На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «праздничная еда» на английский
Типичная праздничная еда заканчивается фруктами или компотом из свежих или сушеных фруктов, за которыми следуют орехи и халва с зеленым чаем.
A typical festive meal ends with fruit or a compote of fresh or dried fruit and followed by nuts and halvah with green tea.
В соответствии с рождественскими традициями сербов их праздничная еда имеет обильный и разнообразный выбор продуктов, хотя она подготовлена в соответствие с правилами поста.
In accordance with the Christmas traditions of the Serbs, their festive meal has a copious and diverse selection of foods, although it is prepared according to the rules of fasting.
У вас есть любимая праздничная еда или уникальные традиции в вашей семье?
Favorite holiday food or unique tradition for your family
«Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда.
The «Airing of Grievances» takes place immediately after the Festivus dinner has been served.
Многие из здешних церквей сохраняют свои прежние традиции, организуя впечатляющие празднования с уличными шествиями и цветочными коврами. Помещения церквей и улицы расцвечиваются в это время огнями и разноцветными флагами, проводятся традиционные фольклорные выступления, участникам празднования предлагается особая праздничная еда и напитки.
Holding the most impressive festivities, many of the churches still keep its tradition, street processions, flower carpets, churches and street decorations with lights, colourful flags followed by a celebration of traditional folklore, food and drink specialties.
Когда играешь в софт Novomatic, то появляется ощущение того, что ты вернулся домой, где накрыт стол и тебя ждет вкусная праздничная еда.
Novomatic play is like coming home to a table laid with brightly coloured, solid and filling food.
«Еженедельная праздничная еда является неудачным решением, особенно для малышей», -говорит Сьюзан Холтби, ведущий автор исследования и старший научный сотрудник Института общественного здравоохранения. — «Работающие, занятые родители нуждаются в поддержке, чтобы сделать здоровый выбор пищи для своих детей».
«A weekly happy meal is an unhappy solution, especially for toddlers,» said Holtby, «Hard-working, busy parents need support to make healthy food selections for their kids.»
Праздничная еда так же подается на второй и третий день.
Festive food is enjoyed on the second and third day too.
Праздничная еда для экипажа и гостей корабля была приготовлена отделом снабжения Гарри С. Трумэна.
The meal was prepared for the crew and their guests by Harry S. Truman’s Supply Department.
Это не совсем праздничная еда.
Лучшая и худшая праздничная еда
Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 28 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
праздничный обед — перевод на английский
И устройством праздничных обедов.
And giving gala luncheons.
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
There’s nowt wrong with gala luncheons, lad!
— Мистический Клуб сообщества Шангри-Ла, они проводят свой праздничный обед в честь Св.Чарльза в конференц-центре.
Mystic Krewe of Shangri-La Social Club-— they hold their St. Charles gala luncheon at a meeting center.
Точнее, здесь, на традиционном праздничном обеде.
Specifically here. At my traditional birthday lunch.
Мы будем держать тот факт, что ваш брат был жив и наслаждался праздничным обедом, строго между нами.
We’ll keep the fact that your brother was alive and enjoying a birthday lunch strictly between ourselves.
— Готова к праздничному обеду?
— Ready for your birthday lunch?
Она приготовила мне праздничный обед, и я как раз занимался… вынесением благодарности.
She made me a birthday dinner, and I was right in the middle of, uh… saying «thank you.»
За праздничным обедом.
At your birthday dinner.
А сейчас мы приоденем вас к праздничному обеду.
Now we can get you ready for your birthday dinner.
Как ты смотришь на праздничный обед?
How do you feel about dinner parties?
Я бы устроил праздничный обед.
I’d have a dinner party.
У Питера и Алисии праздничный обед для Рут… для Грейс.
Uh, Peter and Alicia are having a dinner party for Ruth… f-for Grace.
Мы просто хотим провести хороший праздничный обед.
We want to have a nice holiday dinner.
Ты принесла из квартиры праздничный обед.
You wore flats to a holiday dinner.
Где мы устроим наш праздничный обед, по случаю твоего назначения?
Where do you wanna go for your congratulations lunch?
Хочу пригласить тебя на праздничный обед.
I want to take you to lunch to celebrate.
Тогда приготовь праздничный обед и докажи, что я не права.
Well, why don’t you cook Thanksgiving dinner and prove me wrong.
Я люблю, когда мой праздничный обед выспался.
I like my Thanksgiving dinner well-rested.
Да не беспокойся из-за этого, это же только на время праздничного обеда.
Don’t worry about it, it’s only for the meal.
Беверли Хиллз 90210 и ели наш праздничный обед в честь Дня Президентов.
Beverly Hills 90210-— and eat our Presidents’ Day meal.
Я отнесу это к себе домой и сделаю праздничный обед
♪ I’ll schlep this stuff back to my house ♪ ♪ And make a seder dinner ♪
Она отнесет это к себе домой и сделает праздничный обед и сделает
♪ She’ll schlep this stuff back to her house ♪ ♪ And make a seder dinner ♪ ♪ And make ♪
То есть это праздничный обед?
So this is Thanksgiving meal?
— Это ваш праздничный обед.
— It’s your Thanksgiving meal.
Я думаю, мы скромно объявим об этом после праздничного обеда.
I think we might allow ourselves a modest celebration at lunch.
Мои карманы все еще заполнены деньгами, поехали в Президент Отель на праздничный обед.
I still have a pocketful of pula, let’s go to the President Hotel for a celebration lunch.
После церемонии, в кафе напротив будет праздничный обед.
After the ceremony, there’ll be a party in the café across the road.
Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?
But surely you will stay for dinner after the ceremony?
Праздничный обед!
Our annual festive dinner!
Почему ты решила устроить праздничный обед, ты ведь не умеешь готовить?
Why did you plan this big dinner if you knew you couldn’t cook?
И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан.
And so the family gathered for a celebratory brunch, catered by a local restaurant.
Показать ещё примеры…
Отправить комментарий
Смотрите также
- gala luncheons
- birthday lunch
- birthday dinner
- dinner parties
- holiday dinner
- lunch
- thanksgiving dinner
- meal
- seder dinner
- thanksgiving meal
- celebration at lunch
Check it at Linguazza.com
- gala luncheons: phrases, sentences
- birthday lunch: phrases, sentences
- birthday dinner: phrases, sentences
- dinner parties: phrases, sentences
- holiday dinner: phrases, sentences
- lunch: phrases, sentences
- thanksgiving dinner: phrases, sentences
- meal: phrases, sentences
- seder dinner: phrases, sentences
- thanksgiving meal: phrases, sentences
- celebration at lunch: phrases, sentences
- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский
праздничная еда
-
1
hakari
Универсальный англо-русский словарь > hakari
-
2
hakari
1. праздник
2. праздничная едаAustralia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > hakari
-
3
feast
fi:st
1. сущ.
1) а) празднование, торжество б) банкет, пир, званый обед (ужин) a royal, sumptuous feast ≈ королевский, роскошный пир Mr. Jones again made a feast for the whole town. ≈ Мистер Джоунз снова организовал прием для всего города. Syn: banquet, festival
2) а) деликатес He would make a feast of the portly grunter. ≈ Он сделает деликатес из этого толстого хрюкающего зверя. Syn: delicacy, dainty б) перен. наслаждение, удовольствие Syn: enjoyment, delight, gratification, treat
1.
3) религ. праздник (ежегодный сельский церковный или приходский праздник) Syn: celebration Ant: fast ∙ enough is as good as a feast посл. ≈ от добра добра не ищут;
больше, чем достаточно
2. гл.
1) пировать, праздновать Syn: banquet, revel
2) а) испытывать наслаждение (on, upon) to feast on Chateaubriand ≈ упиваться Шатобрианом Syn: enjoy, be delighted б) перех. доставлять удовольствие( кому-л.), радовать( кого-л.) Syn: delight, gratify
пир;
празднество;
банкет — marriage * брачный пир — to make (a) * пировать, устраивать пир — to give /to hold/ a * дать банкет — to make a * of smth. лакомиться чем-л., наслаждаться хорошей едой;
наедаться до отвала — * for the gods пища богов, чудесная еда — * of fat things, the * of Lucullus лукуллов пир, роскошное угощение наслаждение — intellectual * интеллектуальное наслаждение — * for the eyes наслаждение для глаз, приятное зрелище — * of intelligent conversation удовольствие, получаемое от разговора с умным собеседником (религиозный) праздник — movable *s праздники, отмечаемые в разные дни — * day праздничный день, особ. день приходского праздника — * rite праздничный обряд, праздничная служба > enough is as good as * (пословица) от добра добра не ищут > * today and fast tomorrow( пословица) разом густо, разом пусто > Dutch * пирушка, на которой хозяин напивается первым > a death’s head at the * кто-л. омрачающий веселье;
унылая физиономия на празднике;
то, что портит удовольствие /отравляет веселье/;
неприятное происшествие во время праздника > F. of Fools /of Asses/ (историческое) «пир дураков» (средневековое празднество) пировать, праздновать — they *ed the night away они пировали всю ночь угощать;
потчевать;
принимать, чествовать — the king *ed his friends король созвал на пир своих приближенных — to * smb. on chicken and green peas угощать кого-л. цыпленком с зеленым горошком наслаждаться услаждать, ласкать (слух, зрение) — to * one’s eyes on a landscape любоваться ландшафтом — to * the ears with music услаждать слух музыкой совершать богослужение в праздники;
праздновать (рождество и т. п.)
enough is as good as a ~ посл. = от добра добра не ищут;
больше, чем достаточно
feast наслаждаться;
to feast one’s eyes (on smb., smth.) любоваться (кем-л., чем-л.) ~ пир;
празднество;
банкет ~ пировать, праздновать ~ праздник;
ежегодный сельский церковный или приходский праздник;
feast today and fast tomorrow посл. = разом густо, разом пусто ~ принимать, чествовать;
угощать(ся) ~ удовольствие, наслаждение;
a feast for the eye(s) приятное зрелище
~ удовольствие, наслаждение;
a feast for the eye(s) приятное зрелище
feast наслаждаться;
to feast one’s eyes (on smb., smth.) любоваться (кем-л., чем-л.)
~ праздник;
ежегодный сельский церковный или приходский праздник;
feast today and fast tomorrow посл. = разом густо, разом пустоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > feast
-
4
feast
1. [fi:st]
1. пир; празднество; банкет
to make (a) feast — пировать, устраивать пир
to give /to hold/ a feast — дать банкет
to make a feast of smth. — лакомиться чем-л., наслаждаться хорошей едой; наедаться до отвала
feast for the gods — пища богов, чудесная еда
feast of fat things, the feast of Lucullus — лукуллов пир, роскошное угощение
2. наслаждение
feast for the eyes — наслаждение для глаз, приятное зрелище
feast of intelligent conversation — удовольствие, получаемое от разговора с умным собеседником
3. (религиозный) праздник
movable [immovable] feasts — праздники, отмечаемые в разные [в одни и те же] дни
feast day — праздничный день, день приходского праздника
feast rite — праздничный обряд, праздничная служба
enough is as good as a feast — ≅ от добра добра не ищут
a death’s head [a skeleton] at the feast — кто-л. омрачающий веселье; ≅ унылая физиономия на празднике; то, что портит удовольствие /отравляет веселье/; неприятное происшествие во время праздника
Feast of Fools /of Asses/ — «пир дураков» ()
2. [fi:st]
1. пировать, праздновать
2. угощать; потчевать; принимать, чествовать
to feast smb. on chicken and green peas — угощать кого-л. цыплёнком с зелёным горошком
3. 1) наслаждаться
2) услаждать, ласкать ()
4. совершать богослужение в праздники; праздновать ()
НБАРС > feast
См. также в других словарях:
-
Еда — хорошо известная нам пища. Мы часто не задумываемся над ее культурной ролью. Первоначально пища носила исключительно природный характер. Первобытные люди потребляли в пищу все, что было съедобным. Например, Б. Поршнев обосновал теорию о… … Человек и общество: Культурология. Словарь-справочник
-
Еда — (ст.слав. – кушанье) – процесс приема пищи и сама пища. Еда – это повседневная или праздничная трапеза. С древних времен в русской культуре формировалась особое духовное отношение к еде. Хлеб, соль, вода, зерно относились к сакральным продуктам,… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
-
Русские национальные праздники — праздники русского народа, связанные с широко распространёнными народными традициями их проведения. Новый год (в ночь с 31 декабря на 1 января). Принято декорировать помещение украшенной новогодней ёлкой или ветками. В полночь на 1 января… … Википедия
-
Жирный вторник — Жирный вторник … Википедия
-
Найведья — Найведья (санскр. नैवेध्य, naivedya IAST) санскритский термин, которым в индуизме называют пищу, предлагаемую мурти в храме или на домашнем алтаре в ходе обряда пуджи.[1] Найведья является одним из 16 ти обязательных элементов пуджи.… … Википедия
-
Маханайведья — Найведья (санскр. नैवेध्य) санскритский термин, которым в индуизме называют пищу, предлагаемую мурти Бога или девы в храме или на домашнем алтаре в ходе обряда пуджи. Найведья является одним из 16 ти обязательных элементов пуджи. Подношение… … Википедия
-
Найведхья — Найведья (санскр. नैवेध्य) санскритский термин, которым в индуизме называют пищу, предлагаемую мурти Бога или девы в храме или на домашнем алтаре в ходе обряда пуджи. Найведья является одним из 16 ти обязательных элементов пуджи. Подношение… … Википедия
-
ДИСПЕПСИЯ — кишечная, dyspepsiainte stinalis (от греч. dys приставка для обозначения качественного нарушения и pepsis переваривание), несварение пищи в кишечнике, заболевание кишок, уже давно известное в педиатрии, но сравнительно недавно изученное в клинике … Большая медицинская энциклопедия
-
— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
-
АФОН — [Св. Гора; греч. ̀ρδβλθυοτεΑθως, ̀λδβλθυοτεΑγιον ̀ρδβλθυοτεΟρος], крупнейшее в мире средоточие правосл. монашества, расположенное в Греции на п ове Айон Орос (Св. Гора, Афонский п ов). Находится под церковной юрисдикцией К польского Патриархата.… … Православная энциклопедия
-
праздник — является одной из важных форм общественной жизни; он связан с кризисными, переломными моментами в жизни природы, общества и человека. Функции средневекового П.а многочисленны и разнообразны. П. в средние века был всегда поводом для… … Словарь средневековой культуры
На тему вкусной еды и кухни разных стран мира можно говорить бесконечно. Все мы любим перекусить где-нибудь в кафе или приготовить что-то особенное дома. Тема еды и питания актуальна всегда — разговор о еде может объединить даже малознакомых людей и поможет поддержать беседу. Не все же о погоде говорить
Сегодня поговорим о лексике на тему «еда» в английском языке. О том, как называются продукты питания, что предпочитают англичане, как правильно говорить о еде и конечно, изучим много новых слов о еде на английском языке с переводом.
Англичане и еда. Что едят британцы на завтрак, обед и ужин
Британцы известны своими традициями и уважением к истории. Всем известно, что англичане очень вежливы в общении: вряд ли они будут толкаться перед автобусом, расталкивая всех локтями, чтобы успеть на посадку. Скорее, они будут искренне извиняться, если заденут вас случайно на улице. Британцы как нация чтят и уважают традиции, с удовольствием следуют им и прививают любовь к ним следующим поколением. Так и с едой — в жизни англичан она занимает далеко не последнее место и с ней связано множество обычаев и повседневных привычек.
О какой привычке, связанной с едой, вы подумаете, когда мы говорим об Англии? Конечно, о 5 o’clock tea!
С 4 до 6 вечера в Британии наступает «время чаепития». Обычно англичане пьют черный чай с молоком и маленькими бутербродами. Британцы могут вполне посоревноваться с китайцами в культуре чаепития, ведь для них чай — это не просто напиток, а целый ритуал. В Великобритании очень любят чай и даже сами добродушно шутят на эту тему.
По словам англичан, tea must be strong, hot, and sweet like woman’s kiss — Чай должен быть крепким, горячим и сладким, как поцелуй женщины.
Несколько идиом, связанных с чаем:
Not somebody’s cup of tea — Не его чашка чаю (не входить в чью-либо сферу интересов)
To take tea with somebody — Пить чай с кем-либо (иметь с кем-то отношения, вести дела)
Нusband’s tea — чай мужа (очень слабо заваренный чай)
Read the tea leaves — Читать по чайным листьям (предсказывать наобум, гадать на кофейной гуще)
На breakfast (завтрак) британцы предпочитают простую и сытную еду: овсяную кашу, яичницу с беконом, тосты с джемом и, конечно, чай или кофе.
Часто можно встретить такой прием пищи, как brunch – оно образовано сочетанием слов breakfast и lunch. Это такой перекус между завтраком и обедом, или просто «второй завтрак».
Дневной прием пищи называется lunch (ланч). Самая традиционная еда в обед — это fish and chips (рыба с жареной картошкой). Fish and chips можно найти в любом уголке Англии, будь то изысканный ресторан или фуд-трак на улице. Британцы редко едят макароны или рис. На сладкое они предпочитают теплый apple pie (яблочный пирог) или pudding (молочный пудинг).
Dinner (ужин) во многом похож на ланч по составу, только более легкий. После ужина, перед сном, англичане могут выпить какао с легкими закусками. Такая еда перед сном называется supper.
Выражения на тему приема пищи на английском:
Have breakfast — завтракать
Have lunch — обедать
Have dinner — ужинать
Have supper — есть перед сном
Have (a) coffee / tea — пить кофе / чай
Have a meal — принимать пищу
Have a snack — перекусывать
Have a drink — выпивать
Список покупок: названия продуктов на английском языке с переводом
Перед тем, как идти в магазин за продуктами для ужина — стоит выяснить, куда именно стоит идти. Помимо всем известных supermarket, minimarket или grocery shop, существует специализированные магазины. Как будет называться мясная лавка или, например, кондитерская по-английски, смотрите ниже:
Butcher’s — мясная лавка
Sweet / candy shop — кондитерская
Bakery — пекарня
Dairy — молочный магазин
Fishmonger’s — рыбный магазин
Greengrocer’s — овощной магазин
Health food store — магазин диетических продуктов
Liquor store — алкогольный магазин
Delicatessen — гастрономический отдел
Produce — отдел фруктов и овощей (в супермаркете)
Еда и продукты на английском языке с переводом
Не важно, направились вы за покупками в supermarket (супермаркет) или ближайший corner shop (магазин на углу) — нужно знать, что именно покупать. Как будут разные продукты по-английски. Разделим их на подтемы, чтобы проще было запомнить.
Мясо
- bacon — бекон
- beef — говядина
- chicken — курица
- duck — утка
- ham — ветчина
- lamb — мясо ягненка
- liver — печень
- meat — мясо
- mutton — баранина
- ox tongue — говяжий язык
- partridge — куропатка
- pork — свинина
- poultry — птица, дичь
- sausage — сосиска
- tenderloin — филе, вырезка
- turkey — индейка
- veal — телятина
- venison — оленина
Рыба
- cod – треска
- eel – угорь
- grouper – морской окунь
- herring – сельдь
- mackerel – скумбрия
- pike – щука
- pikeperch – судак
- plaice – камбала
- salmon – семга
- sardines – сардины
- sole – морской язык
- sturgeon – осетрина
- trout – форель
Овощи
- asparagus — спаржа
- avocado — авокадо
- bean sprout — стручковая фасоль
- beans — бобы
- beet — свекла
- broccoli — брокколи
- brussels sprout — брюссельская капуста
- cabbage — капуста
- carrot — морковь
- cauliflower — цветная капуста
- chard — мангольд, листовая свекла
- chick pea — нут, турецкий горох
- cucumber — огурец
- eggplant / aubergine — баклажан
- garlic — чеснок
- kohlrabi — кольраби
- leek — лук-порей
- lentils — чечевица
- onion — лук репчатый
- pea — горох
- pepper — стручковый перец
- potato — картофель
- scallion — зеленый лук
- spinach — шпинат
- pumpkin / squash — тыква
- sweet potato — батат, сладкий картофель
- turnip — репа
- zucchini — цуккини
Фрукты, ягоды и орехи
- almond — миндаль
- apple — яблоко
- apricot — абрикос
- banana — банан
- berry — ягода
- blackberry — ежевика
- blueberry — черника
- brazil nut — бразильский орех
- cashew — кешью
- cherry — вишня
- cranberry — клюква
- grape — виноград
- grapefruit — грейпфрут
- hazelnut — лесной орех
- lemon — лимон
- lime — лайм
- macadamia — орех макадами
- melon — дыня
- orange — апельсин
- peach — персик
- peanut — арахис
- pear — груша
- pecan — орех пекан
- pineapple — ананас
- pistachio — фисташки
- plum — слива
- raspberry — малина
- strawberry — клубника
- tangerine / mandarin — мандарин
- walnut — грецкий орех
- watermelon — арбуз
Крупы
- barley — ячмень
- buckwheat — гречка
- grain — зерно
- lentil — чечевица
- pea — горох
- pearl barley — перловая крупа
- rice — рис
- semolina, manna groats — манная крупа
- wheat — пшеница
Молочные продукты
- butter — сливочное масло
- cheese — сыр
- condensed milk — сгущенное молоко
- cottage cheese — творог
- cream — сливки
- cultured milk foods — кисломолочные продукты
- dried milk — сухое молоко
- eggs — яйца
- ice cream — мороженое
- kefir — кефир
- lactose — лактоза, молочный сахар
- milk — молоко
- milk shake — молочный коктейль
- sheep cheese — овечий сыр
- sour cream — сметана
- whey — сыворотка
- yogurt — йогурт
Десерты и сладости
- bagel — бейгл (крендель из дрожжевого теста)
- biscuit / cookie — печенье
- box of chocolates — коробка конфет
- bun / roll — булочка
- butterscotch / toffee— ириски
- cake — торт, кекс, пирожное
- sweet / candy — конфета
- candy bar — шоколадный батончик
- caramel — карамель
- carrot cake — морковный пирог
- cheesecake — творожный торт
- chewing gum — жевательная резинка
- chocolate — шоколад
- chocolate bar — плитка шоколада
- cinnamon — корица
- cinnamon roll — булочка с корицей
- cracker — крекер
- croissant — круассан
- cupcake — кекс
- custard — сладкий заварной крем
- danish pastry — дрожжевое слоеное тесто
- dessert — десерт
- flan — открытый пирог с ягодами, фруктами
- fritter — мясо или фрукты во фритюре
- frosting — глазурь
- frozen yogurt — замороженный йогурт
- gelato, ice cream — мороженое
- gingerbread — имбирный пряник
- granola — мюсли
- honey — мед
- jam — варенье; джем
- jelly — желе
- lollipop — леденец
- maple syrup — кленовый сироп
- marmalade — повидло, конфитюр
- marshmallow — зефир
- muffin — маффин
- nougat — нуга
- oatmeal cookie — овсяное печенье
- pancake — блин, оладья
- peanut butter — арахисовое масло
- popcorn — попкорн
- canned fruit — консервированные фрукты
- pretzel — крендель
- pudding — пудинг
- pumpkin pie — тыквенный пирог
- sponge cake — бисквит, бисквитный торт
- strudel — штрудель
- sugar — сахар
- toffee — ириска
- vanilla — ваниль
- waffle — вафля
Безалкогольные напитки
- coffee — кофе
- juice — сок
- carbonated water / sparkling water / club soda — вода с газом
- cream — сливки
- hot chocolate — горячее какао
- iced tea — чай со льдом
- lemonade — лимонад
- milkshake — молочный коктейль
- mineral water — минеральная вода
- root beer — рутбир, корневое пиво (безалкогольный газированный напиток на травах)
- soda — газированная ароматизированная вода
- soft drink — безалкогольный напиток
- still water — вода без газа
- tea — чай
- water — вода
Алкоголь
- red / white / rose wine — белое / красное / розовое вино
- cooler — алкогольный коктейль, обычно на основе вина
- beer — пиво
- bourbon whiskey — виски бурбон
- champagne — шампанское
- sparkling wine — игристое вино
- cocktail — коктейль
- eggnog — алкогольный напиток на основе взбитых яиц
- liqueur — ликер
- mulled wine — глинтвейн
- scotch whiskey — шотландское виски
При выборе продуктов питания — обратите внимание на упаковку и следующие маркировки:
- caffeine free — не содержит кофеина
- decaf — без кофеина (о кофе)
- diet — не содержит сахара (о напитках)
- fat free — обезжиренный (о молочных продуктах)
- lean — низкокалорийный, постный (о продуктах)
- light — с низким содержанием алкоголя
- low cholesterol — с низким содержанием холестерина
- low fat — нежирный (о молочных продуктах)
- no preservatives — без консервантов
Не забудьте, что в супермаркете вам может понадобиться trolley или shopping-cart (тележка для продуктов). После всех покупок — отправляйтесь на cashier’s desk (касса), чтобы оплатить товары.
Названия блюд на английском языке с переводом
Теперь, когда мы знаем основные названия продуктов — самое время поговорить о том, что можно из них приготовить дома или же заказать в ресторане.
Распространенные блюда, которые можно встретить в меню:
- chop — мясо на кости
- cutlet — котлета
- bacon and eggs — бекон с яйцами
- baked potatoes / jacket potatoes — запеченный картофель в мундире
- boiled rice — вареный рис
- burger — бургер
- eggs over easy — яичница-глазунья, зажаренная с двух сторон
- french fries — картофель-фри
- fried eggs / eggs sunny side up — яичница-глазунья
- fried rice — жареный рис
- grill — мясо на гриле
- goulash — гуляш
- hash browns / hash brown potatoes / potato pancakes— картофельные оладьи
- hot dog — хот-дог
- lasagne — лазанья
- mashed potatoes — картофельное пюре
- noodles — лапша
- omelette / scrambled eggs — омлет
- onion rings — луковые кольца
- pasta — паста
- pizza — пицца
- poached eggs — яйца-пашот
- porridge — каша
- roast — мясо, жареное на открытом огне
- roast goose — рождественский гусь
- roasted vegetables — запеченные овощи
- sandwich — бутерброд, сэндвич
- salad — салат
- soup — суп
- spaghetti bolognese — спагетти болоньезе
- stew — тушеное мясо
- sirloin steak — стейк без костей (большой кусок)
- spare ribs — ребрышки
- steak — стейк
- tempura — кляр
В ресторане мы изучаем menu (меню) и узнаем, какое в ресторане main course (основное блюдо), какой подают soup of the day (суп дня) и что предлагают на dessert (десерт).
Если заказываете мясо, то помните, что есть несколько степеней готовности: с кровью – rare; средняя прожарка с кровью – medium rare; полная прожарка – well-done.
К мясу можно выбрать что-то из wine list (винная карта) или заказать soft drink (безалкогольный напиток).
Типы закусочных, где можно пообедать:
- all-you-can-eat buffet — буфет-закусочная по типу шведского стола
- buffet — буфет
- cafe — кафе
- coffee house — кофейня
- diner — недорогая закусочная, часто располагающаяся у обочины дороги (встречается в американском языке)
- drive-through / drive-thru / drive in — автомобильная закусочная, в которой посетители делают и принимают заказ, не выходя из своего автомобиля
- restaurant — ресторан
Вот некоторые фразы, которые помогут вам сделать заказ в ресторане:
Can I have the menu, please? — Можно мне меню, пожалуйста?
Can I take your order? — Могу я принять ваш заказ?
Would you like something to drink? — Будете ли вы что-нибудь из напитков? / Хотите что-нибудь выпить?
What would you like for dessert? — Что бы вы хотели на десерт?
I am not ready yet — Я еще не готов (в ответ на вопрос официанта, готовы ли вы сделать заказ)
What is this dish? — Что это за блюдо?
What do you recommend? — Что вы посоветуете?
What are your specialties? — Какие у вас фирменные блюда?
I will have… — Я буду…
I would like… — Я бы хотел…
I will take this — Я возьму это
Could we have an extra chair, please? — Можно нам дополнительный стул, пожалуйста?
Could I see the wine list, please? — Могу я посмотреть карту вин, пожалуйста?
Do you serve wine by the glass? — У вас есть вина по бокалам?
Can I change my order? — Могу я изменить свой заказ?
Can I get this to go? — Могу я взять это с собой?
Nothing else, thank you — Больше ничего, спасибо
This is not what I ordered — Это не то, что я заказывал
Can I get/have the bill/check, please? — Можно мне счет, пожалуйста?
How much is the total? — Какая общая сумма?
Does the bill include the service charge? — В счет включены чаевые?
I am paying for everyone — Я плачу за всех
We are paying separately — Мы платим раздельно
Can I pay by card? — Я могу оплатить картой?
Keep the change — Сдачи не нужно / Оставьте сдачу себе
Everything was great, I’ll come again — Все было превосходно, я приду еще
Идиомы о еде на английском языке с переводом
Ну и напоследок, изучим несколько устоявшихся выражений и идиом на английском, которые помогут говорить как носитель языка и понять англичан еще лучше.
Big cheese — большая шишка, важный человек (дословно: большой сыр)
To bring home the bacon — заработать на кусок хлеба (дословно: принести домой бекон)
A piece of cake — как дважды два, легко (дословно: кусок торта)
To be as cool as a cucumber — спокойный, как удав (дословно: быть прохладным, как огурец)
To be full of beans — энергичный, заводной, полный сил (дословно: быть полным бобов)
To buy a lemon — купить что-то ненужное (дословно: купить лимон)
Chew the fat — перемывать косточки (дословно: жевать жир)
Like two peas in a pod — два сапога пара, одного поля ягоды (дословно: как две горошины в стручке)
To eat a humble pie — смириться, проглотить обиду (дословно: поесть смиренного пирога)
Carrot and stick — кнут и пряник (дословно: морковка и палка)
To cry over spilt milk — горевать по пустякам (дословно: плакать над разлитым молоком)
For peanuts — очень дешево, за гроши (дословно: за арахис)
Go bananas — сойти с ума (дословно не переводится)
Meal ticket — что-то, что обеспечит безбедную жизнь, источник дохода (дословно: мясной билет)
Hot potato — ситуация, которая может доставить неприятности (дословно: горячая картошка)
Be in the soup — быть в затруднительном положении (дословно: быть в супе)
To polish the apple — заслуживать чье-то расположение (дословно: полировать яблоко)
To walk on eggs — быть очень осторожным (дословно: гулять по яйцам)
Enjoy your meal!
АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА НА ТЕМУ ЕДА НА РОЖДЕСТВО / CHRISTMAS FOOD
Merry Christmas — поздравляют друг друга жители англоязычных стран в Рождество. Ну а Рождественское меню – это отдельная тема, ведь проведение времени за праздничным семейным столом это одна из главных составляющих этого замечательного праздника. Часто Рождественские блюда начинают планироваться за несколько месяцев до наступления праздника. Каждая хозяйка стремится поразить гостей изобилием и в то же время не отступить от традиций, которые имеют очень большое значение. Вот и для Вас пришло время познакомиться поближе с Рождественскими блюдами, и данный раздел «Английские слова на тему Еда на Рождество», как обычно, Вам в этом поможет.
Слова по теме «Еда на Рождество» на английском с транскрипцией
brandy | ˈbrændi | бренди |
---|---|---|
butter | ˈbʌtə | масло |
bread | bred | хлеб |
candy | ˈkændi | конфеты |
candy cane | ˈkændi keɪn | шоколадная конфета |
Christmas cookies | ˈkrɪsməs ˈkʊkɪz | рождественское печенье |
cranberry sauce | ˈkrænbəri sɔːs | клюквенный сироп |
dressing | ˈdresɪŋ | соус |
egg nog | eɡ nɒɡ | эг-ног |
fruitcake | ˈfruːtkeɪk | кекс |
ham | hæm | ветчина |
mince meat | mɪns miːt | рубленное мясо |
pie | paɪ | пирог |
plum pudding | plʌm ˈpʊdɪŋ | пудинг с изюмом |
pumpkin pie | ˈpʌmpkɪn paɪ | тыквенный пирог |
punch | pʌntʃ | пунш |
sauce | sɔːs | соус |
spice tea | spaɪs tiː | пряный чай |
sweet potato | swiːt pəˈteɪtəʊ | сладкий картофель |
turkey | ˈtɜːki | индейка |
white sauce | waɪt sɔːs | белый соус |
Настало время перечислить английские слова на тему еда и напитки на одной странице, чтобы вам было проще изучать лексику, связанную с приёмом пищи на английском языке.
Все слова для удобства поделены на тематические категории. Также среди текста вы найдёте видео по теме — визуальные словари, с помощью которых можно изучать новые слова.
Это очень большая статья, поэтому, чтобы не заблудиться в ней, воспользуйтесь содержанием.
Приёмы пищи и типы блюд
meal [miːl] — приём пищи;
appetizer [‘æpɪtaɪzə] — закуска (блюдо, которое подают перед горячими блюдами);
breakfast [‘brekfəst] — завтрак;
lunch [lʌnʧ] — обед/лёгкая закуска;
dinner [‘dɪnə] — обед (главный приём пищи в течение дня, часто вечером);
supper [‘sʌpə] — ужин;
dessert [dɪ’zɜːt] — десерт;
main course — основное блюдо.
Видео по теме:
Базовые блюда
breakfast cereal [‘brekfəst ‘sɪərɪəl] — хлопья на завтрак;
porridge [‘pɔrɪʤ] — каша;
salad [‘sæləd] — салат;
soup [suːp] — суп;
fish soup — рыбный суп;
mushroom soup — грибной суп;
creamy soup — суп-пюре;
broth [brɔθ] — бульон;
chicken broth — куриный бульон.
Фаст-фуд (fast-food)
sandwich [‘sænwɪʤ] — бутерброд, сэндвич;
hot dog — хот-дог;
hamburger [‘hæmˌbɜːgə] — гамбургер;
fried chicken — жареная курица;
french fries — картошка фри;
onion ring — луковое колечко;
chicken nugget — наггетс;
pizza [‘piːtsə] — пицца;
doner kebab [doʊnər kɪˈbɑːb] — турецкая шаурма;
taco [‘tækəu] — тако;
pita/pitta [‘pɪtə] — пита (хлебная лепешка).
Продукты
egg [eg] — яйцо;
flour [‘flauə] — мука;
dough [dəu] — тесто;
mushroom [‘mʌʃrum] — гриб; шампиньон;
Мясо (meat)
poultry [‘pəultrɪ] — мясо домашней птицы;
chicken [‘ʧɪkɪn] — курица;
chicken breast — куриная грудка;
chicken drumstick — куриная ножка;
chicken wing — куриное крыло;
duck [dʌk] — утка;
turkey [‘tɜːkɪ] — индейка;
steak [steɪk] — кусок мяса (для жаренья); бифштекс;
minced meat — мясной фарш;
bacon [‘beɪk(ə)n] — бекон;
pork [pɔːk] — свинина;
minced pork — свиной фарш;
beef [biːf] — говядина;
ground beef — говяжий фарш;
spare ribs — ребрышки;
liver [‘lɪvə] — печень;
ham [hæm] — ветчина, окорок;
sausage [‘sɔsɪʤ] — колбаса, сосиска;
shashlik/kebab — шашлык;
minced meat patty — мясная котлета;
meatball [‘miːtbɔːl] — фрикаделька, тефтелька.
Морепродукты (seafood)
fish [fɪʃ] — рыба;
salmon [‘sæmən] — лосось; семга;
sturgeon [‘stɜːʤ(ə)n] — осетр;
carp [kɑːp] — карп;
herring [‘herɪŋ] — сельдь;
cod [kɔd] — треска;
plaice [pleɪs] — камбала;
trout [traut] — форель;
eel [iːl] — угорь;
tuna [‘tjuːnə] — тунец;
sardine [sɑː’diːn] — сардина;
salmon fillet — филе лосося;
smoked fish — копченая рыба;
canned sardines (sardines in a can) — консервированные сардины;
roe [rəu] — икра;
caviar [‘kævɪɑː] — икра (осетровая);
salmon roe — икра лосося;
shellfish [‘ʃelfɪʃ] — моллюск; ракообразное;
crab [kræb] — краб;
crayfish [‘kreɪfɪʃ] — речной рак;
shrimp [ʃrɪmp] — креветка;
prawn [prɔːn] — креветка;
lobster [‘lɔbstə] — омар;
mussel [‘mʌs(ə)l] — мидия (mussels — мидии);
oyster [‘ɔɪstə] — устрица;
squid [skwɪd] — кальмар;
octopus [‘ɔktəpəs] — осьминог;
seaweed [‘siːwiːd] — морская водоросль.
Молочные продукты (dairy products/dairy foods)
cream [kriːm] — сливки;
sour cream — сметана;
whipped cream — взбитые сливки;
yoghurt/yogurt [‘jɔgət] — йогурт;
butter [‘bʌtə] — масло;
margarine [ˌmɑːʤə’riːn] — маргарин;
cheese [ʧiːz] — сыр;
cream cheese — сливочный сыр;
cottage cheese — зернёный творог;
feta — фета;
Parmesan cheese — пармезан;
Mozzarella cheese — моцарелла;
ricotta cheese — рикотта;
Cheddar cheese — Чеддер;
Edam cheese — Эдам;
Swiss cheese — швейцарский сыр.
Злаки (grains)
wheat [(h)wiːt] — пшеница;
oats — овёс;
rye [raɪ] — рожь;
rice [raɪs] — рис;
buckwheat [‘bʌkwiːt] — гречка;
corn [kɔːn] (амер.)/maize [meɪz] (брит.) — кукуруза;
Legumes (бобовые)
beans [biːnz] — бобы, фасоль;
pea [piː] — горох (peas — мн. число);
lentil [‘lent(ə)l] — чечевица;
red lentils — красная чечевица;
chickpea [‘ʧɪkpiː] — нут.
Nuts (орехи)
almond [‘ɑːmənd] — миндаль;
peanut [‘piːnʌt] — арахис;
walnut [‘wɔːlnʌt] — грецкий орех;
cashew [‘kæʃuː] — кешью;
pistachios/pistachio nuts — фисташки.
Овощи
На эту тему мы уже составляли подробный словарь ранее, поэтому просто перейдите на страницу «Названия овощей на английском языке«.
Фрукты
Список фруктов и ягод на английском у нас уже тоже есть на отдельной странице, поэтому просто кликните по ссылке. Там вы найдете все интересующие слова по теме с транскрипцией и переводом.
Bread (хлеб)
white bread — белый хлеб;
wheat bread — пшеничный хлеб;
whole grain bread — цельнозерновой хлеб;
rye bread — ржаной хлеб;
french bread/ baguette [bæ’get] — багет (длинный белый батон);
bun [bʌn] — сдобная булочка;
bagel [‘beɪgəl] — рогалик; бублик;
pretzel — брецель;
breadsticks — хлебные палочки;
crispbread — хрустящий хлебец.
Больше информации можно найти в статье «Виды хлеба на английском«.
Desserts and Sweets (десерты и сладости)
dessert [dɪ’zɜːt] — десерт, сладкое;
sugar [‘ʃugə] — сахар;
brown sugar — коричневый сахар;
sugar lumps — кусковой сахар;
powdered sugar — сахарная пудра;
caramel [‘kærəm(ə)l] — карамель;
condensed milk — сгущеное молоко;
honey [‘hʌnɪ] — мед;
marmalade [‘mɑːm(ə)leɪd] — конфитюр;
pie [paɪ] — пирог;
cake [keɪk] — кекс; пирожное; торт;
chocolate cake — шоколадный торт;
cupcake [‘kʌpkeɪk] — (маленький) кекс;
cheesecake [‘ʧiːzkeɪk] — чизкейк;
chocolate [‘ʧɔklət] — шоколад;
brownie [‘braunɪ] — шоколадное пирожное с орехами;
waffle [‘wɔfl] — вафля;
pancake [‘pænkeɪk] — блин, оладья;
pudding [‘pudɪŋ] — пудинг;
gelatin / jello — желе;
pastry [‘peɪstrɪ] — выпечка;
donut/doughnut [‘dəunʌt] — пончик;
candy [‘kændɪ] — конфета;
lollipop [‘lɔlɪpɔp] — леденец на палочке;
cookie [‘kukɪ] — печенье;
granola bar — злаковый батончик;
nuts and honey bar — козинак;
swiss roll (брит.)/ jelly roll (амер.) — рулет;
croissant [‘krwɑːsɑːŋ] — круассан;
marshmallow [ˌmɑːʃ’mæləʊ] — зефир, пастила;
ice-cream [ˌaɪs’kriːm] — мороженное;
chocolate ice cream — шоколадное мороженное;
ice cream bar — эскимо;
popsicle / ice pop — фруктовый лёд;
ice cream cone — вафельный рожок;
popcorn [‘pɔpkɔːn] — попкорн;
cotton candy — сахарная вата;
gum / chewing gum / bubble gum [gʌm] — жевательная резинка.
Seasoning, herbs and spices (приправы, травы и специи)
salt [sɔːlt] — соль;
cilantro/coriander [ˌkɔrɪ’ændə] — кориандр;
artichoke [‘ɑːtɪʧəuk] — артишок;
rosemary [‘rəuzm(ə)rɪ] — розмарин;
bay leaf — лавровый лист;
mint leaf — лист мяты;
basil [‘bæzl] — базилик;
clove [kləuv] — гвоздика (cloves);
turmeric [‘tɜːm(ə)rɪk] — куркума;
ginger [‘ʤɪnʤə] — имбирь;
cinnamon [‘sɪnəmən] — корица;
sesame [‘sesəmɪ] — кунжут;
vanilla [və’nɪlə] — ваниль;
sauce [sɔːs] — соус;
oil [ɔɪl] — масло (растительное);
sunflower oil — подсолнечное масло;
olive oil — оливковое масло;
tomato paste — томатная паста;
ketchup [‘keʧʌp] — кетчуп;
mustard [‘mʌstəd] — горчица;
mayonnaise [ˌmeɪə’neɪz] — майонез;
Drinks (напитки)
water [‘wɔːtə] — вода;
tea [tiː] — чай;
coffee [‘kɔfɪ] — кофе;
juice [ʤuːs] — сок;
milk [mɪlk] — молоко;
milk powder/powdered milk — сухое молоко;
milkshake [‘mɪlkʃeɪk] — молочный коктейль;
lemonade [ˌlemə’neɪd] — лимонад;
soda [‘səudə] — содовая вода; газированная вода;
green tea — зелёный чай;
iced tea — холодный чай;
hot chocolate — горячий шоколад;
smoothie — смузи;
wine [waɪn] — вино;
beer [bɪə] — пиво.
Русская еда на английском
Названия традиционных русских блюд обычно звучат на английском так же (или примерно так же), как и на русском.
Olivier salad (Russian salad) — салат «Оливье»;
‘Herring under a fur coat’ — «Селёдка под шубой»
borsch / borscht — борщ;
blini (Russian pancakes) — блины;
salted herring — солёная селедка;
shashlik/shashlyik — шашлык;
pelmeni (Russian dumplings) — пельмени;
pirozhki (mini-pies) — пирожки;
medovik (honeycake) — медовик.
Национальная английская еда
В Великобритании есть свои традиционные блюда, которые подают во всех крупных заведениях страны. Они являются неотъемлемой частью национальной кухни.
Fish and Chips — блюдо, состоящее из рыбы, обжаренной во фритюре, и нарезанного крупными ломтиками картофеля фри.
Bangers and Mash — сосиски с картофельным пюре.
Full English Breakfast — полноценный английский завтрак, включающий в себя бекон, сосиски, яйца, запеченную фасоль, тосты, грибы, помидоры, картофельные оладьи и кровяные колбаски.
Sunday Roast — воскресный обед (блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром).
Toad in the Hole — «жаба в норке», или «сосисочная жаба» (сосиски, запечённые в кляре для йоркширского пудинга);
Shepherd’s Pie/Cottage Pie — пастуший пирог (картофельная запеканка с фаршем);
Steak and Kidney Pie — пирог со стейком и почками.
Как приготовлена еда (список прилагательных)
boiled [bɔɪld] – варёный;
steamed – приготовленный на пару;
fried [fraɪd] – жареный;
sauteed — обжаренный в небольшом количестве масле на сильном огне;
stir-fried – жареный в раскалённом масле;
roasted – жареный в духовке;
grilled [grɪld] – жареный в духовке;
baked [beɪkt] – печёный, выпеченный;
stewed [stjuːd] – тушёный.
Как описать количество еды
a glass of orange juice — стакан апельсинового сока;
a cup of coffee — чашка кофе;
a piece of cheese — кусок сыра;
a piece of pie — кусок пирога;
a bottle of ketchup — бутылка кетчупа;
a carton of orange juice — упаковка апельсинового сока;
a can of peas — банка (жестяная) горошка;
a jar of jam — банка варенья;
a bowl of soup — чашка супа;
a slice of pizza — кусочек пиццы;
a bar of chocolate — плитка шоколада.
Рецепт еды на английском (пример)
В качестве примера приведём простенький рецепт блинов на английском. Слева перечислены ингредиенты, а справа описан процесс приготовления блюда по шагам.
Предложения на английском про еду
I like Indian cuisine. — Мне нравится индийская кухня (индийская еда).
Right now I’m really liking Mexican food. — Сейчас мне очень нравится мексиканская еда.
I really love Greek food. — Я очень люблю греческую кухню.
I like mum’s cooking because it’s delicious. — Мне нравится, что готовит мама, потому что это вкусно.
He eats a lot of unhealthy food. — Он ест много нездоровой пищи.
I hate hospital food. — Я ненавижу больничную еду.
When I’m busy with school, I usually end up eating fast food. — Когда я занят в школе, я обычно ем фастфуд.
I love any cake that’s made of chocolate. — Я люблю шоколадные торты.
Most fried foods are very greasy. Too much fried food is not good for your health. — Большинство жареных блюд очень жирные. Слишком много жареной пищи вредно для здоровья.
Вопросы про еду на английском
What are the most common foods in your country? — Какие продукты/блюда наиболее распространены в вашей стране?
What is your favorite food? — Какое у тебя любимое блюдо?
What foods do you like best — fruits, vegetables, meat, fish or grains? — Какие продукты вы любите больше всего — фрукты, овощи, мясо, рыбу или злаки?
Are there any foods that you hate? If so, what? — Есть ли продукты/блюда, которые ты ненавидишь? Если да, то какие?
Are you a good cook? What’s your best dish? — Ты хорошо готовишь? Какое блюдо получается у тебя лучше всего?
Do you sometimes eat fast food? Why or why not? — Ты ешь фастфуд? Почему да или почему нет?
Are there any foods that you wouldn’t eat as a child that you eat now? — Есть ли какие-то продукты, которые ты не ел в детстве, но ешь сейчас?
Which countries do you think have the best food? What about the worst food? — Как ты думаешь, в каких странах лучшая еда? А как насчет худшей еды?
What time do you usually have lunch? — В какое время ты обычно обедаешь?
What do you usually have for lunch? — Что ты обычно ешь на обед?
What do you usually have for breakfast? — Что ты обычно ешь на завтрак?
Do you prefer to eat healthy or unhealthy food? — Ты предпочитаешь здоровую или нездоровую пищу?
Do you usually drink coffee in the morning? — Ты обычно пьёшь кофе по утрам?
Идиомы с едой
В английском есть множество идиом, в которых используются названия продуктов и еды. Мы составили большой список таких идиом. Переходите по ссылке и читайте.
Все идиомы с едой, или Очень вкусная статья