Чикаго мюзикл сценарий

Почти всё лето 2002 года Карпов провёл полным затворником - корпел, не разгибаясь над переводом мюзикла "Чикаго". Подробнее о том, как это всё вышло - у Ллео в дневнике . Осенью Шурик более-менее пришёл в себя, начал выходить на связь, с ним уже можно было нормально беседовать, не погружась в…

Почти всё лето 2002 года Карпов провёл полным затворником — корпел, не разгибаясь над переводом мюзикла «Чикаго». Подробнее о том, как это всё вышло — у Ллео в дневнике. Осенью Шурик более-менее пришёл в себя, начал выходить на связь, с ним уже можно было нормально беседовать, не погружась в стилистические тонкости перевода «razzle-dazzle» или осмысленности «округа Кук». 4 октября была премьера, Карпов ходил королём, вытаскивал всех своих друзей и знакомых на представления, с удовольствием комментировал мюзикл по ходу его действия. А 9-го числа он прислал мне вордовский текст готового либретто со своим «Послесловием», правда, сразу попросил меня либретто не вешать в Сеть:

«Привет.
У меня к тебе несколько просьб.
Высылаю тебе кое-какие свои комментарии о мюзикле, ну, а также, само либретто. Одна беда — по просьбе Киркорова и прочих, либретто нельзя выкладывать на сайт. Мотивация — либретто на бумаге, как текст песни, звучит недоделанно. Поэтому, кто-то прочтёт, скажет — да ну, хуйня какая… И не придёт!.. Ужас…»

Потому-то текст мюзикла «Чикаго» и остался лежать у меня в долгом архиве, а на карповский сайт пошли только его «Размышления о проделанной работе».

После известных октябрьских событий я попросил Татьяну Ивановну Карпову как-нибудь узнать у Киркорова, нельзя ли всё-таки выложить карповскую работу по переводу «Чикаго» в интернет. Месяцем позднее до меня дошёл отрицательный ответ — «Американские продюсеры против, а перевод принадлежит им».

В мае 2003 года мюзикл состоялся в последний, 279-й раз, и благополучно загнулся как финансово обречённый, артисты разбежались, хозяева занялись другими проектами. Но карповский файл продолжал пылиться в моём архиве — мало ли, вдруг кто-нибудь решит реанимировать постановку. Тем более, что текста либретто в Сети так и не было.

Но прошёл ещё год с лишним и тексты либретто стали всё-таки появляться — в разных редакциях, часто без указания авторства:
http://lamepegasus.narod.ru/chicago.html
http://chicaga.narod.ru/libretto.html
http://libretto.musicals.ru/text.php?textid=585&language=1
Сам же мюзикл окончательно ушёл в историю, превратившись в фирменные аудио- и видеозаписи, звуковую дорожку к фильму с реальной бродвейской постановкой и статью в «Плейбое» с фотографиями Лолиты. Вот и ещё немного его истории:

ЧИКАГО
Мюзикл
(перевод А. Карпова)

Голубым цветом выделены строки, авторство которых принадлежит А. Морсину. Жирным шрифтом в скобках — неутверждённый вариант А. Карпова.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
(В порядке появления на сцене)

ВЕЛМА КЕЛЛИ
РОКСИ ХАРТ
ФРЕД КЕЙСЛИ
СЕРЖАНТ ФОГЕРТИ
ЭЙМОС ХАРТ
ЛИЗ
ЭННИ
ДЖУН
УНЬЯК
МОНА
МАТРОНА «МАМА» МОРТОН
БИЛЛИ ФЛИНН
ЛУЧЕЗАРНАЯ МЭРИ
КИТТИ-ПОШЛИ-ВЫ-ВСЕ-К-ЧЁРТУ
ГАРРРИ
ААРОН
СУДЬЯ
МАРТИН ХАРРИСОН
СУДЕБНЫЙ КЛЕРК
КОНФЕРАНСЬЕ — его роль играют несколько человек.

Акт 1УВЕРТЮРАСЦЕНА 1
Чикаго, Иллинойс. Конец 20-х.

Конферансье:
Добро пожаловать, дамы и господа! Сейчас вы увидите историю об убийствах, жадности, коррупции, насилии, эксплуатации, супружеской измене и предательстве! В общем, обо всём, том, что так близко и дорого нашим сердцам! Спасибо!

ВЕСЬ ЭТОТ ДЖАЗ

Велма:
Эй, давай
Захватим город в плен
And all that jazz!
(Под этот джаз!)
Я приспущу чулки
До самых до колен
And all that jazz!
(Под этот джаз!)

Все за мной!
Тут есть кабак один,
Где жаркий чарльстон
И ледяной джин

Там вечно шум и гам
И драки по ночам
And all that jazz!

(И каждой ночью там
Попойки, шум и гам,
На то и джаз!)

Челку вбок
А ноги в модный шуз

(Причешись,
И надевай свой шуз!)

And all that jazz!
(Под этот джаз!)
Я слышу пианист
Сейчас затянет блюз
And all that jazz!
(Под этот джаз!)

Всё вокруг
Пускай горит огнём!
Я аспирин взяла
В аптеке за углом,
Вот голова пройдёт,
И мы опять нальем —
And all that jazz!
(На то и джаз!)

Голос из ансамбля:
Skidoo!

Велма:
And all that jazz!
(Весь этот джаз!)

Голос из ансамбля:
Hah-cha!

Голос из ансамбля:
Whoopee!

Велма:
And all that jazz!
(Вот это джаз!)

Ансамбль:
Ха! Ха! Ха!

Велма:

Там вечно шум и гам
И драки по ночам

And all that jazz!
(И каждой ночью там
Попойки, шум и гам,
На то и джаз!)

Все:
And all that jazz!
(На то и джаз!)

(входят Фред Кейсли и Рокси Харт)

Фред:
Послушай, твоего мужа точно нет дома?

Велма:
Нет! Её мужа точно нет дома!

Дай стакан
Я сделаю глоток
And all that jazz!
(Дай из фляжки
Сделать мне глоток!
Под этот джаз!)

В этом я и вижу
Жизни сок,
And all that jazz!
(И этот джаз!)

Эй, давай мы всем покажем класс,
Мы в небеса с тобою улетим сейчас
Так высоко никто не долетал до нас!
And all that jazz!
(На то и джаз!)

Ансамбль:

О! Танцуем шимми, не жалея ног!

Велма:
And all that jazz!
(под этот джаз!)

Ансамбль:
О! Пока цела подвязка для чулок!

Велма:
And all that jazz!
(Под этот джаз!)

Ансамбль:
И не разжимай объятий!
Маму бы хватил кондратий,
Знай она,
Что дочь пьяна.
And all that jazz!
(Под этот джаз!)

Велма:
And all that jazz!
Эй, давай
Захватим город в плен
All that jazz!
Я приспущу чулки
До самых до колен!
And all that jazz!
Все за мной
Тут есть кабак один,
Где жаркий чарльстон,
И ледяной джин!
Там вечно шум и гам,
И драки по ночам,
All that jazz!
Ансамбль:
О! ТанцуемШимми
Не жалея ног!

And all that jazz!
О! ПокаЦела
Подвязка дял чулок!
And all that jazz!
И не разжимай
Объятий!
Маму бы
Хватил кондратий,
Знай она,
Что дочь пьяна
All that jazz!

Рокси:
Ты хочешь сказать, что всё кончено, Фред?

Фред:
Да, Рокси, боюсь, что так

Рокси:
О, Фред…

Девушки:
О, Фред!..

Фред:
Да?

Рокси:
От меня ещё никто просто так не уходил!
(стреляет во Фреда)

Фред:
Милая!

Рокси:
Я тебе не «милая», сукин ты сын!
(Стреляет ещё два раза. Фред убит)

Голос из ансамбля:
О-па!..

Голос из ансамбля:
Круто!..

Голос из ансамбля:
Джаз!

Рокси:
Ой, я сейчас описаюсь!
(Рокси исчезает)

Велма:

Я ничья жена
И в жизнь так влюблена,

And all that jazz!
(Снова я ничья,
И в этом — жизнь моя
И этот джаз!)

Ансамбль:
That jazz!
(О, джаз!)

СЦЕНА 2
Спальня. Три часа спустя.

Эймос:
Ну так вот, а… я взял пистолет, сэр, и застрелил его!

Фогерти:
Ясно, и Ваша жена Рокси Харт тут совершенно ни при чем, я правильно понял?

Эймос:
Абсолютно правильно, сэр!

Фогерти:
Впервые встречаю такого жизнерадостного убийцу!

Эймос:
Это я-то убийца?! А на той неделе присяжные, почему-то, сказали спасибо человеку, застрелившему вора!

Фогерти:
Ладно, все ясно! Распишитесь здесь, мистер Харт!

Эймос:
С радостью, Сэр! С радостью!

Конферансье:
Своим первым номером, мисс Рокси Харт исполнит песню о любви и верности, посвящённую её дорогому супругу, Эймосу!

МОЙ МИЛЫЙ, МОЙ ДОРОГОЙ

Рокси:

Характер мой,
Увы, не мёд.
Но ради меня
На все он пойдет.
Но он влюблён!
Мой милый, мой дорогой!

Падаю вниз,
Взлетаю вверх
А он, как щенок,
Мне предан навек,
Он так влюблён,
Мой милый, мой дорогой!

Пусть он не богач,
Пусть он не силач,
Пускай, не очень смышлён,
Но как же душа
Его хороша!
И как благороден
Он в сердце своём!

Но я-то знаю его
И впрямь он такой.

Пусть мне весь мир
Объявит войну,
Он всю на себя
Примет (Возложит) вину!

Он так влюблён,
Хоть он не царь, и не Бог,
Мой славный, добрый, милый,
Мой муженёк!

Эймос:
Настоящий мужчина имеет право защищать свой дом и семью, ведь так?

Фогерти:
Разумеется!

Эймос:
Ну вот, офицер, возвращаюсь я из гаража, гляжу — а он лезет в окно!

Фогерти:
Так-так…

Эймос:
В то время как там… моя жёнушка Рокси спокойно спит… Как ангел!..

Рокси:
Он обожает меня!

Эймос:
Ангел!..

Рокси:
Мой милый, мой дорогой!..

Эймос:
А вы представьте… Вы только представьте, если б он учинил это… насилие! …Или ещё чего хуже!.. Вы понимаете, о чём я? Насилие!

Фогерти:
Я-то понимаю.

Эймос:
…Или ещё чего хуже!.. Ужасно! Хорошо хоть я вовремя вернулся с работы, вы слышите? Вы понимаете, о чём я?

Рокси:
Как он влюблён
Мой милый, мой дорогой!..

Фогерти:
(переворачивая труп на спину)
Фред Кейсли.

Эймос:
Фред Кейсли… Какой же он грабитель! Моя жена знает его! Он ещё мебель нам продавал!

Рокси:
Да и не очень смышлён!..

Эймос:
Она надула меня! Она сказала, что это вор!

Фогерти:
Значит, когда вы пришли, он был уже мёртв?

Эймос:
Она накрыла его простынёй, а потом наплела мне эту чепуху про грабителя! Мне пришлось сказать, что это я его убил! Я был уверен, что меня оправдают! Грабитель, ха!

Рокси:
Вот сболтнул им все сам —
Ну, что за болван!
Вот он явил
…Истинный лик!
Ишь, как распустил свой поганый язык!
Решат вздёрнуть меня —
Он выбьет стул из под ног!
Мой глупый, мерзкий, жалкий
Мой муженёк!
Эймос:
И я поверил!Жалкая шлюха!
Так она просто наставляла мне рога!
Ха! Чёрт!Я в гараже вкалываю, как проклятый,
по четырнадцать часов в сутки!
А она обжирается конфетами
и гуляет направо и налево!
Но на этот раз мое терпение лопнуло!
Маленькая дрянь!
Боже, ну какой же я болван!

Рокси:
Ты — предатель! Ты сказал, что не выдашь меня! Ты обещал не выдавать меня! Какой же после этого ты муж! Ничтожество!
(к Фогерти)
Что? Хотите знать, как это было? Пожалуйста! Это я его замочила! Так и запишите! А хотите знать почему? Он пытался уйти от меня, подонок!

Фогерти:
Надо сказать, весьма хладнокровное убийство, миссис Харт. За это Вас могут и повесить.

Рокси:
Повесить меня?

Фогерти:
Что, теперь ты уже не такая крутая?

Рокси:
Эймос, ты слышал, что он сказал?..
(Эймос выходит)
Сукин сын!..
(Фогерти забирает её и уводит)
Святая Мария, матерь Божья, молись за нас, грешных, теперь и в час смерти нашей! Амен!

Конферансье:
А сейчас, шесть жизнерадостных девиц-убийц из тюрьмы округа Кук, представляют вашему вниманию «Тюремное танго»!

СЦЕНА3
ТюрьмаТЮРЕМНОЕ ТАНГО

Лиз:
Чпок!

Энни:
Шесть!

Джун:
Вжик!

Уньяк:
Ньет-ньет!

Велма:
Цицеро!

Мона:
Липшиц!

Лиз:
Чпок!

Энни:
Шесть!

Джун:
Вжик!

Уньяк:
Ньет-ньет!

Велма:
Цицеро!

Мона:
Липшиц!

Все:

Он сам нарвался!
Он сам нарвался!
И в этом нашей нет вины!

(Он сам заставил
Меня пойти на этот шаг!)

Да будь вы сами
На нашем месте,

Велма:

Вы поступили бы так, как мы!
(Вы поступили бы точно так!)

Лиз:
Чпок!

Энни:
Шесть!

Джун:
Вжик!

Уньяк:
Ньет-ньет!

Велма:
Цицеро!

Мона:
Липшиц!

Лиз:
Знаете… Привычки некоторых людей могут просто достать! Вот так и Берни. Берни обожал жевать жвачку. Нет! Не жевать! Надувать пузыри и чпокать их! Так вот, как-то раз я вернулась домой ужасно раздраженная, мне так хотелось, чтобы кто-то меня пожалел. А тут Берни! Валяется на диване, жрет пиво и жует жвачку. Нет! Не жует! Чпокает! И вот я говорю ему! Говорю: «Берни, я тебя предупреждаю: (ты) чпокнешь еще раз»…и тут он чпокнул. Тогда я сняла со стены ружье и сделала два предупредительных выстрела…
Прямо ему в голову!
Все:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так как мы!
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!

Все:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!

Энни:
Изекиля Янга я встретила в Солт Лейк Сити… Он сказал мне, что холост, и мы быстренько это исправили. Так, мы стали жить вместе. Утром он уходил на работу, вечером приходил домой. Я делала ему коктейль, мы ужинали. Жили небогато, но это был рай в шалаше! И что я потом узнаю?. Он говорил мне, что был холост! «Холост»! Как же! «Холост», — сказал он мне! Да он не просто был женат… О, нет! У него было шесть жён! Мормоны!..
Так вот, в тот вечер, когда он явился домой, я, как всегда, сделала ему коктейль… Представляете… Некоторые парни просто не переносят мышьяк!
Все:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так как мы!
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Лиз, Энни, Джун и Мона:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался!
Во всей красе цветок сорвал.
И насмеялся,
И надругался!
И то убийство — не криминал!

(И напросился
Он на убийство
И это вовсе не криминал!)
Велма и Уньяк:
Хлоп, шесть, вжик, ньет-ньет,
Цицеро, Липшиц!

Хлоп, шесть, вжик, ньет-ньет,
Цицеро, Липшиц!

Хлоп, шесть, вжик, ньет-ньет,
Цицеро, Липшиц!

Джун:
Стою я на кухне, готовлю курицу на ужин, никого не трогаю, думаю о чём-то своём… Вдруг, в припадке ревности, врывается мой муж, Уилбур, злой как черт, и кричит, как ненормальный: «Ты трахалась с молочником!» Ну, просто спятил! Он орал, как резаный: «Ты трахалась с молочником! Ты трахалась с молочником!» Потом он подскочил ко мне и напоролся на мой нож… И напоролся на мой нож… десять раз!
Все:
Цицеро, Липшиц!
Хлоп, шесть, вжик, ньет-ньет

Цицеро, Липшиц!
Хлоп, шесть, вжик, ньет-ньет,

Цицеро, Липшиц!

Все:
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!

Уньяк:
Mit keresek, en itt? Azt mondjak, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan vagyok. Nem tudom mert mondja Дядя Сэм hogy en tettem. Probaltam a rendorsegen megmogyaranzi de nem ertettek meg…
(Почему я здесь? Эта знаменитая венгерская полиция сказала, что я убила своего мужа, но я этого не делала — я невиновна. Я не могу поверить в то, что и в Америке считают меня виновной, но на самом деле… — венгерский язык, прим. И.Б.)

Джун:
Ясно! Но ты ведь сделала это?

Уньяк:
Ньет-ньет! Нье вьиновна!

Велма:
Я выступала вместе со своей сестрой, Вероникой, а мой муж, Чарли, обычно всюду ездил с нами. Представление мы завершали номером из двадцати акробатических трюков подряд: раз, два, три четыре, пять… шпагат, сальто вперёд, сальто назад… Один трюк за другим! И вот однажды, в городе Цицеро, мы втроём сидели в гостиничном номере, пили и веселились. Потом у нас кончился лёд. И я пошла раздобыть ещё. Возвращаюсь, Открываю дверь… А там… Вероника и Чарли исполняют акробатический трюк № 17 .… Цыплёнок табака!…
Я была в таком шоке! Совершенно отключилась, ничего не помню. Уже потом, когда я смывала кровь со своих рук, я поняла, что они мертвы.
Все:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!
Он сам нарвался!
Он сам нарвался!
Цветы любви он растоптал!
И сам нарвался…

Все:
Они нарвались,
Они нарвались,
Во всей красе цветок сорвав,
И насмехались,
И надругались,
И их убийство — не криминал!

(не знаю, кто этот кошмар сделал. Без меня. — прим. Карпова)

Велма:
Они нарвались,
Они нарвались,
Я не хотела их убить!
Но даже если б
Я их убила,
Кто б мог меня в этом обвинить?
Все:
Они нарвались,
Они нарвались,
Во всей красе цветок сорвав,
И насмехались,
И надругались,
И их убийство — не криминал!
Мона:
Я любила Элвина Липшица так, что этого не опишешь в словах. Он был истинный человек искусства. Чувственный… Художник… Но он вечно пребывал в печали. Всё пытался найти себя. В поисках своего «я» он стал уходить из дома по вечерам. И по дороге он находил Марианну, Глэдис, Розмари и Джона!
Короче, можно сказать, мы расстались из-за художественных разногласий! Он видел себя живым, а я его мертвым.
Все:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!

Все:
Ну вот ведь гад! Гад! Гад! Гад! Гад!
Ну вот ведь гад! Гад! Гад! Гад! Гад!

Лиз, Энни, Мона:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
Они нарвались,
Как всегда,
И насмеялись,
И надругались,
И кто посмеет нас осуждать?
Велма, Джун, Уньяк:
Они нарвались,
Они нарвались,
Они нарвались,
Как всегда,
И насмеялись,
И надругались,
И кто посмеет нас осуждать

Все:
Он сам нарвался!
Он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами
На нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!

Лиз:
…Ты чпокнешь еще раз…

Энни:
Холост! Как же!

Джун:
Десять раз!

Уньяк:
Miert csukott Дядя Сэм bortonbe.

Велма:
№ 17. Цыплёнок табака!

Мона:
Взгляды на искусство!

Все:
Вы поступили бы так, как мы!

СЦЕНА 4
Тюрьма

Конферансье:
А теперь, дамы и господа — Хранительница Ключей, Хозяйка Казённого Дома, Госпожа убийц — Матрона Мама-Мортон!

БУДЕШЬ ДОБРОЙ К МАМЕ

Матрона:

Те цыпки, что в курятнике живут
Меня своей наседкою зовут,
Я их люблю, они меня вдвойне,
У нас система есть,
Система здесь,
Ты мне, я тебе.

(Все те, кто ищет ласку и тепло,
Скорей бегут под мамино крыло!
Семьи, дружнее нашей не ищи,
Ведь дружба держится
На принципах
Взаимопомощи!)

Только помни самый
Главный принцип мой:
Ты поладишь с мамой,
Мамочка — с тобой!

Если мама сможет
Чем-то подбодрить,
Маму надо тоже
Отблагодарить.

Никто, нигде и никому
Не служит задарма.
И если что у вас возьму,
Верну потом сполна!

Эта наша с вами
Честная игра,
Будешь доброй к маме,
Буду я добра.

(входит Велма)

Велма:
Ты только взгляни, мама! В «Трибьюн» меня называют «преступницей года»! А «Ньюс» пишет… Вряд ли можно припомнить более жестокое и ужасное двойное убийство!

Матрона:
Ах, дитя моё! Такую рекламу не купишь! Ты позаботилась о мамочке, а мамочка позаботитилась о тебе. Я говорила с Флинном. Он назначил слушанье твоего дела на пятое марта. Седьмого тебя оправдают. А на восьмое марта знаешь, что мама приготовила для тебя? Она отправит тебя на гастроли с варьете!

Велма:
Я много раз бывала на гастролях с варьете! О каких бабках идет речь?

Матрона:
Ну… Я поговорила с ребятами в агентстве Вильяма Морриса, и, благодаря твоей невероятной сегодняшней популярности, я могу предложить тебе, скажем, две с половиной штуки.

Велма:
Две с половиной! Да мы с Вероникой никогда не видали больше трёх сотен!

Матрона:
Ну, это было ещё до Цицеро, до Билли Флинна, и до мамы!

Велма:
Мама! Знаешь? Я всегда мечтала выступать в варьете Большого Джима Колизимо!.. Ты можешь это устроить?

Матрона:
Большого Джима? Ну, это уже совсем другая история! Для этого придётся сделать ещё один телефонный звонок.

Велма:
Да? А… сколько же будет стоить этот звонок?

Матрона:
Ты знаешь, как я к тебе отношусь, Велма. Ты же мне как родная! Я это сделаю за 50 баксов!

Велма:
Пятьдесят баксов за один телефонный звонок! Это сколько же раз нужно ошибиться номером, мама!

(Велма выходит)

Матрона:
Если хочешь малость
Долю подсластить
Не забудь сначала
Маму угостить!

Если что-то, где-то
В долг я вам даю,
Помните за это
Мамочку свою!

(вариант, забракованный американцами, но Лолита его продолжает петь:
Если где-то что-то
В долг тебе даю,
Оцени заботу,
Помни мать твою!)

Богатство, слава и почёт
Нас манят в вышине.
Подставлю я тебе плечо,
А ты подставишь мне!

Быть в единой связке,
Значит — быть сильней!
Мама дарит ласку
Тем, кто ласков с ней!

Напомню в заключение,
То, что всем Вам знать пора,
Будешь доброй к маме,
Буду я добра.


продолжение следует

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chicago
Written by Maurine Dallas Watkins
Characters Roxie Hart, Velma, Billy Flynn, Mary Sunshine, Mrs. Morton, Amos Hart
Date premiered December 30, 1926
Genre satire
Setting Cook County Criminal Court Building and Jail; various other locations in Chicago

Chicago is a 1926 play written by Maurine Dallas Watkins that is best known as the inspiration for the 1975 Broadway musical of the same name. The play, while fiction, is a satire based on two unrelated 1924 court cases involving two women, Beulah Annan (the inspiration for Roxie Hart) and Belva Gaertner (the inspiration for Velma) who were both suspected and later acquitted of murder, whom Watkins had covered for the Chicago Tribune as a reporter.

Watkins wrote the script (originally titled Brave Little Woman) as a class assignment while attending the Yale Drama School.[1] The play debuted on Broadway at the Sam Harris Theatre in late December 1926, directed by George Abbott, where it ran for 172 performances.[2]

To avoid confusion with the musical play and rights held by that show’s producers and creators, the play is now titled Play Ball when it is performed.[3]

Real-life inspiration[edit]

Annan, the model for the character of Roxie Hart, was 23 when she was accused of the April 3, 1924,[4] murder of Harry Kalstedt. The Tribune reported that Annan played the foxtrot record «Hula Lou» over and over for two hours before calling her husband to say she killed a man who «tried to make love to her». She was found not guilty on May 25, 1924. Annan’s husband Albert, a car mechanic who emptied his bank accounts to pay for her defense only to be publicly dumped the day after the trial, served as the basis for Amos Hart. Kalstedt served as the model for Fred Casely. Velma is based on Gaertner (also known as Belle Brown), who was a cabaret singer. The body of Walter Law was discovered slumped over the steering wheel of Gaertner’s abandoned car on March 12, 1924. Two police officers testified that they had seen a woman getting into the car and shortly thereafter heard gunshots. A bottle of gin and an automatic pistol were found on the floor of the car. Gaertner was acquitted on June 6, 1924. Lawyers William Scott Stewart and W. W. O’Brien were models for a composite character in Chicago, «Billy Flynn.»[5]

Watkins’ sensational columns documenting these trials proved so popular that she decided to write a play based on them. The show received both popular and critical acclaim and even made it to Broadway in 1926, running for 172 performances.

Characters[edit]

Character Description Original Broadway performer
Roxie Hart «The prettiest woman ever charged with murder in Chicago.» Francine Larrimore
Fred Casely «The other man.» Doan Borup
Amos Hart «Her [Roxie’s] meal ticket husband.» Charles Halton
Billy Flynn Roxie’s attorney — «Best in the city, next to Halliday.» Edward Ellis
Martin S. Harrison The assistant state’s attorney. Robert Barrat
Charles E. Murdock A police sergeant Charles Slattery
Jake Reporter on The Morning Gazette Charles A. Bickford
Babe Photographer on The Morning Gazette Arthur R. Vinton
Mary Sunshine Sob sister on The Evening Star Eda Heineman
Mrs. Morton Matron at the Cook County Jail Isabelle Winlocke
Velma An inmate of Murderess Row — «Stylish divorcée» Juliette Crosby
Liz An inmate of Murderess Row — «God’s messenger» Dorothy Stickney
Moonshine Maggie An inmate of Murderess Row — «Hunyak» Ferike Boros
Go-to-Hell Kitty An inmate of Murderess Row — «The Tiger Girl» Edith Fitzgerald

Adaptations[edit]

Cecil B. DeMille produced a silent film version, Chicago (1927), starring former Mack Sennett bathing beauty Phyllis Haver as Roxie Hart. In comparing the play to the silent movie, critic Michael Phillips writes, «Watkins’ play is harsh, satirical and cynical; the movie, less so. It’s more of a melodrama, and to appease the censor boards, producer DeMille meted out punishment to his sinning characters where none existed previously.»[1]

The story was adapted again as the 1942 film Roxie Hart starring Ginger Rogers; but in this version, Roxie was innocent of the murder charge against her.

In the 1960s, Gwen Verdon read the play and asked her husband, Bob Fosse, about the possibility of creating a musical adaptation. Fosse approached playwright Watkins numerous times to buy the rights, but she repeatedly declined. However, upon her death in 1969, her estate sold the rights to producer Richard Fryer, Verdon, and Fosse.[4] John Kander and Fred Ebb began work on the musical score, modeling each number on a traditional vaudeville number or a vaudeville performer. This format made explicit the show’s comparison between «justice», «show-business», and contemporary society. Ebb and Fosse penned the book of the musical, and Fosse also directed and choreographed. The musical version in turn was adapted as the 2002 film Chicago, starring Renee Zellweger, Richard Gere and Catherine Zeta-Jones; this adaptation won the Academy Award for Best Picture at the 75th Academy Awards.

See also[edit]

  • Machinal, another play from the 1920s, inspired by a real-life case of a woman convicted of murder
  • The Front Page, another play from the 1920s, inspired by news coverage of the Chicago criminal justice system

References[edit]

  1. ^ a b Phillips, Michael (2010-04-08). «Silent 1927 ‘Chicago’ to make a musical comeback». Chicago Tribune. Archived from the original on 2010-06-18. Retrieved 2010-06-02.
  2. ^ «Stagings of Chicago». Retrieved 2010-06-02.[dead link]
  3. ^ Tomell, Renee (2010-03-15). «‘Play Ball’ — inspiration for ‘Chicago’ — hits Geneva stage». On the Go. Retrieved 2010-06-02.[permanent dead link]
  4. ^ a b Grubb, Kevin Boyd (1989). Razzle Dazzle: The Life and Work of Bob Fosse. New York: St. Martin’s Press. pp. 193–203. ISBN 0-312-03414-8.
  5. ^ McConnell, Virginia A.Fatal Fortune: the Death of Chicago’s Millionaire Orphan, p. 62 Fatal Fortune: the Death of Chicago’s Millionaire Orphan (books.google), Greenwood Publishing Group, 2005, ISBN 0-275-98473-7. p. 62

External links[edit]

  • Full text of Chicago at the Internet Archive
  • ​Chicago​ at the Internet Broadway Database

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chicago
Written by Maurine Dallas Watkins
Characters Roxie Hart, Velma, Billy Flynn, Mary Sunshine, Mrs. Morton, Amos Hart
Date premiered December 30, 1926
Genre satire
Setting Cook County Criminal Court Building and Jail; various other locations in Chicago

Chicago is a 1926 play written by Maurine Dallas Watkins that is best known as the inspiration for the 1975 Broadway musical of the same name. The play, while fiction, is a satire based on two unrelated 1924 court cases involving two women, Beulah Annan (the inspiration for Roxie Hart) and Belva Gaertner (the inspiration for Velma) who were both suspected and later acquitted of murder, whom Watkins had covered for the Chicago Tribune as a reporter.

Watkins wrote the script (originally titled Brave Little Woman) as a class assignment while attending the Yale Drama School.[1] The play debuted on Broadway at the Sam Harris Theatre in late December 1926, directed by George Abbott, where it ran for 172 performances.[2]

To avoid confusion with the musical play and rights held by that show’s producers and creators, the play is now titled Play Ball when it is performed.[3]

Real-life inspiration[edit]

Annan, the model for the character of Roxie Hart, was 23 when she was accused of the April 3, 1924,[4] murder of Harry Kalstedt. The Tribune reported that Annan played the foxtrot record «Hula Lou» over and over for two hours before calling her husband to say she killed a man who «tried to make love to her». She was found not guilty on May 25, 1924. Annan’s husband Albert, a car mechanic who emptied his bank accounts to pay for her defense only to be publicly dumped the day after the trial, served as the basis for Amos Hart. Kalstedt served as the model for Fred Casely. Velma is based on Gaertner (also known as Belle Brown), who was a cabaret singer. The body of Walter Law was discovered slumped over the steering wheel of Gaertner’s abandoned car on March 12, 1924. Two police officers testified that they had seen a woman getting into the car and shortly thereafter heard gunshots. A bottle of gin and an automatic pistol were found on the floor of the car. Gaertner was acquitted on June 6, 1924. Lawyers William Scott Stewart and W. W. O’Brien were models for a composite character in Chicago, «Billy Flynn.»[5]

Watkins’ sensational columns documenting these trials proved so popular that she decided to write a play based on them. The show received both popular and critical acclaim and even made it to Broadway in 1926, running for 172 performances.

Characters[edit]

Character Description Original Broadway performer
Roxie Hart «The prettiest woman ever charged with murder in Chicago.» Francine Larrimore
Fred Casely «The other man.» Doan Borup
Amos Hart «Her [Roxie’s] meal ticket husband.» Charles Halton
Billy Flynn Roxie’s attorney — «Best in the city, next to Halliday.» Edward Ellis
Martin S. Harrison The assistant state’s attorney. Robert Barrat
Charles E. Murdock A police sergeant Charles Slattery
Jake Reporter on The Morning Gazette Charles A. Bickford
Babe Photographer on The Morning Gazette Arthur R. Vinton
Mary Sunshine Sob sister on The Evening Star Eda Heineman
Mrs. Morton Matron at the Cook County Jail Isabelle Winlocke
Velma An inmate of Murderess Row — «Stylish divorcée» Juliette Crosby
Liz An inmate of Murderess Row — «God’s messenger» Dorothy Stickney
Moonshine Maggie An inmate of Murderess Row — «Hunyak» Ferike Boros
Go-to-Hell Kitty An inmate of Murderess Row — «The Tiger Girl» Edith Fitzgerald

Adaptations[edit]

Cecil B. DeMille produced a silent film version, Chicago (1927), starring former Mack Sennett bathing beauty Phyllis Haver as Roxie Hart. In comparing the play to the silent movie, critic Michael Phillips writes, «Watkins’ play is harsh, satirical and cynical; the movie, less so. It’s more of a melodrama, and to appease the censor boards, producer DeMille meted out punishment to his sinning characters where none existed previously.»[1]

The story was adapted again as the 1942 film Roxie Hart starring Ginger Rogers; but in this version, Roxie was innocent of the murder charge against her.

In the 1960s, Gwen Verdon read the play and asked her husband, Bob Fosse, about the possibility of creating a musical adaptation. Fosse approached playwright Watkins numerous times to buy the rights, but she repeatedly declined. However, upon her death in 1969, her estate sold the rights to producer Richard Fryer, Verdon, and Fosse.[4] John Kander and Fred Ebb began work on the musical score, modeling each number on a traditional vaudeville number or a vaudeville performer. This format made explicit the show’s comparison between «justice», «show-business», and contemporary society. Ebb and Fosse penned the book of the musical, and Fosse also directed and choreographed. The musical version in turn was adapted as the 2002 film Chicago, starring Renee Zellweger, Richard Gere and Catherine Zeta-Jones; this adaptation won the Academy Award for Best Picture at the 75th Academy Awards.

See also[edit]

  • Machinal, another play from the 1920s, inspired by a real-life case of a woman convicted of murder
  • The Front Page, another play from the 1920s, inspired by news coverage of the Chicago criminal justice system

References[edit]

  1. ^ a b Phillips, Michael (2010-04-08). «Silent 1927 ‘Chicago’ to make a musical comeback». Chicago Tribune. Archived from the original on 2010-06-18. Retrieved 2010-06-02.
  2. ^ «Stagings of Chicago». Retrieved 2010-06-02.[dead link]
  3. ^ Tomell, Renee (2010-03-15). «‘Play Ball’ — inspiration for ‘Chicago’ — hits Geneva stage». On the Go. Retrieved 2010-06-02.[permanent dead link]
  4. ^ a b Grubb, Kevin Boyd (1989). Razzle Dazzle: The Life and Work of Bob Fosse. New York: St. Martin’s Press. pp. 193–203. ISBN 0-312-03414-8.
  5. ^ McConnell, Virginia A.Fatal Fortune: the Death of Chicago’s Millionaire Orphan, p. 62 Fatal Fortune: the Death of Chicago’s Millionaire Orphan (books.google), Greenwood Publishing Group, 2005, ISBN 0-275-98473-7. p. 62

External links[edit]

  • Full text of Chicago at the Internet Archive
  • ​Chicago​ at the Internet Broadway Database

Мюзикл «Чикаго»

Мюзикл Чикаго

Какими тремя словами можно описать мюзикл «Чикаго»? Самые подходящие будут шок, шик и блеск. Вы согласны? Блестящая постановка, прекрасная, яркая музыка и сюжет, который потрясает и завораживает одновременно.

Мюзикл основан на реальных событиях, это шокирует и в тоже время придает ему особую остроту и пикантность. Публика всегда любила такие необычные истории, взятые из жизни. Записала и позднее опубликовала по ним пьесу журналистка Морин Даллас Уоткинс. Это произведение и послужило основой спектакля. Интересно, что один из преподавателей назвал пьесу журналистки «мерзкой и безнравственной», но она точно описывала нравы того времени.

Действующие лица

Описание

Рокси Харт танцовщица кордебалета, убийца любовника
Вельма Келли танцовщица, убийца мужа и сестры
Билли Флинн адвокат Вельмы и Рокси
Эймос Харт муж Рокси
Матрона «Мама» Мортон надзирательница в тюрьме округа Кук
Мэри Саншайн газетный репортер

Краткое содержание

В сюжете показана история двух танцовщиц кордебалета, которые совершили убийство и ждут судебного процесса. Но что мы видим? Подобные заседания в Чикаго 20-х годов – это настоящие шоу программы, где есть свои импресарио, подмостки, система звезд. Женщины совершили преступление, должны быть наказаны, а им готовят настоящую шоу-программу, отрабатывают роль для выступления на заседании. Причем они даже соперничают между собой за право быть «звездой». В результате одну из главных героинь благополучно оправдывают в суде благодаря лжи и кругленькой сумме, переданной пронырливому адвокату, устроившему это все.

Продолжительность спектакля
I Акт II Акт
75 мин. 75 мин.

 Фото:

мюзикл чикаго чикаго краткое содержание

Интересные факты

  • «Чикаго» основан на реальных событиях и убийствах в «городе ветров» , которые произошли в 1924 году
  • Постановки этого мюзикла исполняются в 24 странах на 12 языках. Было сыграно более 15000 спектаклей по всему миру и его увидели более 17 млн. зрителей. И только на Бродвее мюзикл собрал 300 млн долларов с возобновления в 1996 году.
  • В конце бродвейской постановки Рокси и Вельма кидают публике 8 роз, по состоянию на 2012 год было всего брошено более 53000 штук. 

Популярные номера

When You’re Good To Mama (слушать)

Cell Block Tango (слушать)

All that Jazz (слушать)

Razzle Dazzle (слушать)

Впервые мюзикл был исполнен в 1975 году, в нем некоторое время даже играла Лайза Минелли. Однако несмотря на успех, спектакль был отодвинут на второй план новыми постановками. Вторую жизнь мюзиклу подарили режиссер Уолтер Бобби и хореограф Энн Ринкинг в 1996 году. Он был снова по достоинству оценен публикой и получил шесть премий «Тони» и «Грэмми». Даже сегодня этот спектакль является одним из самых популярных. Предлагаем и вам оценить гангстерский Чикаго в ритме джаза.

Вы спросите, а как же джаз? Эта музыка является несомненным атрибутом спектакля, буквально с первых минут звучит композиция «Весь этот джаз» в исполнении одной из героинь. Более того, вторая девушка совершила убийство любовника, поставив пластинку с этой песней и под ее же звуки призналась во всем мужу. Как вам такой поворот событий? В реальных событиях это был популярнейший фокстрот Hula Lou.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

мюзикл «Чикаго»

«Чикаго»
Упрощённый сценарий

В КВАРТИРКЕ РЕНЕ ЗЕЛЛЬВЕГЕР

Она стреляет в ДОМИНИКА УЭСТА. ДЖОН СИ РЕЙЛИ выражает молчаливую угнетенность. РЕНЕ отправляется в тюрягу.

В ТЮРЯГЕ

РЕНЕ встречается с КВИН ЛАТИФОЙ, которая начинает исполнять Бесцельный Музыкальный Номер с песней о взятках. Затем Рене встречается с КЭТРИН ЗЕТОЙ-ДЖОНС.

КЭТРИН ЗЕТА-ДЖОНС

Вновь я. И снова — сука,

Но не подумай вдруг:

По жизни я милашка,

А это — образ, друг!

КВИН ЛАТИФА

Я сделаю звоночек,

Чтоб оживить наш фильм.

Встречайте и любите:

На сцене — Ричард Гир!

РИЧАРД ГИР, подобно чертику из табакерки, выскакивает на сцену и, с акульим оскалом, принимается строить из себя живчика, выжимая из ЗРИТЕЛЕЙ В ЗАЛЕ отвращение литрами.

РИЧАРД ГИР

Эй, пидоры несчастные,

Не ждали меня здесь

С моею ролью клоунской.

А я вот, суки, есть!

Свою карьеру вялую

Пытаюсь подбодрить,

Но запах мертвечины все ж

Ничем не заглушить.

ЗРИТЕЛИ В ЗАЛЕ нервно ерзают в креслах, надеясь, что этот эпизод закончится поскорее.

КЭТРИН ЗЕТА-ДЖОНС

И вот настало время

Сценарий углубить.

Конечно, если здесь он

Имеет место быть.

Конфликт мой и Зелльвегер —

Он для отвода глаз.

Ну а теперь — споемте,

Чтоб оживить сей фарс.

2.

Несчастных зрителей потчуют еще одним музыкальным номером, который убеждает их в одном: все кинозвезды — порядочные прошмандовки с криминальным прошлым.

РЕНЕ ЗЕЛЛЬВЕГЕР

Училась танцевать я

Для этого кино

Но вы не догадаетесь,

Что я танцор-говно.

Роб Маршал все смонтировал

Чтобы это как-то скрыть.

Но мой талант ублюдочный

Ему не перебить!

РЕНЕ отправляется на слушание своего дела.

В ЗАЛЕ СУДА

РИЧАРД ГИР

Устроим танцы с плясками

Чтоб обмануть весь суд.

Экспрессия, чечетка!..

Эй, блядь, я ж суперкрут!

Присяжные все схавают

Вкусив дешевый шик.

Они нас и помилуют,

Как Господь — этот флик.

РЕНЕ ЗЕЛЛЬВЕГЕР

Как только мы им втюхаем,

Что я всех мил милей,

Продюссеры узнают —

Я ас любых ролей!

За мною встанут в очередь.

«Техасскую резню»

Они сочтут рапсодией,

Когда я запою.

КЭТРИН ЗЕТА-ДЖОН

И вот я снова в кадре!

И часу не прошло.

Вперед сценарий двигаю…

Что на меня нашло?

Ах да, дневник Зелльвегер я

Приперла как вещдок —

Ее освобождению

Способствовать он мог.

3.

СУД ПРИСЯЖНЫХ признает РЕНЕ невиновной по одной простой причине — она всех уже ЗАЕБАЛА.

ГДЕ-ТО В СЛАВНОМ ГОРОДЕ ЧИКАГО

РЕНЕ и КЭТРИН становятся знаменитыми, используя образы женщин-мужеубийц. Ход, если задуматься, надругательный над основной идеей фильма. ЗРИТЕЛИ В ЗАЛЕ снова начинают ерзать в своих креслах и шептать нехорошие слова в адрес сценаристов.

РЕНЕ ЗЕЛЛЬВЕГЕР

Внимание, внимание!

Спектакль завершен.

На «Оскар» наработали —

Спасибо и на том.

ЗРИТЕЛИ В ЗАЛЕ

(хором, поднявшись из кресел; задние ряды зажгли зажигалки)

Мы вам не быдло сраное,

Кончали мы гимназии,

Захаживали в оперу

И знаем про Бродвей.

Вы сняли умный мюзикл,

Смешной и ностальгический.

На голливудогадости

Он не похож, ей-ей!

ЗРИТЕЛИ В ЗАЛЕ предпочитают игнорировать тот факт, что звуковой ряд «Чикаго» имеет такое же отношение к театральному миру, как тупой блокбастер — к миру кинематографа.

Переводчик: Павел Минский

Музыкальный сет в эпоху джаза Чикаго

Чикаго
Оригинальный бродвейский плакат
Музыка Джон Кандер
Тексты Фред Эбб
Книга Фред Эбб. Боб Фосс
Базис Чикаго. от Морин Даллас Уоткинс
Productions
  • 1975 Бродвей
  • 1979 Вест-Энд
  • 1996 Возрождение Бродвея
  • 1997 Тур по Северной Америке
  • 1997 Возрождение Вест-Энда
  • Возрождение Вест-Энда 2018
Награды 1996 Премия Тони за лучшее возрождение мюзикла. 1997 Премия Лоуренса Оливье за ​​выдающееся музыкальное производство

Чикаго — американский мюзикл на музыку Джона Кандера, слова Фреда Эбба и книгу Эбба и Боба Фосса. Действие мюзикла происходит в Чикаго в эпоху джаза, мюзикл основан на одноименной пьесе 1926 года репортера Морин Даллас Уоткинс, о реальных преступниках и преступлениях, о которых она сообщала. Рассказ представляет собой сатиру на коррупцию в отправлении уголовного правосудия и концепцию «знаменитого преступника».

Первоначальная постановка Бродвей открылась в 1975 году в Театре на 46-й улице и насчитывала 936 спектаклей до 1977 года. Боб Фоссе поставил оригинальную постановку, и его стиль является сильно отождествляется с шоу. Он дебютировал в Вест-Энде в 1979 году, где провел 600 выступлений. Чикаго возродился на Бродвее в 1996 году, а годом позже — в Вест-Энде.

Бродвейская постановка 1996 года является рекордсменом по продолжительности музыкального возрождения и самого продолжительного американского мюзикла в истории Бродвея. Это второе шоу по продолжительности, которое когда-либо проходило на Бродвее, уступая только Призраку Оперы. Чикаго превзошел Cats 23 ноября 2014 года, когда отыграл свой 7 486-й спектакль. Возрождение Уэст-Энда стало самым продолжительным американским мюзиклом в истории Уэст-Энда. «Чикаго» ставили во многих постановках по всему миру и много гастролировали в Соединенных Штатах и ​​Великобритании. Фильм 2002 года мюзикла получил премию Оскар за лучший фильм.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Краткое содержание
    • 2.1 Акт I
    • 2.2 Акт II
  • 3 Музыкальные номера
  • 4 Актеры и персонажи
    • 4.1 Главный
    • 4.2 Ансамбль
      • 4.2.1 Персонажи одной сцены
  • 5 Музыкальный и постановочный стиль
  • 6 Продакшн
    • 6.1 Оригинал Производство на Бродвее
    • 6,2 1979 Вест-Энд
    • 6,3 1981 Австралия
    • 6,4 1992 Производство в Лос-Анджелесе
    • 6,5 1996 Возрождение на Бродвее
    • 6,6 Возрождение в Лондоне
    • 6,7 Туры по Северной Америке
    • 6,8 2019 Австралия
    • 6.9 2021 Тур по Великобритании
    • 6.10 Международные производства
  • 7 Записи
  • 8 Награды и номинации
    • 8.1 Оригинальное бродвейское производство
    • 8.2 Оригинальное лондонское производство
    • 8.3 1996 Возрождение Бродвея
    • 8.4 1997 Лондонское возрождение
  • 9 Источники
  • 10 Внешние ссылки

История

Мюзикл «Чикаго» основан на одноименной пьесе репортера и драматурга Морин Даллас Уоткинс, которому было поручено прикрывать 19 24 судебных процесса над обвиняемыми убийцами Беула Аннан и Бельва Гертнер для Chicago Tribune. В начале 1920-х годов пресса и общественность Чикаго были прикованы к теме убийств, совершаемых женщинами. Возникло несколько громких дел, в которых, как правило, женщины убивали своих любовников или мужей. Эти дела рассматривались на фоне изменения взглядов на женщин в эпоху джаза и длинной череды оправдательных приговоров округа Кук присяжных женщин-убийц (в то время все присяжные были мужчинами., а осужденным убийцам грозила казнь через повешение). Возникло предание, что в Чикаго нельзя осуждать женственных или привлекательных женщин. «Чикаго Трибьюн» в целом поддержала версию обвинения, но все же представила подробности жизни этих женщин. Его соперники в газетах Херста были более сторонниками обвиняемых и нанимали так называемых «рыдающих сестер» — женщин-репортеров, которые сосредоточились на бедственном положении, привлекательности, искуплении или благодати подсудимых. Независимо от позиции, пресса называла некоторых из этих женщин знаменитостями.

Аннан, образцовой для персонажа Рокси Харт, было 23 года, когда ее обвинили в происшествии 3 апреля 1924 года. убийство Гарри Кальштедта, послужившего основой для создания персонажа Фреда Кейсли. The Tribune сообщила, что Аннан проигрывал пластинку фокстрот «Хула Лу» снова и снова в течение двух часов, прежде чем позвонил ее мужу и сказал, что она убила человека, который «пытался заняться с ней любовью». Ее муж Альберт Аннан вдохновил персонажа, Амоса Харта. Альберт был автомехаником, который обанкротился, чтобы защитить свою жену, только для того, чтобы она публично бросила его на следующий день после того, как ее оправдали. Велма Келли основана на Гертнер, певице кабаре и разведенной в обществе. Тело Уолтера Лоу было обнаружено упавшим на руль брошенной машины Гертнера 12 марта 1924 года. Двое полицейских показали, что видели женщину, садившуюся в машину, и вскоре после этого услышали выстрелы. На полу машины были найдены бутылка джина и автоматический пистолет. Юристы Уильям Скотт Стюарт и У. В. О’Брайен были образцами сложного персонажа в Чикаго, Билли Флинна. С разницей в несколько дней присяжные оправдали обеих женщин.

Сенсационные колонки Уоткинс, документирующие эти процессы, оказались настолько популярными, что она написала пьесу на их основе. Шоу получило как хорошие кассовые сборы, так и отзывы в газетах, и в 1926 году оно было показано на Бродвее, в нем было показано 172 спектакля. Сесил Б. Демилль продюсировал немой фильм версию, Чикаго (1927), в главной роли бывший Мак Сеннет купающаяся красавица Филлис Хейвер как Рокси Харт. Позже он был переделан как Рокси Харт (1942) с Джинджер Роджерс в главной роли, но в этой версии Рокси обвиняли в убийстве, хотя на самом деле не совершили его.

В 1960-е годы Гвен Вердон прочитала пьесу и спросила своего мужа, Боба Фосса, о возможности создания музыкальной адаптации. Фосс (сам уроженец Чикаго) неоднократно обращался к драматургу Уоткинс с просьбой выкупить права, но она неоднократно отказывалась; к этому моменту она, возможно, пожалела, что Аннану и Гертнеру разрешили гулять на свободе, и что ее отношение к ним не должно преуменьшаться. Тем не менее, после ее смерти в 1969 году ее поместье продало права продюсеру Ричарду Фрайеру, Вердону и Фоссу. Джон Кандер и Фред Эбб начали работу над партитура, моделирующая каждый номер на традиционном водевильном номере или исполнителе водевиля. Такой формат явил сравнение шоу-бизнеса между «справедливостью», «шоу-бизнесом» и современным обществом. Эбб и Фосс написали книгу мюзикла, и Фосс также руководил и ставил хореографию.

Синопсис

Акт I

Велма Келли — водевиллианка, которая приветствует аудитория на сегодняшнем шоу («All That Jazz «). Взаимодействуя с вводным номером, сцена переходит к 14 февраля 1928 года в спальне хористки Рокси Харт, где она убивает Фреда Кейсли, когда он пытается разорвать с ней роман.

Рокси убеждает своего мужа Амоса, что жертвой был грабитель, и Амос соглашается взять на себя вину. Рокси выражает свою признательность за готовность мужа сделать для нее все («Забавный милый»). Однако, когда полиция упоминает имя умершего, Амос с опозданием понимает, что Рокси солгала ему. Рокси и Амос злятся друг на друга из-за предательства друг друга, но Рокси признается и арестовывается. Ее отправляют в женский блок в тюрьме округа Кук, где содержатся несколько женщин, обвиняемых в убийстве своих любовников («Cell Block Tango »); среди сокамерников есть Велма Келли, которая призналась, что была причастна к смерти своего мужа и сестры, хотя она отрицает совершение этого акта. Возглавляет блок Матрона «Мама» Мортон, чья система получения взяток («Когда ты хорошо с мамой») идеально подходит ее клиентуре. Она помогла Велме стать главным убийцей недели в СМИ и действует в качестве агента по бронированию большого возвращения Велмы в водевиль.

Велма не рада видеть Рокси, которая крадет не только ее внимание, но и ее адвоката, Билли Флинна. Рокси убеждает Амоса заплатить Билли Флинну, чтобы тот стал ее адвокатом («Степа»), хотя у Амоса нет средств. С нетерпением ожидаемый своей клиентурой, состоящей исключительно из женщин, Билли поет свой гимн под хор фанатских танцоров («All I Care About»). Билли берет дело Рокси, прежде чем понимает, что у Амоса нет денег; чтобы восполнить разницу, он превращает дело в медиа-цирк и перестраивает ее историю для сочувствующего бульварному обозревателю Мэри Саншайн («Немного добра»), надеясь продать вырученные деньги на аукционе. Пресс-конференция Рокси превращается в чревовещание, когда Билли диктует репортерам новую версию правды («Мы оба достигли цели»), в то время как Рокси произносит слова.

Рокси становится самой популярной знаменитостью в Чикаго, как она хвастливо заявляет, планируя свою будущую карьеру в водевиле («Рокси»). По мере того, как слава Рокси растет, известность Велмы утихает, и в отчаянии она пытается уговорить Рокси воссоздать сестринский номер («Я не могу сделать это одна»). Рокси отвергает ее, но ее заголовки заменяются последним отвратительным преступлением на почве страсти («Чикаго после полуночи»). По отдельности, Рокси и Велма понимают, что нет никого, на кого они могут рассчитывать, кроме самих себя («Мой лучший друг»), и Рокси решает, что беременность в тюрьме вернет ее на первую полосу.

Акт II

Велма возвращается, чтобы представить вступительный акт, возмущенная манипуляциями Рокси с системой («Я знаю девушку») и способностью соблазнить доктора сказать, что Рокси беременна; когда появляется Рокси, она радостно поет о будущем своего будущего (несуществующего) ребенка («Я и мой ребенок»). Амос с гордостью заявляет о своем отцовстве, но, тем не менее, его никто не замечает, и Билли вскрывает дыры в истории Рокси, отмечая, что она и Амос не занимались сексом в течение четырех месяцев, то есть, если она была беременна, ребенок не принадлежал Амосу, в надежде, что Амос сделает это. развестись с ней и выглядеть злодеем, что почти делает Амос («Мистер Целлофан»). Велма пытается показать Билли все уловки, которые она запланировала для своего испытания («Когда Велма встает на защиту»), к которым Рокси относится скептически. Рокси, расстроенная тем, что с ней обращаются как с «обычным преступником» и считает себя знаменитостью, вступает в жаркий спор с Билли и увольняет его; Билли предупреждает ее, что ее вид знаменитости мимолетен и что она будет такой же знаменитой, если будет висеть на петле. В этот момент Рокси становится свидетелем того, как одна из ее сокамерниц, венгерка, которая настаивала на своей невиновности, но не могла говорить по-английски и чей государственный адвокат отказалась защищать ее, стала первой женщиной, казненной в Чикаго («Венгерский трюк с веревкой»).

Наступает дата суда, и теперь только что испуганная Рокси бежит обратно к Билли, который успокаивает Рокси, предполагая, что с ней все будет в порядке, пока она будет устраивать зрелище испытания («Razzle Dazzle»). Билли использует Амоса как пешку, оборачиваясь и настаивая на том, что Амос на самом деле является отцом ребенка Рокси. Рокси крадет всю фишку Велмы, вплоть до подвязки со стразами, к ужасу Мамы и Велмы («Класс»). Как и было обещано, Билли оправдывает Рокси, но как только оглашается приговор, пресса утаскивает еще более сенсационное преступление, и мимолетная звездная жизнь Рокси заканчивается. Билли уходит, покончив с делом, признавая, что сделал это только ради денег. Амос пытается заставить Рокси вернуться домой и забыть об испытании, но ее больше беспокоит конец ее короткой славы, и она признает, что не беременна, оставляя Амоса в пыли.

Финальная сцена переходит к чикагскому водевильному театру, где Рокси и Велма (оправданные за сценой) исполняют новый номер, в котором они горько-сладко поют о современной жизни («Сейчас»). Бывшая Мэри Саншайн, которая, как выяснилось во время суда, на самом деле является мужчиной в костюме, принимает свою естественную мужскую форму как напористый промоутер водевиля, формируя танец Рокси и Велмы («Hot Honey Rag»), чтобы сделать его максимально сексуальным. Шоу заканчивается кратким финалом («Финал»).

Музыкальные номера

1975 г. Оригинальное бродвейское производство

«Чикаго: Музыкальный водевиль»

Акт 1
  • «Увертюра» — Оркестр
  • «All That Jazz «- Велма Келли и компания
  • » Funny Honey «- Рокси Харт, Амос Харт, сержант Фогарти
  • «Танго из тюремного блока » — Велма и девушки
  • «Когда ты хорошо относишься к маме» — Матрона «Мама» Мортон
  • «Степа» — Рокси, Амос и мальчики
  • «Все, о чем я забочусь» — Билли Флинн и девушки
  • «Немного добра» — Мэри Саншайн
  • «Мы оба достигли цели» — Билли, Рокси, Мэри Саншайн
  • » Рокси »- Рокси и Бойз
  • « Я не могу сделать это один »- Велма
  • « Чикаго после полуночи »- Оркестр
  • « Мой лучший друг »- Рокси и Велма
Акт 2
  • «Я знаю девушку» — Велма
  • «Я и мой ребенок» — Рокси и компания
  • «Мистер Целлофан» — Амос Харт
  • «Когда Велма встает на ноги» — Велма и Бойз
  • «Razzle Dazzle» — Билли и Компания
  • «Класс» — Велма и Мортон
  • «В наши дни» — Рокси
  • Финал: «В наши дни» / «RSVP» / «Keep It Hot» — Рокси и Велма †
1996 Revival Production

«Чикаго: Мюзикл»

Акт 1
  • «Увертюра» — Оркестр
  • «All That Jazz «- Велма Келли и компания
  • «Забавная милая» — Рокси Харт
  • «Танго из тюремного блока «- Велма и убийцы
  • « Когда ты хорош с мамой »- Матрона« Мама »Мортон
  • «Степа» — Рокси, Амос и мальчики
  • «Все, о чем я забочусь» — Билли Флинн и девочки
  • «Немного хорошего» — Мэри Саншайн
  • «Мы оба достигли цели» — Билли, Рокси, Мэри и репортеры
  • «Рокси» — Рокси и мальчики
  • «Я не могу сделать это в одиночку» — Велма
  • «Я не могу сделать это один (Реприза)» — Велма
  • «Чикаго после полуночи» — Оркестр
  • «Мой собственный лучший друг» — Рокси и Велма
  • «Финал Акт I: Весь этот джаз (Реприза)» — Велма
Акт 2
  • «Entr’acte» — Оркестр
  • «Я знаю Девушка »- Велма
  • « Я и мой ребенок »- Рокси и компания
  • « Мистер Целлофан »- Амос Харт
  • « Когда Велма занимает позицию »- Велма и мальчики
  • « Razzle Dazzle »- Билли и компания
  • « Класс »- Велма и мама Мортон
  • «Nowadays / Hot Honey Rag» — Велма и Рокси
  • «Finale Act II: All That Jazz (Reprise)» — Компания

† в оригинальной бродвейской постановке 1975 года и ее В афише есть несколько противоречащих друг другу списков песен. Такие песни, как «RSVP» и «Keep It Hot», которые были инструментальными пьесами в «Finale», были удалены из лицензируемой музыки, но были включены в оригинальную продукцию и сценарий. Другие песни, такие как «Ten Percent» в исполнении удаленного персонажа, который был агентом Велмы, и «No» в исполнении Roxie and Boys были вскоре включены в производство и появляются только на демо-записях и в оригинальной афише, но не в оригинальном сценарии. Другими сокращенными песнями из шоу были «Rose Colored Glasses», другая версия «We Both Reached for the Gun», «Pansy Eyes» и «Loopin ‘the Loop»

Актеры и персонажи

Главный

Источник для Вест-Энда: overthefootlights.co.uk

Основные персонажи (определенные как имеющие хотя бы один представленный музыкальный номер) и исполнители известных сценических постановок:

Персонаж Описание Оригинальный бродвейский исполнитель Оригинальный исполнитель из Вест-Энда Оригинальный австралийский исполнитель Оригинальный исполнитель бродвейского возрождения Первоначальная исполнительница возрождения Вест-Энда
Рокси Харт подающая надежды водевиля и убийца, которая убивает своего любовника после ссоры и отправляется в тюрьму. Гвен Вердон Антония Эллис Нэнси Хейс Энн Рейнкинг Рути Хеншолл
Велма Келли Водевиллианка и убийца, которая предстает перед судом за убийство своего неверного мужа и сестры. Она представлена ​​Билли Флинном и соревнуется за него с Рокси Харт. Чита Ривера Дженни Логан Джеральдин Тернер Биби Нойвирт Уте Лемпер
Билли Флинн Адвокат Велмы и Рокси, имеющий безупречный послужной список и привлекающий знаменитостей из своих клиентов завоевать симпатию и повлиять на общественное мнение. Джерри Орбах Бен Кросс Теренс Донован Джеймс Нотон Генри Гудман
Амос Харт Верный и добродушный, но простой муж Рокси, на которого никто не обращает внимания. Он проводит большую часть шоу, пытаясь заинтересовать Рокси им или даже просто признать его существование. Барни Мартин Дон Феллоуз Джордж Спартелс Джоэл Грей Найджел Плэйнер
Матрона «Мама» Мортон матрона Повара Окружная тюрьма. Предоставляет сокамерникам услуги в обмен на взятки. Мэри Маккарти Хоуп Джекман Джуди Коннелли Марсия Льюис Мэг Джонсон
Мэри Саншайн Репортер газеты кто следит за испытаниями Рокси Харт и Велмы Келли. В большинстве постановок в конце шоу Саншайн оказывается мужчиной. Майкл О’Хоги Гэри Лайонс J.P. Вебстер Дэвид Сабелла-Миллс Чарльз Ширвелл

Ансамбль

  • Фред Кейсли: любовник Рокси, продавец мебели. Застрелен в начале пьесы, он появляется в воспоминаниях во время суда.
  • Каталин Хуньяк: одна из сокамерниц Рокси и Велмы, которая почти не говорит по-английски и, скорее всего, невиновна. преступления, в совершении которого она обвиняется. (Ее фамилия Хуньяк является этническим оскорблением для венгров.) Ее повешение является кульминацией мюзикла.

Персонажи одной сцены

  • Сержант Фогарти: Полиция офицер, который арестовывает Рокси и расследует убийство Фреда.
  • Лиз, Энни, Мона и Джун: четыре других сокамерника, которые появляются только в «Тюремном блоке Танго.»
  • Аарон: равнодушный общественный защитник Каталин, который предпочитает заключать дела о признании вины вместо того, чтобы фактически защищать своих клиентов.
  • Мартин Харрисон: помощник окружного прокурора, который преследует Рокси. Харрисон появляется только во время судебного разбирательства, но упоминается ранее.

В ансамбль также входят судья, бригадир присяжных, гинеколог, судебный секретарь, репортеры газет, мужчины-подхалимы Рокси и Велмы и другие разные роли, которые обычно выполняются двойными ролями другими членами

Музыкальный и постановочный стиль

По словам Фреда Эбба, он написал книгу в стиле водевиля, потому что «характер RS были исполнителями. Каждый музыкальный момент в шоу был смоделирован кем-то еще: Рокси была Хелен Морган, Велма была Техасским Гвинаном, Билли Флинн был Тедом Льюисом, Мама Мортон была Софи Такер. «Кандер уточняет, что шоу было названо водевилем», потому что многие песни, которые мы написали, связаны с конкретными исполнителями, такими как упомянутые вами, и Эдди Кантор и Берт Уильямс тоже. «

Именно благодаря первоначальному производству, а не написанию, были разработаны многие» традиционные «чикагские постановочные условности:

двойной щелчок в «Razzle Dazzle» был добавлен в последнюю очередь по предложению Фреда Эбба Джону Кандеру. Кандер объясняет: «Я помню, когда мы писали» Razzle Dazzle «, прежде чем мы взяли его и сыграли для Боба, вы [Ebb ] сказал с абсолютной уверенностью: «Попробуйте добавить к нему пару щелчков пальцами. Бобби это понравится. Мы добавили их… и как только он услышал щелканье пальцев, песня ему понравилась «. Во время репетиций» Razzle Dazzle «изначально была устроена как оргия на ступенях здания суда. Фоссу отговорили разрешить эту постановку., когда Джерри Орбах «убедил его, что ему не хватает брехтианской тонкости, присущей этому числу».

Первоначальным финалом был «Loopin ‘the Loop», двойная игра с Гвен Вердон и Чита Ривера; однако » сцена казалась слишком похожей на любительский номер, поэтому Фосс попросил чего-нибудь более «гламурного в красивых платьях». Пьеса была вырезана и заменена на «Nowadays». Инструментальные части «Loopin ‘the Loop» все еще можно услышать в увертюре.. Из финала также были вырезаны два других раздела, названные «Keep It Hot» и «RSVP».

Другой главный персонаж, театральный агент по имени Гарри Глассман, сыграл Дэвид Раундс, роль которого заключалась в использовании дурной славы заключенных для собственной выгоды.Также он служил в качестве вечернего MC. Роль этого персонажа и песня «Ten Percent» были вырезаны, а персонаж был заменен на роль Матроны Мамы Мортон, а различные участники хора разделили его M.C. обязанности.

Поменяв роли, Фоссе решил, что текст песни «Class» слишком оскорбительный, и подверг цензуре оригинальную версию песни Кандера и Эбба. Один из оригинальных текстов песен «Каждый парень — сопляк / Каждая девушка — придурок» был восстановлен для фильма 2002 года, хотя весь номер был вырезан из окончательного выпуска фильма.

Productions

Оригинальная бродвейская постановка

М. О’Хоги в роли Мэри Саншайн и Джерри Орбах в роли Билли Флинна в оригинальном актерском составе Бродвей, 1976

Чикаго: Музыкальный водевиль открылся 3 июня 1975 года в Театр на 46-й улице, в общей сложности 936 представлений, закрытие 27 августа 1977 года. На премьере в главных ролях: Чита Ривера в роли Велмы Келли, Гвен Вердон в роли Рокси. Харт, Джерри Орбах в роли Билли Флинна и Барни Мартин в роли Амоса Харта. Велма Келли была сравнительно второстепенным персонажем во всех версиях Чикаго до музыкального рендеринга. Роль была конкретизирована, чтобы сбалансировать роль Читы Риверы и Рокси Харт из Гвен Вердон.

Мюзикл получил неоднозначные отзывы. Брехтианский стиль шоу, в котором часто упала четвертая стена, создавал дискомфорт для публики. По словам Джеймса Лива, «Чикаго циничен и подрывной деятельности, он использует американскую культурную мифологию для нападения на культуру американских знаменитостей».

Шоу открылось в том же году, когда Майкл Беннет очень успешен. Линия хора, которая обогнала Чикаго как по продажам билетов, так и по Tony Awards. Шоу было на грани закрытия, когда столкнулось с еще одной неудачей: Гвен Вердон пришлось перенести операцию на узлах в горле после того, как она вдохнула перо во время финала шоу. Продюсеры собирались закрыть шоу, но Лайза Миннелли вмешалась и предложила сыграть роль Рокси Харт вместо Вердона. Ее пробег длился чуть больше месяца (с 8 августа 1975 г. по 13 сентября 1975 г.), что повысило популярность шоу, пока Гвен Вердон не выздоровела и не вернулась на шоу. Энн Рейнкинг, которая впоследствии сыграла главную роль в очень успешном возрождении 1996 года и хореографии, постановке в стиле Боба Фоссе, также была актерской заменой Рокси Харт во время оригинального шоу.

1979 Вест-Энд

Первая лондонская постановка Вест-Энд открылась в Кембриджском театре в апреле 1979 года и дала около 600 представлений. (дебютировал в Crucible Theater, Sheffield 23 ноября 1978 г.). Он начался в Вест-Энде с большей части актеров Шеффилда, продюсером Ларри Парнса и хореографией Джиллиан Грегори. Дженни Логан сыграла Велму Келли, Бен Кросс в роли Билли, Антония Эллис в роли Рокси Харт и Дон Феллоуз в роли Амоса Харта. Эллис (актриса года в мюзикле) и Бен Кросс (актер года в мюзикле) были номинированы на Премию Лоуренса Оливье за свои выступления, а мюзикл был номинирован на звание мюзикла года. Элизабет Сил позже заменила Эллиса в роли Рокси Харт.

1981 Австралия

Первоначальная австралийская постановка открылась в Драматическом театре Сиднейского оперного театра в Июнь 1981 г. с участием Нэнси Хейс (Рокси), Джеральдин Тернер (Велма), Теренс Донован (Билли), Джуди Коннелли (Мама) и Джордж Спартелс (Амос), это была новая постановка, поставленная Ричардом Уерреттом для Сиднейской Театральной труппы, а не реплика бродвейской постановки. Он был переведен в Theatre Royal в Сиднее, перед гастролями в Comedy Theatre Мельбурна, Festival Theater в Аделаиде и вернулся в Королевский театр, где играл до марта 1982 г. Спектакль Sydney Theater Company также гастролировал на Гонконгском фестивале искусств в феврале 1983 года.

1992 Производство в Лос-Анджелесе

The Long Beach Civic Light Opera представила Чикаго в 1992 году. Режиссер Роб Маршалл, хореография Энн Рейнкинг. Джульетта Проуз сыграла Рокси вместе с Бебе Нойвирт в роли Велмы. Гэри Сэнди играл Билли Флинна с Кей Баллард в роли мамы Мортон.

Возрождение Бродвея 1996 года

City Center Сериалы на бис! представили Чикаго на концерте в мае 1996 года. серия, согласно их заявлению, «празднует редко слышимые произведения самых важных композиторов и лириков Америки…« Код на бис! »дает возможность трем великолепным партитурам быть услышанными в соответствии с первоначальным намерением их создателей».

Режиссер Уолтер Бобби с хореографией «в стиле Боба Фоссе » Энн Рейнкинг, которая также повторила свою предыдущую роль Рокси Харт. Также в актерском составе были Биби Нойвирт в роли Велмы Келли, Джоэл Грей в роли Амоса Харта и Джеймс Нотон в роли Билли Флинна. Шоу было хорошо встречено, так как Ховард Киссел, написавший рецензию для New York Daily News, писал, что «Этот Чикаго произвел на меня гораздо большее впечатление, чем оригинал». Бен Брантли в своем обзор для The New York Times, писал: «Занимайтесь любовью с аудиторией» было еще одним изречением Фосса. Это именно то, что делают мисс Рейнкинг и ее ансамбль. Чикаго все еще может казаться бойко циничным и искусственно холодным, особенно в это более слабый второй акт. Но эти исполнители знают, как снять холода ». К 10 мая 1996 года заговорили о постановке на Бродвее: «В конце квартала предпринимаются шаги по переносу постановки Encores Чикаго на Бродвей. Рокко Ландесман сказал, что он, Фрэн и Барри Вайслер хотели перенести постановку на Бродвей. Театр Мартина Бека этим летом ».

Чикаго: Мюзикл в Театре Амбассадор, Нью-Йорк, май 2010 г.

Барри и Фрэн Вайсслер принесли бис! производство на Бродвее, после некоторого пересмотра и расширения, но с сохранением сдержанного и минималистского стиля в костюмах и декорациях. Сценография включает в себя присутствие группы в центре сцены, напоминающей ящик жюри, вокруг которого актеры разыгрывают некоторые сцены. По бокам этой центральной части также есть стулья, на которых актеры иногда сидят или отдыхают, когда они непосредственно не участвуют в действии. Шоу открылось 14 ноября 1996 года в Театре Ричарда Роджерса (тот же театр, где играла оригинальная постановка) по сценарию, адаптированному Дэвидом Томпсоном, в конечном итоге установив рекорд для возмещает свои первоначальные затраты быстрее, чем любой другой мюзикл в истории, вероятно, отчасти из-за урезанных элементов дизайна.

В отличие от оригинальной постановки, возрождение было встречено критиками с одобрением. Рецензент CurtainUp отметил: «Шоу получило восторженные отзывы, завидные кассовые сборы и достаточно наград, чтобы заслужить особую комнату трофеев в Чикаго». Общество изменилось в свете таких событий, как О. Дело об убийстве Дж. Симпсона, и зрители были более восприимчивы к теме шоу «преступник как знаменитость».

Возрождение Чикаго получило шесть премий Тони, больше, чем любое другое другое возрождение в истории Бродвея до Южно-Тихоокеанского региона выиграло семь Тонис в 2008 году. Чикаго выиграл в номинации «Лучшее возрождение мюзикла» и «Лучшая ведущая актриса в мюзикле» за Беби Нойвирт, Лучший актер мюзикла для Джеймса Нотона, лучший художник по свету в мюзикле Кен Биллингтон, лучший режиссер мюзикла для Уолтера Бобби и лучшая хореография для Энн Рейнкинг. Чикаго: Мюзикл провел более 9000 представлений и является рекордсменом по продолжительности возрождения музыки на Бродвее. Энн Рейнкинг, Биби Нойвирт, Джеймс Нотон и Джоэл Грей вернулись, чтобы сыграть эпизодические роли.

Запись актеров возрождения была выпущена 28 января 1997 года на телеканале RCA Victor. Актерский состав был удостоен премии Грэмми 1997 года за лучший альбом музыкального шоу.

Среди многих других исполнителей и знаменитостей, которые участвовали в шоу, были Брэнди Норвуд, Ашер, Кристофер Сибер, Шарлотта д’Амбуаз, Куба Гудинг младший, Майкл К. Холл, Роз Райан, Джерри Спрингер, Брук Шилдс, НиНи Ликс, Дебра Монк, Патрик Суэйзи, Кевин Ричардсон, Гретхен Мол, Рита Уилсон, Алан Тик, Мелани Гриффит, Тай Диггс, Кэрол Вудс, Чандра Уилсон, Джон О’Херли, Кристин Педи, Эшли Симпсон, Адам Паскаль, Эми Спэнджер, Ли Циммерман, Венди Уильямс, Саманта Харрис, Дженнифер Неттлс, Марилу Хеннер, Джефф Маккарти, Филип Каснофф, Паскуале Алеарди, Рути Хеншолл, Кристи Бринкли, Тони Язбек, Кара ДиоГарди, София Вергара, Мел Б., Риоко Ёнекура, Тодрик Холл и Шири Маймон.

29 января 2003 года, спустя более шести лет, бродвейская постановка переместила второй раз — в Театр «Амбассадор», где он играет до сих пор. 23 ноября 2014 года Чикаго стал вторым по продолжительности бродвейским шоу, обогнав «Кошек».

Лондонские возрождения

18 ноября 1997 года постановка возрождения открылась в лондонском Вест-Энде.. Как и «Нью-Йоркское возрождение», он был поставлен Уолтером Бобби и разработан Джоном Ли Битти, с хореографией Энн Рейнкинг в стиле Боба Фосса. Спектакль проходил в Театре Адельфи в течение девяти лет, пока не был переведен в Кембриджский театр в апреле 2006 года. В первоначальный состав постановки входила немецкая джазовая певица Уте Лемпер в роли Велмы, британской актрисы Рути Хеншолл в роли Рокси Харт, Найджела Плэйнера в роли Амоса Харта и Генри Гудмана в роли Билли Флинна. В 1998 году постановка получила премию Оливье за ​​выдающийся мюзикл, а Лемпер была удостоена награды за лучшую женскую роль в мюзикле. И Лемпер, и Хеншолл сыграли роль Велмы на Бродвее.

Как и его бродвейский аналог, в лондонской постановке в главных ролях фигурировали многие знаменитости. For example, Marti Pellow, David Hasselhoff, John Barrowman, Tony Hadley, Jerry Springer, Kevin Richardson and Ian Kelsey have all played the role of Billy Flynn. Maria Friedman, Josefina Gabrielle, Denise Van Outen, Claire Sweeney, Linzi Hateley, Frances Ruffelle, Jennifer Ellison, Jill Halfpenny, Brooke Shields, Sally Ann Triplett, Bonnie Langford, Tina Arena, Ashlee Simpson, Aoife Mulholland, Michelle Williams and Christie Brinkley have all played Roxie Hart. Williams was the first African American woman to play the part of Roxie on the West End stage. James Doherty was a replacement as Amos.

The production moved out of the Cambridge Theatre on August 27, 2011 and transferred to the Garrick Theatre on November 7, 2011, starring America Ferrera as Roxie.Robin Cousins joined the cast as Billy Flynn on July 17, 2012. The show closed on September 1, 2012 after a total run of nearly 15 years in London. The UK tour of the production continued after the closing.

To celebrate the 21st Anniversary of the West End revival production, Chicago returned, this time at the Phoenix Theatre opening April 11, 2018, starring Cuba Gooding Jr. as Billy Flynn, Sarah Soetaert as Roxie Hart, Josefina Gabrielle as Velma Kelly, and Ruthie Henshall as Mama Morton. A cast change saw Martin Kemp take over the role of Billy Flynn, with Alexandra Burke as Roxie Hart and Mazz Murray as Mama Morton. Denise Van Outen was announced to take over the role of Velma from 24 September 2018, but due to sustaining a stress fracture in her heel, her integration was delayed until 7 October. The production featured on ITV’s reality show, The Big Audition, to cast the replacement Velma. Following multiple rounds of singing, dancing and acting auditions, Laura Tyrer was selected to fill in for the role.

North American tours

There have been ten North American national tours of Chicago. The first tour started in April 1997 in Cincinnati, Ohio, six months after the revival opened on Broadway. The cast featured Charlotte d’Amboise (Roxie Hart), Jasmine Guy (Velma Kelly), Obba Babatunde (Billy Flynn) and Carol Woods (Matron «Mama» Morton). A second company started in December 1997 in Tampa, Florida. The tour went on hiatus in Fall 1999 and started again in October 1999 in Denver, Colorado, featuring Robert Urich as Billy Flynn, Vicki Lewis (Velma) and Nana Visitor (Roxie). The next tour started in October 2000 in Stamford, Connecticut, with Robert Urich. Chita Rivera joined the tour for several weeks.

The 2003 tour started in June 2003 at the National Theatre, Washington, DC, with Brenda Braxton playing Velma, Bianca Marroquin as Roxie, and Gregory Harrison as Billy Flynn. During 2004 the tour cast included Alan Thicke and Tom Wopat as Billy Flynn and Carol Woods as Matron «Mama» Morton. The most recent tour started in November 2008 in Charlotte, North Carolina and starred Tom Wopat as Billy Flynn, Bianca Marroquin as Roxie Hart, Terra C. MacLeod as Velma Kelly and Roz Ryan (later replaced by Carol Woods) as Matron «Mama» Morton. On January 16, 2012 Peruvian actor Marco Zunino joined the cast as Billy Flynn.

2019 Australia

On 14 June 2018, the Gordon Frost Organisation announced a revival tour of Chicago commencing early 2019 at the Capitol Театр в Сиднее. В шоу снимались Натали Бассингтуэйт в роли Рокси Харт и Кейси Донован в роли Матроны «Мама» Мортон. В мельбурнском этапе турне Джейсон Донован сыграл Билли Флинна. Отец Джейсона Теренс играл ту же роль в оригинальной австралийской постановке 1981 года.

Британский тур в 2021 году

4 июня 2020 года было объявлено о возрождении тура по Чикаго. откроется в марте 2021 года. Шоу откроется в Бирмингемском театре Александра 12 марта 2021 года, а затем совершит тур по Соединенному Королевству.

Международные постановки

Первая постановка спектакля на японском языке Победившее Тони возрождение «Чикаго» Кандера и Эбба дебютировало в октябре 2008 года в Akasaka ACT Theater в Токио, Япония, после чего последовала помолвка в Художественном театре Умеда в Осаке. Представленный Барри и Фрэн Вайслер совместно с Tokyo Broadcasting System, Inc. и Kyodo Tokyo Inc., в постановке b играли Риоко Ёнекура в роли Рокси Харт, Юка Вао в роли Велмы Келли и Рюичи Кавамура в роли Билли Флинна.

В Перу мюзикл открылся 16 июня 2012 года с Тати Алькантара, Денисс Дибос и Марко Зунино в Муниципальный театр Лимы в Лиме. Шоу также было поставлено с использованием испанского перевода в Коста-Рике в 2017 году с Сильвией Балтодано и Изабель Гусман в главных ролях.

Французская постановка Чикаго, основанная на возрождении Бродвея 1996 года, открылась 18 сентября 2018 года в Театр Могадор в Париже с Софией Эссаиди в роли Велма Келли, Кариен Кейзер в роли Рокси Харт и Жан-Люк Гизон как Билли Флинн. Режиссер Доминик Троттен с книгой, переведенной Николасом Энгелем, постановку этой постановки поставила Энн Рейнкинг, а музыку курировал Роб Боуман. Производство закроется 30 июня 2019 года.

Стратфордский фестиваль в Онтарио, Канада представит совершенно новую постановку Чикаго в рамках сезона 2020 года., организации впервые за 30 лет были предоставлены новые права на производство за пределами Нью-Йорка или Лондона. Режиссером будет Донна Фиор.

Записи

Обложка для оригинального Broadway запись актеров (1975)

Было несколько записей актеров . Чикаго:

  • 1975 Оригинальный Бродвейский Актерский состав
  • 1981 Оригинальный Австралийский Актерский состав
  • 1996 Бродвейское Возрождение
  • 1998 Лондонский Актерский состав
  • 1997 Австрийский ( Немецкий язык) Cast — Live Cast Album (с Anna Montanaro )
  • 1999 Dutch Cast — Live Cast Album, 2 диска (с Pia Douwes )
  • 2014 German Cast — Live Cast Album, Stuttgart, 1 disk с Найджелом Кейси, Ланой Гордон, Кариен Кейзер

Награды и номинации

Оригинальная бродвейская постановка

Год Церемония награждения Категория Номинант Результат
1976 Премия Тони Лучший мюзикл Номинация
Лучшая книга мюзикла Боб Фосс и Фред Эбб Номинация
Лучшая оригинальная партитура Джон Кандер и Фред Эбб Номинация
Лучшая игра ведущего актера в музыке cal Джерри Орбах Номинация
Лучшее исполнение ведущей актрисы в мюзикле Чита Ривера Номинация
Гвен Вердон Номинация
Лучшая режиссура мюзикла Боб Фосс Номинация
Лучшая хореография Номинация
Лучший сценический дизайн Тони Уолтон Номинация
Лучший дизайн костюма Патрисия Зиппродт Номинация
Лучшая Художник по свету Жюль Фишер Номинация
Drama Desk Award Выдающийся актер мюзикла Джерри Орбах Номинация
Выдающийся дизайнер освещения Жюль Фишер Вон
Премия Грэмми Премия Грэмми за лучший актерский шоу-альбом Номинация

Производство в Лондоне

Год Церемония награждения Категория Номинант Результат
1979 Премия Лоуренса Оливье Лучший новый мюзикл Номинация
Лучшая мужская роль в мюзикле Бен Кросс Номинация
Лучшая женская роль в мюзикл Антония Эллис Номинация

1996 г. Возрождение Бродвея

Год Церемония награждения Категория Номинант Результат
1997 Премия Drama Desk Выдающееся возрождение мюзикла Вон
Выдающийся актер мюзикла Джеймс Нотон Номинация
Выдающаяся актриса мюзикла Биби Нойвирт Вон
Выдающийся актер мюзикла Джоэл Грей Вон
Выдающаяся актриса мюзикла Марсия Льюис Номинация
Выдающаяся хореография Энн Рейнкинг Вон
Выдающийся режиссер мюзикла Уолтер Бобби Выиграл
Выдающийся световой дизайн Кен Биллингтон Выиграл
Премию Тони Лучшее возрождение мюзикла Выиграл
Лучшее исполнение ведущего актера в мюзикле Джеймс Нотон выиграла
Лучшая роль ведущей актрисы в мюзикле Биби Нойвирт Выиграла
Лучшая актриса в мюзикле Марсия Льюис Номинация
Лучшая режиссура мюзикла Уолтер Бобби Вон
Лучшая хореография Энн Рейнкинг Выиграла
Лучший художник по костюмам Уильям Айви Лонг Номинация
Лучший художник по свету Кен Биллингтон Вон
1998 Премия Грэмми Премия Грэмми за лучший музыкальный шоу-альбом Выигран

Лондонское возрождение 1997 года

Год Церемония награждения Категория Номинант Результат
1997 Премия Лоуренса Оливье Выдающееся музыкальное продюсирование Выиграл
Лучший актер мюзикла Генри Гудман Номинация
Лучшая женская роль в мюзикле Ют Лемпер Вон
Рути Хеншолл Номинация
Лучший режиссер Уолтер Бобби Номинация
Лучший хореограф театра Энн Рейнкинг Номинация
Лучший дизайн костюма Уильям Айви Лонг Номинация
1999 Премия Грэмми Премия Грэмми за лучший музыкальный шоу-альбом Номинация

Ссылки

Внешние ссылки

  • Чикагский портал
  • Чикаго в базе данных Internet Broadway
  • Чикаго, The Mus ical, Official Website
  • Chicago, El Musical, Spanish Production Official Website
  • Краткое описание сюжета, описания персонажей и информация о лицензировании для Чикаго
  • New Velma on B’way
  • Gerónimo Rauch-Mary Sunshine в Чикаго (Испания)
  • Ovrtur.com Listing
  • Тексты песен из Чикаго

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Четверостишие на праздник день матери
  • Чистый понедельник бунин религиозные праздники
  • Чизкейк рецепт на праздник
  • Чему посвящен сегодняшний праздник
  • Четверостишие на праздник день мамы

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии