мог брать кровь, какую угодно, ему надо было. Он видел, какая кровь – хорошая или больная. [Kar_14_01].

      Таким образом, в Латгалии представлен весь набор сюжетов о кровавом навете, который уже известен по другим регионам. Надо отметить, что кроме этого навета нами были зафиксированы еще несколько подобных сюжетов, связанных с празднованием Песаха и мацой. В одном из записанных нами нарративов нет упоминания о том, что евреи добавляли кровь в мацу, однако, отмечает рассказчик, христианам не следует есть мацу, потому что евреи ее проклинают и пинают. Таким образом, христианин, получая мацу в качестве угощения, принимает на себя и разные еврейские проклятия:

— Маца, как по рассказам, они молились долго всю ночь на это дело, там все проклятия, пиналось ногами, а потом надо было раздать это христианам. Я это захватил. Еврей всегда угощал, и всегда эта булка была поломанная, потому что они все время ее пинали, чтобы тебе было хорошо. Они давали кусками. Это я еще захватил, это в пятидесятые годы, начало шестидесятых. [Vis_13_03].

      То есть, с одной стороны, перед нами сюжет о реальной порче еды (мацу пинают), с другой стороны – ритуальная порча (проклятие). К этому же набору относится и следующий ряд текстов, рассказывающих уже не о ритуальном осквернении еды, а о том, что маца – «чужая» еда, а, следовательно, она может быть просто нечистой:

— Раньше как-то: ой, ой еврейская еда, были люди такие, может, они специально туда плюнули (6). <…> [Lud_14_01].

     Эти тексты относятся, по-видимому, к корпусу широко распространенных в современном городском фольклоре легенд и слухов о нечистоте и, следовательно, вреде для здоровья тех продуктов, которые производят представители «чужой» этнической группы [см., напр.: Fine 1989].

Еще один рассказ, который относится к этому же кругу наветных текстов, основан на более глубоком знании еврейской традиции (наш уже упоминавшийся выше информант в юности работал подмастерьем в пекарне и жил в доме ее хозяина-еврея):

— Они любили обязательно угостить вином утром крещеного человека. [Когда это?] Во время Паски, когда мацы. Утром хозяин встает или вечером, когда отмолится: «Ой, Станислав, праздник, давай выпьем». Я все-таки насмотрелся, что они делают, когда молится, это было на втором этаже, ходили мимо моей комнаты. Я смотрю, на углу стола поставлен кусок кисли, выбивает эту кислю и молится, ставят тарелку и берет бутылку вина, моют руки вином, потом сливают вино в бутылку, и приходит, и угощают: «Станислав, давай выпьем». А я говорю: «Хозяин, дай выпьем, только вместе» – «Ой, для меня это крепкое». Он это пить не будет, а чтобы себя не выдать, приносил другую бутылку. С той нальет себе немножко и мне немножко. [Lud_13_18].

       В данном случае, вероятно, речь идет о том вине, которое использовалось во время пасхального седера, когда в отдельный бокал с пальца капают десять капель вина, и капли эти означают казни египетские. Надо сказать, что такой сюжет (евреи моют руки вином, а затем дают это вино пить христианам) был зафиксирован от информанта из Краславы, который так же, как и предыдущий рассказчик, тесно общался с соседями-евреями – он дружил с еврейскими детьми [Амосова 2013, 202]. Надо отметить, что сходный сюжет был записан и с другой стороны, т.е. от евреев – на утро после пасхального седера бокал с вином отдавали дворнику-нееврею [см. статью Гехт в данном сборнике, 40]

       Итак, перед нами довольно широкий спектр нарративов о Песахе – от реальных описаний, которые показывают, что большинство неевреев, живших в городах и местечках, хорошо знали еврейские обычаи, до разного рода пасхальных наветов, обусловленных тем или иным уровнем близости к еврейской жизни и интерпретации еврейских обычаев. Вообще наветы, связанные с добавлением крови в мацу или ее «осквернением», чрезвычайно широко распространены. Парадоксальным образом столь широкое распространение этих наветных текстов связано с тем, что практически любой житель Латгалии так или иначе пробовал мацу, знает о ней. Значимость и распространенность практики угощения мацой неевреев коррелирует с повсеместным знанием об этих слухах. Другие пасхальные наветы (например, угощение «неправильным»/«грязным» вином) значительно менее известны, в том числе потому, что этот сюжет основан уже на такой интерпретации обычая, которая сама по себе предполагает более близкое знакомство с еврейской традицией.

Примечания

(3) Ср. еще: Угощали всегда. У них обычай был такой – именно угостить. [И Вы ели?] Ели, брали. <…> Квадратная она была. Большие куски, они ломают и всех угощают. Они старались угостить, а мы ели. Мы – народ небрезгливый. [Lud_14_14]

 (4)  Что-то про бочку был какой-то разговор. Да, да, садят в бочку человека или ребенка, эту бочку катают. Колючка эта бочка, кровь течет, и эту кровь добавляют. [А зачем они так делают?] Я не знаю, как и что у них смысл этого, не могу сказать. Не знаю, ну только такое слышал, что эту бочку закроют и катят эту бочку, колючки эти колют, и кровь течет. [Dag_13_06];     Расскажу, что мы ели. У евреев Пасха называется, и они пекли такую мацу, такие тоненькие печения, пастилки такие тоненькие, ели. [Они Вас угощали?] Они нас угощали. [А вот не слышали таких разговоров, что в мацу, там, якобы, кровь добавляют?] Это было, разговаривали. Говорили, что у евреев были бочки с гвоздями, куда бросали христианского человека, катали эту бочку, чтобы получить кровь для мацы, и эту кровь добавляли в мацу. Но мацу ели, и кровь не чувствовали. [Vis_13_12];    Что-то я так слышал, что-то говорили, что над людьми издевались, в бочке гвоздей набьют, кровь высасывали. В бочку пихали людей и катали. Выкачивали кровь. [Vis_13_20];  Говорили, что поставят бочку, бочка гвоздями пробита внутрь. Эту бочку катали. И вот эта кровь вытекала. Вот такие шли разговоры. [Lud_13_07];   У нас история ходила кругом, вот, если будете непослушными, что евреи, когда они под свое [так!] Пасхой, они ищут невинного христианина, это, скорее всего, дети, и сажают, вот, в бочку с гвоздями, ее крутят, ты кровью истекаешь, и из этой крови они делают мацу. Вот такой ужас у нас рассказывали. Мы, дети, боялись. Потом мы уже знали, что эта маца из муки и воды сделана. Вот такой ужас рассказывали. Не знаю, почему нас отпугивали. [Vis_13_06].

(5) См. еще: <…> Знаю, что нас мацой угощали, и то нас мацой угощали, моя бабушка говорит, ты мацу эту ешь, они туда кровь человеческую добавляют. Такое у них есть, они от животных освещенную кровь добавляют. [От животных?] Да. Такое, я слышала. Правда, я не знаю, насколько это правда, но так говорили, что животных, не человеческую. А бабушка говорила: «Они человеческую кровь добавляют». [Lud_13_03].

(6) См. также: Да. Это было, Пасха, наверное, Песах. Вот такие пластинки, тоненькие, тоненькие, печатные такие. Вкусные. Мне потом говорили, что ты такое ешь. Они считаются нечистые, они же плюют на них и дают православным. Меня сколько раз угощали мацой. [Vis_13_04].

1. Мы едим мацу за седером

Пасхальный Седер (особенная вечерняя трапеза, состоящая из 15 этапов, которую устраивают в начале Песаха) представляет собой яркое событие еврейского календаря, в связи с которым евреи с разным прошлым и разными уровнями соблюдения собираются вместе с семьей и друзьями, чтобы вспомнить о чудесном исходе нашего народа из Египта.

Эта трапеза включает в себя выпивание четырех бокалов вина (или виноградного сока), пересказ истории Исхода и употребление определенных блюд, ассоциирующихся именно с Песахом. Но самый важный продукт из всех, которые мы вкушаем во время седера – это маца. Причем, ее едят не только из удовольствия – она появляется в качестве необходимого ингредиента на нескольких этапах вечера.


2. Мы ели ее при  исходе из Египта

Еще до того, как наши предки покинули Египет, им было сказано приготовить ягненка в качестве праздничного жертвоприношения, чтобы вкушать его мясо с мацой и горькими травами. В назначенную ночь они сели за стол, однако уже на следующее утро им потребовалось срочно покинуть Египет. Евреи уходили в такой спешке, что у них даже не было времени подождать, пока тесто в их квашнях поднимется, поэтому пришлось довольствоваться мацой, пресным хлебом.

Не захватив никакой еды в дорогу, но при этом вдохновившись бескрайней верой во Всемогущего, наши предки полагались на Его помощь во всем и, в том числе, что Он найдет способ обеспечить пропитание Своего народа – и мужчин, и женщин, и детей.

С тех самых пор было установлено, что каждый год, чтобы вспоминать об этом, мы должны есть мацу в праздник Песах, выполняя тем самым заповедь Торы: «Семь дней ешьте опресноки, а к первому дню устраните квасное из домов ваших…»1


3. Раньше евреи вкушали мацу с мясом пасхальной жертвы

Начиная со времен исхода из Египта и до разрушения Второго Иерусалимского Храма (если не считать незначительные перерывы) мацу евреи ели одновременно с мясом пасхального ягненка, который приносился в жертву ранее тем же днем.

Как написано в Агаде, великий мудрец Гилель делал в первую ночь праздника Песах своеобразный сэндвич из мацы, мяса и горькой зелени – это его действие мы стараемся воссоздать каждый год (конечно, уже без ягненка), когда на этапе седера под названием Корех съедаем мацу с марором (горькой зеленью) и тертым хреном.


4. Маца состоит всего из двух ингредиентов

В течение Песаха мы не едим ничего квасного – то есть зерновые (из определенных злаков) продукты, подвергшиеся закваске.

По идее маца – это то, что теоретически могло бы на одном из этапов изготовления стать хамцом, и дабы этого не произошло, мы заботимся о том, чтобы выпечь ее таким образом, чтобы тесто не поднялось. Поэтому классическая маца, которую мы едим во время седера, состоит всего лишь из двух ингредиентов: пшеничной муки и воды.


5. Маца, изготовленная с добавлением сока или яиц, не подойдет для исполнения заповеди

Во время седера мы упоминаем, что маца называется «хлебом бедности» (в некоторых вариантах перевода «скудным хлебом»). Поэтому фактически, если тесто, помимо муки и воды, содержит яйца, сок и т.д., то изготавливаемый из него продукт уже сложно назвать хлебом бедности, ведь он обогащен различными добавками, а, значит, такая маца не пригодна для исполнения заповеди седера.

Еще одна проблема такой «богатой» мацы заключается в том, что ее тесто больше склонно подниматься, а потому может стать хамцом быстрее, чем при соблюдении классического рецепта. По этой причине ашкеназы стараются такую мацу в течение Песаха не есть (ну разве только в самых что ни на есть крайних случаях).


6. Это «пища для веры» и «пища для здоровья»

«Зоар» говорит про мацу как про «пищу для веры» и «пищу для здоровья», подразумевая, что употребление мацы как улучшает физическое здоровье человека, так и укрепляет его веру в Бога.

Мудрецы об этом говорили так: маца первого вечера Песаха ассоциируется с пищей для веры, а маца второго вечера – с пищей для исцеления. Когда исцеление приводит следом за собой веру («Спасибо Тебе, Всевышний, за мое исцеление»), становится очевидно, что была некая болезнь. Но когда вера сама несет исцеление, получается, что никакой болезни не было с самого начала.


7. Лучшая маца – круглая и ручной работы

Привычная нам под названием маца шмура, круглая маца ручной работы является наиболее предпочтительной для проведения седера (или, по возможности, даже для употребления в течение всего Песаха).

Помимо того, что после десятков веков еврейской истории вошло в традицию изготавливать мацу именно таким образом, этот способ имеет важное преимущество по сравнению с машинным еще и за счет того, что так в процессе выпечки постоянно участвует настоящий живой человек, религиозный еврей, который наверняка подошел к делу с должными святыми намерениями и позаботился о том, чтобы тесто не поднималось – а это главное требование к маце, используемой в седер.


8. Не вся обычная маца кошерна на Песах

Это может стать для вас неожиданностью, но не вся обычная классическая маца кошерна на Песах!

Причем, ее коробка может выглядеть абсолютно аналогично той, к которой вы привыкли, и на ней даже могут быть надписи на иврите, но если при этом отсутствует специальная печать с именем ответственного за процесс раввина или организации, указывающая, что эта конкретная маца действительно является кошерной на Песах, то не стоит покупать ее для нужд праздника. Так вы рискуете быть лишенными каких-либо гарантий относительного того, что были предприняты соответствующие меры по обеспечению правильного процесса изготовления мацы и тесто для нее не успело приобрести статус хамца.


9. Когда-то маца была мягче и толще

Знаете ли вы, что слово Корех (которое мы привыкли переводить как «сэндвич» – об этом мы уже немного говорили выше, в пункте №3) на самом деле означает «сворачивание»?

Это связано с тем, что еще несколько сотен лет назад маца была другой, чем сейчас – например, гораздо пластичнее, не то что наша тонкая, сухая, похожая на крекер маца. Так что, из нее можно было легко сделать ролл с горькой зеленью и мясом пасхальной жертвы.


10. Евреи СССР бережно хранили эту заповедь

Многие евреи родом из бывшего Советского Союза могут подтвердить, что их родители, бабушки и дедушки были готовы пойти на все, чтобы добыть на Песах мацу.

Несмотря на то, что из-за специфики коммунистического режима последующим поколениям евреев все меньше и меньше передавалось знаний об их национальномнаследии и традициях, они крепко держались за заповедь вкушать в пасхальную ночь мацу и старались собираться в это время за столом всей семьей. Нередко это была единственная заповедь, которую в семье продолжали соблюдать.


11. Маца может быть не только пшеничной

Несмотря на то, что традиционно используемая при выпечке мацы пшеничная мука действительно считается наиболее предпочтительной в этом плане, все же могут быть и исключения.

Например, те, кто страдает различными заболеваниями, связанными с ограничением на употребление продуктов, содержащих пшеницу, могут использовать мацу, приготовленную из полбяной или овсяной муки. Конечно, обычно она стоит заметно дороже, да и найти ее можно далеко не везде, но факт остается фактом: такая маца абсолютно кошерна для исполнения заповеди Песаха (если на ее упаковке стоит соответствующий знак кашрута, разумеется – см пункт №8).

Однако тем, у кого таких ограничений по здоровью нет, рекомендуется обойтись пшеничной мацой.


12. Это единственная возможность исполнить повелительную заповедь о Песахе

В наше время, когда больше нет Святого Храма и жертвоприношений, единственное, как мы можем вспомнить об особых заповедях, данных Богом по поводу Песаха – это вкушать мацу.

Так что насладитесь минутами, которые вы тратите на поедание мацы, и постарайтесь осознать, что этот ваш прием пищи доставляет удовольствие вашему Создателю.


13. Начать трапезу надо после того, как стемнеет

Исполняя заповедь, мы едим мацу во время седера, уже после наступления темноты. Соблюдение этого правила соответствует стиху: «С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте опресноки».2

На практике это означает, что седер, который сосредоточен вокруг заповеди о маце, должен начинаться в темное время суток (но при этом и не слишком поздно, потому что ограничения на время окончания седера тоже существуют).


14. Маца была одним из приношений в Храме

Многие знают о том, что в Храме в качестве жертв приносились животные и птицы. Но помимо этого, так же существовали и приношения в виде благовоний, вина и пресных лепешек.

Не все задумываются о том, что эти самые пресные лепешки и есть маца – так что, получается, что в течение года мацу много раз приносили в Иерусалимский Храм в качестве жертвы.


15. Перед Песахом мы какое-то время ее не едим

Давно вошедшее в традицию правило состоит в том, чтобы перестать есть мацу как минимум за день до Песаха, чтобы, когда мы вкусим ее во время седера, ее вкус казался нам новым и непривычным.

Некоторые в связи с этим перестают ее есть за две недели до праздника, с первого числа месяца Нисан, а другие вообще за целый месяц, запасаясь достаточным количеством времени, чтобы соскучиться по вкусу мацы и пробудить свой аппетит.


16. На мацу произносится то же благословение, что и на хлеб

Хотя по виду и вкусу маца очень отличается от обычного хлеба, она все равно все еще остается хлебом. Вот почему, прежде чем съесть мацу, мы должны омыть руки и произнести те же самые благословения, которые обычно произносим перед тем, как есть хлеб – благословляя Бога, который «вырастил хлеб из земли».

Однако обычаи сефардов и ашкеназов в этом вопросе разнятся. Нередко у сефардов принято считать мацу за хлеб лишь во время Песаха, а в течение всего года она имеет статус мезонот – как пирожки, печенье и другая выпечка подобного рода.


17. Не все используют в Песах мацовую муку

Измельчив мацу, мы получаем муку крупного помола, которую затем можно использовать в качестве панировки, для приготовления кошерных на Песах пирогов и, конечно же, для традиционных мацовых клецок.

Но прежде чем бросаться воплощать в жизнь все подобные рецепты, обратите внимание, что многие (включая общины Хабада) всю неделю Песаха не едят ничего, что было изготовлено из смоченной мацы. Исключением является лишь последний день праздника, когда по ряду причин это устрожение уже снимается и блюда такого рода, наоборот, становятся отличительными украшениями стола.


18. Мы снова едим мацу в Песах Шени

Ровно через месяц после Песаха, 14-го Ияра, мы празднуем Песах Шени (букв. “Второй Песах”). Во времена Торы это был день, когда те, кто по ряду причин пропустил возможность принести пасхальную жертву в Иерусалиме, могли наверстать упущенное.

Сегодня же мы отмечаем этот день, прежде всего, тем, что устраиваем особую трапезу, во время которой едим вместе мацу и хамец и думаем о послании Песаха Шени: никогда не поздно восполнить упущенную возможность и исправиться.


Сноски

  1. Шмот, 12:15.
  2. Шмот, 12:18.

Было ли это полезно?

«Matza» redirects here. For the Israeli politician, see Joshua Matza.

Matzah

Machine-made Shmura Matzo.jpg

Machine-made matzot from Jerusalem

Alternative names Matzo, matza
Type Flatbread
Place of origin Ancient Egypt
  •   Media: Matzah

Matzah Plate with the formula of blessing over the matza meal.

Matzah Shemurah worked with machine for Passover.

Matzah or matzo (Hebrew: מַצָּה, romanized: maṣṣā, pl. matzot or Ashk. matzos) is an unleavened flatbread that is part of Jewish cuisine and forms an integral element of the Passover festival, during which chametz (leaven and five grains that, per Jewish Law, are self-leavening) is forbidden.

As the Torah recounts, God commanded the Israelites[1] (modernly, Jews and Samaritans) to eat only unleavened bread during the seven-day Passover festival. Matzah can be either soft like a pita loaf[2] or crispy. Only the crispy variety is produced commercially because soft matzah has a very short shelf life. Matzah meal is crispy matzah that has been ground to a flour-like consistency. Matzah meal is used to make matzah balls, the principal ingredient of matzah ball soup. Sephardic Jews typically cook with matzah itself rather than matzah meal.

Matzah that is kosher for Passover is limited in Ashkenazi tradition to plain matzah made from flour and water. The flour may be whole grain or refined grain, but must be made from one of five grains: wheat, spelt, barley, rye, or oat. Some Sephardic communities allow matzah to be made with eggs and/or fruit juice to be used throughout the holiday.[3]

Biblical sources[edit]

Matzah is mentioned in the Torah several times in relation to The Exodus from Egypt:

That night, they are to eat the meat, roasted in the fire; they are to eat it with matzo and maror.

From the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twenty-first day, you are to eat matzo.

You are not to eat any chametz with it; for seven days you are to eat with it matzo, the bread of affliction; for you came out of the land of Egypt in haste. Thus you will remember the day you left the land of Egypt as long as you live.

For six days you are to eat matzo; on the seventh day there is to be a festive assembly for Hashem your God; do not do any kind of work.

Religious significance[edit]

There are numerous explanations behind the symbolism of matzah. One is historical: Passover is a commemoration of the exodus from Egypt. The biblical narrative relates that the Israelites left Egypt in such haste they could not wait for their bread dough to rise; the bread, when baked, was matzah. (Exodus 12:39). The other reason for eating matzah is symbolic: On the one hand, matzah symbolizes redemption and freedom, but it is also lechem oni, «poor man’s bread». Thus it serves as a reminder to be humble, and to not forget what life was like in servitude. Also, leaven symbolizes corruption and pride as leaven «puffs up». Eating the «bread of affliction» is both a lesson in humility and an act that enhances the appreciation of freedom.

Another explanation is that matzah has been used to replace the pesach, or the traditional Passover offering that was made before the destruction of the Temple. During the Seder the third time the matzah is eaten it is preceded with the Sephardic rite, «zekher l’korban pesach hane’ekhal al hasova». This means «remembrance of the Passover offering, eaten while full». This last piece of the matzah eaten is called afikoman and many explain it as a symbol of salvation in the future.

The Passover Seder meal is full of symbols of salvation, including the closing line, «Next year in Jerusalem,» but the use of matzah is the oldest symbol of salvation in the Seder.[4]

Ingredients[edit]

Matzo

Nutritional value per 100 g (3.5 oz)
Energy 1,653 kJ (395 kcal)

Carbohydrates

83.70 g

Fat

1.40 g

Protein

10.00 g

Vitamins Quantity

%DV

Vitamin A 0 IU
Thiamine (B1)

34%

0.387 mg

Riboflavin (B2)

24%

0.291 mg

Niacin (B3)

26%

3.892 mg

Pantothenic acid (B5)

9%

0.443 mg

Vitamin B6

9%

0.115 mg

Folate (B9)

4%

17.1 μg

Minerals Quantity

%DV

Calcium

1%

13 mg

Iron

24%

3.16 mg

Magnesium

7%

25 mg

Manganese

31%

0.650 mg

Phosphorus

13%

89 mg

Potassium

2%

112 mg

Sodium

0%

0 mg

Zinc

7%

0.68 mg

Other constituents Quantity
Water 4.30 g

(Values are for matzo made with enriched flour)

  • Units
  • μg = micrograms • mg = milligrams
  • IU = International units
Percentages are roughly approximated using US recommendations for adults.
Source: USDA FoodData Central

At the Passover seder, simple matzah made of flour and water is mandatory. Sephardic tradition additionally permits the inclusion of eggs in the recipe. The flour must be ground from one of the five grains specified in Jewish law for Passover matzah: wheat, barley, spelt, rye or oat. Per Ashkenazic tradition, matzah made with wine, fruit juice, onion, garlic, etc., is not acceptable for use at any time during the Passover festival except by the elderly or unwell.[5][3]

Non-Passover matzah may be made with onion, garlic, poppy seed, etc. It can even be made from rice, maize, buckwheat and other non-traditional flours that can never be used for Passover matzah.

Gluten-free preparations[edit]

Some manufacturers produce gluten-free matzah-lookalike made from potato starch, tapioca, and other non-traditional flour to market to those who cannot safely eat gluten, such as those with coeliac disease. The Orthodox Union states that these gluten-free products may be eaten on Passover, but that they do not fulfill the commandment (mitzvah) of eating matzah at the Seder, because matzah must be made from one of the five grains (wheat, barley, oat, spelt, and rye).[6]

The only one of the five grains that does not contain gluten is oat, but the resulting matzah would be gluten-free only if there were no cross-contamination with gluten-containing grains. In recent years, matzah manufacturers have begun producing gluten-free oat matzah certified kosher for Passover.[7] Additionally, some authorities have expressed doubt about whether oat is properly listed among the five grains, or whether it resulted from a historical mistranslation.[8] Therefore, some have suggested baking matzah from a mixture of 90% rice flour and 10% wheat flour, for those who can handle eating the small amount of wheat in this mixture.[9] For those who can eat no wheat, eating oat matzah at the Seder is still considered the best option.[9]

Preparation[edit]

Matzah dough is quickly mixed and rolled out without an autolyse step as used for leavened breads. Most forms are pricked with a fork or a similar tool to keep the finished product from puffing up, and the resulting flat piece of dough is cooked at high temperature until it develops dark spots, then set aside to cool and, if sufficiently thin, to harden to crispness. Dough is considered to begin the leavening process 18 minutes from the time it gets wet; sooner if eggs, fruit juice, or milk is added to the dough. The entire process of making matzah takes only a few minutes in efficient modern matzah bakeries.

After baking, matzah may be ground into fine crumbs, known as matzah meal. Matzah meal can be used like flour during the week of Passover when flour can otherwise be used only to make matzah.

Variations[edit]

Matzah-forming machine, ca. early 20th century (the Lviv Museum of the History of Religion)

There are two major forms of matzah. In many western countries the most common form is the hard form of matzah which is cracker-like in appearance and taste and is used in all Ashkenazic and most Sephardic communities. Yemenite and Iraqi Jews traditionally made a form of soft matzah which looks like Greek pita or like a tortilla. Soft matzah is made only by hand, and generally with shmurah flour.[2]

Flavored varieties of matzah are produced commercially, such as poppy seed- or onion-flavored. Oat and spelt matzah with kosher certification are produced. Oat matzah is generally suitable for those who cannot eat gluten. Whole wheat, bran and organic matzah are also available.[10] Chocolate-covered matzah is a favorite among children, although some consider it «enriched matzah» and will not eat it during the Passover holiday. A quite different flat confection of chocolate and nuts that resembles matzah is sometimes called «chocolate matzah».

Matzah contains typically 111 calories per 1-ounce/28g (USDA Nutrient Database), about the same as rye crispbread.

Shmurah matzah[edit]

Shĕmura («guarded») matzah (Hebrew: מַצָּה שְׁמוּרָה matsa shĕmura) is made from grain that has been under special supervision from the time it was harvested to ensure that no fermentation has occurred, and that it is suitable for eating on the first night of Passover. (Shĕmura wheat may be formed into either handmade or machine-made matzah, while non-shĕmura wheat is only used for machine-made matzah. It is possible to hand-bake matzah in shĕmura style from non-shmurah flour—this is a matter of style, it is not actually in any way shĕmura—but such matzah has rarely been produced since the introduction of machine-made matzah.)

Haredi Judaism is scrupulous about the supervision of matzah and have the custom of baking their own or at least participating in some stage of the baking process. Rabbi Haim Halberstam of Sanz ruled that machine-made matzah were chametz.[11] According to that opinion, handmade non-shmurah matzah may be used on the eighth day of Passover outside of the Holy Land. However the non-Hasidic Haredi community of Jerusalem follows the custom that machine-made matzah may be used, with preference to the use of shĕmurah flour, in accordance with the ruling of Rabbi Yosef Haim Sonnenfeld, who ruled that machine-made matzah may be preferable to hand made in some cases. The commentators to the Shulhan `Aruch record that it is the custom of some of Diaspora Jewry to be scrupulous in giving Hallah from the dough used for baking «Matzat Mitzvah» (the shĕmurah matzah eaten during Passover) to a Kohen child to eat.[12]

Egg matzah[edit]

In Ashkenazi tradition, the requirement for eating Matzah at the Seder cannot be fulfilled «with [egg] matza.»[13][14] Egg matzah at the seder is not a problem in Sephardic tradition, if it is customary in the community.

Children preparing matzah (Ofra, 2012)

«Egg (sometimes enriched) matzah» are matzaht usually made with fruit juice, often grape juice or apple juice, instead of water, but not necessarily with eggs themselves. There is a custom among some Ashkenazi Jews not to eat them during Passover, except for the elderly, infirm, or children, who cannot digest plain matzah; these matzaht are considered to be kosher for Passover if prepared otherwise properly. The issue of whether egg matzah is allowed for Passover comes down to whether there is a difference between the various liquids that can be used. Water facilitates a fermentation of grain flour specifically into what is defined as chametz, but the question is whether fruit juice, eggs, honey, oil or milk are also deemed to do so within the strict definitions of Jewish laws regarding chametz.

Children eating commercially made matzah (Azerbaijan, 2018)

The Talmud, Pesachim 35a, states that liquid food extracts do not cause flour to leaven the way that water does. According to this view, flour mixed with other liquids would not need to be treated with the same care as flour mixed with water. The Tosafot (commentaries) explain that such liquids only produce a leavening reaction within flour if they themselves have had water added to them and otherwise the dough they produce is completely permissible for consumption during Passover, whether or not made according to the laws applying to matzaht.

As a result, Joseph ben Ephraim Karo, author of the Shulchan Aruch or «Code of Jewish Law» (Orach Chayim 462:4) granted blanket permission for the use of any matzah made from non-water-based dough, including egg matzah, on Passover.[15] Many egg matzah boxes no longer include the message, «Ashkenazi custom is that egg matzah is only allowed for children, elderly and the infirm during Passover.» Even amongst those who consider that enriched matzaht may not be eaten during Passover, it is permissible to retain it in the home.

Chocolate-covered matzah[edit]

Chocolate-covered matzah[16] was sold in boxes as a standard product, alongside boxes of egg matzah.[17]

The matzah itself is not Hamotzi (meaning that it is Mezonot).

Cooking with matzah[edit]

Matzah may be used whole, broken, chopped («matzah farfel»), or finely ground («matzah meal») to make numerous matzah-based cooked dishes. These include matzah balls, which are traditionally served in chicken soup; matzah brei, a dish of Ashkenazi origin made from matzah soaked in water, mixed with beaten egg, and fried; helzel, poultry neck skin stuffed with matzah meal; matzah pizza, in which the piece of matzah takes the place of pizza crust and is topped with melted cheese and sauce;[18] and kosher for Passover cakes and cookies, which are made with matzah meal or a finer variety called «cake meal» that gives them a denser texture than ordinary baked foods made with flour. Hasidic Jews do not cook with matzah, believing that mixing it with water may allow leavening;[2] this stringency is known as gebrochts.[19] However, Jews who avoid eating gebrochts will eat cooked matzah dishes on the eighth day of Passover outside the Land of Israel, as the eighth day is of rabbinic and not Torah origin.[19]

Sephardim use matzah soaked in water or stock to make pies or lasagne,[20][21] known as mina, méguena, mayena or Italian: scacchi.[22]

In Christianity[edit]

Communion wafers used by the Roman Catholic Church as well as in some Protestant traditions for the Eucharist are flat, unleavened bread. The main reason for the use of this bread is the belief that, because the last supper was described in the Synoptic Gospels as a Passover meal, the unleavened matzah bread was used by Jesus when he held it up and said «this is my body». All Byzantine Rite churches use leavened bread for the Eucharist as this symbolizes the risen Christ.

Some Oriental Orthodox and Eastern Catholic Christians use leavened bread, as in the east there is the tradition, based upon the gospel of John, that leavened bread was on the table of the Last Supper. In the Armenian Apostolic Church, the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and Eritrean Orthodox Tewahedo Church, unleavened bread called qǝddus qurban in Ge’ez, the liturgical language of the Eritreans and Ethiopians, is used for communion.

Saint Thomas Christians living on the Malabar coast of Kerala, India have the customary celebration of Pesaha in their homes. On the evening before Good Friday, Pesaha bread is made at home. It is made with unleavened flour and they consume a sweet drink made up of coconut milk and jaggery along with this bread. On the Pesaha night, the bread is baked (steamed) immediately after rice flour is mixed with water and they pierce it many times with handle of the spoon to let out steam so that the bread will not rise (this custom is called «juthante kannu kuthal» in the Malayalam language meaning «piercing the bread according to the custom of Jews»). This bread is cut by the head of the family and shared among the family members.[23]

World War II[edit]

At the end of World War II, the National Jewish Welfare Board had a matzah factory (according to the American Jewish Historical Society, it was probably the Manischewitz matzah factory in New Jersey) produce matzah in the form of a giant «V» for «Victory», for shipment to military bases overseas and in the U.S., for Passover seders for Jewish military personnel.[24] Passover in 1945 began on 1 April, when the collapse of the Axis in Europe was clearly imminent; Nazi Germany surrendered five weeks later.

In film[edit]

«Streit’s: Matzo and the American Dream (2015)». IMDb. is the story of the last family-owned matzah bakery in America during their final year at their historic New York City factory.

References[edit]

  1. ^ Exodus 12:15
  2. ^ a b c «In Time for the Holiday: What is Matzah? How is it Baked?». IsraelNationalNews.com. 25 March 2010. Retrieved 2013-02-19. According to Jewish Law, once matzo is baked, it cannot become hametz. However, some Ashkenazim, chiefly in Hassidic communities, do not eat [wetted matzo], for fear that part of the dough was not sufficiently baked and might become hametz when coming in contact with water.
  3. ^ a b Posner, Menachem. «Is Egg Matzah Kosher For Passover?». Chabad.org. Lubavitch World Headquarters. Retrieved 3 April 2018.
  4. ^ Bradshaw, Paul F., and Hoffman, Lawrence A. Passover and Easter: The Symbolic Structuring of Sacred Seasons. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press, 1999.
  5. ^ Mishna Brurah 462:1 1
  6. ^ Butnick, Stephanie. «This Matzo Isn’t a Mitzvah.» Tablet Magazine.
  7. ^ Here’s the spiel on gluten-free matzah
  8. ^ Linzer, Dov (20 May 2011). «Are Oats Really one of the 5 Species of Grain? – When Science and Halakha Collide». The Daily Daf. Archived from the original on 30 June 2011.
  9. ^ a b Oat Matzah
  10. ^ «On organic matzah». Swordsandploughshares.blogspot.com. Retrieved 2013-02-19.
  11. ^ חיים בן אריה ליבוש האלברשטאם. «See SH»UT Divrei Hayyim Siman 23». Hebrewbooks.org. Retrieved 2013-02-19.
  12. ^ Ba’er Hetev to Yoreh De’ah ch. 322 (minor par. 7), Shabbatai HaKohen to above chapter
  13. ^ «Egg Matzah for Pesach — cRc». CRCweb.org.
  14. ^ «Is Egg Matzah Kosher For Passover».
  15. ^ Rabbi Shais Taub of Chabad-Lubavitch. «Is Egg Matzah okay for Passover use?». Askmoses.com. Retrieved 2013-02-19.
  16. ^ these are chocolate covered egg matzo, not the subsequently originated «chocolate matzo»
  17. ^ Pam Beth (April 14, 2017). «Chocolate and Candy Covered Matzo-Enjoy All Year Round!». … was a little girl … on the shelves
  18. ^ Deutsch, Jonathan; Saks, Rachel D. (2008). Jewish American Food Culture. ABC-CLIO. p. 98. ISBN 978-0313343209.
  19. ^ a b «‘Gebrokts’: Wetted Matzah». Chabad.org. 2018. Retrieved 21 March 2018.
  20. ^ Goldstein, Joyce (1998). Cucina ebraica: flavors of the Italian Jewish kitchen. San Francisco: Chronicle Books. ISBN 978-0811819695.
  21. ^ DrGaellon. «Scacchi (Passover Lasagna)». Food.com. Retrieved 26 April 2015.
  22. ^ Romanow, Katherine. «Eating Jewish: Scacchi (Italian Matzo Pie)». JWA.org. Jewish Women’s Archive. Retrieved 26 April 2015.
  23. ^ «[Unknown title]». Journal of Indo Judaic Studies (13): 57–71. 2013.
  24. ^ American Jewish Historical Society, March 22, 2007 retrieved Oct. 21, 2011 Archived August 11, 2007, at archive.today

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Matzah.

  • Manischewitz Matzah Products
  • Rabbi Eliezer Melamed, Shemura Matza in Peninei Halakha

«Matza» redirects here. For the Israeli politician, see Joshua Matza.

Matzah

Machine-made Shmura Matzo.jpg

Machine-made matzot from Jerusalem

Alternative names Matzo, matza
Type Flatbread
Place of origin Ancient Egypt
  •   Media: Matzah

Matzah Plate with the formula of blessing over the matza meal.

Matzah Shemurah worked with machine for Passover.

Matzah or matzo (Hebrew: מַצָּה, romanized: maṣṣā, pl. matzot or Ashk. matzos) is an unleavened flatbread that is part of Jewish cuisine and forms an integral element of the Passover festival, during which chametz (leaven and five grains that, per Jewish Law, are self-leavening) is forbidden.

As the Torah recounts, God commanded the Israelites[1] (modernly, Jews and Samaritans) to eat only unleavened bread during the seven-day Passover festival. Matzah can be either soft like a pita loaf[2] or crispy. Only the crispy variety is produced commercially because soft matzah has a very short shelf life. Matzah meal is crispy matzah that has been ground to a flour-like consistency. Matzah meal is used to make matzah balls, the principal ingredient of matzah ball soup. Sephardic Jews typically cook with matzah itself rather than matzah meal.

Matzah that is kosher for Passover is limited in Ashkenazi tradition to plain matzah made from flour and water. The flour may be whole grain or refined grain, but must be made from one of five grains: wheat, spelt, barley, rye, or oat. Some Sephardic communities allow matzah to be made with eggs and/or fruit juice to be used throughout the holiday.[3]

Biblical sources[edit]

Matzah is mentioned in the Torah several times in relation to The Exodus from Egypt:

That night, they are to eat the meat, roasted in the fire; they are to eat it with matzo and maror.

From the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twenty-first day, you are to eat matzo.

You are not to eat any chametz with it; for seven days you are to eat with it matzo, the bread of affliction; for you came out of the land of Egypt in haste. Thus you will remember the day you left the land of Egypt as long as you live.

For six days you are to eat matzo; on the seventh day there is to be a festive assembly for Hashem your God; do not do any kind of work.

Religious significance[edit]

There are numerous explanations behind the symbolism of matzah. One is historical: Passover is a commemoration of the exodus from Egypt. The biblical narrative relates that the Israelites left Egypt in such haste they could not wait for their bread dough to rise; the bread, when baked, was matzah. (Exodus 12:39). The other reason for eating matzah is symbolic: On the one hand, matzah symbolizes redemption and freedom, but it is also lechem oni, «poor man’s bread». Thus it serves as a reminder to be humble, and to not forget what life was like in servitude. Also, leaven symbolizes corruption and pride as leaven «puffs up». Eating the «bread of affliction» is both a lesson in humility and an act that enhances the appreciation of freedom.

Another explanation is that matzah has been used to replace the pesach, or the traditional Passover offering that was made before the destruction of the Temple. During the Seder the third time the matzah is eaten it is preceded with the Sephardic rite, «zekher l’korban pesach hane’ekhal al hasova». This means «remembrance of the Passover offering, eaten while full». This last piece of the matzah eaten is called afikoman and many explain it as a symbol of salvation in the future.

The Passover Seder meal is full of symbols of salvation, including the closing line, «Next year in Jerusalem,» but the use of matzah is the oldest symbol of salvation in the Seder.[4]

Ingredients[edit]

Matzo

Nutritional value per 100 g (3.5 oz)
Energy 1,653 kJ (395 kcal)

Carbohydrates

83.70 g

Fat

1.40 g

Protein

10.00 g

Vitamins Quantity

%DV

Vitamin A 0 IU
Thiamine (B1)

34%

0.387 mg

Riboflavin (B2)

24%

0.291 mg

Niacin (B3)

26%

3.892 mg

Pantothenic acid (B5)

9%

0.443 mg

Vitamin B6

9%

0.115 mg

Folate (B9)

4%

17.1 μg

Minerals Quantity

%DV

Calcium

1%

13 mg

Iron

24%

3.16 mg

Magnesium

7%

25 mg

Manganese

31%

0.650 mg

Phosphorus

13%

89 mg

Potassium

2%

112 mg

Sodium

0%

0 mg

Zinc

7%

0.68 mg

Other constituents Quantity
Water 4.30 g

(Values are for matzo made with enriched flour)

  • Units
  • μg = micrograms • mg = milligrams
  • IU = International units
Percentages are roughly approximated using US recommendations for adults.
Source: USDA FoodData Central

At the Passover seder, simple matzah made of flour and water is mandatory. Sephardic tradition additionally permits the inclusion of eggs in the recipe. The flour must be ground from one of the five grains specified in Jewish law for Passover matzah: wheat, barley, spelt, rye or oat. Per Ashkenazic tradition, matzah made with wine, fruit juice, onion, garlic, etc., is not acceptable for use at any time during the Passover festival except by the elderly or unwell.[5][3]

Non-Passover matzah may be made with onion, garlic, poppy seed, etc. It can even be made from rice, maize, buckwheat and other non-traditional flours that can never be used for Passover matzah.

Gluten-free preparations[edit]

Some manufacturers produce gluten-free matzah-lookalike made from potato starch, tapioca, and other non-traditional flour to market to those who cannot safely eat gluten, such as those with coeliac disease. The Orthodox Union states that these gluten-free products may be eaten on Passover, but that they do not fulfill the commandment (mitzvah) of eating matzah at the Seder, because matzah must be made from one of the five grains (wheat, barley, oat, spelt, and rye).[6]

The only one of the five grains that does not contain gluten is oat, but the resulting matzah would be gluten-free only if there were no cross-contamination with gluten-containing grains. In recent years, matzah manufacturers have begun producing gluten-free oat matzah certified kosher for Passover.[7] Additionally, some authorities have expressed doubt about whether oat is properly listed among the five grains, or whether it resulted from a historical mistranslation.[8] Therefore, some have suggested baking matzah from a mixture of 90% rice flour and 10% wheat flour, for those who can handle eating the small amount of wheat in this mixture.[9] For those who can eat no wheat, eating oat matzah at the Seder is still considered the best option.[9]

Preparation[edit]

Matzah dough is quickly mixed and rolled out without an autolyse step as used for leavened breads. Most forms are pricked with a fork or a similar tool to keep the finished product from puffing up, and the resulting flat piece of dough is cooked at high temperature until it develops dark spots, then set aside to cool and, if sufficiently thin, to harden to crispness. Dough is considered to begin the leavening process 18 minutes from the time it gets wet; sooner if eggs, fruit juice, or milk is added to the dough. The entire process of making matzah takes only a few minutes in efficient modern matzah bakeries.

After baking, matzah may be ground into fine crumbs, known as matzah meal. Matzah meal can be used like flour during the week of Passover when flour can otherwise be used only to make matzah.

Variations[edit]

Matzah-forming machine, ca. early 20th century (the Lviv Museum of the History of Religion)

There are two major forms of matzah. In many western countries the most common form is the hard form of matzah which is cracker-like in appearance and taste and is used in all Ashkenazic and most Sephardic communities. Yemenite and Iraqi Jews traditionally made a form of soft matzah which looks like Greek pita or like a tortilla. Soft matzah is made only by hand, and generally with shmurah flour.[2]

Flavored varieties of matzah are produced commercially, such as poppy seed- or onion-flavored. Oat and spelt matzah with kosher certification are produced. Oat matzah is generally suitable for those who cannot eat gluten. Whole wheat, bran and organic matzah are also available.[10] Chocolate-covered matzah is a favorite among children, although some consider it «enriched matzah» and will not eat it during the Passover holiday. A quite different flat confection of chocolate and nuts that resembles matzah is sometimes called «chocolate matzah».

Matzah contains typically 111 calories per 1-ounce/28g (USDA Nutrient Database), about the same as rye crispbread.

Shmurah matzah[edit]

Shĕmura («guarded») matzah (Hebrew: מַצָּה שְׁמוּרָה matsa shĕmura) is made from grain that has been under special supervision from the time it was harvested to ensure that no fermentation has occurred, and that it is suitable for eating on the first night of Passover. (Shĕmura wheat may be formed into either handmade or machine-made matzah, while non-shĕmura wheat is only used for machine-made matzah. It is possible to hand-bake matzah in shĕmura style from non-shmurah flour—this is a matter of style, it is not actually in any way shĕmura—but such matzah has rarely been produced since the introduction of machine-made matzah.)

Haredi Judaism is scrupulous about the supervision of matzah and have the custom of baking their own or at least participating in some stage of the baking process. Rabbi Haim Halberstam of Sanz ruled that machine-made matzah were chametz.[11] According to that opinion, handmade non-shmurah matzah may be used on the eighth day of Passover outside of the Holy Land. However the non-Hasidic Haredi community of Jerusalem follows the custom that machine-made matzah may be used, with preference to the use of shĕmurah flour, in accordance with the ruling of Rabbi Yosef Haim Sonnenfeld, who ruled that machine-made matzah may be preferable to hand made in some cases. The commentators to the Shulhan `Aruch record that it is the custom of some of Diaspora Jewry to be scrupulous in giving Hallah from the dough used for baking «Matzat Mitzvah» (the shĕmurah matzah eaten during Passover) to a Kohen child to eat.[12]

Egg matzah[edit]

In Ashkenazi tradition, the requirement for eating Matzah at the Seder cannot be fulfilled «with [egg] matza.»[13][14] Egg matzah at the seder is not a problem in Sephardic tradition, if it is customary in the community.

Children preparing matzah (Ofra, 2012)

«Egg (sometimes enriched) matzah» are matzaht usually made with fruit juice, often grape juice or apple juice, instead of water, but not necessarily with eggs themselves. There is a custom among some Ashkenazi Jews not to eat them during Passover, except for the elderly, infirm, or children, who cannot digest plain matzah; these matzaht are considered to be kosher for Passover if prepared otherwise properly. The issue of whether egg matzah is allowed for Passover comes down to whether there is a difference between the various liquids that can be used. Water facilitates a fermentation of grain flour specifically into what is defined as chametz, but the question is whether fruit juice, eggs, honey, oil or milk are also deemed to do so within the strict definitions of Jewish laws regarding chametz.

Children eating commercially made matzah (Azerbaijan, 2018)

The Talmud, Pesachim 35a, states that liquid food extracts do not cause flour to leaven the way that water does. According to this view, flour mixed with other liquids would not need to be treated with the same care as flour mixed with water. The Tosafot (commentaries) explain that such liquids only produce a leavening reaction within flour if they themselves have had water added to them and otherwise the dough they produce is completely permissible for consumption during Passover, whether or not made according to the laws applying to matzaht.

As a result, Joseph ben Ephraim Karo, author of the Shulchan Aruch or «Code of Jewish Law» (Orach Chayim 462:4) granted blanket permission for the use of any matzah made from non-water-based dough, including egg matzah, on Passover.[15] Many egg matzah boxes no longer include the message, «Ashkenazi custom is that egg matzah is only allowed for children, elderly and the infirm during Passover.» Even amongst those who consider that enriched matzaht may not be eaten during Passover, it is permissible to retain it in the home.

Chocolate-covered matzah[edit]

Chocolate-covered matzah[16] was sold in boxes as a standard product, alongside boxes of egg matzah.[17]

The matzah itself is not Hamotzi (meaning that it is Mezonot).

Cooking with matzah[edit]

Matzah may be used whole, broken, chopped («matzah farfel»), or finely ground («matzah meal») to make numerous matzah-based cooked dishes. These include matzah balls, which are traditionally served in chicken soup; matzah brei, a dish of Ashkenazi origin made from matzah soaked in water, mixed with beaten egg, and fried; helzel, poultry neck skin stuffed with matzah meal; matzah pizza, in which the piece of matzah takes the place of pizza crust and is topped with melted cheese and sauce;[18] and kosher for Passover cakes and cookies, which are made with matzah meal or a finer variety called «cake meal» that gives them a denser texture than ordinary baked foods made with flour. Hasidic Jews do not cook with matzah, believing that mixing it with water may allow leavening;[2] this stringency is known as gebrochts.[19] However, Jews who avoid eating gebrochts will eat cooked matzah dishes on the eighth day of Passover outside the Land of Israel, as the eighth day is of rabbinic and not Torah origin.[19]

Sephardim use matzah soaked in water or stock to make pies or lasagne,[20][21] known as mina, méguena, mayena or Italian: scacchi.[22]

In Christianity[edit]

Communion wafers used by the Roman Catholic Church as well as in some Protestant traditions for the Eucharist are flat, unleavened bread. The main reason for the use of this bread is the belief that, because the last supper was described in the Synoptic Gospels as a Passover meal, the unleavened matzah bread was used by Jesus when he held it up and said «this is my body». All Byzantine Rite churches use leavened bread for the Eucharist as this symbolizes the risen Christ.

Some Oriental Orthodox and Eastern Catholic Christians use leavened bread, as in the east there is the tradition, based upon the gospel of John, that leavened bread was on the table of the Last Supper. In the Armenian Apostolic Church, the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and Eritrean Orthodox Tewahedo Church, unleavened bread called qǝddus qurban in Ge’ez, the liturgical language of the Eritreans and Ethiopians, is used for communion.

Saint Thomas Christians living on the Malabar coast of Kerala, India have the customary celebration of Pesaha in their homes. On the evening before Good Friday, Pesaha bread is made at home. It is made with unleavened flour and they consume a sweet drink made up of coconut milk and jaggery along with this bread. On the Pesaha night, the bread is baked (steamed) immediately after rice flour is mixed with water and they pierce it many times with handle of the spoon to let out steam so that the bread will not rise (this custom is called «juthante kannu kuthal» in the Malayalam language meaning «piercing the bread according to the custom of Jews»). This bread is cut by the head of the family and shared among the family members.[23]

World War II[edit]

At the end of World War II, the National Jewish Welfare Board had a matzah factory (according to the American Jewish Historical Society, it was probably the Manischewitz matzah factory in New Jersey) produce matzah in the form of a giant «V» for «Victory», for shipment to military bases overseas and in the U.S., for Passover seders for Jewish military personnel.[24] Passover in 1945 began on 1 April, when the collapse of the Axis in Europe was clearly imminent; Nazi Germany surrendered five weeks later.

In film[edit]

«Streit’s: Matzo and the American Dream (2015)». IMDb. is the story of the last family-owned matzah bakery in America during their final year at their historic New York City factory.

References[edit]

  1. ^ Exodus 12:15
  2. ^ a b c «In Time for the Holiday: What is Matzah? How is it Baked?». IsraelNationalNews.com. 25 March 2010. Retrieved 2013-02-19. According to Jewish Law, once matzo is baked, it cannot become hametz. However, some Ashkenazim, chiefly in Hassidic communities, do not eat [wetted matzo], for fear that part of the dough was not sufficiently baked and might become hametz when coming in contact with water.
  3. ^ a b Posner, Menachem. «Is Egg Matzah Kosher For Passover?». Chabad.org. Lubavitch World Headquarters. Retrieved 3 April 2018.
  4. ^ Bradshaw, Paul F., and Hoffman, Lawrence A. Passover and Easter: The Symbolic Structuring of Sacred Seasons. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press, 1999.
  5. ^ Mishna Brurah 462:1 1
  6. ^ Butnick, Stephanie. «This Matzo Isn’t a Mitzvah.» Tablet Magazine.
  7. ^ Here’s the spiel on gluten-free matzah
  8. ^ Linzer, Dov (20 May 2011). «Are Oats Really one of the 5 Species of Grain? – When Science and Halakha Collide». The Daily Daf. Archived from the original on 30 June 2011.
  9. ^ a b Oat Matzah
  10. ^ «On organic matzah». Swordsandploughshares.blogspot.com. Retrieved 2013-02-19.
  11. ^ חיים בן אריה ליבוש האלברשטאם. «See SH»UT Divrei Hayyim Siman 23». Hebrewbooks.org. Retrieved 2013-02-19.
  12. ^ Ba’er Hetev to Yoreh De’ah ch. 322 (minor par. 7), Shabbatai HaKohen to above chapter
  13. ^ «Egg Matzah for Pesach — cRc». CRCweb.org.
  14. ^ «Is Egg Matzah Kosher For Passover».
  15. ^ Rabbi Shais Taub of Chabad-Lubavitch. «Is Egg Matzah okay for Passover use?». Askmoses.com. Retrieved 2013-02-19.
  16. ^ these are chocolate covered egg matzo, not the subsequently originated «chocolate matzo»
  17. ^ Pam Beth (April 14, 2017). «Chocolate and Candy Covered Matzo-Enjoy All Year Round!». … was a little girl … on the shelves
  18. ^ Deutsch, Jonathan; Saks, Rachel D. (2008). Jewish American Food Culture. ABC-CLIO. p. 98. ISBN 978-0313343209.
  19. ^ a b «‘Gebrokts’: Wetted Matzah». Chabad.org. 2018. Retrieved 21 March 2018.
  20. ^ Goldstein, Joyce (1998). Cucina ebraica: flavors of the Italian Jewish kitchen. San Francisco: Chronicle Books. ISBN 978-0811819695.
  21. ^ DrGaellon. «Scacchi (Passover Lasagna)». Food.com. Retrieved 26 April 2015.
  22. ^ Romanow, Katherine. «Eating Jewish: Scacchi (Italian Matzo Pie)». JWA.org. Jewish Women’s Archive. Retrieved 26 April 2015.
  23. ^ «[Unknown title]». Journal of Indo Judaic Studies (13): 57–71. 2013.
  24. ^ American Jewish Historical Society, March 22, 2007 retrieved Oct. 21, 2011 Archived August 11, 2007, at archive.today

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Matzah.

  • Manischewitz Matzah Products
  • Rabbi Eliezer Melamed, Shemura Matza in Peninei Halakha
Песах ивр. פֶּסַח
Песах ивр. פֶּסַח‎
Праздничный стол, приготовленный для пасхального седера.
Тип Еврейский
иначе Праздник весны / Праздник свободы
Значение Праздник Исхода из Египта
Установлен Тора
Отмечается евреями
в период с 15 нисан
по 21 нисан
В 2008 году с вечера 19 апреля — вечер 26 апреля
В 2009 году с вечера 8 апреля — вечер 15 апреля
Празднование синагога, семья
Традиции Молитва в синагоге, Галель.
Запрет работы в первый и седьмой (а вне Израиля и во второй и восьмой) день.
хамец, седер, маца, Хаггада
Связан с Шавуот

Пе́сах (ивр. פֶּסַח‎, букв. «миновал, обошёл», в ашкеназском произношении — Пе́йсах / Пе́йсох; арам. פִּסְחָא, Пи́сха; по-гречески и по-русски — Пасха) — центральный еврейский праздник в память об Исходе из Египта. Начинается на 15-й день весеннего месяца нисан и празднуется в течение 7 дней в Израиле и 8 — вне Израиля.

Содержание

  • 1 Название праздника
  • 2 История праздника
  • 3 Заповеди
    • 3.1 Кашрут на Песах
      • 3.1.1 Хамец (квасное)
        • 3.1.1.1 Ликвидация хамеца
        • 3.1.1.2 Продажа хамеца
        • 3.1.1.3 Формальный поиск хамеца («Бдикат хамец»)
        • 3.1.1.4 Сжигание хамеца («Биур хамец»)
      • 3.1.2 Посуда на Песах
    • 3.2 Пост первенцев
    • 3.3 Жертва Песах
    • 3.4 Пасхальный Седер
      • 3.4.1 Чтение Пасхальной Хаггады
      • 3.4.2 Четыре чаши
    • 3.5 Маца
      • 3.5.1 Выпекание мацы
      • 3.5.2 Марор
  • 4 Праздничная неделя
    • 4.1 Отсчёт дней Омера
    • 4.2 Седьмой день Песаха
  • 5 Отличие еврейского Песаха от христианской Пасхи
  • 6 Сноски и примечания
  • 7 Ссылки

Тора запрещает евреям в течение праздника употреблять в пищу хлеб и любые другие продукты, содержащие зерновые, которые подверглись закваске (ивр. חָמֵץ‎, «хаме́ц» — квасное). Также Тора повелевает есть в эти дни мацу (опресноки).

Песах, наряду с Суккот и Шавуот, — один из трёх «праздников паломничества» («Шалош регалим»). В эти праздники в эпоху существования Иерусалимского храма массы еврейского народа поднимались в Иерусалим.

В Израиле Песах — семидневный праздник, первый и последний дни которого — полноценные праздники и нерабочие дни. Промежуточные дни называются словами холь а-моэ́д («праздничные будни»). За пределами Израиля праздник длится 8 дней, из которых первые два и заключительные два — полноценные праздники.

Название праздника

У праздника «Песах» несколько названий:

  1. Песах — от паса́х (ивр. פֶּסַח‎, миновал, прошел мимо) — в память о том, что Всевышний миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта.
  2. Хаг а-Мацот — праздник опресноков — в память о том, что евреи питались мацой в годы рабства, а также о том, что во время выхода из Египта тесто не успело закваситься.
  3. Хаг а-Авив — праздник весны, когда отмечается праздник. Месяц нисан также называется месяц авив.
  4. Хаг а-Херут — праздник свободы — в память об Исходе из Египта.

История праздника

Основная статья: Исход

Согласно Пятикнижию (Исх.12:22,23), накануне последней из десяти казней египетских — поражения первенцев — Бог повелел евреям заколоть ягнят, зажарить их мясо, а их кровью отметить дверные косяки, в результате чего в ночь 15 нисана Бог «прошёл мимо» (пасах) домов евреев и они были спасены.

Заповеди

Кашрут на Песах

Хамец (квасное)

Основная статья: Хамец

Хаме́ц (ивр. חמץ‎, ‘заквашенное’, ‘квасное’). Во время праздника Песах (еврейской Пасхи) к обычным правилам кашрута добавляются специфические запреты, связанные с квасным (хамец). Во все дни праздника запрещено не только есть, но и владеть «хамецом» в любом виде. Пригодные для Песаха продукты («Кошер ле-Песах»), можно есть круглый год.

Ликвидация хамеца

Религиозные еврейские семьи обычно проводят недели до праздника в интенсивной домашней уборке. Цель — ликвидировать все следы квасного (хамеца) изо всех шкафов и углов в доме. Поиск хамеца часто превращается в генеральную уборку, детские комнаты и кухни обыскиваются в поисках остатков в буфетах, под кроватями и т. д. Даже в нерелигиозных семьях Песах — повод провести генеральную уборку. Хоть Галаха требует ликвидации кусков «хамеца» размером крупнее оливки, многие вычищают хамец до последней крошки.

Параллельно семья старается доесть к началу праздника все наличные запасы «хамеца» (хлеб, макароны, печенье, суповые смеси).

Продажа хамеца

«Хамец», который представляет материальную ценность (например, спиртные напитки, изготовляемые из злаков), разрешается продать перед Песахом нееврею. Продажа «хамеца» организуется местным раввином, который становится «агентом» всех евреев общины, через процедуру, называемую «мехират хамец» (продажа). Как агент, раввин «продаёт» весь хамец нееврею по цене, которая должна быть согласована после праздника, а до того нееврея просят уплатить символический начальный взнос, при условии доплатить остаток после Песаха. Когда праздник заканчивается, раввин связывается с неевреем, чтобы выкупить «хамец» общины обратно.

Такая «продажа» считается обязательной согласно Галахе, причём каждый хозяин должен сложить весь «хамец», который он продаёт, в коробку или ящик и предполагать, что в любой момент праздника нееврейский покупатель может прийти забрать или воспользоваться своей долей. Аналогично, евреи — владельцы магазинов продают весь свой «хамец» нееврею, полностью осознавая, что новый «владелец» может затребовать свою собственность.

В восточноевропейских местечках евреи, которые часто содержали кабаки, продавали весь свой «хамец» соседям-неевреям с риском, что последние просто зайдут в их погреба и выпьют всю водку на законных основаниях, что те часто и делали.

Формальный поиск хамецаБдикат хамец»)

После наступления темноты 14 нисана проводится формальный поиск квасного («Бдикат хамец»). Глава семьи при этом читает специальное благословение «о ликвидации хамеца» (על ביעור חמץ — аль биур хамец), после чего переходит из комнаты в комнату, чтобы проверить, что нигде не осталось крошек. Существует обычай выключать в обыскиваемой комнате свет и проводить поиски, используя свечу, перо и деревянную ложку: свеча эффективно освещает углы, не отбрасывая тени, перо может выметать крошки из труднодоступных мест, а деревянную ложку, которой собирают крошки, можно сжечь на следующий день вместе с «хамецом».

Существует также традиция перед поиском прятать в доме тщательно завёрнутые в алюминиевую фольгу или пластиковую плёнку десять кусочков хлеба. Это гарантирует, что глава семьи найдёт какой-нибудь «хамец», и его благословение не пропадёт даром.

Сжигание хамецаБиур хамец»)

Наутро все квасные продукты, найденные при поиске, сжигаются («Биур хамец»).

Глава семьи объявляет любой «хамец», который не был найден, «недействительным» «как прах земной». Если же «хамец» будет во время Песаха действительно найден, его необходимо сжечь или сделать непригодным для пищи.

Посуда на Песах

Из-за строгого отделения «хамеца» на Песах, в религиозных еврейских семьях, как правило, есть полный комплект посуды специально для Песаха. Ашкеназские семьи, которые покупают к празднику новую посуду, сначала погружают её в кипяток, чтобы убрать любые следы масел или материалов, которые могли содержать «хамец» (агалат келим). Некоторые сефардские семьи, использущие на Песах те же стаканы, что и в течение всего года, тщательно их перед этим моют.

Пост первенцев

В утро накануне Песаха начинается пост мужчин-первенцев в память о спасении первенцев Израиля во время «Казни первенцев», десятой из казней египетских.

Однако, фактически, большинство первенцев постятся лишь до окончания утренней молитвы в синагоге. Согласно традиции, тот, кто принимает участие в трапезе по поводу радостного события, освобождается от необходимости поститься. Поэтому перед Песахом существует распространённый обычай заканчивать изучение раздела Мишны или Талмуда и в честь этого устраивать в синагоге праздничную трапезу в утро перед Песахом. Таким образом, все участники этой трапезы освобождаются от поста.

Жертва Песах

Пасхальная жертва также называется «корба́н пе́сах» (в русском варианте — «пасха»). Согласно Пятикнижию[1], каждая семья (или группа семей, если они в отдельности слишком малы для съедания целого ягнёнка) должна отведать одного ягнёнка в ночь на 15 нисана. Ягнёнок не мог быть убит тем, во владении кого есть квасное. [2] Ягнёнок должен был быть зажарен[3] и съеден вместе с мацой и маро́ром[4]. Нельзя было ломать у жертвы кости.[5] До утра от жертвы не должно было ничего остаться.[6]

Позднее, во время существования Иерусалимского храма, пасхальная жертва съедалась во время пасхального седера 15 нисана. Однако после разрушения Храма жертвы уже не приносились, поэтому рассказ о «корбан-песах» пересказывается на пасхальном седере, а на блюде седера её символически представляет «зро́а» — жареная баранья голень, куриное крыло или ножка, которые не употребляются в пищу, но участвуют в ритуале.

Пасхальный Седер

Празднование Песаха. Украинский лубок XIX века

Основная статья: Седер

Центральное событие праздника — пасхальный вечер (лейл а-седер или седер-песах, или просто се́дер / се́йдер).

Проведение Седера тщательно регламентировано и состоит из множества элементов. В эту ночь евреи должны прочитать пасхальную Хаггаду, где рассказывается об Исходе из Египта, и провести пасхальную трапезу в соответствии с традицией.

Чтение Пасхальной Хаггады

В первый вечер Песаха (за пределами Израиля — в два первых вечера) каждый еврей должен читать рассказ об Исходе из Египта.

Четыре чаши

Во время Седера существует обязанность выпить четыре чаши вина (или виноградного сока). Это относится и к мужчинам, и к женщинам. Согласно Мишне[7], их должен выпить даже самый бедный человек. Каждая чаша служит вступлением в следущую часть Седера.

Маца

Маца машинного изготовления.

Основная статья: Маца

Заповедь предписывает съесть на седере по меньшей мере один кусок мацы размером с оливку. Ритуал седера предусматривает за вечер несколько моментов, в которые съедается маца.

Выпекание мацы

Маца для праздника выпекается в течение предпраздничных недель. В ортодоксальных еврейских общинах мужчины традиционно собираются в группы для совместного ручного выпекания специальных листов мацы, называемых маца шмура («сохраненная маца», имеется в виду, что пшеница охраняется от контакта с водой со дня срезания летом до выпекания мацы для последующего Песаха). Маца должна выпекаться за 18 минут, иначе начнётся процесс брожения и маца станет некошерной на Песах.

Марор

В течение седера в различные моменты ритуала предписывается попробовать горькую зелень (от хрена до листьев салата) — маро́р.

Праздничная неделя

Отсчёт дней Омера

С ночи второго дня Песаха начинается отсчёт дней Омера. Во времена Храма днём первого дня приносили туда сноп («омер») пшеницы из нового урожая. До принесения омера в Храм евреям запрещалось пользоваться новым урожаем. После разрушения Храма запрещено есть новый урожай до вечера второго дня Песаха.

Отсчёт дней Омера ведут в течение 49 дней, после чего на 50 день празднуется Шавуот (Пятидесятница). При счёте считают как дни, так и недели: например, на первый день говорят «сегодня первый день по Омеру», а на 8-й — «сегодня 8 дней, которые составляют неделю и один день по Омеру».

Седьмой день Песаха

Всевышний повелевает: «в седьмой день также священное собрание; никакой работы не работайте»  (Лев.23:8). Однако, не указывается причина праздника. Согласно традиции, в этот день воды Красного моря расступились перед евреями и поглотили преследовавшего их фараона (Исх.14:21–29). В память об этом в этот день читают отрывок из Торы, посвящённый данным событиям, включающий «Песнь на море».

Существует обычай идти к морю, реке или другому водоёму (в крайнем случае к фонтану) и петь там «Песнь на море».

Отличие еврейского Песаха от христианской Пасхи

Христианская Пасха посвящена воскресению Иисуса Христа и не связана с Исходом евреев из Египта. Жертва пасхального ягненка в христианском богословии рассматривается в качестве прообраза добровольного самопожертвования Иисуса для искупления грехов мира.

Следует отметить, что пасхальный ужин (седер — ритуальное вкушение жертвенного ягненка в ознаменование исхода из Египта) Иисуса с учениками получил название Тайной вечери и стал прообразом «таинства» евхаристии (причастия). Во время вечери Иисус сравнивает себя с пасхальным ягненком и, произнося традиционное благословение над вином (Киддуш), уподобляет вино своей крови.

Сноски и примечания

  1. Чис.9:11, Исх.12:6
  2. Исх.23:18
  3. Исх.12:9
  4. Исх.12:8
  5. Исх.12:46
  6. Исх.12:10, 23:18
  7. Мишна, Псахим 10:1

Ссылки

  • Статья «Песах» в Электронной еврейской энциклопедии
  • Песах
  • Песах в контексте истории и современности
  • Проведение пасхального седера с участием рава Ицхака Зильбера (видеофильм)

Еврейские праздники

Религиозные праздники

Шаббат • Рош ходеш

Рош Ха-Шана • Пост Гедалии • Йом Киппур • Суккот и Ошана Раба • Шмини Ацерет и Симхат Тора • Ханука • Десятое тевета • Ту би-Шват • Пост Эсфири и Пурим • Пост первенцев и Песах и Мимуна • Лаг ба-Омер • Шавуот • Семнадцатое тамуза • Трёхнеделье • Девятое ава • Ту бе-Ав

Праздники Израиля

Сигд • День памяти Ицхака Рабина
День памяти жертв Холокоста • День памяти погибших в войнах Израиля и в терактах
День независимости Израиля • День Иерусалима

 

Месяцы еврейского календаря

Тишрей  • Хешван  • Кислев  • Тевет  • Шват  • Адар  • Нисан  • Ияр  • Сиван  • Таммуз  • Ав  • Элуль

Wikimedia Foundation.
2010.

Оглавление

Что такое хамец? Что именно запрещено в Песах? [↑]

Что такое хамец? Тот, кто смешал с водой муку, произведенную из одного из пяти основных видов злаков, и не испек полученное таким образом тесто в течение установленного времени, — создал хамец,т.е. тесто успело закваситься. О каких пяти видах злаков идет речь? Хита (пшеница), кусмин (полба), сеора (ячмень), шиболет-шуалъ (овес) и шифон (рожь). Считается, что кусмин — вид пшеницы, а шиболет-шуаль и шифон — виды ячменя.

Какое время необходимо, чтобы тесто заквасилось и сделалось хамецом? [↑]

Наши мудрецы установили, что время, необходимое, чтобы тесто превратилось в хамец, составляет 18 минут, если тесто замешано обычным образом. Если в течение 18 минут после того, как в муку была добавлена вода, они стояли без дела (то есть не подвергались обработке), перед нами бесспорный хамец. Время замешивания теста и прочих рабочих процедур в счет 18 минут не идет. Однако если в ходе кулинарных процедур тесто нагрелось, его не оставляют даже на самое короткое время — если не хотят, чтобы оно превратилось в хамец.

Однако тесто, замешанное не на воде, а на фруктовых соках, или даже на воде при условии, что оно было положено в печь до того, как истекли установленные 18 минут, хамецом не становится.

Какие виды хамца запрещены в Песах? [↑]

Любое, даже сколь угодно малое количество хамеца запрещено в Песах. Более того, запрещена любая его примесь: даже если ничтожно малое количество его смешается в Песах с тысячу (или в миллион) раз большим количеством разрешенного вещества, хамец не аннулируется, и вся смесь окажется запрещенной. Однако, если некоторое количество хамеца смешается с иным веществом до Песаха, то есть в то время, когда хамец разрешен к употреблению, он аннулируется, если объем иного вещества в 60 раз превосходит объем хамеца. В таком случае эта смесь разрешена к использованию в Песах при условии, что хамец «растворился» в разрешенном веществе и стал невидимым и неразличимым.

С какого времени запрещен хамец? [↑]

Запрещено употреблять в пищу хамец начиная с полудня (то есть с седьмого солнечного часа) 14-го Нисана. Тот, кто делает это (даже до наступления Песаха), преступает заповедь Торы, в которой сказано: «Не ешьте при этом квасного» (Дварим, 16,3). Это значит, что хамец запрещен уже тогда, когда приносится пасхальная жертва.

Но это еще не все. Наши мудрецы запретили есть хамец с начала шестого часа для того, чтобы никто не мог по ошибке затянуть трапезу и нарушить запрет Торы. Поэтому уже с начала шестого часа запрещено не только есть хамец, но и использовать его каким бы то ни было образом — в течение шестого часа из-за постановления мудрецов, а затем — из-за запрета Торы.

На пятый солнечный час наложено более слабое ограничение: в него уже не едят хамец, но еще можно использовать его иным образом. Это ограничение введено потому, что в облачный день можно спутать пятый час с шестым. Таким образом еврейский закон разрешает есть хамец 14-го Нисана лишь до конца четвертого солнечного часа, а в течение пятого часа его нельзя есть, но можно использовать для других нужд. (Рамбам}.

Речь идет не об обычных часах, состоящих из 60 минут, а о солнечных часах, продолжительность которых зависит от длины солнечного дня.

Строгость запретов, связанных с хамецем. [↑]

Тора наложила на хамец в Песах более суровый запрет, нежели на все другие запрещенные продукты.

Она наложила на него особые запреты «да не будет видно» и «да не будет находиться», запретила не только есть хамец, но и использовать его любым другим способом, а того, кто ест его в Песах, наказывает каретом. Об этом прямо сказано в Торе: «Всякий, кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из среды Израиля» (Шмот, 12,15).

Кроме того, наши мудрецы наложили запрет на любое, сколь угодно малое количество или долю хамеца (не распространяющийся на другие запрещенные продукты). Поэтому еврейский народ, трепетно исполняющий заповеди, наложил на себя дополнительные запреты в Песах для того, чтобы избежать любого намека или подозрения на хамец.

Хамец, «переживший» Песах во владении еврея, запрещен к любому использования навсегда. Этот «штраф» наложен нашими мудрецами на тех, кто нарушил заповеди Торы «да не будет видно» и «да не будет находиться». Он накладывается и на тех, кто оставил неуничтоженный или непроданный хамец по ошибке или по не зависящим от него причинам — чтобы никому не пришло в голову оставить в своем владении хамец в Песах для того, чтобы воспользоваться им после праздника.

Великий Аризаль писал, что каждому, кому удастся избежать наималейшего нарушения, связанного с ничтожнейшим количеством или долей хамеца в Песах, Небеса обещают, что он избежит и всех других грехов в течение всего года.

Продажа хамеца. [↑]

Тот, кто владеет большим количеством хамеца и не может уничтожать его перед Песахом, поскольку понесет бы в таком случае значительные убытки, может продать его нееврею, составив соответствующий документ о продаже, и оставить хамец в доме. В таком случае он не нарушает заповеди «да не будет видно» и «да не будет находиться», поскольку находящийся в его владении хамец принадлежит нееврею.

Однако он должен собрать весь этот хамец в строго определенном хранилище и передать это хранилище нееврею с тем, чтобы оно принадлежало ему до тех пор, пока он не заберет приобретенный им хамец после завершения Песаха. Это должно быть укромное и четко определенное место, чтобы никто из домочадцев не мог по ошибке войти туда и забрать часть хамеца.

Договор о продаже хамеца должен включать следующие условия:

1. Продавец уступает покупателю весь свой хамец по установленной цене;

2. Продавец получает определенный задаток (денежный или иной) и с этого момента хамец становится собственностью покупателя;

3. Покупатель обязуется прийти к продавцу на исходе Песаха, заплатить остаток оговоренной суммы и вступить во владение хамецем;

4. Стороны соглашаются, что если покупатель не выполнит предыдущее условие, то есть не придет к покупателю на исходе Песаха и не заплатит остаток полной цены, хамец в определенный час вновь переходит в собственность продавца.

Запрещается аннулировать заключенную сделку.

Сегодня продажа хамеца нееврею совершается с выполнением всех необходимых условий, как с точки зрения еврейского закона, так и точки зрения законов государства, т.е. такая купля-проажа несет статус реальной сделки. Тора рассматривает ее как полностью совершившуюся, и продавец-еврей, в доме которого находится этот хамец в Песах, не нарушает заповеди.

Продажу хамеца нееврею можно осуществить при посредстве специально назначенного представителя. В наше время принято, что бейт-дин (еврейский суд) организованно продает хамец для всех членов общины. Поэтому каждый, имеющий хамец для продажи, является в бейт-дин и передает местному раввину или другому представителю бейт дина права на хамец и на место, в котором он собран. Такая сделка является абсолютно законной согласно законам Торы о купле-продаже.

Уничтожению или продаже подлежит только видимый глазу хамец. Хамец, впитанный посудой, не продается. Продается только хамец, прилипший к стенкам посуды — дабы избежать необходимости окунать посуду в микву после праздника, как приобретенную у нееврея.

Скрытый смысл заповедей хамеца и мацы.[↑]

Рамхаль определяет духовное значение заповедей хемеца и мацы таким образом: До Исхода из Египта евреи жили среди других народов как один из них, «народ внутри народа», но с Исходом были избавлены и отделены. До того времени, все аспекты тел сынов Израиля были затемнены (духовной) тьмой и скверной, которые одолевали их. С Исходом евреи были отделены от всех народов, чтобы очистить свои тела и подготовить их к Торе и служению (Б-гу). Для этого им было заповедано уничтожить квасное и есть мацу. Дело в том, что хлеб, предназначенный в пищу человеку, и в самом деле соответствует состоянию, которое Всевышний желает в человеке.

Закваска — результат естественных процессов в хлебе, способствующий тому, что он становится легко усвояемым и вкусным. И это также следует закону, которому надлежит проявится в человеке: необходимо, чтобы и в человеке был ецер ара и склонность к материальному. Но в определенное отмеренное время евреи должны воздерживаться от квасного и питаться мацой, чтобы уменьшить в себе силу злого начала и склонность к материальному и приблизить себя к духовному.

Питаться же таким образом постоянно невозможно, ибо это нежелательно в этом мире. Но в определенные для этого дни следует соблюдать это (воздержание от квасного), и с его помощью (евреи) займут подобающий им (духовный) уровень. В этом суть «Праздника мацы». Остальные же заповеди первой ночи праздника соответствуют деталям того избавления.

Духовные уроки хамеца и мацы.[↑]

Каждый еврейский праздник является благоприятным временем для исправления тех или иных черт характера или приобретения хороших качеств души. Не является исключением и Песах.

Известно, что до Песаха надо очистить весь дом от квасного — «хамца», а в первую ночь Седера есть особая заповедь — съесть «кезайт» мацы.

Хамец, как пишут наши книги, символизирует гордыню, высокомерие — גאוה. Это видно и на глаз — посмотрите, как поднимается, разбухает тесто, если дать ему постоять. Тогда оно превращается в хамец. Вспомните, как выглядят люди, думающие, что они лучше других. Освобождая свой дом от последних крошек хамца, мы должны очистить и свое сердце от заносчивости и высокомерия по отношению к другим людям.

В Песах мы едим мацу — «хлеб бедности», состоящий только из двух самых необходимых компонентов — муки и воды. Все остальное, что добавляется в хлебное тесто — дрожжи, сахар, соль, всевозможные химикаты (в некоторых сортах современного хлеба может содержаться до 60 (!) составляющих) — это излишества, предназначенные для того, чтобы сделать хлеб вкуснее и мягче.

Каждый человек состоит из двух частей — Б-жественной бессмертной души и тела. В этом отношении все равны. А все остальное, что у нас есть — таланты, деньги, положение в обществе — дано нам Вс-вышним, для того, чтобы мы поднимались духовно. Если же человек начинает гордиться своим превосходством над другими, он, не замечая того, духовно падает, и выходит, что все полученное только повредило ему.

В Песах у нас есть возможность подумать о том, что мы представляем собой на самом деле, и для чего нам дано все, что мы имеем. И помочь себе таким образом избавиться от гордыни.

Качество же, которое можно приобрести в Песах — это זריזות, расторопность. Рассмотрим написание слов «хамец» — חמץ и «маца» — מצה. Как видите, отличие между составляющими их буквами всего на одну черточку, которая, будучи короткой, создает букву ה , а удлинившись, превращает ее в ח . Маца получается из муки, которая была в контакте с водой не более 18 минут. В противном случае — это уже хамец.

Отсюда мы учим, что так же бывает и с заповедями — מצות, написание у которых такое же, как у «мацот». Говорят наши мудрецы — «если появилась возможность выполнить заповедь — не упусти ее!» — מצוה הבאה לידך אל תחמיצנה — видите, они использовали слово, однокоренное с «хамец». Если человек не поспешил выполнить мицву, потом она может быть совсем бесполезной. Даже если он ее в конце концов выполнил, все равно его прохладное отношение к ней уменьшает заслугу доброго дела. Целеустремленность и расторопность же в исполнении заповедей именуется זריזות . Это качество полезно для всех, и хорошо известно, как его противоположность, ласково именуемая в России «лень-матушка», мешает и в служении Всевышнему, и в личной жизни (у тех, для кого это еще не одно и тоже). Ленивому плохо и на этом свете, и на том…

Запрет хамеца символизирует отказ от материальных стремлений, влияющих на нас так же, как закваска на тесто. Ведь закваска и хамец, кислое тесто, — это принятый символ злого начала, которое наши мудрецы всегда называют «закваской в тесте». Тора ведь тоже запрещает приносить в жертву «всякую закваску и всякий мед» и тоже потому, что закваска прямо обозначает злое начало в человеке. Мед же — символ сладкой жизни и материальных наслаждений, непременных спутников злого начала. Поэтому стих говорит: «И всякий, кто ест хамец — будет отсечена душа его…», — то есть, злое начало уничтожает душу и отрезает от основы.

Мишна, обсуждая эту тему, говорит еще яснее: «Накануне 14-го ищут хамец при свете свечи», — под которой здесь понимается человеческая душа, согласно сказанному в стихе «Свеча Б-га — душа человеческая», и при свете этой свечи ищут хамец, то есть, выискивают злое начало, чтобы отделить его от себя. Наши мудрецы предупреждают, что огонь этой свечи не должен быть слишком сильным, чтобы не сгорел весь дом, то есть, чтобы тело не погибло, лишившись всякой материальной поддержки. Но он и не должен быть слишком слабым, потому что тогда невозможно будет рассмотреть все щели и трещины, заметить все тайные грехи.

Поскольку хамец символизирует злое начало, Б-г повелел удалить его из нашего дома и из нашего тела на все семь дней праздника, то есть, на все дни нашей жизни, составляющие семьдесят лет, поскольку число «семь» с очевидностью указывает на годы жизни человека, делящиеся на семь десятилетий. Получается, что и запрет хамеца и закваски в семь дней праздника Песах имеет своей главной целью напомнить евреям, что каждый из них в дни своей жизни, которых в среднем семьдесят лет, должен выбросить из души, отменить в ней злое начало и мерзкие страсти.

Какие есть виды мацы.[↑]

Маца шмура («сохранная»), т.е. маца, которую охраняли, упоминается в Талмуде в трактате Псахим (38б). Шулхан Арух (Орах Хайим 453:4) говорит о трёх уровнях охраны мацы. Первый и самый высокой уровень — для мацы использовалась пшеница, которую оберегали от соприкосновения с водой с момента жатвы. Второй уровень — для мацы использовалась мука, которую оберегали от соприкосновения с водой с момента помола. Третий и самый низкий уровень — для мацы использовалась мука, которую просто купили в магазине.

Шулхан Арух говорит, что первый уровень это идур мицва, т.е. выполнение заповеди с особым великолепием, «украшение заповеди». Второй уровень это то, что требуется для кошерной мацы, которую можно использовать для проведения сейдера. Мацу, выпеченную «на третьем уровне», вообще нельзя назвать шмура. Её можно использовать только в том случае, когда совершенно невозможно достать муку, которую мололи специально для изготовления мацы.

В чем отличие прямоугольной мацы от круглой?[↑]

Отличие прямоугольной мацы от круглой: прямоугольная выпекается с помощью специальной машины, а круглая — вручную.

Когда появилась машина для выпечки мацы, по поводу машинной мацы возникло два больших вопроса. Первый: является ли такая маца вообще кошерной на Песах, или же это хомец («квасное»). Второй: можно ли произвести машинную мацу с кавонэ лэ-шем мицва, т.е. с намерением сделать мацу, предназначенную именно для выполнения заповеди. Ведь только съев мацу, выпеченную специально для исполнения заповеди, человек выполняет обязанность есть мацу в первый день Песаха.

По обоим вопросам возникли разногласия между раввинами. Например, Рав Хаим из Цанза, автор респонсов Диврей Хаим, считал, что машину для выпечки мацы в большинстве случаев невозможно правильно очистить от теста после окончания выпечки очередной партии мацы. Поэтому следующая партия смешается с тестом, в котором уже начался процесс закваски и будет вообще непригодна для употребления в Песах (Орах Хаим, 2 часть, гл. 35). С другой стороны, легендарный иерусалимский Рав Йосеф Хаим Зонненфельд считал, что быстрая выпечка машинной мацы гарантирует более высокий уровень кошерности.

В вопросе о намерении тоже спор: можно ли назвать нажимание кнопки, которая запускает машину, «намерением при выпечке мацы», или же этого недостаточно, а нужно намерение в каждом конкретном действии, связанном с производством мацы. Тут важно отметить, что этот спор влияет только на использование машинной мацы во время седера. Даже если считать, что при нажатии кнопки не может быть должных намерений, всё равно машинную мацу можно есть в Песах.

Сегодня каждый следует традициям своей общины, поэтому повсеместно используются как ручная так и машинная маца.

Геброхтс и маца шруя.[↑]

Говоря о различных вопросах, связанных с мацой, следует упомянуть традицию не есть так называемые геброхтс или маца шруя (в переводе на русский «вымоченная маца»).

Многие хасидские дворы придерживаются традиции не смешивать мацу с жидкостями даже во время еды, опасаясь, что внутри мацы остались небольшие кармашки непропечённой муки, которая может превратиться в хомец (квасное), смешавшись с водой. Люди, которые придерживаются этой традиции, не едят традиционные пасхальные фрикадельки — кнейдлах. Однако другие не опасаются этого поскольку современный процесс изготовления мацы исключает подобные опасения.

Какую же мацу Вам следует купить себе на Песах?[↑]

Во-первых, стоит достать мацу, на которой написано «маца шмура ми-шъас а-тхина» (маца, которую охраняли с момента помола) или, ещё лучше, «маца шмура ми-шъас а-кцира» (маца, которую охраняли с момента жатвы). Что же касается вопросов (1) стоит ли Вам употреблять машинную мацу, (2) можете ли Вы использовать такую мацу во время проведения Седера, (3) стоит ли Вам придерживаться традиции не есть геброхтс, — здесь существуют разные мнения. Поэтому Вам лучше всего уточнить данные вопросы у своего раввина.

https://sputnik.by/20210327/Chto-oznachaet-Pesakh-Istoriya-i-traditsii-prazdnika-1044386451.html

Что означает Песах? История и традиции праздника

Что означает Песах? История и традиции праздника

Все, что вы хотели знать о еврейском празднике, – когда отмечать, что можно, а что нельзя делать и что стоит есть во время застолья – читайте в справке… 27.03.2021, Sputnik Беларусь

2021-03-27T07:30+0300

2021-03-27T07:30+0300

2021-03-27T07:30+0300

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/104438/90/1044389030_0:0:3094:1740_1920x0_80_0_0_d3e67acdb06017399b8d203e6fa55fc6.jpg

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

2021

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

Новости

ru_BY

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

https://cdnn11.img.sputnik.by/img/104438/90/1044389030_363:0:3094:2048_1920x0_80_0_0_736cc75d0979158656bbfbe72ff93bb2.jpg

Sputnik Беларусь

media@sputniknews.com

+74956456601

MIA „Rosiya Segodnya“

религия, в мире, справка, песах

религия, в мире, справка, песах

Что означает Песах? История и традиции праздника

Подписаться на

НовостиTelegram

Все, что вы хотели знать о еврейском празднике, – когда отмечать, что можно, а что нельзя делать и что стоит есть во время застолья – читайте в справке Sputnik.

Песах, или еврейская Пасха – главный праздник иудеев, который отождествляется со свободой и возрождением. Он отмечается в период солнцестояния, а это значит, что каждый год его наступление выпадает на разное время. Песах в 2021 году продлится с 27 марта по 4 апреля, в Минске он завершится международной онлайн-акцией по исполнению псалмов. 

«Песах в этом году начнется 27 марта, в субботу вечером, после захода солнца и продлится до конца дня 4 апреля. Для евреев это, во-первых, праздник весны, во-вторых, праздник свободы, и в-третьих, праздник мацы», – рассказал Sputnik раввин Религиозного объединения общин прогрессивного иудаизма в Беларуси Григорий Абрамович.

История Песаха

Песах – это праздник памяти о 400-летнем рабстве в Египте и дальнейшем освобождении, которого еврейский народ добился благодаря своему лидеру Моисею.

Бегство освобожденных евреев из Египта совпало с «десятью казнями», которые фараон наслал на рабов за их непослушание. После самой страшной из них – десятой, или гибели младенцев, жестокий правитель сжалился над евреями и отпустил их, но вскоре передумал и послал погоню.

Сбежавших рабов спас Всевышний: он раздвинул воды Красного моря и уморил преследователей, после чего послал Моисею 10 заповедей и кодекс, которому стали следовать освобожденные. Именно поэтому Песах – самое важное событие, праздник рождения еврейской нации.

Почему нельзя есть хлеб в Песах

По легенде, евреи так спешно убегали из страны рабства, что не дождались, когда заквасится хлеб, забрали тесто – и в пустыне питались пресной мацой. С этим связаны традиции этого праздника, в том числе и запрет вкушать квасное. В Торе праздник Песах – Хае гамацот, либо праздник опресноков.

Раввин Григорий Абрамович рассказал, что с древних времен маца выпекается так, чтобы не закваситься. Квасное, так называемый хамец, на еврейскую Пасху категорически запрещено. Таким образом, помимо хлеба под запрет попадают все блюда и напитки, приготовленные в процессе брожения.

Праздничные блюда в Песах

Помимо мацы, к праздничным блюдам относятся: зелень, пропеченное мясо на кости, яйцо вкрутую, вареная картошка, а также фруктово-ореховая смесь с добавлением вина – харосет.

Вино или виноградный сок – напиток, символизирующий благословление и радость. Во время трапезы нужно выпивать по четыре бокала, каждый из которых несет свой символический смыл.

Про уборку перед Песахом

Основной принцип Песаха вкратце можно сформулировать выражением из писания: «Семь дней ешьте пресный хлеб. (…) семь дней не должно быть закваски в ваших домах: ибо кто будет есть квасное, душа истреблена будет из общества Израиля».

«И в синагогах, и в общинных домах, и в квартирах идет уборка хамеса, евреи убирают квасное. Даже есть специальная церемония, когда мы раскладываем кусочки квасного, а потом ищем их вместе с детками. Это древний обычай накануне Песаха», – рассказал раввин.

Он также дал совет тем, кто хочет качественно провести обряд очищение перед Песах.

«Если у кого-то есть коллекция виски или запасы макарон, их можно на неделю передать во владение человеку, который не соблюдает правил Песаха. Эти квасные продукты уже становятся не твоими. А потом, после окончания праздника, забрать. Выбрасывать продукты нельзя, иудеи этого не делают», – подчеркнул раввин.

Традиции праздника Песах

Важное значение на Песах придается и праздничной трапезе – пасхальному седеру, во время которого установлен определенный, символический порядок употребления пищи.

«Во время пасхального седера мы употребляем овощи как символ весны. Чтобы показать, что Песах – это праздник свободы, мы едим мацу. А чтобы напомнить о горечи рабства, в котором наш народ провел более 3 тысяч лет, евреи едят горькую зелень, к примеру, зеленый лук», – рассказал раввин.

Раввин также рассказал про еще одну традицию – так называемый бутерброд.

«Делаем бутерброд, где все совмещаем, и мацу, и овощи, и лук, и горький хрен. Это как древний символ единства свободы и рабства. Чтобы люди знали, что не всегда есть четкая грань между этими понятиями», – пояснил раввин.

Он также рассказал, что во время пасхального седера есть промежуток времени, когда иудеи ничего не едят.

«Это символ выхода из рабства. Раб не мог позволить себе принимать пищу и принимать решение, когда он этого захочет», – пояснил собеседник агентства.

Традиции пасхального седера

Раввин рассказал про еще один пасхальный обычай у евреев, который связан с ветхозаветным пророком Илией.

«Мы во время седера открываем двери и приглашаем пророка Илию. Есть легенда о том, что пророк на Песах посещает каждый дом. Мы также этим показываем, что двери наших домов открыты, чтобы не было никаких негативных стереотипов о том, что евреи едят и что происходит во время ритуальной трапезы. Мы открыты, и наши двери открыты. Пророка Илию мы приглашаем, чтобы он проверил, правильно ли мы провели трапезу», – рассказал раввин.

Песня Песней

Он также сообщил, что за праздничным седером на Песах читается Песнь Песней Соломона, которая входит в состав еврейской Библии (Танаха).

«В определенный момент мы читаем книгу «Песнь Песней», поэтому что Песах – это праздник весны, а в этой книге есть воспевание весны и любви», – пояснил раввин.

Исполнят псалмы

Абрамович также рассказал, что в 2021 году планируется возродить международный канторский фестиваль, который в первый раз прошел в 2005 году.

«Мы решили: если не получится провести фестиваль в режиме офлайн из-за пандемии, то мы его проведем в режиме онлайн. Пригласим всех, кто когда-либо принимал участие в нашем фестивале, посещал Беларусь», – сказал он.

«Приглашены выступить певцы из США, Израиля, Австрии и Беларуси. Фестиваль пройдет 4 апреля, на католическую Пасху. Поэтому мы пригласили к участию хор католической общины и хор православной общины Всехсвятского собора», – сказал раввин.

По его словам, иудеи, католики, православные будут исполнять псалмы в режиме онлайн. «Это будут песни объединения», – подчеркнул раввин Григорий Абрамович.

Читайте также: 

  • Раввин: как празднуют Песах в Беларуси
  • Великий пост начался у православных

  • Хасиды не попали в Умань, но остались довольны гостеприимством Беларуси – видео

https://ria.ru/20190419/1552766666.html

Иудейский праздник Песах: история и традиции

Иудейский праздник Песах: история и традиции — РИА Новости, 19.04.2019

Иудейский праздник Песах: история и традиции

Песах – один из древнейших иудейских праздников. РИА Новости, 19.04.2019

2019-04-19T00:13

2019-04-19T00:13

2019-04-19T00:13

справки

песах

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/144121/25/1441212530_0:164:3057:1884_1920x0_80_0_0_0ac10e0ed6c9538c8b643749934c0b84.jpg

Песах – один из древнейших иудейских праздников. Он посвящается самому главному событию библейской истории, которое считается началом истории еврейского народа – Исходу из Египта и освобождению народа от 400-летнего рабства. Вся система иудаизма основана на памяти об Исходе и о последующих событиях, связанных с обретением Земли Обетованной и построением собственного независимого государства. В библейские времена празднование Песаха сопровождалось паломничеством в Храм, жертвоприношениями и пиршеством с вкушением пасхального агнца. Полагают, что в Песахе слились воедино два древних празднества – скотоводов и земледельцев; в библейский период он стал ассоциироваться с освобождением из египетского рабства.Традиция связывает название «песах» с тем, что Бог «прошел» (на иврите – «пасах») мимо домов евреев в то время, когда наказывал египтян за отказ фараона отпустить еврейский народ. В иудейском молитвеннике (сиддуре) Песах называется «временем нашей свободы»; Тора именует его «праздником опресноков», так как главная особенность Песаха – заповедь есть пресный хлеб (мацу) и строжайший запрет не только употреблять, но и иметь в своем доме квасное (хамец).Праздник начинается накануне 15 дня нисана (приходится на март-апрель) по еврейскому лунному календарю и длится семь дней в Израиле и восемь дней в странах диаспоры. Дата праздника по григорианскому календарю ежегодно объявляется особо.В 2019 году праздник Песах начинается с заходом солнца 19 апреля. Квасное запрещено есть с начала пятого солнечного часа 19 апреля.Законы, связанные с Песахом, сформулированы в талмудическом трактате «Псахим». Единственный хлеб, разрешенный в Песах, – маца, пресные хлебцы из пшеничной муки, которыми порабощенные евреи питались в Египте и во время исхода оттуда. Весь процесс выпечки мацы с момента добавления в муку воды не должен превышать 18 минут. Муку разрешено использовать от одного из пяти злаков: пшеницы, ржи, ячменя, овса, полбы. Маца – напоминание о том, что евреи, получив, наконец, разрешение фараона уйти из страны, в такой спешке покидали Египет, что пришлось испечь хлеб из еще не успевшего взойти теста.Иудеи до наступления Песаха убираются в доме, особенно на кухне. Собирают все квасное и сжигают в последнее утро перед Песахом.Кульминационным моментом Песаха является вечерняя трапеза седер («порядок»), которая устраивается в первый вечер праздника (в странах диаспоры – в первые два вечера). Седер начинается после возвращения из синагоги; вся семья с гостями собирается вокруг стола. Во время седера произносятся установленные правилами благословения, читаются молитвы и поются псалмы. Одним из обязательных условий является приглашение к участию в трапезе всех нуждающихся, а также тех, кто не может отметить праздник в кругу своей семьи. На стол ставят лучшую посуду и серебро, свечи, кошерное вино, три больших куска мацы и специально украшенный кубок для пророка Элияха (Илии). Во время седера в определенной последовательности читают повествование об Исходе (обычно по книге Агада) и едят особые символические блюда. Это маца, которую едят во исполнение заповеди Торы; горькая зелень – марор (салат-латук, базилик и хрен) и хазерет (тертая зелень), символизирующие горечь египетского рабства; смесь из тертых яблок, фиников, орехов и вина – харосет: его цвет напоминает глину, из которой евреи изготавливали кирпичи, находясь в египетском рабстве. Во время еды зелень обмакивают в соленую воду, символизирующую слезы, пролитые евреями в египетском рабстве, и море, которое они пересекли во время Исхода.Вся еда раскладывается на кеаре – особом блюде, использующемся только для трапезы седера.На кеар также кладутся три символических блюда, которые не едят: зроа – прожаренный кусок баранины с косточкой, в память о пасхальном жертвоприношении в Иерусалимском храме, бейца – крутое яйцо, как память о храмовых богослужениях, и карпас – кусок любого весеннего овоща (евреи, живущие в Европе, заменяют его вареным картофелем). Приготовленные продукты раскладывают на блюде определенным образом. Перед ведущим седера кладут три целых мацы, покрытых салфеткой. Перед каждым участником трапезы кладут Агаду – книгу, содержащую сказание об Исходе из Египта и все необходимые для седера молитвы и благословения.Во время седера евреи проходят через пять мицвот (обязательных этапов). Первый – съесть мацу, второй – выпить четыре чаши вина, третий – съесть марор (обычно между двумя кусочками мацы), четвертый – чтение Агады, а пятый – чтение хвалебных псалмов. В пасхальную трапезу часто входит куриный суп с клецками из мацы, гефилте фиш (фаршированная рыба) и запеченное мясо.Четыре бокала красного вина символизируют четыре обещания, данные Всевышним народу Израиля: «И выведу вас из-под ига египтян…»; «И избавлю вас…»; «И спасу вас…»; «И приму вас…» По традиции принято наполнять пятый, особый, бокал и оставлять его для пророка Элияха, который вернется в канун Песаха на землю, чтобы возвестить о наступлении «дня Господня, великого и страшного». Этот бокал не выпивают, а оставляют на праздничном столе. По традиции пророк Элиях считается провозвестником Машиаха (мессии), с приходом которого все евреи возвратятся в Эрец-Исраэль.Существует обычай прятать во время седера кусочек мацы (афикоман), чтобы увлечь детей его поисками; найденный афикоман съедается в конце трапезы. Трапезу заканчивают словами приветствия: «В будущем году – в Иерусалиме!». В первый день Песаха запрещаются все виды работ. В синагоге проводится торжественное богослужение. Пять последующих дней называются «обычными днями праздника» и считаются рабочими. В эти дни в Иерусалиме у Стены Плача проводится церемония благословения священников, в которой принимают участие только потомки священнического рода левитов.Седьмой день Песаха завершает торжества праздника и считается нерабочим. Он отмечается в радостной атмосфере, с пением и танцами. В полночь в синагогах и в религиозных учебных заведениях устраивается церемония «разделения морских вод».Восьмой день Песаха отмечается только в регионах диаспоры. Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2019

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/144121/25/1441212530_164:0:2895:2048_1920x0_80_0_0_56a499b5f01ce7d4872ac5b1b16783c8.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

справки, песах

Песах – один из древнейших иудейских праздников.

Он посвящается самому главному событию библейской истории, которое считается началом истории еврейского народа – Исходу из Египта и освобождению народа от 400-летнего рабства.

Вся система иудаизма основана на памяти об Исходе и о последующих событиях, связанных с обретением Земли Обетованной и построением собственного независимого государства.

В библейские времена празднование Песаха сопровождалось паломничеством в Храм, жертвоприношениями и пиршеством с вкушением пасхального агнца. Полагают, что в Песахе слились воедино два древних празднества – скотоводов и земледельцев; в библейский период он стал ассоциироваться с освобождением из египетского рабства.

Традиция связывает название «песах» с тем, что Бог «прошел» (на иврите – «пасах») мимо домов евреев в то время, когда наказывал египтян за отказ фараона отпустить еврейский народ. В иудейском молитвеннике (сиддуре) Песах называется «временем нашей свободы»; Тора именует его «праздником опресноков», так как главная особенность Песаха – заповедь есть пресный хлеб (мацу) и строжайший запрет не только употреблять, но и иметь в своем доме квасное (хамец).

Праздник начинается накануне 15 дня нисана (приходится на март-апрель) по еврейскому лунному календарю и длится семь дней в Израиле и восемь дней в странах диаспоры. Дата праздника по григорианскому календарю ежегодно объявляется особо.

В 2019 году праздник Песах начинается с заходом солнца 19 апреля. Квасное запрещено есть с начала пятого солнечного часа 19 апреля.

Законы, связанные с Песахом, сформулированы в талмудическом трактате «Псахим».

Единственный хлеб, разрешенный в Песах, – маца, пресные хлебцы из пшеничной муки, которыми порабощенные евреи питались в Египте и во время исхода оттуда. Весь процесс выпечки мацы с момента добавления в муку воды не должен превышать 18 минут. Муку разрешено использовать от одного из пяти злаков: пшеницы, ржи, ячменя, овса, полбы. Маца – напоминание о том, что евреи, получив, наконец, разрешение фараона уйти из страны, в такой спешке покидали Египет, что пришлось испечь хлеб из еще не успевшего взойти теста.

Иудеи до наступления Песаха убираются в доме, особенно на кухне. Собирают все квасное и сжигают в последнее утро перед Песахом.

Кульминационным моментом Песаха является вечерняя трапеза седер («порядок»), которая устраивается в первый вечер праздника (в странах диаспоры – в первые два вечера). Седер начинается после возвращения из синагоги; вся семья с гостями собирается вокруг стола. Во время седера произносятся установленные правилами благословения, читаются молитвы и поются псалмы. Одним из обязательных условий является приглашение к участию в трапезе всех нуждающихся, а также тех, кто не может отметить праздник в кругу своей семьи. На стол ставят лучшую посуду и серебро, свечи, кошерное вино, три больших куска мацы и специально украшенный кубок для пророка Элияха (Илии). Во время седера в определенной последовательности читают повествование об Исходе (обычно по книге Агада) и едят особые символические блюда. Это маца, которую едят во исполнение заповеди Торы; горькая зелень – марор (салат-латук, базилик и хрен) и хазерет (тертая зелень), символизирующие горечь египетского рабства; смесь из тертых яблок, фиников, орехов и вина – харосет: его цвет напоминает глину, из которой евреи изготавливали кирпичи, находясь в египетском рабстве. Во время еды зелень обмакивают в соленую воду, символизирующую слезы, пролитые евреями в египетском рабстве, и море, которое они пересекли во время Исхода.

Вся еда раскладывается на кеаре – особом блюде, использующемся только для трапезы седера.

На кеар также кладутся три символических блюда, которые не едят: зроа – прожаренный кусок баранины с косточкой, в память о пасхальном жертвоприношении в Иерусалимском храме, бейца – крутое яйцо, как память о храмовых богослужениях, и карпас – кусок любого весеннего овоща (евреи, живущие в Европе, заменяют его вареным картофелем). Приготовленные продукты раскладывают на блюде определенным образом. Перед ведущим седера кладут три целых мацы, покрытых салфеткой. Перед каждым участником трапезы кладут Агаду – книгу, содержащую сказание об Исходе из Египта и все необходимые для седера молитвы и благословения.

Во время седера евреи проходят через пять мицвот (обязательных этапов). Первый – съесть мацу, второй – выпить четыре чаши вина, третий – съесть марор (обычно между двумя кусочками мацы), четвертый – чтение Агады, а пятый – чтение хвалебных псалмов. В пасхальную трапезу часто входит куриный суп с клецками из мацы, гефилте фиш (фаршированная рыба) и запеченное мясо.

Четыре бокала красного вина символизируют четыре обещания, данные Всевышним народу Израиля: «И выведу вас из-под ига египтян…»; «И избавлю вас…»; «И спасу вас…»; «И приму вас…» По традиции принято наполнять пятый, особый, бокал и оставлять его для пророка Элияха, который вернется в канун Песаха на землю, чтобы возвестить о наступлении «дня Господня, великого и страшного». Этот бокал не выпивают, а оставляют на праздничном столе. По традиции пророк Элиях считается провозвестником Машиаха (мессии), с приходом которого все евреи возвратятся в Эрец-Исраэль.

Существует обычай прятать во время седера кусочек мацы (афикоман), чтобы увлечь детей его поисками; найденный афикоман съедается в конце трапезы. Трапезу заканчивают словами приветствия: «В будущем году – в Иерусалиме!».

В первый день Песаха запрещаются все виды работ. В синагоге проводится торжественное богослужение. Пять последующих дней называются «обычными днями праздника» и считаются рабочими. В эти дни в Иерусалиме у Стены Плача проводится церемония благословения священников, в которой принимают участие только потомки священнического рода левитов.

Седьмой день Песаха завершает торжества праздника и считается нерабочим. Он отмечается в радостной атмосфере, с пением и танцами. В полночь в синагогах и в религиозных учебных заведениях устраивается церемония «разделения морских вод».

Восьмой день Песаха отмечается только в регионах диаспоры.

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Екі ж?лдыз сценарий на двух языках
  • Египет на майские праздники температура
  • Еврейский праздник лимон
  • Екі ж?лдыз сценарий мектепте
  • Европейские средневековые праздники

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии