© Слабинский В.Ю. Психологические коды сказки «Колобок» (черновик), Санкт-Петербург, 2010
Для цитирования и критики просьба прочитать полный (исправленный) текст в книге:
Слабинский В.Ю. Характер ребенка. Диагностика, формирование, методы коррекции. — СПб.: Наука и Техника, 2012. — 320 с. + DVD
Начнем разговор с двух цитат признанных классиков.
Первое слово Владимиру Яковлевичу Проппу: «Сказка настолько богата и разнообразна, что изучать все явление сказки целиком во всем его объеме и у всех народов невозможно. Поэтому материал должен быть ограничен…».
«Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок». – Александр Сергеевич Пушкин.
Сразу оговоримся, что в фокусе нашего разговора будут, прежде всего, психологические аспекты, поэтому многие, несомненно, важные и интересные факты, гипотезы, выводы будут опушены. Так, мы не будем рассматривать связь сказки с космогоническими представлениями, хотя, несомненно, это очень интересный ракурс, и, несмотря на то, что выбранная для разбора сказка как раз дает широкое поле для космогонических интерпретаций.
Сказка «Колобок» является не только одной из самых распространенных, но и одной из самых загадочных сказок индоевропейского эпоса.
В разных вариациях эта сказка встречается, по-видимому, у всех индоевропейских народов. Наталья Викторовна Лозовская приводит 39 вариаций этой сказки. В качестве примера можно упомянуть: белорусскую сказку «Сбежавший пирог»; украинскую cказочку про коржика; норвежскую сказку о пироге; шведскую сказку «Маленькая Лиза»; английскую сказку «Джони-пончик»; шотладские сказки «Лиса и маленькая пышечка»; «Овсяная лепешечка»; ирландскую сказку «Завороженный пудинг»; литовскую сказку «Лисьи сночки»; узбекскую сказку «Лиса и волк». Кроме того, эта сказка известна чехам, полякам, моравам, туркменам и другим народам.
Столь широкий ареал распространения сказки «Колобок» неоспоримо свидетельствует о ее важности в деле передачи неких сакральных знаний новому поколению. Отнюдь неслучайно эту сказку очень высоко ценил педагог К.Д. Ушинский, настолько высоко, что даже сделал свой вариант литературной обработки этой сказки.
Однако, наиболее архаичный и полный вариант сказки про колобка был записан Афанасьевым в заповеднике старины – на Русском Севере.
Будем исходить из того, что содержание сказки всем знакомо с детства, поэтому текст сказки приводиться не будет. Начнем с небольшого лингвистического комментария Афанасьва:
1.Колобок – сдобная, пресная лепешка.
2.Короб – ящик с замком для поклажи.
3.Сусек – засек, закром.
4.Пряжон – жарен (Ред.).
Обратимся к словарям:
1.Колобок – небольшой, круглый хлебец – Толковый словарь Ушакова
2.Колобок (в женском роде – Клецка) – комок из пресного теста, иногда скоромный (не постный), в похлебку. – Словарь живого великорусского языка Даля.
У протопопа Аввакума, в его «Житии…» (вторая половина XVII века) читаем. «…Фекла Симеоновна: оне нам от смерти голодной тайно давали отраду, без ведома ево, – иногда пришлют кусок мясца, иногда колобок, иногда мучки и овсеца».
По Наумову, в Симбирской губернии начала XIX века «колебятка» означало последний хлеб из квашни. Есть и гастрономические аналоги у других народов.
Галушки – отваренные в горячей воде кусочки теста — едят в Украине, Польше, Словакии, Чехии, Венгрии.
Кнедли / кнедлики / клецки – блюдо немецкой, австрийской, чешской, словацкой, латышской, венгерской, польской, норвежской кухни.
Джажылы букче (Волшебные колобки) – туркменское праздничное блюдо. К слову, в туркменской сказке колобок – девочка.
Аранчини (маленькие апельсины) – блюдо сицилийской кухни, Представляет собой обжаренные или, в некоторых случаях, запечённые шарики из риса диаметром до 10 см., начиненные мясом с сыром моцареллой и зелоным горошком. В прежние времена аранчини готовились из пшеничной муки. Свое название блюдо получило благодаря насыщенному желто-оранжевому цвету после обжаривания. Аранчини – это маленькое Солнце.
Фалафель – блюдо древнеегипетской кухни, представляющее собой фритированные шарики из пюрированных бобовых. Блюдо распространено во всех ближневосточных кухнях, а также в Северной Африке, то есть в южном сегменте Средиземноморья. В древнегреческом пантеоне бобовые считались растениями солнечного Аполлона.
Баурсаки – традиционное среднеазиатское блюдо, распространено у казахов, киргизов, татар, башкир, монголов, уйгуров. Небольшие круглые пончики из пресного или дрожжевого теста, готовятся путём жарки во фритюре в казане. Баурсаки являются непременным атрибутом праздничного стола, в виде горки в отдельном блюде. В этом случае их поливают медом. Используются как ритуальное блюдо в свадебной церемонии.
В казахском языке «бауырсак» – почитающий родственников; радушный по отношению к родственникам или шире – добрый, отзывчивый. «Бауыр» – брюхо, живот, печень, кровный родич, а «сак» в сочетании с другими словами означает «осторожный». Выходит, что дословно казахский собрат колобка баурсак – это осторожный и радушный родич.
Сделаем первый вывод – сказка «Колобок» не только широко распространена у индоевропейцев, но и имеет гастрономическое соответствие – блюдо, использующееся в ритуальной кухне.
Выходит, знания, передающиеся посредством этой сказки, имели особую значимость для предков, не для каждой сказки придумывается особое блюдо.
Е.С. Новик (2004) в результате анализа связи ритуального действа и сопровождающего его текста, изучения соотношения вербальных и невербальных текстов как двух взаимосвязанных манифестаций единой устной традиции, порожденных идентичными механизмами, отметила параллелизм структуры шаманского камлания и морфологической схемы фольклорного нарратива (по В.Я. Проппу). Основываясь на своих исследованиях, Новик предложила универсальную типологию повествовательных и обрядовых традиций.
С.Ю. Неклюдов (2008) отмечает, что народная культура (да и не только народная) склонна многократно передавать свои сообщения в различных кодовых системах, тем как бы самым страхуя их от содержательных потерь. Причем подобный синкретизм тем сильнее, чем архаичнее традиция, например, в соответствующие синкретические контексты, жестко вписана магическая поэзия или обрядовые песни.
Какие же знания хранит эта сказка?
Ответ на данный вопрос искали многие исследователи. В эру интернета, наверное, нет смысла проводить подробный анализ проведенных разными авторами исследований, желающие могут найти и прочесть первоисточники. Однако, необходимо упомянуть работы, с которыми стоит ознакомиться прежде всего: Толстого, Фефеловой, Кабановой, Цивъян, Мершавки, Орлова.
К сожалению, авторы оказались в плену профанического (термин Рене Генона) восприятия текста и пошли по пути вульгарного толкования, причиной тому явилась концовка сказки, которая буквально их заворожила. Чего стоит название статьи Цивъян «Роковой путь колобка». Орлов вообще настаивает, что конец сказки потерян, так как не может, мол, сказка завершаться столь трагично.
Мы придерживаемся идеи, что сказка, сохранившаяся на такой огромной территории, среди большого числа народов, и вдобавок подкрепленная ритуальным пищевым кодом, не может нести отрицательный, разрушающий смысл. Однозначно, «Колобок» – положительная сказка. Это необходимо принять как аксиому. Нужно только понимать сказку не через призму современного невротичного мышления, а в контексте Традиции. Психология человека традиционного общества сильно отличается от психологии нашего современника. Напомним, что, по мнению Лазурского, характер – это, прежде всего, инструмент адаптации к условиям внешней среды. Более детально мы исследовали этот вопрос в предыдущих работах. В тоже время, справедливости ради, отметим, что названные выше исследователи, совершили много удивительных открытий, которые были использованы в данной работе.
Эрик Берн еще в середине XX века доказал, что посредством сказок родители программируют жизненный сценарий ребенка. Проанализировав большое количество жизненных историй своих пациентов, Берн наглядно продемонстрировал, как в жизни современных людей осуществляются сценарии «Красной шапочки», «Золушки» и другие.
Предположим, что сказка «Колобок» также является кодом, хранящим определенный вариант жизненного сценария. Берн подчеркивал, что сказки написаны «марсианским языком», а Жак Лакан утверждал, что миф и сновидение не только говорят языком поэзии, но и подчиняются одним законам. Следовательно, будет правомочно использовать для анализа сказки инструментарий, использующий психологами для толкования сновидений.
Сказка «Колобок» как сновидение.
Жил-был старик со старухою. Были они бедны, настолько, что у них даже муки не было. По воле старика, старуха поскребла по сусекам, помела крылышком по амбарам и набрала немного муки и которой испекла колобок. Убежал Колобок от старика и старухи и покатился по свету. На его пути встретились заяц, волк, медведь. Каждый из них угрожал Колобку, но он убежал от всех. Позже Колобок встретил Лису, которая начала хвалить его, обманула и съела.
Если бы приведенный текст был бы предоставлен сновидцем, то вполне правомочен допуск, что Колобок – это символическое отображение самого сновидца. Идею, что Колобок имеет человеческую природу разделяют Толстой, Кабакова, Цивъян и другие. Тогда, старик и старуха его родители, а сам он поскребыш – последний, уже нежданный сын. Таких детей считали даром Богов и наделяли особой магической силой. Последнее, как справедливо замечено Толстым, постулируется текстовой структурой: «с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям, через порог в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше», такая структура текста характерна для северорусских заговоров: «Стане ти раб Божий (имя рек) …пойдет из дверей дверьми, из сеней сеньми, из ворот воротами, выйдет далече в чистое поле…» (Кемский уезд Архангельской губернии), цит. по (Майков 1994, с. 81).
Владимир Даль связывает слово «коло» с идеей движения, а кроме того приводит еще одно понятие «колобойство». Колобойство – мука с упрямым, упорным человеком. С неслухом одно колобойство. Колобойничать – поживляться то тут, то там. Колобродить – шляться, слоняться, шататься без дела; бродить беспокойно из угла в угол, в помеху другим; шалить, проказить, баловать от безделья. В данном контексте Колобок напоминает героя популярных советских фильмов Ивана Бровкина, который тоже шалил, доставляя беспокойство односельчанам, а потом взял да и уехал осваивать Целину.
Еще одна важная деталь, которую упустили предыдущие исследователи, Колобок поет:
Я у дедушки ушел,
Я у бабушки ушел,
У тебя, зайца, не хитро уйти!
У тебя, волка,не хитро уйти!
У тебя, медведя, не хитро уйти!
У тебя, лиса, и подавно уйду!
Обратим внимание на использованный в сказке предлог. Древнейшие (непроизводные) предлоги – от, в, у, без, до, из, к, на, по, о, перед, при, через, с, и, нет, за, над, для, об, под, про. В наиболее архаичном варианте сказки используется предлог «у». В современных пересказах Колобка используется предлог «от», но в славянских языках, предлогу «у» соответствует не предлог «от», а предлог «в». Получается, Колобок поет о том, чему он учится по ходу сюжета:
Я в дедушку пошел,
Я в бабушку пошел,
В тебя, заяц, не хитро пойти!
В тебя, волк, не хитро пойти!
В тебя, медведь, не хитро пойти!
В тебя, лиса, и подавно пойду!
Напомним, что выражение «пошел в маму» является устойчивым и означает «похож на маму».
В методологии Позитивной Динамической Психотерапии мы исходим из того, что появление в сновидении множества персонажей свидетельствует о манифестации проблемы в кластере взаимоотношений и показывает развитие Ключевого конфликта, так как каждый из персонажей иллюстрирует проявление той или иной черты характера сновидца. Согласно другому правилу, чувство страха, возникающее во время сна, свидетельствует о Базовом конфликте, о неком качественном скачке личностного развития, зачастую связанном с определенной инициацией. Таким образом, в анализируемой сказке представлена динамика становления характера главного героя.
Рассмотрим наиболее часто встречающиеся коннотации персонажей: заяц – трусость, волк – злость, медведь – сила, лиса – хитрость. В свете принятой аксиомы о положительном смысле сказки, применим прием позитивной реинтерпритации: заяц – это осторожность, волк – ярость, медведь – сила, лиса – находчивость. Выходит, что на этом смысловом уровне, сказка «Колобок» – это жизненная история последнего сына, который от бедности и безысходности отправился в путь-дорогу, в результате приключений повзрослел (заматерел), а в концовке женился и осел на новом месте (символизм глотки, как вагины, с точки зрения психоанализа достаточно очевиден). Кроме того, напомним классическую схему ритуала инициации, предложенную Арнольдом де Геннепом: ритуальное выделение индивида из коллектива – пограничный период (фаза ритуальной смерти или бесстатустность) – реинкорпорапия в коллектив, но уже в новом качестве.
Получается достаточно типичная история жизни последних сыновей в дохристианскую эпоху. Сказки настойчиво твердят, что младшим сыновьям наследства не хватает. Оставил мельник старшему сыну – мельницу, среднему – осла, а младшему – сапоги (символ дороги!) и кота в придачу. Так ведь, так и в действительности было. Младшие сыновья сбивались в ватаги и отправлялись в набег. Так было у скифов, славян, германцев, чего стоит один только натиск на Европу норманнов. Те, кто выживал, становились настоящими воинами, и оседали где-то в новых землях, женившись на аборигенках.
Еще один пример. В горах Гиндукуша живет очень интересный народ, состоящий из светлоглазых, светловолосых, светлокожих людей. Вокруг них уже почти тысячелетие исламский мир, а они по вероисповеданию язычники. Ученые считают, что этот народ – арийский реликт, оставшийся в горах Афганистана со времен переселения ариев в Индию. А сами себя представители этого народа именуют калаши. Помните, пословицу: «Куда полез со свиным рылом да в калашный ряд» и присказку, в которой опытного человека называют «тертым калачом»? Целая страна колобков!
Выходит, что на этом смысловом уровне сказка «Колобок» формирует вполне положительный жизненный сценарий.
Однако, если сказка «Колобок» – это технология родительского программирования судьбы младших сыновей, что с точки зрения родовой общины было очень важной задачей, от решения которой напрямую зависела экспансия в новые земли к новым природным ресурсам, то в сказке должен быть минимум еще один смысловой пласт. Слишком уж важной для выживания общины задачей является колонизация новых территорий.
Рассмотрим персонажей сказки через призму архетипов. Напомним, что существуют две стратегии обучения. Постепенное, последовательное увеличение знаний путем сознательно присвоения новой информации, и обучение посредством импритингового запечатления учеником целостного образа учителя или другого образца для подражания. В восточных системах самосовершенствования этот вариант называется «гуру-йога». Импритинговое запечатление происходит тем легче, тем больше учитель соответствует архетипу. К примеру, при слове «волхв» всплывает образ пожилого мужчины с длинными распущенными волосами и окладистой бородой; при упоминании невесты представляется девушка в белом и с фатой на голове. Импритинговое запечатление – очень важная образовательная стратегия, так как позволяет ребенку не столько приобрести новые знания, сколько освоить новые умения. В сложной ситуации ребенок идентифицируется с образцом для подражания, и как бы становится им – начинает реагировать и вести себя как учитель.
Старик и старуха, или дед и баба – это не только родители, но и архетип родовой общины. В более широком смысле за этими персонажами скрывается бог Род.
Заяц – символ плодовитости, жизненной энергии. В народе считалось, что заяц, приснившийся во сне, предвещал скорую беременность. Заячья кровь считалась самым действенным средством повышения потенции. Заячьим жиром смазывали половые органы роженицам во время затянувшихся тяжёлых родов. Заячий помёт использовали при лечении венерических заболеваний. А, кроме того, у славян бытовали представления, что младенцев находят в капусте, куда их проносит заяц. Геродот в своей «Истории народов» приводит случай, как накануне начала сражения между войсками персов и скифов пробежали два зайца, после чего войну пришлось отменить. Славяне представляли битву Правды и Кривды в виде поединка двух зайцев.
Волк – символ воинской доблести, ярости, воинского и охотничьего умения. Многие индоевропейские народы считали себя людьми-волками. Достаточно упомянуть славян-волотов (позже взявших название лютичи) римлян, туркмен, греков-спартанцев. Волчица выкормила основателей Рима, персидского царя Кира, германского героя Дитриха, славянского богатыря Велигора. Славяне называли волками молодых воинов, занимавшихся озорством – набегами с целью захвата добычи и трофеев. Скандинавы называли воинами-волками (ульфхетнарами) свирепых бойцов, не только одевавшихся в волчьи шкуры, но и, по преданиям, превращавшихся во время битвы в этих животных. Схожие вещи рассказывали про казаков-характерников.
Медведь – символ доброты, силы и мудрости – «Мёд-ведающий». Хозяин леса – царь Северных лесов, медведь олицетворяет удачу и победу. У славян – это символ жреческого сословия. Символ медведя связан c пробуждением сил природы, трансформацией мужской энергии, супружества, когда преобразующая сила может находиться в длительной спячке, а затем встрепенуться, преобразиться. Напомним, что 25 декабря медведица рожает в берлоге медвежонка.
Лиса – второй женский персонаж сказки – символизирует эротику, плотскую любовь, грацию, хитроумие. В сказках Лиса Патрикеевна дурачит других животных: зайца, волка, медведя, но панически боится петуха.
В таком варианте жизненный путь Колобка соответствует этапам, по сути, шаманских посвящений, в результате которых неофит приобретал духов помощников. Психологический аспект данного процесса, несомненно, связан с импритинговым запечатлением. Маленького мальчика называли «зайчик», повзрослев, он становился «воином-волком», позже заматерев – «жрецом-медведем», и, наконец, женившись, основывал свой род.
Однако, если наша реконструкция верна, то должны сохраниться, хотя бы следы ритуалов соответствующих посвящений. Должны найтись аналогии в исторически засвидетельствованных обрядах. Такие аналогии существуют.
Дитер Лауэнштайн в своей монографии «Элевсинские мистерии» пишет, что подлинной целью античных ритуалов было пробуждение трех духовных органов. Первый размещался в области солнечного сплетения и даровал мисту чувство любви, второй соответствовал гортани и ярости, третий располагался в центре лба, открытие этого органа наделяло человека мудростью. Удивительное совпадение! Однако, этим совпадения не исчерпываются. Как доказал Лауэнштайн, Элевсинские таинства были связаны с культом Аполлона-Диониса, в котором, Аполлон был олицетворением Летнего Солнца, а Дионис – зимнего или ночного Светила. Плутарх так толкует взаимоотношения двух богов: «Дионис со своими оргиями – властелин зимы, Аполлон, которому ясными, чистыми звуками поют пеан, правит летом». В Дельфийском храме, посвященном Аполлону в тайном недоступном посторонним помещении, рядом с омфалом, где стоял треножник Пифии, находилась урна с прахом Диониса. Более поздний автор латинянин Макробий соединяет обоих в образе одного Аполлона: «Аполлон подобен солнцу ночи». Так ведь и Колобка многие исследователи отождествляют то с Солнцем, то с Луной, то есть видят в нем Аполлона и Диониса одновременно. Добавим, что тема ночного солнца присутствует в русских апокрифах и лубках.
Цивъян приводит восточнославянскую космологическую загадку «о качении круглого» (Рыбникова 128, с. 11):
Катится катушка,
Ни зверь ни птушка,
Ни камень ни вода,
Никто не отгадает никогда.
Отгадки: солнце, луна, дорога. Метафора солнца и луны понятна и подтверждается соответствующей фразеологией: они круглые и катятся по небу, как по блюдцу.
Еще более определенно говорится в другой загадке: «Голубой платок, красный колобок по платку катается…». Отгадка: солнце.
Великие мистерии Элевсина, по сути, закрепляли предыдущие возрастные инициации. Лауэштайн, справедливо сетует, что уже во времена Солона смысл и последовательность мужских инициаций были греками во многом утеряны. Однако, сохранившиеся фрагменты позволяют нам увидеть их логику.
Одной из важнейших ритуальных сцен в античных мистериях была встреча мистов с волками. Одетые в волчьи шкуры жрецы изображали царя Волкотварь и его свиту. Они больно, в кровь хлестали неофитов колючими плетьми.
Греческие девочки в возрасте 9 лет посвящались в таинства Артемиды, для чего их отдавали на обучение в храмы Богини Охотницы, где девочки носили бурое «медвежье» платье, из-за чего маленьких служительниц звали медвежатами. Напрашивается аналогия со школьной формой советских девочек.
Значимой частью женских посвящений были обряды на горе Парнас. Каждая греческая девушка хотя бы раз в жизни принимала участие в этих ритуалах. Многие продолжали участвовать в них даже после замужества. Место, в котором происходили основные таинства, было огромной пещерой на высоте 1370 метров, а снежная вершина Парнаса, где осуществлялись наиболее тайные практики, находится на высоте 2457 метра над уровнем моря. Плутарх сетует, что парнасские обряды часто приводили к обморожениям и даже гибели участниц. Так вот, женщины, участвующие в этих таинствах были одеты в длинные пестро-красные шерстяные юбки под названием «лисицы». Официально эти женские оргии были посвящены Дионису и Аполлону, однако, их сакральной целью было пробуждение в девушке подлинной женщины, той, что способна, подобно Семеле, родить, вечно умирающего и воскрешающего бога Диониса.
Лауэнштайн уверен, что наиболее древними ритуалами Элевсина были ритуалы поклонения Великой Богине. В редуцированном виде эти ритуалы сохранились в культе Деметры и Персефоны. Однако, в более раннее время центром храмового комплекса была «часовня» Анакторон или «Место Владычицы». По аналогии, невольно вспоминается, что в католических странах главные храмы городов часто называются Храмами Госпожи, например Нотр-Дам де Пари – храм госпожи Парижа.
Окончательно прояснить значение образа лисы в сказке «Колобок» помогает турменская пословица: «Для мужчины ключ от Рая лежит под ногами Матери». Получивший полное посвящение мужчина должен поклониться Женщине, поднять ключ и выпрямиться в полный рост. Излишняя гордыня, как и раболепие, порочна. Таким же видела путь рыцаря средневековая европейская традиция. В завершении упомянем, что после завершения мистерий эллины причащались приготовленными по специальному рецепту медовыми лепешками.
Однако у сказки «Колобок» есть еще один смысловой уровень. Ребенок в качестве образцов для подражания запечатлевает не просто животных, но самих Богов. В таком случае, за образом зайца скрывается Даждьбог, за волком – Перун, за медведем – Велес, а лиса оказывается Макошью.
Владимир Даль приводит еще одно значение слова колобок. Как было сказано выше, женская форма колобка – клецка. Так вот, по Далю, Клецки – детская игра: плюют сквозь пальцы; а кто заплюет свой палец, тот клецка, и ловить прочих.
Игра «клецка» – это очень важная деталь! Дело в том, что помимо, рассмотренных ранее, вербальной и пищевой, существует еще одна кодовая система, позволяющая сохранить и передать смысл сказки, речь идет о человеческом теле, а точнее руке. Лев Рудольфович Прозоров показал существование пятибожия у славян, кельтов, германцев, индов, персов. Исследования Лауэнштайна и Шахермайра позволяют присовокупить греческий и римский пантеоны. Совпадают не только количество, но и основные функции богов пантеонов этих народов. И это не случайно. Использование телесной кодовой системы наиболее надежный способ сохранить сакральные знания. Поэтому пятибожие мы находим также в европейской и индийской хиромантии. В качестве примера приведем мужской вариант телесного кода славянского пятибожия. Безымянный палец – Даждьбог, указательный – Перун, средний – Велес, а большой палец, как и указано в сказке, – Макошь.
Кем же оказывается в этой кодовой системе Колобок?
Кабакова (1994) в своей статье о поскребышах связывает их с мизинцем, а присущие им магические способности связывает с особой связью с матерью (маменькины сыночки). Можно вспомнить и сказку «Мальчик с пальчик», сюжетно напоминающую приключения Колобка. Во многих сказках и потешках мизинцу отводится особая роль, но только в сказке «Колобок» приводится телесный код всех пяти структурных архетипов.
Возвращаясь к детской игре «клецка» отметим, что это еще один кодовый канал – «игровой». В ходе этой игры, на символическом уровне, дети пускают сгусток слюны – колобка – между пальцами, каждый из которых олицетворяет сказочного персонажа. Тот, чей колобок застрянет – тому и водить. Добавим, что существует и более взрослый аналог этой игры – «ножички». Игрок должен лезвием ножа поочередно попасть в межпальцевые промежутки. Чем выше скорость – тем больше честь игроку.
В завершение коснемся цветового кода сказки. Как уже было сказано, целью Элевсинских мистерий было пробуждение у миста трех духовных органов, в системе женских структурных архетипов – это органы Афродиты, Артемиды, Афины, именно, эта триада, по мнению Лауэнштайна заключалась в образе Великой Богини. В методе Позитивной Динамической Психотерапии мы говорим о наличии трех принципов, каждый из которых можно проиллюстрировать соответствующим структурным архетипом, и которые, по аналогии с ведическими гунами соответствуют трем основным цветам.
Принцип «Надежды» – орган Афродиты – синий цвет – гуна Тамас. Как Афродита вышла в пене из моря, так и Колобок появился из муки, что старуха наскребла в синих сумерках сусек, наскребла по коробу. В западнославянских языках короб – это корабль. Очевидный намек на морское происхождение.
Принцип «Динамики» – орган Артемиды – красный цвет – гуна Раджас. Красный цвет символизирует ярость Артемиды, в славянских языках ярый синоним красного. Ярость в духовном центре Артемиды трансформируется в речь. Краснобай – красноречивый любитель красивых фраз. Красный цвет это еще и символ развития, движения. Мы уже приводили загадку: «Голубой платок, красный колобок по платку катается…».
Принцип «Гармонии» – орган Афины – золотой цвет – гуна Сатва. Золотые волосы Афины, являются одним из важнейших атрибутов, который указывает на местонахождения духовного органа – по центру лба и чуть выше бровей. Буддисты придерживаются той же локализации, они считают, что это сила, удаляющая неведение и затемнённость ума, сила, которая способствует развитию «недвойственного взгляда» на мир. У практикующего исчезают вредные привычки и болезни, его тело становится инструментом для того, чтобы давать окружающим любовь и защиту.
В методе Позитивной Динамической Психотерапии ведическому понятию «недвойственность» соответствует термин, предложенный Мартином Хайдеггером – «positum» – восприятие мира, как некой фактической данности – реальности.
В данном ключе сказка открывает еще один смысл – развитие личности через последовательную реализацию трех принципов. Личностный рост, как «Динамика» личности от «Надежды» к «Гармонии».
Во время медитативной практики концентрации на золотом цвете, согласно поучению брахманов, важно услышать и удерживать внутреннюю вибрацию слога ОМ.
Вернемся к концовке сказки: Лиса – единственная, кто не только вступает с Колобком в разговор, но и поддерживает диалог. Жак Лакан показал, что умение поддерживать диалог – это важнейший критерий взрослой, здоровой личности. Интересна символика жеста лисы – высовывание языка. «Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала! Сядь-ка на мой язычок <…> », — сказала лиса и высунула свой язык». Демонстрация языка, практически у всех народов, несет чувственный, экспрессивный подтекст. Это может быть демонстрация приязни, восхищения, сексуальности и т.д. Даже в ситуации, когда этот жест используется в качестве оберега, он имеет сексуальный подтекст – в качестве защиты человек использует энергию Великой Богини, подобно тому, как другой известный обережный жест использует мужскую сексуальную энергию бога Рода.
В ведической культуре славянскому Роду, соответствует бог Рудра, женой которого была богиня Ума. Это наиболее древнее имя Великой Богини. Ума – богиня Мать, давшая имена всему сущему. Таким образом, концовка сказки «Колобок» воспроизводит очень важный для традиционной культуры смысл – божественность брака. В освященном брачном союзе мужчина и женщина подобны Богам.
Таким образом, сюжет сказки закольцовывается (тем самым обеспечивается не только донесение идеи бесконечной цепи жизни, но и углубляется гипнотическая индукция), ведь начинается она тоже с архетипов Рудры и Умы (старик и старуха). Исходя из сказанного, возможно, подлинной концовкой сказки, с учетом явно присутствующего чувственного контекста, была фраза: «Колобок прыг к ней, а лиса ОМ!».
Список литературы:
1.Афанасьев А.Н. Колобок // Народные русские сказки. Полное собрание в одном томе. – М.: Альфа-книга, 2008. – 1087 с.
2.Ван Геннеп А. Обряды перехода. М.: Восточная литература РАН, 2002. – 200 с.
3.Кабакова Г.И. О поскребышах, мизинцах и прочих маменькиных сынках // Живая старина. 1994. № 4. С. 34-36.
4.Лауэнштайн Д. Элевсинские мистерии. М.: Энигма, 1996. – 368 с.
5.Лозовская Н.В. Персональный сайт: Психолингвистика текста. Сказка и работа памяти. — http://lozovska.narod.ru/index.html
6.Мершавка В. «Колобок». Буквальная, архетипическая, натуральная, ритуальная и этимологическая интерпретации. — http://www.jungland.ru/node/2919
7.Мершавка В. «Колобок». Психоаналитическая Интерпретация. — http://www.jungland.ru/node/2921
8.Неклюдов С.Ю. К вопросу о фольклоре и обряде // Миф, символ, ритуал. Народы Сибири. [Сб. статей в честь Е.С. Новик.] М.: РГГУ. 2008, С. 11-22
9.Новик Е.С. Обряд и фольклор в сибирском шаманизме. Опыт сопоставления структур. М.: Восточная литература РАН, 2004 (1-е изд. . ГРВЛ Наука, 1984).
10.Орлов В.Б. Причастие солнцем. — http://history-ryazan.ru/node/5438?page=0%2C0
11.Прозоров Л.Р. Русь языческая. М.: Яуза-Эксмо, 2009. – 544 с.
12.Прозоров Л.Р. Русская хиромантия — пантеон на ладони http://www.perunica.ru/ozar/1028-russkaya-xiromantiya-ili-panteon-na-ladoni.html
13.Слабинский В.Ю. Семейная позитивная динамическая психотерапия. – СПб.: Наука и Техника, 2009. – 464 с.
14.Толстой Н.И. Секрет Колобка // Живая старина. 1995. № 3.С. 41-42
15.Фефелова Ю.Г. Я на улице мешен, я на солнышке печен… (Сказочный текст на границе ритуала и игры) // Традиционные модели в фольклоре, литературе, искусстве. СПб., 2002. С. 192-205.
16.Шахермайр Ф. Александр Македонский. М.: Наука, 1984. – 384 с.
17.Цивъян Т.В. Роковой путь Колобка // Язык культуры: семантика и грамматика. М., 2004, С. 310-321.
Пример из моей практики. Опубликовано по желанию человека.
Некий человек по имени Серафим: всех призываю осмыслить Иван-царевич и Серый волк, как символическое произведение, хотя и народное. И вот, скажите, что же все-таки символизирует Серый волк. На полном серьезе спрашиваю.
Я (психолог Анастасия Медеу): Э, да это типичный герой…как Одиссей отправился за золотым руном, так и Иван-царевич за золотой жар-птицей и золотыми молодильными яблоками (вы про эту народную сказку?)
Предположу, что серый волк может для женщин символизировать
анимуса — некий комплекс, мужскую часть души в ней, мужской принцип. Или просто личность мужчины.
Серый волк -это то, на чем основываются устремления главного героя , некая энергетика витальная личности . Может быть, это личное бессознательное героя, если шире толковать…
А в обще у каждого читателя индивидуально. Как в анекдоте про Фрейда: «банан деточка иногда может быть просто банан…»
Серафим:
Вот. Все остальные были ерунда. А вот колобка было жалко до истерики. Всех перехитрил. От всех ушел. И для чего! Чтобы эта рыжая сволочь его в конце концов сожрала ни за что ни про что!!!
Вы перечитайте сказку о Сером волке внимательно и вдумчиво. И попытайтесь дать убедительную мотивацию его, волка- действиям. Это очень загадочный персонаж. Отождествлять его с мужчиной, с мужским началом :: несколько притянуто за уши…
Я (психолог Анастасия Медеу): да, я согласна , что притянуто за уши. А знаете как я притянула? Я же тексты сказок читаю только чтобы сравнить восприятие клиентов (я практикующий психолог) и сам текст. Была у меня клиентка, которая ТАК ПЕРЕСКАЗАЛА сказку о сером волке и молодильных яблоках и… что у нее серый волк олицетворял мужское начало . Я ее отождествление вспомнила А знаете почему вспомнилось? Я иду в своем восприятии от психологической практики, я занимаюсь диагностикой по текстам. Т.е. «иду» от ПЕРЕСКАЗА клиентом сказки по памяти, а не от текста. Я не литературовед и не филолог, а психоаналитик и частично изучаю психолингвистику. И поэтому иду не от литературоведческих и филологических теорий и не от фольклористики и не от типичных книжных толкований психоаналитических, а от встреченного в практике своей или в практике коллег…
Вот по памяти вспомните ту сказку, которую вы читали в возрасте до 7 лет и очень любили, перескажите и посмотрим какие парадоксы восприятия будут? Сравним с текстом реальным. Желательно вспомнить, то произведение автора и название которого вы забыли. Хотите эксперимент с памятью детской и личным процессом отождествления и символизации? Каждому свое — символ волка для каждого свой. не исключаю , что для мужчины он будет символизировать что то другое…
К тому же я не знаю какую сказку О Сером Волке и Иване царевиче и …вы имеете в виду? В какой обработке, из какой книги?
А про типичное восприятие образа серого волка я судить не берусь — мне это мало интересно, для работы мало пользы…
Серафим: Сказочку я попытаюсь вспомнить. Чуть погодите.
Я (психолог Анастасия Медеу): вы с детства сказку «колобок» не перечитывали ))) ? ээээ а поподробнее хотите вспомнить? можете даже заново сочинить? от первого лица пожалуйста. как то меня ваши несколько строчек заинтересовали. Поподробнее сказочку расскажите от лица того персонажа, который вас задевал в детстве более всего. «Я…рыжая сволочь..»
Или «Я колобок…»
Серафим:
Начну. Я колобок. Отвязный чувак. Мне все по барабану. Я люблю свободу. Меня пытаются всячески прессовать, но я на всех забиваю. Я круглый и я качусь. 2. Я круглый и я качусь. Меня тормозят всякие отморозки. Но я высокодуховное существо. И поэтому они надо мной не властны. И вот, я встречаю рыжую сволочь. То есть я не знаю ещё, что это сволочь. Я думаю, что это высокодуховное существо. Я думаю, что она :: высокодуховное существо, потому что она притворяется. Она мне вещает лапшу на уши. А я верю. И вот:: печальный абзац:: рыжая сволочь съедает меня, и высокодуховного существа больше не существует. Существует сырая рыжая сволочь
Я (психолог Анастасия Медеу): Анализ зависит от знания ваших целей актуальных сейчас. А я об этом не прочитала еще. Поэтому возможны погрешности…Итак, приступим кратко без интимных подробностей — интимное только в личку присылаю..
Видны основная ценность в жизни — то что вы называете высокодуховность. Можете здесь растолковать, можете в личном сообщении …Негативное начало — женское. Предрасположенность к выходу из стрессовых ситуаций — бегство от близких людей . Вероятно то, что отношения с матерью — ранний отрыв от матери , от корней, от семьи в целом ,проблематичен и актуален вопрос самостийности, самостоятельности, оригинальности, личностного роста (тип «искатель»). Это ценность — быть отличающимся от других, умным, высокодуховным. К сожалению. вероятно предрасположенность оценивать женщин по уму и ожидать от них подвоха. Вероятно одиночество, развод из-за обманутых ожиданий. Вероятно, отсутствие семьи. В анамнезе можно предположить, что было прерванное движение к матери — ранний травматичный опыт отлучения от матери или от семьи в целом… Вероятно глубоко бессознательно. Например, ранняя госпитализация. хоть и краткая, но наложившая отпечаток. «Зацикленность» на образе негативной женщины.
Если предположение насчет матери верно, а проверить это можно через глубинный психоанализ , то вероятно перенесение негативного разрыва с матерью на бессознательный выбор партнерши,. которая доводит то психологической смерти или даже физической смерти. Вероятна бессознательная склонность к стратегии адаптации — «рыба ищет, где глубже, человек где лучше». Маловероятно но возможен уход у одиночество. в отшельничество, в целом разрыв со всеми людьми…Постоянно сволочи встречаются. Мир в обще жестокая обитель, так и норовят съесть, , никакой высокодуховности — вероятно такое мнение.
Надеюсь. что толкование неправильно. Ибо, хочу, чтобы вы были счастливы. Потенциал к этому явно есть — т.к. креативность есть и вероятно и духовность у вас точно есть.
В обще, я за то чтобы оценивать женщину как человека, а не как женщину и оценивать ее не по высокодуховности, а по чему-то другому.
Серафим: Божеж ты мой! До чегож умно! Вот бы мне такой умище в мою голову! И все ведь насквозь видит! Божеж ты мой!
(суеверно крестится)
Я (психолог Анастасия Медеу): J))))))
© Слабинский В.Ю. Психологические коды сказки «Колобок» (фрагмент новой книги), Санкт-Петербург, 2010
© Слабинский Владимир Юрьевич, кандидат медицинских наук, доцент кафедры психотерапии Санкт-Петербургской Государственной Медицинской Академии им. И.И. Мечникова; руководитель Санкт-Петербургского института Позитивной Динамической Психотерапии и Психологии Отношений
Начнем разговор с двух цитат признанных классиков.
Первое слово Владимиру Яковлевичу Проппу: «Сказка настолько богата и разнообразна, что изучать все явление сказки целиком во всем его объеме и у всех народов невозможно. Поэтому материал должен быть ограничен…».
«Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок». – Александр Сергеевич Пушкин.
Сразу оговоримся, что в фокусе нашего разговора будут, прежде всего, психологические аспекты, поэтому многие, несомненно, важные и интересные факты, гипотезы, выводы будут опушены. Так, мы не будем рассматривать связь сказки с космогоническими представлениями, хотя, несомненно, это очень интересный ракурс, и, несмотря на то, что выбранная для разбора сказка как раз дает широкое поле для космогонических интерпретаций.
Сказка «Колобок» является не только одной из самых распространенных, но и одной из самых загадочных сказок индоевропейского эпоса.
В разных вариациях эта сказка встречается, по-видимому, у всех индоевропейских народов. Наталья Викторовна Лозовская приводит 39 вариаций этой сказки. В качестве примера можно упомянуть: белорусскую сказку «Сбежавший пирог»; украинскую cказочку про коржика; норвежскую сказку о пироге; шведскую сказку «Маленькая Лиза»; английскую сказку «Джони-пончик»; шотладские сказки «Лиса и маленькая пышечка»; «Овсяная лепешечка»; ирландскую сказку «Завороженный пудинг»; литовскую сказку «Лисьи сночки»; узбекскую сказку «Лиса и волк». Кроме того, эта сказка известна чехам, полякам, моравам, туркменам и другим народам.
Столь широкий ареал распространения сказки «Колобок» неоспоримо свидетельствует о ее важности в деле передачи неких сакральных знаний новому поколению. Отнюдь неслучайно эту сказку очень высоко ценил педагог К.Д. Ушинский, настолько высоко, что даже сделал свой вариант литературной обработки этой сказки.
Однако, наиболее архаичный и полный вариант сказки про колобка был записан Афанасьевым в заповеднике старины – на Русском Севере.
Будем исходить из того, что содержание сказки всем знакомо с детства, поэтому текст сказки приводиться не будет. Начнем с небольшого лингвистического комментария Афанасьва:
1.Колобок – сдобная, пресная лепешка.
2.Короб – ящик с замком для поклажи.
3.Сусек – засек, закром.
4.Пряжон – жарен (Ред.).
Обратимся к словарям:
1.Колобок – небольшой, круглый хлебец – Толковый словарь Ушакова
2.Колобок (в женском роде – Клецка) – комок из пресного теста, иногда скоромный (не постный), в похлебку. – Словарь живого великорусского языка Даля.
У протопопа Аввакума, в его «Житии…» (вторая половина XVII века) читаем. «…Фекла Симеоновна: оне нам от смерти голодной тайно давали отраду, без ведома ево, – иногда пришлют кусок мясца, иногда колобок, иногда мучки и овсеца».
По Наумову, в Симбирской губернии начала XIX века «колебятка» означало последний хлеб из квашни. Есть и гастрономические аналоги у других народов.
Галушки – отваренные в горячей воде кусочки теста — едят в Украине, Польше, Словакии, Чехии, Венгрии.
Кнедли / кнедлики / клецки – блюдо немецкой, австрийской, чешской, словацкой, латышской, венгерской, польской, норвежской кухни.
Джажылы букче (Волшебные колобки) – туркменское праздничное блюдо. К слову, в туркменской сказке колобок – девочка.
Аранчини (маленькие апельсины) – блюдо сицилийской кухни, Представляет собой обжаренные или, в некоторых случаях, запечённые шарики из риса диаметром до 10 см., начиненные мясом с сыром моцареллой и зелоным горошком. В прежние времена аранчини готовились из пшеничной муки. Свое название блюдо получило благодаря насыщенному желто-оранжевому цвету после обжаривания. Аранчини – это маленькое Солнце.
Фалафель – блюдо древнеегипетской кухни, представляющее собой фритированные шарики из пюрированных бобовых. Блюдо распространено во всех ближневосточных кухнях, а также в Северной Африке, то есть в южном сегменте Средиземноморья. В древнегреческом пантеоне бобовые считались растениями солнечного Аполлона.
Баурсаки – традиционное среднеазиатское блюдо, распространено у казахов, киргизов, татар, башкир, монголов, уйгуров. Небольшие круглые пончики из пресного или дрожжевого теста, готовятся путём жарки во фритюре в казане. Баурсаки являются непременным атрибутом праздничного стола, в виде горки в отдельном блюде. В этом случае их поливают медом. Используются как ритуальное блюдо в свадебной церемонии.
В казахском языке «бауырсак» – почитающий родственников; радушный по отношению к родственникам или шире – добрый, отзывчивый. «Бауыр» – брюхо, живот, печень, кровный родич, а «сак» в сочетании с другими словами означает «осторожный». Выходит, что дословно казахский собрат колобка баурсак – это осторожный и радушный родич.
Сделаем первый вывод – сказка «Колобок» не только широко распространена у индоевропейцев, но и имеет гастрономическое соответствие – блюдо, использующееся в ритуальной кухне.
Выходит, знания, передающиеся посредством этой сказки, имели особую значимость для предков, не для каждой сказки придумывается особое блюдо.
Е.С. Новик (2004) в результате анализа связи ритуального действа и сопровождающего его текста, изучения соотношения вербальных и невербальных текстов как двух взаимосвязанных манифестаций единой устной традиции, порожденных идентичными механизмами, отметила параллелизм структуры шаманского камлания и морфологической схемы фольклорного нарратива (по В.Я. Проппу). Основываясь на своих исследованиях, Новик предложила универсальную типологию повествовательных и обрядовых традиций.
С.Ю. Неклюдов (2008) отмечает, что народная культура (да и не только народная) склонна многократно передавать свои сообщения в различных кодовых системах, тем как бы самым страхуя их от содержательных потерь. Причем подобный синкретизм тем сильнее, чем архаичнее традиция, например, в соответствующие синкретические контексты, жестко вписана магическая поэзия или обрядовые песни.
Какие же знания хранит эта сказка?
Ответ на данный вопрос искали многие исследователи. В эру интернета, наверное, нет смысла проводить подробный анализ проведенных разными авторами исследований, желающие могут найти и прочесть первоисточники. Однако, необходимо упомянуть работы, с которыми стоит ознакомиться прежде всего: Толстого, Фефеловой, Кабановой, Цивъян, Мершавки, Орлова.
К сожалению, авторы оказались в плену профанического (термин Рене Генона) восприятия текста и пошли по пути вульгарного толкования, причиной тому явилась концовка сказки, которая буквально их заворожила. Чего стоит название статьи Цивъян «Роковой путь колобка». Орлов вообще настаивает, что конец сказки потерян, так как не может, мол, сказка завершаться столь трагично.
Мы придерживаемся идеи, что сказка, сохранившаяся на такой огромной территории, среди большого числа народов, и вдобавок подкрепленная ритуальным пищевым кодом, не может нести отрицательный, разрушающий смысл. Однозначно, «Колобок» – положительная сказка. Это необходимо принять как аксиому. Нужно только понимать сказку не через призму современного невротичного мышления, а в контексте Традиции. Психология человека традиционного общества сильно отличается от психологии нашего современника. Напомним, что, по мнению Лазурского, характер – это, прежде всего, инструмент адаптации к условиям внешней среды. Более детально мы исследовали этот вопрос в предыдущих работах. В тоже время, справедливости ради, отметим, что названные выше исследователи, совершили много удивительных открытий, которые были использованы в данной работе.
Эрик Берн еще в середине XX века доказал, что посредством сказок родители программируют жизненный сценарий ребенка. Проанализировав большое количество жизненных историй своих пациентов, Берн наглядно продемонстрировал, как в жизни современных людей осуществляются сценарии «Красной шапочки», «Золушки» и другие.
Предположим, что сказка «Колобок» также является кодом, хранящим определенный вариант жизненного сценария. Берн подчеркивал, что сказки написаны «марсианским языком», а Жак Лакан утверждал, что миф и сновидение не только говорят языком поэзии, но и подчиняются одним законам. Следовательно, будет правомочно использовать для анализа сказки инструментарий, использующий психологами для толкования сновидений.
Сказка «Колобок» как сновидение.
Жил-был старик со старухою. Были они бедны, настолько, что у них даже муки не было. По воле старика, старуха поскребла по сусекам, помела крылышком по амбарам и набрала немного муки и которой испекла колобок. Убежал Колобок от старика и старухи и покатился по свету. На его пути встретились заяц, волк, медведь. Каждый из них угрожал Колобку, но он убежал от всех. Позже Колобок встретил Лису, которая начала хвалить его, обманула и съела.
Если бы приведенный текст был бы предоставлен сновидцем, то вполне правомочен допуск, что Колобок – это символическое отображение самого сновидца. Идею, что Колобок имеет человеческую природу разделяют Толстой, Кабакова, Цивъян и другие. Тогда, старик и старуха его родители, а сам он поскребыш – последний, уже нежданный сын. Таких детей считали даром Богов и наделяли особой магической силой. Последнее, как справедливо замечено Толстым, постулируется текстовой структурой: «с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям, через порог в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше», такая структура текста характерна для северорусских заговоров: «Стане ти раб Божий (имя рек) …пойдет из дверей дверьми, из сеней сеньми, из ворот воротами, выйдет далече в чистое поле…» (Кемский уезд Архангельской губернии), цит. по (Майков 1994, с. 81).
Владимир Даль связывает слово «коло» с идеей движения, а кроме того приводит еще одно понятие «колобойство». Колобойство – мука с упрямым, упорным человеком. С неслухом одно колобойство. Колобойничать – поживляться то тут, то там. Колобродить – шляться, слоняться, шататься без дела; бродить беспокойно из угла в угол, в помеху другим; шалить, проказить, баловать от безделья. В данном контексте Колобок напоминает героя популярных советских фильмов Ивана Бровкина, который тоже шалил, доставляя беспокойство односельчанам, а потом взял да и уехал осваивать Целину.
Еще одна важная деталь, которую упустили предыдущие исследователи, Колобок поет:
Я у дедушки ушел,
Я у бабушки ушел,
У тебя, зайца, не хитро уйти!
У тебя, волка,не хитро уйти!
У тебя, медведя, не хитро уйти!
У тебя, лиса, и подавно уйду!
Обратим внимание на использованный в сказке предлог. Древнейшие (непроизводные) предлоги – от, в, у, без, до, из, к, на, по, о, перед, при, через, с, и, нет, за, над, для, об, под, про. В наиболее архаичном варианте сказки используется предлог «у». В современных пересказах Колобка используется предлог «от», но в славянских языках, предлогу «у» соответствует не предлог «от», а предлог «в». Получается, Колобок поет о том, чему он учится по ходу сюжета:
Я в дедушку пошел,
Я в бабушку пошел,
В тебя, заяц, не хитро пойти!
В тебя, волк, не хитро пойти!
В тебя, медведь, не хитро пойти!
В тебя, лиса, и подавно пойду!
Напомним, что выражение «пошел в маму» является устойчивым и означает «похож на маму».
В методологии Позитивной Динамической Психотерапии мы исходим из того, что появление в сновидении множества персонажей свидетельствует о манифестации проблемы в кластере взаимоотношений и показывает развитие Ключевого конфликта, так как каждый из персонажей иллюстрирует проявление той или иной черты характера сновидца. Согласно другому правилу, чувство страха, возникающее во время сна, свидетельствует о Базовом конфликте, о неком качественном скачке личностного развития, зачастую связанном с определенной инициацией. Таким образом, в анализируемой сказке представлена динамика становления характера главного героя.
Рассмотрим наиболее часто встречающиеся коннотации персонажей: заяц – трусость, волк – злость, медведь – сила, лиса – хитрость. В свете принятой аксиомы о положительном смысле сказки, применим прием позитивной реинтерпритации: заяц – это осторожность, волк – ярость, медведь – сила, лиса – находчивость. Выходит, что на этом смысловом уровне, сказка «Колобок» – это жизненная история последнего сына, который от бедности и безысходности отправился в путь-дорогу, в результате приключений повзрослел (заматерел), а в концовке женился и осел на новом месте (символизм глотки, как вагины, с точки зрения психоанализа достаточно очевиден). Кроме того, напомним классическую схему ритуала инициации, предложенную Арнольдом де Геннепом: ритуальное выделение индивида из коллектива – пограничный период (фаза ритуальной смерти или бесстатустность) – реинкорпорапия в коллектив, но уже в новом качестве.
Получается достаточно типичная история жизни последних сыновей в дохристианскую эпоху. Сказки настойчиво твердят, что младшим сыновьям наследства не хватает. Оставил мельник старшему сыну – мельницу, среднему – осла, а младшему – сапоги (символ дороги!) и кота в придачу. Так ведь, так и в действительности было. Младшие сыновья сбивались в ватаги и отправлялись в набег. Так было у скифов, славян, германцев, чего стоит один только натиск на Европу норманнов. Те, кто выживал, становились настоящими воинами, и оседали где-то в новых землях, женившись на аборигенках.
Еще один пример. В горах Гиндукуша живет очень интересный народ, состоящий из светлоглазых, светловолосых, светлокожих людей. Вокруг них уже почти тысячелетие исламский мир, а они по вероисповеданию язычники. Ученые считают, что этот народ – арийский реликт, оставшийся в горах Афганистана со времен переселения ариев в Индию. А сами себя представители этого народа именуют калаши. Помните, пословицу: «Куда полез со свиным рылом да в калашный ряд» и присказку, в которой опытного человека называют «тертым калачом»? Целая страна колобков!
Выходит, что на этом смысловом уровне сказка «Колобок» формирует вполне положительный жизненный сценарий.
Однако, если сказка «Колобок» – это технология родительского программирования судьбы младших сыновей, что с точки зрения родовой общины было очень важной задачей, от решения которой напрямую зависела экспансия в новые земли к новым природным ресурсам, то в сказке должен быть минимум еще один смысловой пласт. Слишком уж важной для выживания общины задачей является колонизация новых территорий.
Рассмотрим персонажей сказки через призму архетипов. Напомним, что существуют две стратегии обучения. Постепенное, последовательное увеличение знаний путем сознательно присвоения новой информации, и обучение посредством импритингового запечатления учеником целостного образа учителя или другого образца для подражания. В восточных системах самосовершенствования этот вариант называется «гуру-йога». Импритинговое запечатление происходит тем легче, тем больше учитель соответствует архетипу. К примеру, при слове «волхв» всплывает образ пожилого мужчины с длинными распущенными волосами и окладистой бородой; при упоминании невесты представляется девушка в белом и с фатой на голове. Импритинговое запечатление – очень важная образовательная стратегия, так как позволяет ребенку не столько приобрести новые знания, сколько освоить новые умения. В сложной ситуации ребенок идентифицируется с образцом для подражания, и как бы становится им – начинает реагировать и вести себя как учитель.
Старик и старуха, или дед и баба – это не только родители, но и архетип родовой общины. В более широком смысле за этими персонажами скрывается бог Род.
Заяц – символ плодовитости, жизненной энергии. В народе считалось, что заяц, приснившийся во сне, предвещал скорую беременность. Заячья кровь считалась самым действенным средством повышения потенции. Заячьим жиром смазывали половые органы роженицам во время затянувшихся тяжёлых родов. Заячий помёт использовали при лечении венерических заболеваний. А, кроме того, у славян бытовали представления, что младенцев находят в капусте, куда их проносит заяц. Геродот в своей «Истории народов» приводит случай, как накануне начала сражения между войсками персов и скифов пробежали два зайца, после чего войну пришлось отменить. Славяне представляли битву Правды и Кривды в виде поединка двух зайцев.
Волк – символ воинской доблести, ярости, воинского и охотничьего умения. Многие индоевропейские народы считали себя людьми-волками. Достаточно упомянуть славян-волотов (позже взявших название лютичи) римлян, туркмен, греков-спартанцев. Волчица выкормила основателей Рима, персидского царя Кира, германского героя Дитриха, славянского богатыря Велигора. Славяне называли волками молодых воинов, занимавшихся озорством – набегами с целью захвата добычи и трофеев. Скандинавы называли воинами-волками (ульфхетнарами) свирепых бойцов, не только одевавшихся в волчьи шкуры, но и, по преданиям, превращавшихся во время битвы в этих животных. Схожие вещи рассказывали про казаков-характерников.
Медведь – символ доброты, силы и мудрости – «Мёд-ведающий». Хозяин леса – царь Северных лесов, медведь олицетворяет удачу и победу. У славян – это символ жреческого сословия. Символ медведя связан c пробуждением сил природы, трансформацией мужской энергии, супружества, когда преобразующая сила может находиться в длительной спячке, а затем встрепенуться, преобразиться. Напомним, что 25 декабря медведица рожает в берлоге медвежонка.
Лиса – второй женский персонаж сказки – символизирует эротику, плотскую любовь, грацию, хитроумие. В сказках Лиса Патрикеевна дурачит других животных: зайца, волка, медведя, но панически боится петуха.
В таком варианте жизненный путь Колобка соответствует этапам, по сути, шаманских посвящений, в результате которых неофит приобретал духов помощников. Психологический аспект данного процесса, несомненно, связан с импритинговым запечатлением. Маленького мальчика называли «зайчик», повзрослев, он становился «воином-волком», позже заматерев – «жрецом-медведем», и, наконец, женившись, основывал свой род.
Однако, если наша реконструкция верна, то должны сохраниться, хотя бы следы ритуалов соответствующих посвящений. Должны найтись аналогии в исторически засвидетельствованных обрядах. Такие аналогии существуют.
Дитер Лауэнштайн в своей монографии «Элевсинские мистерии» пишет, что подлинной целью античных ритуалов было пробуждение трех духовных органов. Первый размещался в области солнечного сплетения и даровал мисту чувство любви, второй соответствовал гортани и ярости, третий располагался в центре лба, открытие этого органа наделяло человека мудростью. Удивительное совпадение! Однако, этим совпадения не исчерпываются. Как доказал Лауэнштайн, Элевсинские таинства были связаны с культом Аполлона-Диониса, в котором, Аполлон был олицетворением Летнего Солнца, а Дионис – зимнего или ночного Светила. Плутарх так толкует взаимоотношения двух богов: «Дионис со своими оргиями – властелин зимы, Аполлон, которому ясными, чистыми звуками поют пеан, правит летом». В Дельфийском храме, посвященном Аполлону в тайном недоступном посторонним помещении, рядом с омфалом, где стоял треножник Пифии, находилась урна с прахом Диониса. Более поздний автор латинянин Макробий соединяет обоих в образе одного Аполлона: «Аполлон подобен солнцу ночи». Так ведь и Колобка многие исследователи отождествляют то с Солнцем, то с Луной, то есть видят в нем Аполлона и Диониса одновременно. Добавим, что тема ночного солнца присутствует в русских апокрифах и лубках.
Цивъян приводит восточнославянскую космологическую загадку «о качении круглого» (Рыбникова 128, с. 11):
Катится катушка,
Ни зверь ни птушка,
Ни камень ни вода,
Никто не отгадает никогда.
Отгадки: солнце, луна, дорога. Метафора солнца и луны понятна и подтверждается соответствующей фразеологией: они круглые и катятся по небу, как по блюдцу.
Еще более определенно говорится в другой загадке: «Голубой платок, красный колобок по платку катается…». Отгадка: солнце.
Великие мистерии Элевсина, по сути, закрепляли предыдущие возрастные инициации. Лауэштайн, справедливо сетует, что уже во времена Солона смысл и последовательность мужских инициаций были греками во многом утеряны. Однако, сохранившиеся фрагменты позволяют нам увидеть их логику.
Одной из важнейших ритуальных сцен в античных мистериях была встреча мистов с волками. Одетые в волчьи шкуры жрецы изображали царя Волкотварь и его свиту. Они больно, в кровь хлестали неофитов колючими плетьми.
Греческие девочки в возрасте 9 лет посвящались в таинства Артемиды, для чего их отдавали на обучение в храмы Богини Охотницы, где девочки носили бурое «медвежье» платье, из-за чего маленьких служительниц звали медвежатами. Напрашивается аналогия со школьной формой советских девочек.
Значимой частью женских посвящений были обряды на горе Парнас. Каждая греческая девушка хотя бы раз в жизни принимала участие в этих ритуалах. Многие продолжали участвовать в них даже после замужества. Место, в котором происходили основные таинства, было огромной пещерой на высоте 1370 метров, а снежная вершина Парнаса, где осуществлялись наиболее тайные практики, находится на высоте 2457 метра над уровнем моря. Плутарх сетует, что парнасские обряды часто приводили к обморожениям и даже гибели участниц. Так вот, женщины, участвующие в этих таинствах были одеты в длинные пестро-красные шерстяные юбки под названием «лисицы». Официально эти женские оргии были посвящены Дионису и Аполлону, однако, их сакральной целью было пробуждение в девушке подлинной женщины, той, что способна, подобно Семеле, родить, вечно умирающего и воскрешающего бога Диониса.
Лауэнштайн уверен, что наиболее древними ритуалами Элевсина были ритуалы поклонения Великой Богине. В редуцированном виде эти ритуалы сохранились в культе Деметры и Персефоны. Однако, в более раннее время центром храмового комплекса была «часовня» Анакторон или «Место Владычицы». По аналогии, невольно вспоминается, что в католических странах главные храмы городов часто называются Храмами Госпожи, например Нотр-Дам де Пари – храм госпожи Парижа.
Окончательно прояснить значение образа лисы в сказке «Колобок» помогает турменская пословица: «Для мужчины ключ от Рая лежит под ногами Матери». Получивший полное посвящение мужчина должен поклониться Женщине, поднять ключ и выпрямиться в полный рост. Излишняя гордыня, как и раболепие, порочна. Таким же видела путь рыцаря средневековая европейская традиция. В завершении упомянем, что после завершения мистерий эллины причащались приготовленными по специальному рецепту медовыми лепешками.
Однако у сказки «Колобок» есть еще один смысловой уровень. Ребенок в качестве образцов для подражания запечатлевает не просто животных, но самих Богов. В таком случае, за образом зайца скрывается Даждьбог, за волком – Перун, за медведем – Велес, а лиса оказывается Макошью.
Владимир Даль приводит еще одно значение слова колобок. Как было сказано выше, женская форма колобка – клецка. Так вот, по Далю, Клецки – детская игра: плюют сквозь пальцы; а кто заплюет свой палец, тот клецка, и ловить прочих.
Игра «клецка» – это очень важная деталь! Дело в том, что помимо, рассмотренных ранее, вербальной и пищевой, существует еще одна кодовая система, позволяющая сохранить и передать смысл сказки, речь идет о человеческом теле, а точнее руке. Лев Рудольфович Прозоров показал существование пятибожия у славян, кельтов, германцев, индов, персов. Исследования Лауэнштайна и Шахермайра позволяют присовокупить греческий и римский пантеоны. Совпадают не только количество, но и основные функции богов пантеонов этих народов. И это не случайно. Использование телесной кодовой системы наиболее надежный способ сохранить сакральные знания. Поэтому пятибожие мы находим также в европейской и индийской хиромантии. В качестве примера приведем мужской вариант телесного кода славянского пятибожия. Безымянный палец – Даждьбог, указательный – Перун, средний – Велес, а большой палец, как и указано в сказке, – Макошь.
Кем же оказывается в этой кодовой системе Колобок?
Кабакова (1994) в своей статье о поскребышах связывает их с мизинцем, а присущие им магические способности связывает с особой связью с матерью (маменькины сыночки). Можно вспомнить и сказку «Мальчик с пальчик», сюжетно напоминающую приключения Колобка. Во многих сказках и потешках мизинцу отводится особая роль, но только в сказке «Колобок» приводится телесный код всех пяти структурных архетипов.
Возвращаясь к детской игре «клецка» отметим, что это еще один кодовый канал – «игровой». В ходе этой игры, на символическом уровне, дети пускают сгусток слюны – колобка – между пальцами, каждый из которых олицетворяет сказочного персонажа. Тот, чей колобок застрянет – тому и водить. Добавим, что существует и более взрослый аналог этой игры – «ножички». Игрок должен лезвием ножа поочередно попасть в межпальцевые промежутки. Чем выше скорость – тем больше честь игроку.
В завершение коснемся цветового кода сказки. Как уже было сказано, целью Элевсинских мистерий было пробуждение у миста трех духовных органов, в системе женских структурных архетипов – это органы Афродиты, Артемиды, Афины, именно, эта триада, по мнению Лауэнштайна заключалась в образе Великой Богини. В методе Позитивной Динамической Психотерапии мы говорим о наличии трех принципов, каждый из которых можно проиллюстрировать соответствующим структурным архетипом, и которые, по аналогии с ведическими гунами соответствуют трем основным цветам.
Принцип «Надежды» – орган Афродиты – синий цвет – гуна Тамас. Как Афродита вышла в пене из моря, так и Колобок появился из муки, что старуха наскребла в синих сумерках сусек, наскребла по коробу. В западнославянских языках короб – это корабль. Очевидный намек на морское происхождение.
Принцип «Динамики» – орган Артемиды – красный цвет – гуна Раджас. Красный цвет символизирует ярость Артемиды, в славянских языках ярый синоним красного. Ярость в духовном центре Артемиды трансформируется в речь. Краснобай – красноречивый любитель красивых фраз. Красный цвет это еще и символ развития, движения. Мы уже приводили загадку: «Голубой платок, красный колобок по платку катается…».
Принцип «Гармонии» – орган Афины – золотой цвет – гуна Сатва. Золотые волосы Афины, являются одним из важнейших атрибутов, который указывает на местонахождения духовного органа – по центру лба и чуть выше бровей. Буддисты придерживаются той же локализации, они считают, что это сила, удаляющая неведение и затемнённость ума, сила, которая способствует развитию «недвойственного взгляда» на мир. У практикующего исчезают вредные привычки и болезни, его тело становится инструментом для того, чтобы давать окружающим любовь и защиту.
В методе Позитивной Динамической Психотерапии ведическому понятию «недвойственность» соответствует термин, предложенный Мартином Хайдеггером – «positum» – восприятие мира, как некой фактической данности – реальности.
В данном ключе сказка открывает еще один смысл – развитие личности через последовательную реализацию трех принципов. Личностный рост, как «Динамика» личности от «Надежды» к «Гармонии».
Во время медитативной практики концентрации на золотом цвете, согласно поучению брахманов, важно услышать и удерживать внутреннюю вибрацию слога ОМ.
Вернемся к концовке сказки: Лиса – единственная, кто не только вступает с Колобком в разговор, но и поддерживает диалог. Жак Лакан показал, что умение поддерживать диалог – это важнейший критерий взрослой, здоровой личности. Интересна символика жеста лисы – высовывание языка. «Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала! Сядь-ка на мой язычок <…> », — сказала лиса и высунула свой язык». Демонстрация языка, практически у всех народов, несет чувственный, экспрессивный подтекст. Это может быть демонстрация приязни, восхищения, сексуальности и т.д. Даже в ситуации, когда этот жест используется в качестве оберега, он имеет сексуальный подтекст – в качестве защиты человек использует энергию Великой Богини, подобно тому, как другой известный обережный жест использует мужскую сексуальную энергию бога Рода.
В ведической культуре славянскому Роду, соответствует бог Рудра, женой которого была богиня Ума. Это наиболее древнее имя Великой Богини. Ума – богиня Мать, давшая имена всему сущему. Таким образом, концовка сказки «Колобок» воспроизводит очень важный для традиционной культуры смысл – божественность брака. В освященном брачном союзе мужчина и женщина подобны Богам.
Таким образом, сюжет сказки закольцовывается (тем самым обеспечивается не только донесение идеи бесконечной цепи жизни, но и углубляется гипнотическая индукция), ведь начинается она тоже с архетипов Рудры и Умы (старик и старуха). Исходя из сказанного, возможно, подлинной концовкой сказки, с учетом явно присутствующего чувственного контекста, была фраза: «Колобок прыг к ней, а лиса ОМ!».
Список литературы:
1.Афанасьев А.Н. Колобок // Народные русские сказки. Полное собрание в одном томе. – М.: Альфа-книга, 2008. – 1087 с.
2.Ван Геннеп А. Обряды перехода. М.: Восточная литература РАН, 2002. – 200 с.
3.Кабакова Г.И. О поскребышах, мизинцах и прочих маменькиных сынках // Живая старина. 1994. № 4. С. 34-36.
4.Лауэнштайн Д. Элевсинские мистерии. М.: Энигма, 1996. – 368 с.
5.Лозовская Н.В. Персональный сайт: Психолингвистика текста. Сказка и работа памяти. — http://lozovska.narod.ru/index.html
6.Мершавка В. «Колобок». Буквальная, архетипическая, натуральная, ритуальная и этимологическая интерпретации. — http://www.jungland.ru/node/2919
7.Мершавка В. «Колобок». Психоаналитическая Интерпретация. — http://www.jungland.ru/node/2921
8.Неклюдов С.Ю. К вопросу о фольклоре и обряде // Миф, символ, ритуал. Народы Сибири. [Сб. статей в честь Е.С. Новик.] М.: РГГУ. 2008, С. 11-22
9.Новик Е.С. Обряд и фольклор в сибирском шаманизме. Опыт сопоставления структур. М.: Восточная литература РАН, 2004 (1-е изд. . ГРВЛ Наука, 1984).
10.Орлов В.Б. Причастие солнцем. — http://history-ryazan.ru/node/5438?page=0%2C0
11.Прозоров Л.Р. Русь языческая. М.: Яуза-Эксмо, 2009. – 544 с.
12.Прозоров Л.Р. Русская хиромантия — пантеон на ладони http://www.perunica.ru/ozar/1028-russkaya-xiromantiya-ili-panteon-na-ladoni.html
13.Слабинский В.Ю. Семейная позитивная динамическая психотерапия. – СПб.: Наука и Техника, 2009. – 464 с.
14.Толстой Н.И. Секрет Колобка // Живая старина. 1995. № 3.С. 41-42
15.Фефелова Ю.Г. Я на улице мешен, я на солнышке печен… (Сказочный текст на границе ритуала и игры) // Традиционные модели в фольклоре, литературе, искусстве. СПб., 2002. С. 192-205.
16.Шахермайр Ф. Александр Македонский. М.: Наука, 1984. – 384 с.
17.Цивъян Т.В. Роковой путь Колобка // Язык культуры: семантика и грамматика. М., 2004, С. 310-321.
Эрик Берн еще в середине XX века доказал, что посредством сказок родители программируют жизненный сценарий ребенка. Проанализировав большое количество жизненных историй своих пациентов, Эрик Берн наглядно продемонстрировал, как в жизни современных людей осуществляются сценарии «Красной шапочки», «Золушки» и других сказок. Поэтому перед тем, как рассказывать ребенку очередную сказку, ответьте самим себе на три основных вопроса:
- Правильно ли мы рассказываем сказку?
- Какой смысл у этой сказки?
- И стоит ли читать ребенку данную сказку?
Для примера, рассмотрим сказку «Колобок», которая оказалась бездонным сокровищем сюжетных вариаций и толкований. По одной только этой сказке многие диссертации пишут.
Первое толкование сказки
В этом варианте сюжет сказки традиционный: Колобок встречает на своем пути зайца, волка, медведя и лису, которая в конце Колобка съедает.
Рассмотрим наиболее часто встречающиеся толкования персонажей: заяц – трусость, волк – злость, медведь – сила, лиса – хитрость (находчивость). На этом смысловом уровне, сказка «Колобок» – это жизненная история последнего сына, который от бедности отправился в путь-дорогу, в результате множества приключений повзрослел, и в конце женился и осел на новом месте (символизм глотки олицетворяет женское начало, с точки зрения психоанализа достаточно очевидно). Типичная история жизни последних сыновей в славянскую эпоху.
Второе толкование сказки
В этом варианте сюжет сказки следующий: Колобок встречает на своем пути зайца, волка, медведя, которые откусывают от Колобка по кусочку, лиса же Колобка доедает до конца.
Зная язык символов, которым пользовались наши предки, можно предположить, что в этой сказке содержится информация о Луне. Так круглая Луна становилась все меньше и меньше, превращаясь в месяц. Когда же дошла очередь до лисы, то от Колобка-Луны осталась одна горбушка. «Гам!» – и она исчезла. Так наши предки с самого детства давали детям понятие о Луне, о ее жизненных фазах и о ее влиянии на все живое.
Третье толкование сказки
В этом варианте сюжет сказки такой: Колобок встречает на своем пути зайца, волка, медведя и лису, всем встретившимся зверям Колобок поет песенку, и катится дальше к Солнцу.
Коло — так в старину называли светило, солнышко (коловорот). Название правильно читается Колобог, то есть у бабки с дедкой напоследок появился ребеночек – Солнечный Бог. На окошко они его поставили «простыть», но не остудить, а выстояться, дойти до кондиции. Что это значит в отношении ребенка? Правильно, опекая, вырастить его до совершеннолетия. Вот вырос Колобог и отправился в путь дорогу – во взрослую жизнь. И повстречал первым зайца. А заяц – это наши страхи. Колобог своим страхам спел песенку и победил их. Он не убегал от них, а разговаривал с ними. Затем был волк – агрессия, эмоции; медведь – сила, эгрегор социума со своими законами. А вот последней была лисица – льстить мастерица. И это медные трубы, звездная болезнь. солнце, как тьма – свет. Не прошел Колобог самого сложного испытания.
Есть ведь о чем задуматься? Не зря говорится: «В сказке ложь, да в ней намек…».
Сказки малышам читают все. А что в них содержится кроме курочек, теремков, колобков? Что программируют эти сказки в наших детях? Какое будущее у детей и страны, запрограммированных такими сказками?
Русская народная сказка в диагностике сценариев по Э. Берну и как метафора в НЛП.
В течение ряда лет я проводила психологическое консультирование студентов и преподавателей Иркутского технического университета, которое обычно начинается психодиагностикой с использованием различных методик. Одной из используемых методик был сценарный анализ, предложенный американским психологом Эриком Берном, в ходе которого определялась любимая в младенчестве сказка. Затем использовалась сказка для того же возраста (или более позднего) в качестве корректирующей метафоры в русле НЛП.
Жизненный сценарий основывается в большинстве случаев на родительском программировании, которое дает жизни цель, способ жить, примеры поведения. Родители передают детям то, чему (по их мнению) они научились. Родительское программирование предопределяет жизнь ребенка в добрую или дурную сторону, но ребенок может избрать свой собственный сюжет.
Первая и самая архаичная версия сценария приходит из сказок, которые ребенок слышит от старших. С годами сценарий дорабатывается на основе того, что ребенок читает сам, видит на телеэкране или в жизни. На ряде примеров классической литературы, сказок и мифов Берн показал сходство между их героями и реальными людьми.
В своей работе мы исходим из определения, данного Эриком Берном в книге «What Do You Say After You Say Hello» (в русском издании «Люди, которые играют в игры»): сценарий — это программа поступательного развития, выработанная в раннем детстве под влиянием родителей и определяющая поведение индивида в важных аспектах его жизни.
Берн описал три типа сценариев по их результативности: победитель, непобедитель и неудачник, и шесть типов сценарного времени: «Никогда», «Всегда», «До тех пор, пока», «После того, как», «Снова и снова», «С открытым концом», которые определяют переключение со сценария на сценарий (или отсутствие переключения).
Победитель — тот, у кого получается все, что он декларирует, а в случае временных затруднений он говорит: «Теперь я знаю, как надо делать». Неудачник не достигает своих целей и говорит: «Если бы, то я …да, но…». Победитель знает, что ему делать в случае проигрыша, но не говорит об этом, он говорит о том, как идти к цели. Неудачник не знает, как быть, если опять неудача, он рассуждает о везении и невезении.
Непобедителю сценарием предназначено тяжело трудиться, чтобы удержаться на имеющемся уровне. Он всегда за все благодарен судьбе и еще в начале работы продумал и прочувствовал весь результат так, что тот теряет большую часть привлекательности.
Непобедители никому не мешают и всем приятны, неудачники и победители многим мешают.
Чтобы идентифицировать сценарий, надо обнаружить его реализацию в жизненной истории человека. Для этого используется сценарный опросник Э.Берна и его же метод анализа любимых сказок и ролей, наиболее близких личности, в этих сказках.
Чтобы разобраться в победах и неудачах персонажей сказок, необходимо понять, к какой цели они стремятся по сюжету. Цели, в свою очередь, определяются потребностями. Мы используем систему потребностей, описанную А.Маслоу, дополнив ее потребностью структурировать время, рассмотренную Э. Берном (рис. 1).
Рассмотрим сказки, чаще предъявляемые маленьким детям в нашей Российской реальности и поэтому чаще вспоминаемые студентами и преподавателями: «Колобок», «Репка», «Теремок», «Курочка Ряба», «Три поросенка».
Сказка «Колобок» начинается с естественной потребности, находящейся в основании пирамиды Маслоу, желания еды. Старик проголодался и просит у старухи что-нибудь поесть. Старуха сотворила колобок и испекла его. Так родился главный герой сказки — Колобок. Он рожден с вполне определенной целью — быть съеденым, но исполнение цели откладывается. Его положили на окно и не едят. Он ждал, ждал и пошел сам навстречу своей судьбе, как и предписывается в нашей культуре (Нечего ждать милостей от природы…)
В дороге Колобок встречает трусливого зайца, медлительного медведя, глуповатого волка и не один из них не признается за достойного партнера в жизненном сценарии Колобка. Все они не годятся в поглотители энергичного, инициативного и веселого создания и Колобок катится дальше.
И вот, наконец, партнер! Партнер — Лиса, которая оценила, признала достоинства и похвалила! От такой и смерть принять — в радость, даже на язык запрыгнуть можно. Кстати, это второй женский персонаж в сказке, первая женщина- Старуха сотворила Колобка, вторая — съела. Женские архетипичные образы мифов всех народов земли проявились и в нашей, казалось бы, простенькой сказке для маленьких детей как созидающее и уничтожающее начало.
Так, через удовлетворение одной из высших потребностей — в признании — завершается жизненный сценарий Колобка.
А как же другие герои? Ведь они тоже не случайно появились в сказке, а каждый по велению своего сценария. И трусость зайца, и неповоротливость медведя, и глупость волка, и житейская несостоятельность старика со старухой (в доме к концу жизненного пути вместо еды одна пыль от муки) не позволяют им ни понять, что перед ними долгожданная удача (еда), ни воспользоваться ею по назначению. Все они пропускают этот вариант своих возможностей, хотя он был рядом и очень доступен.
Так что же с типами сценария этой общеизвестной сказки?
Мы имеем пример разрушительного сценария с переключением симпатичного, талантливого, с хитрецой, веселого, очень энергичного и инициативного, победителя, но рожденного для съедения. Декларируется: «Я ото всех уйду!» до тех пор, пока не найден подходящий партнер. Снова и снова идет поиск, Колобок всю свою энергию направляет на то, чтобы его съел достойный партнер. Так и слышится программирующая фраза для такого случая «Если уж продавать себя, то подороже», что тоже для русскоязычной культуры достаточно характерно.
После того, как партнер найден, наш герой не изменяя декларации «Я уйду!» переключается на противоположные действия и отдает себя на съедение. Таким образом, это сочетание победителя в сценарии поиска партнера, победителя в сценарии реализации себя, как пищи и неудачника во внешней декларации «Ото всех уйду»
Возникает вопрос, какая из сценарных линий для Колобка является главной. Так как сценарий пищи не завершается без завершения сценария поиска, а последний усиливается и обостряется декларацией «Уйду», то представляется правильным выстроить их в соответствующей последовательности. То есть, главное — «Пища», затем «Партнер» и затем «Уйду», а осуществляются они, естественно, в обратном порядке.
Старик со старухой, заяц, медведь и волк — типичные непобедители — разини,постоянно упускающие удачу, когда она совсем рядом. Лиса — типичный победитель, умеющая красиво, с созданием приятных эмоций и себе, и партнеру, съесть его.
Итак, сказка «Колобок» дает нашим детям пример сложного со сценарными переключениями сценария талантливого и веселого победителя, стремящегося продать свою жизнь подороже; целой плеяды обыкновенных не победителей и пример сценария хитрого и льстивого победителя.
В сказке «Репка» так же, как и в сказке «Колобок», все происходит вокруг еды, но вокруг самого простого и быстрого этапа в ее выращивании — сбора урожая (и предвкушения дележа). Наиболее трудоемкие и длительные этапы посадки и выращивания репы проходит в одиночестве один герой — дед. И вот подошли к дележу еды! Выясняется, что именно здесь дед один не справляется и ему нужна его жена, косвенно участвовавшая во всем процессе (деда обихаживала и вообще «муж да жена одна сатана»). Но бабушке хочется накормить внучку, у внучки есть любимая Жучка, Жучка выросла вместе с кошкой, а та заботится о благе своей игрушки и вероятной еды — мышки.
Таким образом, по цепочке собирается вся компания непричастных, но ждущих вознаграждения. Репку выдергивают и, видимо, делят на всех присутствующих, как это принято при уборке урожая на Руси. Чем больше народу, тем скорее соберем урожай, что в нашем климате немаловажно. Главное, таким образом, поспеть вовремя к уборке урожая. И если дед и бабка действительно тянут — потянут, то вклад дальнейших участников все меньше и меньше, пока у мышки не становится совсем микроскопическим. Однако именно с ней и вытянули репку! Мышкина значительность вырастает не по вкладу в общее дело, а по результату общих стараний. И уже она кажется самой главной, а не дед, все лето растивший репку. Да и вообще, мышка обычно существо, преследуемое и уничтожаемое в крестьянском хозяйстве за порчу запасов. Так что роль мышки качественно изменилась, и только в таком качестве она и может получить признание. Таким образом, мышка здесь получает относительно самое большое вознаграждение (потребность в признании вторая сверху в пирамиде потребностей Маслоу).
Давайте разберемся, какие сценарии должны быть у действующих лиц сказки, чтобы сыграть ту или иную роль.
Неудачников в ней нет, еду получат все. Типичный непобедитель — дед, сначала трудолюбиво идущий к результату, а перед самым концом работ теряющий всякий контроль над ходом событий (каждый уже пришедший может позвать кого угодно, не спрашивая согласия деда).
Все остальные демонстрируют поведение победителей, причем в той или иной степени победу они получают за чужой счет. И больше всех в этом преуспела мышка.
Итак, сказка «Репка» дает пример сценария непобедителя, много работающего и мало получающего, и победителей за чужой счет.
Сказка «Курочка Ряба» тоже касается темы еды. Однако здесь в обыденную размеренность получения еды (яиц от курицы) врывается нечто необычное: яйцо — золотое! Удача, воистину сказочная удача! Но удача не замечена и с яйцом пытаются поступить обычным образом: его бьют, пытаясь разбить и съесть. Причем бьют оба действующих лица: и дед, и баба и у обоих не получается это варварское действие, и они прекращают свои попытки. Затем происходит еще одно чудо: для всех незаметно яйцо становится обычным. Теперь его можно съесть. Но дед с бабой опять не поняли случившегося.
Тут — то и появляется наша знакомая из предыдущей сказки, тут появляется мышка, машет своим хвостиком, яичко падает и разбивается. Мышка может съесть его прямо сейчас, пока дед и баба плачут, а может немного погодя, она обеспечила себе эту возможность.
А дед с бабой плачут, то ли поняв, что упустили, то ли от жалости о потерянной яичнице, то ли и о том, и о другом вместе. Скорее второе, потому что курочка их утешает обещанием впредь не нарушать порядок вещей: обещает исправно нести простые, обыкновенные яички ежедневно.
Два чуда в одной сказке: сначала золото вместо яйца, потом яйцо вместо золота. Первое чудо — удача, которая, наверное, встречается хотя бы однажды в жизни каждого человека. И эту удачу можно либо развить, либо упустить, не заметить. Люди, упускающие удачу — непобедители и это, несомненно, сценарий деда с бабкой. Мышка — опять победитель, и опять за чужой счет.
Курочка Ряба — существо таинственное, приносящее чудеса. Она — тайный волшебник, серый кардинал, теневое правительство. Она награждает и, если награда не пришлась по назначению, не понята, то она заменяет награду вещью, понятной и нужной данному человеку. Она добра и не наказывает сильно за отвержение чуда, только заменяет его на обыденность. Образ Куры Рябы созвучен образу Коровы в сказке «Крошечка-Хаврошечка» или Конька-Горбунка в одноименной сказке. Это образ скромного победителя, исподволь управляющего ходом событий.
Итак, два непобедителя не поверили в богатство и вернулись к знакомой обыденности. Одна победительница за чужой счет получила свой маленький выигрыш. Скромный победитель — волшебница управляет ситуацией.
Четвертая сказка из набора «для маленьких детей» — «Теремок». Сам теремок, сооруженный в разных вариантах сказки из разных подручных средств (горшок, рукавичка, гриб, кувшин и т.д.) исполняет роль объединяющую. Под его «крышей» постепенно собирается сначала маленький лесной народец: муха-шумиха, комар-пискун, мышка-норушка, лягушка-квакушка. Образуется лесное общежитие с соглашением о ненападении, соседями здесь пока не обедают. Потом в теремке появляются заяц, лисица, собака и волк (опять в разных вариантах в разном наборе). Эта ситуация уже взрывоопасна (пищи много и едоки проголодались) и не известно, что бы случилось дальше, но сюжет развивается иначе. Прознал про эти хоромы медведь — лесной гнет. Этот персонаж заведомо велик для теремка, да и второе имя обязывает к определенным действиям. И теремок разрушен (да еще и все раздавлены).
В сказочной истории происходило невозможное, опасное объединение под одной крышей природных антагонистов в количестве, превышающем норму для малой группы (8 и более зверей). И медведь, как блюститель лесных правил, сразу, как узнал про это безобразие, так явился и все уничтожил. Этакий нехороший мальчик, разбивший красивую иллюзию о большом и дружном сообществе обычно поедающих друг друга персонажей. Вывод из сказки и для детей, и для взрослых обычно состоит в осуждении медведя (зачем разбил иллюзию).
Каковы же сценарные роли восьми действующих лиц сказки, ослепленных иллюзией земного рая под крышей теремка? Какой сценарий заставляет свои персонажи забывать о серьезной опасности его завершения, заставляет выбирать смертельные варианты, да еще и идти к ним в радостном ослеплении? Это напоминает стадо баранов, идущее (все вместе) за козлом провокатором на бойню. Очевидно, что у этих героев сценарий, который сейчас модно определять фразой «хотели, как лучше, а получилось, как всегда», хотели быть все вместе, вот вместе и погибли. Эти герои на самом деле более сильно, чем в защите, нуждаются в удовлетворении потребности общения (третья потребность у А. Маслоу). Эту потребность они удовлетворяют и здесь они — победители. Но эта победа достается им дорогой ценой неудовлетворения более жизненно важной потребности в защите, и они погибают, оправдывая поговорку «На миру и смерть красна». Исходя из рассмотрения этой потребности их следует считать неудачниками. А можно ли было избежать ужасного конца? Может быть найти еще несколько теремков, зачем же всем в один, и устроить обмен туристическими группами?
Предупреждение этой сказки мудро, но где же результат его воздействия на народ? Результат состоит в осуждении медведя. Героя, пытающегося предотвратить трагедию, здесь нет. Победитель— природа, восстановившая порядок событий с помощью медведя. Всё возвращается на круги своя и медведь сыграл роль представителя победителя, то есть это осуждаемый молвой победитель. >
Пятая популярная сказка для малышей «Три поросенка». Эта сказка не из русского фольклора, и для детей более позднего возраста. Здесь мы ее рассматриваем из–за ее популярности и сильного программирующего воздействия, хотя чаще всего оно является не первичным.
Поросята удовлетворяют вторую потребность в пирамиде Маслоу: потребность в защите, то есть строят дом. У одного дом получается, как говорят, до первого ветерка. У второго — дом может устоять при сильном ветре, но ураган его снесет. Дом третьего выстоял при всех напастях, причем укрыл всех троих. Третий громко поет о том, что он — на свете всех умней.
Таким образом, первые два поросенка, затеяв нужное дело, не доводят его до необходимого результата, а создают только его видимость. Третий поросенок получил результат — достаточно крепкий дом, и смог даже дать приют братьям. Однако настораживает его неудержимое хвастовство в конце и возникает вопрос: Зачем же он все это делал? Чтобы братьев и себя уберечь, или чтобы показать всем, что «на свете всех умней» именно он.
C точки зрения сценарного анализа и исходя из удовлетворения потребности в защите, первые два поросенка — победители: установив правильные цели и сделав совсем немного, они получают результат, воспользовавшись чужим крепким домом, причем, создав ситуацию, когда и отказать-то им было нельзя. Хотя знания об окружающем мире у них изначально одинаковые с третьим братом, они считают, что достаточно построить домик для чаще встречающихся случаев непогоды. Большой ветер и ураган встречаются гораздо реже, и есть же на свете этот умник, который строит дом из камней, и он не отважится отказать им в приюте в случае опасности.
Таким образом, первый поросенок потратил для защиты совсем мало средств и сил, но зато натерпелся много страху и много бегал. Второй поросенок потратил больше средств и сил на строительство, несколько меньше первого боялся и бегал. Их победы получены разной количественно, но одинаковой качественно ценой.
Третий поросенок на первый взгляд — победитель, он взял правильный материал, и волк ушел не солоно хлебавши. Эта победа обусловлена удовлетворением потребности в защите. Цена победы — много затрат и много труда. Но у третьего поросенка существует более высокая по пирамиде А.Маслоу потребность, потребность в признании. И третий поросенок умудряется испортить свою победу уже в самом конце. Он не радуется вместе с другими общему спасению, а начинает непомерно хвастать своим умом, что всегда вызывает резкое деление на «умного» и «глупых», что влечет снижение самооценки остальных, чувство неприязни у окружающих к «этому умнику», понизившему их самооценку. Благодарность испытывать и выражать в такой ситуации очень сложно.
Таким образом третий поросенок оказывается неудачником, не получая вожделенного признания. У него негативные эмоции очень сильные, так как все сделано, казалось бы, правильно, но эта правильность для потребности в защите, а для потребности в признании не правильно кричать про самого себя, что ты умнее всех. Чужую самооценку можно в таком случае только повышать или не трогать, но ни в коем случае не понижать. Третий поросенок пытался одним махом получить две победы, но не вышло.
И так, «Три поросенка» — сказка о двух победителях почти полностью за чужой счет и одном очень обиженном победителе-неудачнике. Э.Берн, рассматривая удовлетворение потребности в заполнении времени, и говоря об общении в форме психологической игры, называет подобное поведение игрой «Местный мудрец». Героем этой игры очень просто манипулировать, достаточно вначале сделать вид, что готов признать и потом живи в его каменном доме сколько угодно.
Сведем результаты нашего исследования в таблицу. |
||||||
Сказки и герои |
Потребности |
сценарий победителя |
цена победы |
сценарий непобедителя |
сценарий неудачника |
сценарное время |
Колобок: | ||||||
старик и старуха | пища | есть | ||||
заяц, волк, медведь | пища | есть | ||||
лиса | пища | есть | лесть | |||
колобок | самореализация | есть | жизнь | после того как | ||
Репка:: | ||||||
дед | пища | есть | много труда | |||
бабка, внучка, кошка | пища | есть | труд | |||
мышка | пища, признание | есть | маленький трудовой вклад | там и тогда | ||
репка | самореализация | есть | жизнь | |||
Курочка Ряба: | ||||||
дед и бабка | пища | есть | потеря богатства | снова и снова | ||
мышка | пища | есть | после того, как | |||
золотое яичко< | признание< | есть | не там и не тогда | |||
простое яичко | признание | есть | жизнь | там и тогда | ||
Курочка Ряба | самореализация | есть | не там и не тогда | |||
Теремок: | ||||||
разные звери | защита (дом) | есть | снова и снова | |||
медведь | самореализация | есть | отказ в признании |
Рассмотрим теперь, как работает сценарный анализ в практике психологического консультирования.
Для диагностики сценария необходимо задать клиенту вопрос о его самой любимой в детстве сказке (причем в раннем детстве и имея в виду самые простые детские сказки). Обычно сначала человек теряется и называет что-то из более позднего возраста. Правильным считается тот ответ, при котором произошло воспоминание того, как он узнавал себя в сказке, воспоминание той сказки, которая была «про меня». Если названа сказка мало известная, не принадлежащая к набору «Сказки для малышей», можно попробовать найти ее сходство с базовыми сказками. Сходство должно подтвердиться согласием клиента.
Затем надо выяснить отношение к этой сказке сейчас, и далее следует вопрос о роли, которую клиент хотел бы играть в инсценировке этой сказки, причем независимо от пола, возраста и одушевленности персонажа. То есть выясняется, какой из героев наиболее привлекателен. После этого можно сделать первое предположение о возможном сценарии, которое затем уточняется.
Для помощи в решении выявленных проблем в ряде случаев использовались методы НЛП. При ярком проявлении сценарного программирования с участием сказки очень эффективным для корректировки сценария оказалось применение метафор в форме известных сказок того же возрастного периода, что и программирующая. Нахождение корректирующей сказки производится персонально для конкретного человека в соответствии с его жизненной историей.
Для иллюстрации рассмотрим несколько случаев, различных по своей структуре.
Случай 1 Студентка А. пришла с целью профориентации. В ходе обследования выяснилось, что ее любимая с детства сказка- «Репка», а любимый персонаж- Мышка. Из ответов на заданные далее вопросы о том, как она организует свою жизнь, выяснилось, что содержат их с мужем полностью родители, курсовые и дипломные проекты ей рассчитывали друзья, дипломный проект делает в основном муж, чертежи делают друзья и все это бесплатно, и она считает это естественным и правильным. Мама приходит и помогает вести домашнее хозяйство, квартиру купили родители мужа и ребенок живет тоже у них. Причем для нее устойчивость такого положения дел несомненна и вечна. Она так уверенно осуществляет сценарий победителя, что каждый случай неудачи для нее просто несущественный и временный факт, который вскорее заменяется на удачный. Метафора для А. – сказки, в которых персонаж побеждает с чьей – то помощью, но и сам много трудится для победы и помогает другим. В описываемом случае использовались сказка «Палочка – выручалочка» Сутеева.
Случай 2. Преподаватель Б., у которого было много конфликтов с коллегами и студентами. В качестве любимой с детства сказки сначала был назван ряд «фэнтази», но через несколько дней вспомнилось, что конечно-же, это «Три поросенка». Причем очень эта сказка была близкой, казалось, что это про него и почему все не видят, что полностью про него. Хотелось закричать: «Это я всегда делаю правильно, это я знаю, как надо делать. Я – умный». Положение усиливалось за счет того, что Б. был самым младшим в семье интеллектуалов и стремление доказать, что он не хуже, а часто лучше других (больше знает и умеет), было особенно актуально.
Стремление постоянно выделиться из общей массы какими-то знаниями и умениями рождает рационализированную защиту сценария (это хорошо, так как побуждает к совершенствованию). Но это же стремление побуждает искать таких партнеров в общении, которые знают и умеют заведомо меньше.
Со временем у Б. развилась психологическая игра «Местный мудрец», сначала в безобидной форме стремления знать как можно о большем и постоянно выкладывать публике эти знания. Постепенно это вылилось в тенденцию к приобретению поверхностных знаний и к давлению этими знаниями на слушателей. Учебные занятия стали превращаться в демострации умного поросенка и всякие попытки слушателей проявить свои знания и умения воспринимались как агрессия и отражались пространно и сурово. Слабые группы проявляли глухое недовольство, а сильные стали отказываться от занятий с Б. На это появилась своя защита: Б. стал часто говорить о том, как его все хотят слушать, везде просят выступить, внушая это прежде всего себе и заглушая воспоминая об отказах.
Теперь круг общения состоял только из тех, кто соглашался внимать не перебивая и без сомнений. Развитие сменилось на застой и затем деградацию. Участились конфликты с коллегами. Преподавание перестало исходить из цели «научить» и стало проходить под негласным, (а потом и оглашаемым), лозунгом: «Вы никогда не научитесь». Кстати, именно по наличию этого лозунга можно быстро определить, стремится ли данный «учитель» действительно научить или играет в «Местного мудреца». Дополнительной игрой может быть «Бейте меня». Однако, часто дополнительные игроки ведут менее приятные для «мудреца» игры.
Распространенной дополнительной игрой к «Мудрецу» выступает «Скажи мне, о Великий», переключением для которой и жесткой платой за наживку является продолжение: «С чего ты взял, что ты великий?». Психологические центры посещает множество людей, ищущих своих «мудрецов» для того, что бы развенчать с быстротой молнии.
Следует отметить, что «Местный мудрец» – довольно распространенная игра для преподавателей и психологов, которым необходимо ощутить себя «великими». Особая сложность этого случая состоит в том, что сценарий не позволяет принять чью-либо прямую помощь и поэтому применение метафоры становится особенно актуальным. Метафора для Б. – сказки про добрых и деятельных волшебников. Учитывая склонность Б. к «Фэнтази», использовалась современная американская литературная сказка Урсулы Ле Гуин «Волшебники Земноморья», являющаяся к тому же прекрасным воплощением взглядов на психологию личности Карла Густава Юнга.>
Случай 3. Преподавательница В. обратилась по поводу проблем возрастного кризиса 40-летних. Любимая сказка детства «Крошечка – хаврошечка», а персонаж, с которым идентифицировала себя — Коровушка. Попытки найти аналогии в сказках для маленьких детей привели к «Курочке Рябе» и к самой заглавной героине. Именно Курочка, так же как и Коровушка является вершителем судьбы, рукой провидения. Выбранный в детсве сценарий привел В. к образу Учителя, испытывающего удовлетворение от успеха своих учеников и уходящего в тень посе завершения своей миссии. Такая роль дает много собственного удовлетворения, но мало общественного признания. Однако после осознания своего сценария через проигрывание сказки в группе тренинга и рационального рассмотрения вариантов его возможной корректировки (тоже через проигрывание), В. пошла прежним путем, но теперь принимая этот путь как собственный выбор. Метафора для этого случая – сказка «Конек – Горбунок».
Случай 4.Студентка Г. обратилась с жалобой на повторяющиеся периоды угнетения и потери вкуса к жизни. Любимая сказка «Теремок», а наиболее близкий герой – Медведь. Лозунги: «Так хочется их всех раздавить!» и «Ничего хорошего со мной не случалось и не случится». При более глубоком исследовании выявилась близость с ролью Сизифа, снова и снова толкающего камень в гору.
Линия времени у Г. оказалась невыстроенной, события будущего и прошлого накладывались друг на друга, прошлое скакало по всей оси времени, оказываясь то на своем месте, то среди будущего.
Корректирующей стала роль волшебницы из сказки «Золушка», которая принялась упорядочивать временную ось и вывела Г. на новые внутренние ресурсы, когда Г. стала превращаться в помощника для других людей, получая от этого приятные ощущения и ресурс для собственного роста.
После перечитывания всего вышеприведённого, естественно возникла мысль о том, что программируется в наших младенцах родителями, когда они бездумно читают малышам рассмотренные выше сказки. Давайте задумаемся о том, реализацию какого сценария мы хотели бы наблюдать в наших чадах. Конечно, ребёночек найдёт, где узнать совпадающий с природными задатками сценарий (телевизор, детсад, родственники и знакомые и т.д.). Но всё-таки родители не последняя инстанция в воспитании, а мыслящие родители – большой подарок для развивающегося существа.
Литература.
Э. Берн Люди, которые играют в игры. Игры, в которые играют люди. М.2001
Тед Гарратт. Эффективный тренинг с помощью НЛП. С.-П. 2001.
#В начало статьи
IX
открытая региональная научно-практическая конференция
школьников
«Эврика»
Секция
ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ
Психологическое
влияние сказки на ребенка на примере сказки «Колобок»
Автор:
Крохта Виктория
МКОУ Чулымский лицей , 11 класс,
Новосибирская область, г. Чулым
Научный
руководитель:
Сафронова
Наталья Анатольевна,
педагог-психолог высшей квалификационной категории
Контактный
телефон руководителя: 89134532004
г.
Новосибирск, 2014
Содержание
Введение
…………………………………………………………………………3
Глава 1. Теоретические
аспекты психологического влияния сказки на ребенка
1.1.
Понятие психологического влияния…………………………………….4
Глава 2. Анализ психологического
влияния сказки на ребенка
2.1. Процедура проведения
исследования……………………………………..5
2.2.Результаты
опроса………………………………………………………… 5
Заключение………………………………………………………………………10
Список
литературы………………………………………………………………………11
Приложение……………………………………………………………………
12
Введение
Во все времена сказка способствовала развитию позитивных
межличностных отношений, социальных умений и навыков поведения, а также
нравственных качеств личности ребенка, которые определяют его внутренний мир. Иногда
очень многое можно понять, просто спросив человека, какая у него любимая
сказка. Актуальность
данного исследования видится в том, что в настоящее время сказка заметно
утратила свое предназначение. Этому способствовали современные книги и
мультфильмы с упрощенным диснеевским стилем пересказа известных сказок, часто
искажающим первоначальный смысл сказки, превращающим сказочное действие из
нравственно-поучительного в чисто развлекательное.
Цель
исследования: изучение психологического влияния сказки на ребенка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить задачи:
1.
Выделить теоретические аспекты
психологического влияния сказки на младших школьников;
2.
Создать новый вариант сказки
«Колобок».
3.
Проанализировать результаты
исследования психологического влияния сказки на младших школьников лицея.
Объектом нашего исследования является сказка в
формировании личности младших школьников.
Предмет
исследования — роль сказки в
формировании личности младших школьников.
Гипотеза исследования: сказка оказывает психологическое
влияние на ребенка.
Методы исследования: анализ;
опрос; наблюдение; эксперимент, статистическая обработка.
Глава 1. Теоретические аспекты психологического влияния сказки на
ребенка.
1.1.Понятие психологического влияния.
Психологическое
влияние – это воздействие на состояние, мысли чувства и
действия другого человека с помощью исключительно психологических средств, с
представлением ему права и времени отвечать на это воздействие [1].
«Влияние (в психологии) — процесс и результат изменения индивидуумом поведения
другого человека, его установок, намерений, представлений, оценок и т.п. в ходе
взаимодействия с ним».
С целью структурного описания процесса влияния нами предлагается следующая
четырехкомпонентная модель психологического влияния, предложенная Слабинским В.Ю. в книге
«Психологические коды сказки «Колобок»:
вовлечение в контакт ® фоновые факторы ®
воздействие на мишени ® побуждение к активности.
Вовлечение (в контакт) — предъявление адресату информации с целью
активизации его определенной направленности.
Фоновые факторы (фон) — использование состояния сознания и
функционального состояния адресата, привычных сценариев поведения; создание
благоприятного внешнего фона (доверие к инициатору, его высокий статус,
привлекательность и т.п.).
Мишени воздействия — источники мотивации адресата. К таковым
относятся его актуальные потребности и их проявления — интересы, склонности,
желания, влечения, убеждения, идеалы, чувства, эмоции и т.п.
Побуждение (к активности)— это то, что стимулирует, подталкивает
адресата к активности в заданном инициатором направлении (принятие решения,
совершение действия).
Сказки – это истории, метафорически рассказывающие о
проблемах и переживаниях, с которыми сталкивается ребенок. В них ситуация
всегда обретает целостность: герой (с которым ребенок охотно отождествляет
себя) преодолевает трудности и становится сильнее. Ребенок не любит наставлений,
и сказка не учит его напрямую. Она предлагает ребенку образы, которыми он
наслаждается и незаметно для себя усваивает жизненно важную информацию.
Глава 2. Анализ психологического влияния сказки на ребенка.
2.1. Процедура проведения исследования
Основными задачами эмпирической части исследовательской работы явились:
— подбор инструментария
исследования;
— проведение исследований;
— интерпретация результатов.
В исследовании приняли участие 40 учащихся 4-ых классов, 50 первоклассников
МКОУ Чулымский лицей, их родители в количестве 35 человек.
Исследование проводилось в несколько этапов:
1 этап. Создание анкеты для родителей
(Приложение 1). Проведение анкетирования среди родителей первоклассников и
опрос самих первоклассников.
2 этап. Сбор и обработка первичных результатов.
Написание нового варианта сказки «Колобок». Проведение опроса среди учащихся 1
«а» класса.
3 этап. Обработка результатов двух
этапов.
2.2.Результаты опроса
С целью получения информации о любимых сказках наших
первоклассников мы провели опрос среди обучающихся 1-ых классов (рис.1). Как
видно из диаграммы, наиболее любимой является сказка «Колобок».
Рис.1. Любимые сказки учащихся
1-ых классов лицея
Интерес к вопросу: «Как долго ребенок помнит о любимом
сказочном герое?» был нами удовлетворен после опроса учащихся 4-ых классов
(рис.2). Сказка «Колобок» четвероклассниками включена в общий список.
Рис.2. Любимые
сказки учащихся 4-ых классов лицея
Необходимо было узнать, как происходит знакомство
ребенка со сказками. Опрос родителей позволил получить информацию. На первый
вопрос: «Какие сказки предпочитает ваш ребенок?» 40% родителей ответили, что
русские, столько же – зарубежные сказки, а 20% считают, что разные сказки
(рис.3).
Рис.3. Какие сказки
предпочитает ребенок.
На второй вопрос «Есть ли любимая сказка у вашего
ребенка?» все родители ответили положительно, 53% родителей назвали русскую
сказку, 40% — зарубежную и 7% не указали название сказки. Родители подтвердили
результаты опроса первоклассников (Приложение 2).
Вопрос «Играет ли ваш ребенок в сказки, которые любит?»
больше был направлен на выявление ситуаций, когда ребенок проигрывает те роли,
которые заложены в сказке, тем самым готовит себя к жизни. 60% родителей видят
эту игру, 33% считают, что ребенок не играет, 7% не дали ответа (рис.4).
Рис.4. Играет или не играет
ребенок в любимые сказки.
На вопрос «Как ребенок знакомится со сказками?»
большинство родителей 63% называют в качестве источника интернет, телевидение.
33% родителей читают сказки детям, тем самым оберегая их порой от ужасных
искажений первоисточников (рис.5).
Рис.5. Источники знакомства
ребенка со сказками.
Последний вопрос в анкете родителей напрямую связан с
темой нашего исследования: «Влияет ли сказка на характер ребенка?». 77%
родителей в этом уверены, 17% отрицают факт влияния сказки на ребенка, 6% не
дали ответ (рис.6).
Рис.6. Влияние сказки на
ребенка.
Получив информацию о любимых сказках первоклассников,
выявив отношение родителей к вопросу психологического влияния сказки на
ребенка, мы провели эксперимент с учащимися 1 «а» класса.
Первоклассникам предложили прослушать чтение сказки «Колобок» из книги
«Народные русские сказки» Афанасьева А.Н. и новый вариант этой же сказки
(Приложения 3- 4). Анализ психологического влияния проведен в каждом случае с
применением четырехкомпонентной модели психологического влияния (таблица 1):
Таблица 1.
Анализ психологического влияния
сказки «Колобок» на первоклассников
Структурный компонент |
Русская народная сказка |
Авторская сказка «Колобок» |
Вовлечение |
Колобок появился в семье из остатков. Он уходит из дома. |
Колобок появился в семье, которой он нужен. Но Колобок |
Фоновые |
Колобок не поддерживает разговор, а поет, хвастается, он еще Встречается с зайцем, волком, медведем. Лиса прикидывается |
Колобок заговорил, он повзрослел. Встречается с зайцем, волком, медведем, лисой. Лиса создает |
Воздействие |
Колобок без причины укатился от деда с бабой, спасся от зайца, |
Колобок ушел просто так от деда с бабой, от зайца, волка, |
Побуждение |
Колобок не понимает хитрости лисы, поэтому ничего не делает для Нужно быть осторожными с хитрыми людьми. |
Помощь для спасения поступает от деда с бабой, они искали Колобок вновь уйдет из дома, но он теперь стал опытнее, умеет |
В беседе первоклассники отметили, что им всем
понравился конец второй сказки, что Колобок вернулся домой, хорошо, что его
нашли, сказка стала лучше. Из всех героев первой сказки отрицательным все
считают лису («Она единственная проглотила колобка»), после прочтения авторской
сказки в ряд отрицательных героев первоклассники поставили всех зверей, с кем
встречается колобок («Они все хотели съесть колобка»).
Выводы
1.
77% родителей первоклассников
считают, что сказка оказывает психологическое влияние на ребенка.
2.
Создав новый вариант сказки
«Колобок», мы изменили отношение к первоисточнику, к основным героям сказки.
3.
Анализ психологического
влияния сказки «Колобок» показал, что внесенные изменения в текст
первоисточника сказки воздействуют
на состояние, мысли, чувства и действия первоклассников. Это воздействие
осуществлялось с помощью исключительно психологических средств, которые сегодня
актуальны во времени: перенос внимания (с образа лисы на другой объект –
колобка нашли), прием формирования нужного образа (характер колобка меняется),
отождествление себя как тип реакции (раскрыта хитрость — герой становится
умнее), прием ориентации на ценность (одному не справиться).
Заключение
Известно, что
с помощью психологического анализа любимой сказки детства можно определить
жизненные сценарии и психологические особенности человека, его способы
справляться с трудностями и обозначить те сферы, с которыми стоит поработать
психологу.
Обзор
изученной литературы показал, что помогая ребенку переживать нормативные
страхи, сказки помогают усваивать запреты. Невозможно все учесть, ответить на
все «почему», рассказать массу страшных случаев из жизни окружающих,
чтобы объяснить ребенку, почему нельзя делать все, что нельзя.
А ведь многие
сказки, согласно исследованиям этнографов и психологов, это свернутые описания
древних ритуалов, отвечающих за жизненно важные формы поведения человека,
формирующих у него продуктивное и адаптивное поведение и накладывающих запреты
на вредные и опасные для человека и общества в целом поступки.
Гипотеза исследования подтверждена результатами
исследования, задачи решены, цель достигнута. Полученные результаты можно
использовать для просвещения родителей, учителям начальных классов, воспитателям
дошкольных учреждений.
Список литературы
1.
Вачков, И.В. Сказкотерапия: Развитие самосознания через психологическую сказку
/ И.В. Вачков — М.: Ось-89, 2001.
2.
Гамезо, М.В. Возрастная и педагогическая психология / М.В. Гамезо, Е.А.
Петрова. – М.: Педагогическое общество России, 2004. – 512 с.
3.
Слабинский В.Ю. Психологические коды сказки «Колобок», Санкт-Петербург, 2010
4.
Тихомирова, И. И. Мышление как основа вдумчивого чтения / И.И. Тихомирова //
Школьная библиотека. — 2004. — № 8. — С.46–51.
5.
Филиппов, Ю.В. Сказка как ирреальная структура и игра как реальное действие в
реальном воспитательном процессе / Ю.В. Филиппов, И.Н. Кольцова // Мир
психологии. – 2003. — № 3. – С. 160 – 173.
Приложение
1.
Анкета для родителей «Сказка в
жизни вашего ребенка»
1. Какие сказки предпочитает Ваш ребенок?
_____________________________________________________________________________
2. Есть ли любимая сказка у Вашего
ребенка? Если есть – какая?
_____________________________________________________________________________
3. Играет ли Ваш ребенок в сказки, которые
ему нравятся?
_____________________________________________________________________________
4.Как Ваш ребенок знакомится со сказками
(нужное подчеркните)?
Чтение, просмотр мультфильмов по
телевизору, видеодиски, интернет
5.Влияет ли сказка на характер ребенка?
Если «да», то как?
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
СПАСИБО!
Приложение
2.
Результаты
опроса родителей
1. |
«Вершки |
3% |
2. |
«101 |
3% |
3. |
«Смоляной |
3% |
4. |
«По |
3% |
5. |
«Гуси-лебеди» |
7% |
6. |
«Колобок» |
20% |
7. |
«Рапунцель» |
7% |
8. |
«Русалка» |
7% |
9. |
«Дюймовочка» |
3% |
10. |
«Маша и |
14% |
11. |
«Золушка» |
7% |
12. |
«Кот в |
7% |
13. |
«Феи |
3% |
14. |
«Волк и |
3% |
15. |
«Репка» |
3% |
16. |
«Снежная |
3% |
17. |
«Дядюшка |
3% |
Приложение
3
Приложение
4.
Колобок
Жили-были старик со старухой. Одиноко им было. Надумали они
как-то испечь колобок. Старик старухе и говорит:
— Поди-ка, старуха, по коробу поскреби, по
сусеку помети, не наскребешь ли муки на колобок.
Старуха так и сделала: по коробу поскребла, по
сусеку помела и наскребла муки горсти две. Замесила тесто, скатала колобок,
испекла и положила на окошко стынуть. Все рассмотрел за окном колобок, не интересно
стало колобку на окне лежать, он взял да и покатился — с окна на лавку, с лавки
на травку, с травки на дорожку — и дальше по дорожке в лес.
Катится колобок, а навстречу ему заяц:
— Колобок, колобок, я тебя съем!
— Не ешь меня, заяц, я тебе песенку спою: я
колобок, по коробу скребен, по сусеку метен, я от дедушки ушел, я от бабушки
ушел, от тебя, зайца, не хитро уйти!
И покатился колобок дальше — только заяц его и
видел!
Катится колобок, а навстречу ему волк:
— Колобок, колобок, я тебя съем!
— Не ешь меня, волк, я тебе песенку спою: я
колобок, по коробу скребен, по сусеку метен, я от дедушки ушел, я от бабушки
ушел, я от зайца ушел, а от тебя, волк, не трудно уйти!
И покатился колобок дальше!
Катится колобок, а навстречу ему медведь:
— Колобок, колобок, я тебя съем!
— Не съешь, медведь! Я колобок, по коробу
скребен, по сусеку метен, я от дедушки ушел, я от бабушки ушел, я от зайца
ушел, я волка ушел и от тебя, медведь, легко уйду! Медведь только его и видел.
Катится колобок дальше, а навстречу ему хитрая
лиса:
— Здравствуй, колобок! Какой ты румяный,
хороший!
Колобок обрадовался, что его хвалят, и запел
свою песенку. А лиса и говорит:
— Какая славная песня, только стара я стала,
плохо слышу, сядь ко мне на нос да спой еще разок. Только хотел он прыгнуть лисе на нос и запеть, как лиса дернулась,
услышав голоса приближающихся деда с бабой. Слетел колобок на дорожку, а лисы
след простыл.
Слетел колобок на землю да бочок себе подмял, не
покатился дальше. Увидели его дед с бабой на дорожке, обрадовались. А колобок
говорит:
—Спасибо, что меня нашли! Но что случилось с лисой? Я ей
песенку спел. Я колобок, по коробу скребен, по сусеку метен, я от дедушки ушел,
я от бабушки ушел, я от зайца ушел, я от волка ушел, от медведя ушел. Не стала
слушать второй раз мою песенку.
А баба ему говорит:
—Хвастунишка ты наш, она же тебя могла и впрямь съесть.
—А я лисе-то поверил, говорит колобок, но теперь поумнел.
Дед положил его на тряпицу, осторожно завернул да сунул за
пазуху. Пошли они все вместе домой.