Что гефест подарил людям

Гефест был олимпийским богом огня, кузнечного дела, ремесленников, металлообработки и каменной кладки. Эта часть содержит описания артефактов, созданных

Гефест был олимпийским богом огня, кузнечного дела, ремесленников, металлообработки и каменной кладки.

Эта часть содержит описания артефактов, созданных божественным кузнецом для богов, королей и героев мифов, включая дворцы, колесницы, ожившие статуи и украшения. В исторические времена некоторые храмы утверждали, что обладают определенными гефеистскими реликвиями.

Вторая часть «Работы» содержит информацию о доспехах и оружии, созданных богом.

Изображение справа — Бронзовый автоматон Талос, 4 век до н.э., Национальный археологический музей Джатта.

Содержание

  1. ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОТРАЖЕННЫЕ В ИСТОРИИ
  2. ДВОРЦЫ И МЕБЕЛЬ БОГОВ
  3. I. ДВОРЦЫ БОГОВ
  4. II. ТРОНЫ БОГОВ
  5. III. ТРЕНОЖНИКИ БОГОВ
  6. БОЖЕСТВЕННЫЙ ДВОРЦЫ ЦАРЕЙ
  7. I. ДВОРЕЦ ЦАРЯ ФЕАКОВ АЛКИНОЯ
  8. II. ДВОРЕЦ ЦАРЯ КОЛХИДЫ
  9. III. ПОДЗЕМНЫЙ ДВОРЕЦ КОРОЛЯ ОЙНОПИОНА В ХИОСЕ
  10. ХРАМЫ И ИКОНЫ БОГОВ
  11. I. ХРАМ АПОЛЛОНА В ДЕЛЬФАХ
  12. II. КУЛЬТОВАЯ ИЗОБРАЖЕНИЕ ДИОНИСА В ТРОЕ
  13. КОЛЕСНИЦЫ И ЛОДКИ БОГОВ
  14. I. КОЛЕСНИЦА ГЕЛИОСА
  15. II. ЗОЛОТАЯ ЛОДКА ГЕЛИУСА
  16. III.КОЛЕСНИЦА АФРОДИТЫ
  17. III. КОЛЕСНИЦА АРЕСА
  18. III. КОЛЕСНИЦА КАБИРЫ
  19. ОЖИВШИЕ СКУЛЬПТУРЫ
  20. I. ЗОЛОТЫЕ КУКЛЫ ГЕФЕСТА
  21. II. ЗОЛОТЫЕ И СЕРЕБРЯНЫЕ СОБАКИ ЦАРЯ АЛКИНОЯ В КОЛХИДЕ
  22. III. БРОНЗОВЫЕ БЫКИ ЦАРЯ ЭЭЭТА В КОЛХИДЕ
  23. IV. МЕДНЫЙ ГИГАНТ ЦАРЯ МИНОСА НА КРИТЕ
  24. V. ЗОЛОТЫЕ ПЕВИЦЫ АПОЛЛОНА В ДЕЛЬФАХ
  25. VI. ОРЕЛ ПРОМЕТЕЯ
  26. VII. ЛОШАДИ КАБИРОВ
  27. ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ БОГОВ И ЛЮДЕЙ
  28. I. ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ БОГОВ
  29. II. КОРОНА АРИАДНЫ
  30. III. КОРОНА ПАНДОРА
  31. IV. ОЖЕРЕЛЬЕ ГАРМОНИИ
  32. ЧАШИ, УРНЫ И КУБКИ
  33. I. ЧАША (КРАТЕР) ЦАРЯ СПАРТЫ МЕНЕЛЛАЯ
  34. II. УРНА АХИЛЛА
  35. III. КУБОК ЦАРЯ ТРОИ ПРАМА
  36. IV. ЧАШИ КОРОЛЯ ЭВНЕЯ ЛЕМНОСКОГО
  37. V. ЧАША ТЕЛЕФА
  38. ЦЕПИ И СЕТИ
  39. I. ЦЕПИ АРЕСА И АФРОДИТЫ
  40. II. ЦЕПИ ПРОМЕТЕЯ
  41. ДРУГИЕ ИЗДЕЛИЯ ЦАРЕЙ И ГЕРОЕВ
  42. I. СКИПЕТР ЦАРЯ МИКЕН АГАМЕМНОНА
  43. II. ЗОЛОТАЯ ЛОЗА ЦАРЯ ТРОИ ЛАОМЕДОНТА
  44. III. ПОГРЕМУШКИ ГЕРАКЛА
  45. IV. ТОПОР ПОЛИТЕХНА

ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОТРАЖЕННЫЕ В ИСТОРИИ

Гефест и циклопы в кузнице, греко-римская фреска из Помпеи 1 века н.э., Национальный археологический музей Неаполя

Гефест и циклопы в кузнице, греко-римская фреска из Помпеи 1 века н.э., Национальный археологический музей Неаполя

Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 41. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Все то, что поэты вос­пе­ли как про­из­веде­ния Гефе­ста и что услуж­ли­вая люд­ская мол­ва пере­да­ла <потом­ству>, кро­ме ски­пет­ра Ага­мем­но­на, все это не заслу­жи­ва­ет ника­ко­го дове­рия. Ликий­цы в Пата­рах, в хра­ме Апол­ло­на, пока­зы­ва­ют мед­ную чашу, утвер­ждая, что это дар Теле­фа и про­из­веде­ние Гефе­ста. Но, по-види­мо­му, им неиз­вест­но, что Фео­дор и Ройк с Само­са были пер­вы­ми, кто стал пла­вить медь. Патрей­цы в Ахайе хотят уве­рить, что про­из­веде­ни­ем Гефе­ста явля­ет­ся тот лар­чик, кото­рый Эври­пил при­вез из Или­о­на, но на деле они не раз­ре­ша­ют его осмат­ри­вать. Есть на Кип­ре город Ама­тунт, а в нем есть древ­ний храм Адо­ни­са и Афро­ди­ты. Гово­рят, что в этом хра­ме хра­нит­ся оже­ре­лье, неко­гда дан­ное Гар­мо­нии… веро­ят­но, что один толь­ко ски­петр сле­ду­ет счи­тать про­из­веде­ни­ем Гефе­ста».

ДВОРЦЫ И МЕБЕЛЬ БОГОВ

I. ДВОРЦЫ БОГОВ

Гомер. Илиада. Песнь 1. 605. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 243) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Но, когда зака­тил­ся свет бли­ста­тель­ный солн­ца,
Боги, желая почить, укло­ни­ли­ся каж­дый в оби­тель,
Где небо­жи­те­лю каж­до­му дом на хол­ми­стом Олим­пе
Муд­рый Гефест хро­мо­но­гий по замыс­лам твор­че­ским создал».

Гомер. Илиада. Песнь 14. 166. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 243) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Гера вошла в почи­валь­ню, кото­рую сын ей любез­ный
Создал Гефест. К вере­ям при­мы­ка­лись в ней плот­ные две­ри
Тай­ным запо­ром, никем от бес­смерт­ных еще не отвер­стым».

Гомер. Илиада. Песнь 14. 338. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 243) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Гера обращается к Зевсу]
Если жела­ешь [Возлечь со мной] и если тво­ей душе то при­ят­но,
Есть у тебя почи­валь­ня, кото­рую сын твой любез­ный
Создал Гефест, и плот­ные две­ри с запо­ром устро­ил».

Гомер. Илиада. Песнь 18. 136. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 243) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Тою порою Фети­да достиг­ла Гефе­сто­ва дома,
Звезд­ных, нетлен­ных чер­то­гов, пре­крас­ней­ших сре­ди Олим­па,
Кои из меди бли­ста­тель­ной создал себе хро­мо­но­гий.
Бога, покры­то­го потом, нахо­дит в трудах, пред меха­ми»

Гомер. Илиада. Песнь 20. 11. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 243) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«В дом олим­пий­ский собрав­ши­ся туче­го­ни­те­ля Зев­са,
Сели они [Боги] в пере­хо­дах бле­стя­щих, кото­рые Зев­су
Сам Гефест хро­мо­но­гий по замыс­лам твор­че­ским создал».

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 3. 36. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 106) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«Пошли они к дому большому,
Что для Киприды [Афродиты] воздвиг супруг её, бог хромоногий,
В пору, когда от Зевса ее получил он в супруги.
Обе [Гера и Афина] на двор вступили и стали они в переходах
Перед светлицею, где обряжала Гефесту богиня
Ложе его».

Овидий. Метаморфозы. Книга 2. 1. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«Солн­ца [Гелиоса] высо­кий дво­рец поды­мал­ся на строй­ных колон­нах,
Золо­том ясным свер­кал и огню под­ра­жав­шим пиро­пом.
Повер­ху был он покрыт глян­це­ви­той сло­но­вою костью,
Створ­ки двой­ные две­рей сереб­ря­ным блес­ком сия­ли.

Мате­ри­ал пре­взо­шло мастер­ство, — затем, что явил там
Муль­ки­бер [Гефест] гла­ди морей, охва­тив­шие поя­сом зем­ли;
Круг зем­ной пока­зал и над кру­гом навис­шее небо.
Боги мор­ские в вол­нах: меж ними Три­тон гро­мо­глас­ный,
Непо­сто­ян­ный Про­тей, Эге­он, кото­рый сжи­ма­ет

Мощ­ным объ­я­тьем сво­им китов непо­мер­ные спи­ны.
Так­же Дорида с ее дочерь­ми; те пла­ва­ли в море,
Эти, при­сев на утес, суши­ли свой волос зеле­ный,
Этих же рыбы вез­ли; лицом не тож­де­ст­вен­ны были
И не раз­лич­ны они, как быть пола­га­ет­ся сест­рам.

А на зем­ле — горо­да, и люди, и рощи, и зве­ри,
Реки и ним­фы на ней и раз­ные сель­ские боги.
Свер­ху покры­ты они подо­бьем бле­стя­ще­го неба.
Зна­ков небес­ных [Знаки зодиака] по шесть на пра­вых две­рях и на левых».

Для получения дополнительной информации о доме богов см. ОЛИМП.

II. ТРОНЫ БОГОВ

Гомер. Илиада. Песнь 14. 327. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 243) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Гера уговаривает Гипноса, усыпить Зевса:]
Сон, усы­пи для меня гро­мо­держ­це­вы ясные очи,
В самый тот миг, как на ложе при­му я в объ­я­тия бога.
В дар от меня ты полу­чишь трон веле­леп­ный, нетлен­ный,
Зла­том сия­ю­щий: сын мой, худож­ник, Гефест хро­мо­но­гий,
Сам для тебя сотво­рит и под­но­жи­ем пыш­ным укра­сит,
Неж­ные ноги тебе на пир­ше­ствах слад­ких поко­ить».

Павсаний. Описание Эллады. Книга 1. 20. 3. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Когда Гера отверг­ла родив­ше­го­ся у нее Гефе­ста, то он по зло­па­мят­ству послал ей в пода­рок золо­той трон, име­ю­щий невиди­мые око­вы; когда она села на него, она ока­за­лась свя­зан­ной».

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 166. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 163):

«Когда Вулкан [Гефест] сделал Юпитеру [Зевсу] и другим богам золотые престолы из адаманта, Юнона [Гера], сев свой престол, вдруг повисла в воздухе».

Дополнительную информацию о Гере и Проклятом троне см. «ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕФЕСТА»

III. ТРЕНОЖНИКИ БОГОВ

Гомер. Илиада. Песнь 18. 136. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 112-113) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Быст­ро вра­щав­ше­гось: два­дцать тре­нож­ни­ков вдруг он [Гефест] работал,
В утварь поста­вить к стене сво­его бла­го­леп­но­го дома.

Он под под­но­жи­ем их золотые коле­са устро­ил,
Сами б собою они при­бли­жа­ли­ся к сон­му бес­смерт­ных,
Сами б собою и в дом воз­вра­ща­ли­ся, взо­рам на диво.
В сем они виде окон­че­ны были; одних не при­де­лал
Хит­ро­из­мыш­лен­ных ручек: гото­вил, и гвозди ковал к ним».

Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга 6. 11. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 29) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):

«Самоходные треножники движутся и на пирах у богов. Гефест… украсил пир богов и уснастил его чудесами».

БОЖЕСТВЕННЫЙ ДВОРЦЫ ЦАРЕЙ

I. ДВОРЕЦ ЦАРЯ ФЕАКОВ АЛКИНОЯ

Гомер. Одиссея. Песнь 7. 93. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 697) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Одис­сей же
К слав­но­му дому пошел Алки­ноя [Царя Феаков]. Пред мед­ным поро­гом
Оста­но­вив­ши­ся, дол­го сто­ял он, охва­чен вол­не­ньем, —
Так был сия­ни­ем ярким подо­бен луне или солн­цу

Дом высо­кий царя Алки­ноя, отваж­но­го духом.
Сте­ны из меди бле­стя­щей тяну­лись и спра­ва и сле­ва
Внутрь от поро­га. А свер­ху кар­низ про­бе­гал тем­но-синий.
Две­ри из золота вход в креп­коздан­ный дво­рец запи­ра­ли,
Из сереб­ра кося­ки на мед­ном поро­ге сто­я­ли,

При­тол­ка — из сереб­ра, а двер­ное коль­цо — золо­тое.
Воз­ле две­рей по бокам соба­ки сто­я­ли [возможно, грифоны]. Искус­но
Из сереб­ра и из золота их Гефест изгото­вил,
Чтобы дво­рец сте­рег­ли Алки­ноя, высо­ко­го духом».

II. ДВОРЕЦ ЦАРЯ КОЛХИДЫ

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. Четвертая 3. 215. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 122) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«Стали пред домом [Царя Колхиды Эита] они [Аргонафты], дивясь и ограде владыки,
И широким вратам, и колоннам, что шли опояской
Тесно вкруг стен. Наверху же над домом карниз поднимался
Каменный, — был он на медных триглифах искусно прилажен.
Молча затем чрез порог перешли они. Неподалеку,
Словно в венце из зеленых листов, виноградные лозы
Ввысь поднимались и пышно цвели. А под ними четыре
Вечно журчащих ключа извивались. Вырыты были
Богом Гефестом они, Один из них млеком струился, —
Бил другой вином, а третий — маслом душистым.
Тек четвери водой,- нагревалась вода его сильно
При захожденье Плеяд, а при их восхожденье на небо
Светлая, словно кристалл, выбивалась из полой пещеры.
Вот сколько дивных чудес в чертогах китейца Эита
Ловкий в искусстве измыслил Гефест! Для него же потщился
Он и быков медноногих создать, и медные были
Пасти у них, и жгучий огонь они выдыхали,
Кроме того, смастерил он цельный плуг из железа
Крепкого Гелию [Солнцу, то есть отцу Эита] в знак благодарности, ибо последний
Взял в колесницу его, утомленного битвой Флегрейской [Между Богами и Гигантами]»

III. ПОДЗЕМНЫЙ ДВОРЕЦ КОРОЛЯ ОЙНОПИОНА В ХИОСЕ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 27. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Ойно­пи­он напо­ил его [Ориона] пья­ным и уснув­ше­го осле­пил. После это­го [Как был исцелен] Ори­он поспе­шил сра­зить­ся с Ойно­пи­о­ном, но Посей­дон укрыл послед­не­го в под­зем­ном доме, постро­ен­ном Гефе­стом».

ХРАМЫ И ИКОНЫ БОГОВ

I. ХРАМ АПОЛЛОНА В ДЕЛЬФАХ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 10. 5. 12. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Что же касается постройки третьего храма [Мифического, Аполлона в Дельфах], что будто бы он был из меди, то удивительного тут нет ничего, если Акрисий мог выстроить медный чертог для своей дочери, если у лакедемонян еще до нашего времени имеется храм Афины Халкиойки (Меднодомной)… Но другие подробности этого рассказа заставляют меня отнестись к ним с недоверием, так, например, что этот храм является творением Гефеста, и так же как и указание на золотых певиц, которое делает Пиндар, говоря о них (как об особенностях) храма:

А сверху, с фронтона,
В золоте все, пели чудесно свою песнь чародейки.

Мне кажется, что Пиндар написал эти слова в подражание стихам Гомера о сиренах. Даже вопрос о том, каким образом этот храм исчез, насколько я старался узнать, разрешается различно: одни говорят, что он провалился в расщелину земли, другие — что он расплавился от огня».

II. КУЛЬТОВАЯ ИЗОБРАЖЕНИЕ ДИОНИСА В ТРОЕ

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 7. 19. 6. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Когда Или­он [Троя] был взят и элли­ны дели­ли добы­чу, Эври­пил, сын Эве­мо­на, полу­чил на свою долю ларец; в этом лар­це было изо­бра­же­ние Дио­ни­са, тво­ре­ние, как гово­рят, Гефе­ста, дан­ное в каче­стве дара от Зев­са Дар­да­ну [Первому царю Трои]».

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 9. 41. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Все то, что поэты вос­пе­ли как про­из­веде­ния Гефе­ста и что услуж­ли­вая люд­ская мол­ва пере­да­ла <потом­ству>, кро­ме ски­пет­ра Ага­мем­но­на… Патрей­цы в Ахайе хотят уве­рить, что про­из­веде­ни­ем Гефе­ста явля­ет­ся тот лар­чик, кото­рый Эври­пил при­вез из Или­о­на, но на деле они не раз­ре­ша­ют его осмат­ри­вать».

КОЛЕСНИЦЫ И ЛОДКИ БОГОВ

Геракл, 4 в. до н.э., Государственный Эрмитаж

Геракл, 4 в. до н.э., Государственный Эрмитаж

I. КОЛЕСНИЦА ГЕЛИОСА

Овидий. Метаморфозы. Книга 2. 104 (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«К той колес­ни­це [Гелиоса] ведет высо­кой — изде­лью Вул­ка­на [Гефеста].
Ось золотая была, золо­тое и дышло, был обод
Вкруг коле­са золо­той, а спи­цы сереб­ря­ны были.
Упряжь укра­сив коней, хри­зо­ли­ты и ряд само­цве­тов
Раз­ных бро­са­ли лучи, отра­жая сия­ние Феба [Гелиоса]».

II. ЗОЛОТАЯ ЛОДКА ГЕЛИУСА

Мимнерм, Фрагменты. 12 (Источник: Эллинские поэты VIII—III вв. до н.э. М., Ладомир, 1999.) (Поэт. 670 г. до н.э):

«Быстро чрез волны несется он [Гелиос] в вогнутом ложе крылатом.
Сделано дивно оно ловкой Гефеста рукой
Из многоцветного золота. Поверху вод он несется,
Сладким покояся сном, из Гесперидской страны [Крайний Запад]
В край эфиопов [Крайний Восток]».

Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила (перевод М. Л. Гаспарова). Гелиады. 33. [Речь Афродиты]. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод А. И. Пиотровского. – М.: Наука, 1989. – С. 284):

«Где закат ал, там отцу [Гелиосу] в дар
Дал Гефест-бог золотой челн
Пересечь хлябь круговых вод
И прогнать Ночь [Нюкта], чей святой мрак
Осенял твердь
С черноконной ее колесницы».

Для получения дополнительной информации об этом боге см. «ГЕЛИОС»

III.КОЛЕСНИЦА АФРОДИТЫ

Апулей. Золотой осёл. Книга 6. 6. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. 178-179) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

«А Венера [Афродита], отказавшись от мысли найти ее земными средствами,
устремляется на небо. Она приказывает, чтобы приготовили ей колесницу,
которую искусный золотых дел мастер Вулкан [Гефест] с изощренным умением перед
совершением брака соорудил ей как свадебный подарок. Тонким напильником
выровняв, придал он ей красоту, и сама утрата части золота сделала ее еще
более драгоценной. Из множества голубок, что ютятся возле покоев владычицы,
отделяются две белоснежные пары, в веселом полете поворачивая переливчатые
шейки, впрягаются в осыпанную драгоценными камнями упряжь»

Для получения дополнительной информации об этих богине см. «АФРОДИТА»

III. КОЛЕСНИЦА АРЕСА

Вергилий. Энеида. Книга восьмая. 8. 372. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. 266) (римский поэт 1 в. до н. э.):

«Спла­вить успе­ли они [Циклопы на службе Гефеста], а теперь добав­ля­ли свер­ка­нье,
Гул, и смя­те­нье, и страх, и пожа­ра про­вор­но­го ярость.
Тут же кры­ла­тых колес обо­дья для Мар­са [Ареса] кова­ли,
Чтобы их гро­хотом в бой под­ни­мал он мужей и твер­ды­ни».

Для ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации о боге войны см. АРЕС.

III. КОЛЕСНИЦА КАБИРЫ

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 29. 193. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 406) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Кабейро́-лемнийки сыны, вакхийствуют яро:
От дыханья Гефеста о́тчего, полного жара,
Мечут их грозные взоры пламенные зарницы!
Колесница для боя — из стали, вкруг жеребцов их
Прах клубится, колеблем ударом копыт меднозданных,
Глотки сих коней прыщут ржанием алчно-свирепым —
Отче Гефест животных выковал с превеликим
Мастерством и уменьем, дышащих пламенем грозным…

Эвримедонт [Один из Кабиров] ими правит и огненною уздою
Огнепылкую коней медных пасть укрощает».

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этих полубогах см. КАБИРЫ.

ОЖИВШИЕ СКУЛЬПТУРЫ

I. ЗОЛОТЫЕ КУКЛЫ ГЕФЕСТА

Гомер. Илиада. Песнь 18. 136. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 325) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Ризой одел­ся [Гефест] и, тол­стым жез­лом под­пи­ра­я­ся, в две­ри
Вышел хро­мая; при­служ­ни­цы, под руки взяв­ши вла­ды­ку,
Шли золотые, живым подоб­ные девам пре­крас­ным,
Кои испол­не­ны разу­мом, силу име­ют и голос,

И кото­рых бес­смерт­ные зна­нию дел изу­чи­ли.
Сбо­ку вла­ды­ки они поспе­ша­ли, а он, колы­ха­ясь,
К месту при­брел, где Фети­да сиде­ла на троне бле­стя­щем»

Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. Книга 6. 11. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. 186) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):

«За золотых кукол никогда Гефеста не осуждали, будто портит-де он вещество, вдыхая в золото живой дух».

II. ЗОЛОТЫЕ И СЕРЕБРЯНЫЕ СОБАКИ ЦАРЯ АЛКИНОЯ В КОЛХИДЕ

Гомер. Одиссея. Песнь 7. 93. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Воз­ле две­рей [царя Алки­ноя] по бокам соба­ки [Возможно Грифоны] сто­я­ли. Искус­но
Из сереб­ра и из золота их Гефест изгото­вил,
Чтобы дво­рец сте­рег­ли Алки­ноя, высо­ко­го духом.
Были бес­смерт­ны они и бес­ста­рост­ны в веч­ные веки».

III. БРОНЗОВЫЕ БЫКИ ЦАРЯ ЭЭЭТА В КОЛХИДЕ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 127. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Тот [Ээту] обе­щал сде­лать это [Дать золотое руно] при усло­вии, если Иасон суме­ет загнать в упряж­ку мед­но­но­гих быков. Была у Ээта пара этих сви­ре­пых быков, огром­ной вели­чи­ны, дар Гефе­ста. У них были мед­ные ноги и огнеды­ша­щие пасти».

Аполлоний Родосский. Аргонавтика. 3. 215. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. 122) (греческий эпос 3 в до. н. э.):

«Для него [Ээта] же потщился
Он [Гефест] и быков медноногих создать [Халкотавров], и медные были
Пасти у них, и жгучий огонь они выдыхали»

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 29. 193. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 95) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Отче Гефест животных выковал с превеликим
Мастерством и уменьем, дышащих пламенем грозным,
Так же, как и для Ээта, властителя племени колхов,
Выковал он когда-то быков железных упряжку,
Огненную узду и ярмо, раскаленное жаром!»

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этих быках см. ХАЛКОТАВРЫ.

IV. МЕДНЫЙ ГИГАНТ ЦАРЯ МИНОСА НА КРИТЕ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 1. 140. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 28-29) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«О нем рас­ска­зы­ва­ют, что он [Талос] при­над­ле­жал к мед­но­му поко­ле­нию, дру­гие же сооб­ща­ют, что его пода­рил Мино­су Гефест. Талос был чело­век из меди, но иные гово­рят, что это был бык. У него была толь­ко одна жила, протя­нув­ша­я­ся от шеи до лоды­жек. Эта жила была заткну­та мед­ным гвоздем. Охра­няя ост­ров, Талос три­жды в день обе­гал его кру­гом».

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об этом гиганте см. ТАЛОС.

V. ЗОЛОТЫЕ ПЕВИЦЫ АПОЛЛОНА В ДЕЛЬФАХ

Павсаний. Описание Эллады. Книга 10. 5. 12. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«[Мифический первый медный] храм [Аполлона в Дельфах] является творением Гефеста, и так же как и указание на золотых певиц, которое делает Пиндар, говоря о них (как об особенностях) храма:
А сверху, с фронтона,
В золоте все, пели чудесно свою песнь чародейки».

VI. ОРЕЛ ПРОМЕТЕЯ

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. Книга вторая. 2. 15. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. СПб., Изд-во «Алетейя», 1997. – С. 77-78):

«Юпитер [Зевс] посылал к нему [Прометею] орла, который ежедневно выклевывал отраставшую за ночь печень… многие считают, что он был сделан руками Вулкана [Гефеста], а Юпитер, говорят, вдохнул в него жизнь».

Для получения ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ информации об орле см. КАВКАЗСКИЙ ОРЕЛ.

VII. ЛОШАДИ КАБИРОВ

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. 29. 193. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 243) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Братья с фракийского Самоса, огненной силой могучи,
Кабейро́-лемнийки сыны, вакхийствуют яро:
От дыханья Гефеста о́тчего, полного жара,
Мечут их грозные взоры пламенные зарницы!
Колесница для боя — из стали, вкруг жеребцов их
Прах клубится, колеблем ударом копыт меднозданных,
Глотки сих коней прыщут ржанием алчно-свирепым —
Отче Гефест животных выковал с превеликим
Мастерством и уменьем, дышащих пламенем грозным,
Так же, как и для Ээта, властителя племени колхов,
Выковал он когда-то быков железных упряжку,
Огненную узду и ярмо, раскаленное жаром!
Эвримедонт ими правит и огненною уздою
Огнепылкую коней медных пасть укрощает.
Алкон сжимает во дланях огненный светоч смолистый»

ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ БОГОВ И ЛЮДЕЙ

I. ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ БОГОВ

Гомер. Илиада. Песнь 18. 136. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 271) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«я [Гефесь] ковал им,
Коль­ца витые, застеж­ки, убо­ры волос, оже­ре­лья»

II. КОРОНА АРИАДНЫ

Овидий. Фасты. Книга 3. 513. (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Дионис обращается к Ариадне]
Будет на память о том неиз­мен­но с тобою Коро­на:
Что дал Вене­ре [Афродите] Вул­кан [Гефест], то она дарит тебе».
Ска­за­но — сде­ла­но: он обра­ща­ет вен­ца девять лалов
В звезды, и ярко горит в небе венец золо­той [Как создведие Корона]».

ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ информацию о невесте Диониса см. в АРИАДНА.

III. КОРОНА ПАНДОРА

Гесиод. Теогония. 560. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. 38-39) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):

«Тот­час сле­пил из зем­ли зна­ме­ни­тый Хро­мец обе­но­гий [Гефест],
Зев­сов при­каз испол­няя, подо­бие девы стыд­ли­вой;
Пояс на ней застег­ну­ла Афи­на, в среб­ри­стое пла­тье
Деву облек­ши; рука­ми дер­жа­ла она покры­ва­ло

Тка­ни тон­чай­шей, с гла­вы нис­па­дав­шее — диво для взо­ров:
[Голо­ву ей увен­ча­ла боги­ня Пал­ла­да-Афи­на
Чуд­ным вен­ком из цве­тов луго­вых, толь­ко-толь­ко рас­цвет­ших.]
Голо­ву девы вен­цом золотым увен­ча­ла боги­ня.
Сде­лал венец этот сам зна­ме­ни­тый Хро­мец обе­но­гий

Лов­кой рукою сво­ей, угож­дая роди­те­лю Зев­су.
Мно­го на нем укра­ше­ний он выре­зал, — диво для взо­ров, —
Вся­ких чудо­вищ, обиль­но питае­мых сушей и морем.
Мно­го их тут поме­стил он, сия­ю­щих пре­ле­стью мно­гой,
Див­ных: каза­лось, что живы они и что голос их слы­шен».

IV. ОЖЕРЕЛЬЕ ГАРМОНИИ

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 3. 25. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 66) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Кадм пода­рил сво­ей моло­дой супру­ге [Гармонии] пеп­лос и изготов­лен­ное Гефе­стом оже­ре­лье; неко­то­рые гово­рят, что это оже­ре­лье пода­рил Кад­му сам Гефест»

Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. Книга 4. 66. 3. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой) (греческий историк 1 в. до н. э.):

«Эри­фи­ла [Его мать] при­ня­ла не толь­ко золо­тое оже­ре­лье за гибель отца [Амфи­а­рая], но и пеп­лос за гибель сына. Эти оже­ре­лье и пеп­лос Афро­ди­та пода­ри­ла когда-то Гар­мо­нии»

Павсаний. Описание Эллады. Книга 9. 41. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Все то, что поэты вос­пе­ли как про­из­веде­ния Гефе­ста и что услуж­ли­вая люд­ская мол­ва пере­да­ла <потом­ству>, кро­ме ски­пет­ра Ага­мем­но­на, все это не заслу­жи­ва­ет ника­ко­го дове­рия. Есть на Кип­ре город Ама­тунт[3], а в нем есть древ­ний храм Адо­ни­са и Афро­ди­ты. Гово­рят, что в этом хра­ме хра­нит­ся оже­ре­лье, неко­гда дан­ное Гар­мо­нии; его назы­ва­ют оже­ре­льем Эри­фи­лы, так как она полу­чи­ла его в пода­рок, про­дав за него сво­его мужа. Дети Фегея[4] посвя­ти­ли его в Дель­фы; каким обра­зом оно попа­ло в их руки, мною уже рас­ска­за­но, когда я опи­сы­вал исто­рию Арка­дии(2). Из Дельф его похи­ти­ли фокей­ские тира­ны. [3] Но мне лич­но кажет­ся, что оно нахо­дит­ся вовсе не в Ама­тун­те, в хра­ме Адо­ни­са. В Ама­тун­те хра­нит­ся оже­ре­лье, состо­я­щее из зеле­ных кам­ней, оправ­лен­ных в золо­то. А то оже­ре­лье, кото­рое было дано Эри­фи­ле, по сло­вам Гоме­ра, было золо­тое. Он так о нем гово­рит в «Одис­сее»»

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 148. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 6):

«От них [Связи Афродиты и Ареса] родилась Гармония, которой Минерва [Афина] и Вулкан [Гефест] подарили одеяние, окрашенное преступными составами, поэтому ее потомство было преступным».

Стаций. Фиваида. Книга вторая. 2. 265. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. 26-27) (римский эпос 1 в. н. э.):

«Аргия, ты надела тогда украшенье —
мужа нерадостный дар — Ожерелье Гармонии, многих
бедствий зловещий исток; черед их долог, но все же
я изложу, отчего столь злобная сила в обнове.
Древних преданье гласит, что Лемносского бога [Гефеста] терзала
долгая ревность [романа Ареса с тогдашней женой Гефеста Афродитой]: любви и застигнутой не помешала
казнь, и ее обуздать не сумели мстящие цепи
Вот почему для Гармонии он украшенье и создал [Проклятое ожерелье] —
к свадьбе подарок: его искусные в большем Киклопы
делали, ревностно им дружелюбной рукой помогали
оных трудов знатоки — Тельхины; но труд наибольший
сам он свершил: огнем цветущие тайным смарагды
вставил в металл, адамант грозящим надрезав узором,
Здесь и Горгоны глаза, и последней молний блестки
(их с наковальни он взял сицилийской), и яркие гребни —
змей бирюзовых краса, а также — плача достойный
плод Гесперид и руна зловещее фриксова злато;
язвы различные здесь помещает и снятого с черных
влас Тисифоны вождя и мучащей Пояса мощью
все наделяет; поверх искусно лунною мажет
пеной, а все целиком поит усладительным ядом.
Ни Пасифея к нему, из прельстительных первая Граций,
ни Красота, ни сын идалийский не прикасались, —
Слезы, Скорби, Гнев и десница Раздора клеймили.
Первая жертва его — Гармония, спутница Кадма
дольнего: вопли ее обратились в глухое шипенье,
а удлинившийся стан бороздил иллирийское поле [Превратилась в змею].
Следом за ней — Семела: едва надела на шею
дар вредоносный, как в дом проникло коварство Юноны [Геры].
Бедная, ты, говорят, Иокаста, наряда нечестьем
в свой завладела черед и славой его украшалась,
к свадьбе готовясь, увы, — и какой! — но всего не расскажешь.
Аргия ныне горда подарком, сестры украшенья
скромные превосходя проклятою злата красою.
Оное видит жена обреченного смерти провидца [Эрифила, жена Амфиарая], —
близ алтарей и меж яств потаенно злобную варит
зависть: когда бы самой завладеть свирепым нарядом.
Близкие знаменья ей, увы, помочь не сумели»

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 5. 88. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 150) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Славя Арея при этом. Премудрая мать Афродита
Ожерелье златое с каменьем сверкающим дарит —
Яркий ограненный камень лучится на шее невесты [Гармонии жены Кадма]
Сделал Гефест ожерелье для матери Кипрогенейи [Афродиты],
Дабы отметить рожденье Эроса-стрелоносца [Рожденным Афродитой, женой Гефеста, но отец ее любовник Арес]!

Думал супруг хромоногий, что сына родит Киферейя [Афродита]

Слабого на ноги, так же как на ноги слаб и родитель…
Тщетно так мыслил, но только узрел резвоногого сына,
Блещущего крылами, словно бы отпрыск он Майи —
Выковал бог ожерелье подобное гибкому змею
С хребтовиной из звезд! Двуустой оно амфисбеной
Было, с двумя головами, и волнообразно змеилось,
Яд источая из каждой главы, венчающей тело,
С двух сторон извивалась плоть двойным трепетаньем,
Словно ползла она, главы одну с другою содвинув,

Плоти извивы дрожали, биясь с боков, у ползущей.
Так ожерелье цветное змеилось, струя хребтовину,
Выгнув двойные главы, сплетаясь плотью двойною!
Скрыт он наполовину пластинчатой чешу ею,
Этот аспид двуглавый. Искусна была хребтовина:
Словно живые вились эти кольца двойные в движенье,
Две же главы трепетали, и можно было подумать:
Шип змеиный исходит из пасти с присвистом легким!
Между главами, там, где конец и начало изделья,
Четырехкрылый вставлен орел из злата, как будто

Он парит посредине меж пастей разверстых змеиных,
Он над ним поставлен, златое навершье с застежкой:
В первом крыле золотистый яспис и камень Селены
Белоснежный в другом, что вместе с рогатой богиней
То умеряет сиянье, то ярче становится — если
Мена влажным блистаньем с родившихся рожек заблещет,
От родителя приняв Гелия огнь самородный;
В третьем мерцает жемчуг, от блеска которого волны
Эритрейского моря зеленые мягко сияют;
В центре четвертого рдеет будто бы уголь индийский,

Камень агат своим блеском влажным и легким лучится —
Только края ожерелья начнут сходиться друг с другом,
Пасти голов змеевидных зевы свои разверзают,
Дабы сокрыть в своих глотках двойных орла целокупно,
Обхватив его крепко… И свет какой в лике орлином!
Эскарбуклы сияют в очах алым блеском и ярким,
Словно пламя живое колеблется в только возженной
Лампе! Сие ожерелье блеском камней многоцветным
Морю подобно, ведь рядом с темным зеленым смарагдом
Словно пена прозрачный хрусталь пребывает, как будто

Белые гребни на черной зыби Понта струятся!
Много на том ожерелье резьбы и все там сверкают
Златом созданья, какие только не вскормлены морем;
В водах плывущий странник средь волн изваян искусно —
Резвый дельфин там пляшет над валом средь стаи подобных,
Машет хвостом, и мнится, весь он в движении быстром;
Там и пестрые птицы порхают, и будто бы слышен
Шум рассекающих воздух крыл их в резвом полете.
Вот какой Киферейя дочери дар подарила,
Ожерелье златое с каменьем, невесте на радость»

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 5. 562. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. 150) (греческий эпос 5 в. н. э.):

«Хромец лемносский, от горна
Оторвавшись, подарок только что сделанный вносит:
Ожерелье с каменьем (блистают там самоцветы!).
Там-то он и отрекся от прежней жены, Афродиты,
После того как на страсти к Арею поймал он супругу».

Для дополнительной информации о богине, см. ГАРМОНИЯ

ЧАШИ, УРНЫ И КУБКИ

I. ЧАША (КРАТЕР) ЦАРЯ СПАРТЫ МЕНЕЛЛАЯ

Гомер. Одиссея. Песнь 4. 617 ff & 15. 116. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 507) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Менелай обращается к Телемаху:]
Дам я пода­рок, кото­рый “лежа­чим” лежит в моем доме, —
Самый пре­крас­ный меж все­ми подар­ка­ми, самый почет­ный.
Дам я в пода­рок тебе кра­тер [Чашу] пре­вос­ход­ной работы;
Из сереб­ра он отлит, а края у него золотые.
Сде­лан Гефе­стом. Его пода­рил мне Федим бла­го­род­ный,
Царь сидон­цев, когда его дом, при моем воз­вра­ще­ньи,
Всех нас радуш­но покрыл. Кра­тер тот тебе пода­рю я».

II. УРНА АХИЛЛА

Гомер. Одиссея. Песнь 24. 75. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 507) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«Сосуд, напол­нен­ный мас­лом
И нераз­бав­лен­ным, чистым вином. Дала его мать нам [Фетида] —

Дар Дио­ни­са, ска­за­ла она, а работа Гефе­ста.
Белые кости твои там лежат, Ахил­лес мно­го­слав­ный,
Вме­сте с костя­ми Патрок­ла умер­ше­го»

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга пятая. 3. 855. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

«[На похоронах Ахиллеса]
С плачем товарищи верные кости поспешно собрали [Ахиллеса из костра]
и поместили в серебряной раке, глубокой и крепкой,
золотом, ярко сверкавшим, повсюду украшенной пышно.
Дщери Нерея останки амброзией щедро полили
и умастили елеем, Ахиллу почёт воздавая,

сладким покрыли их медом и жиром быков круторогих.
Матерь Пелида, меж тем, принесла им сосуд превосходный.
Некогда сам Дионис его дал среброногой Фетиде —
дивное чудо, искусного дланей Гефеста творенье.
Храброго кости в сосуд сей тогда положили Ахилла».

III. КУБОК ЦАРЯ ТРОИ ПРАМА

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга пятая. 2. 180. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

«Поднял Приам свой вместительный кубок,
гостя ж от полного сердца и чашей почтил золотою,
славным твореньем Гефеста, что прежде хромец многоумный
Зевсу великому отдал, беря себе в жены Киприду [Афродиту];
тем богоравному сыну — Дардану — был передан дар сей,
оный отдал Эрихтонию чашу, а тот уже — Тросу,
власти отцовой наследнику, что вместе с прочим богатством
чашу ту Илу оставил, последний же — Лаомедонту;
позже от Лаомедонта Приам получил её, чая
сыну в наследство сберечь, только боги судили иначе».

IV. ЧАШИ КОРОЛЯ ЭВНЕЯ ЛЕМНОСКОГО

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга пятая. 4. 430. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 112) (греческий эпос 4 в. н. э.):

«[На похороннах Ахиллеса]
Тут же Фетида-царица с покрытою чёрным главою
два ожидавшим награды серебряных кубка вручила,
что сын Ясона-владыки, Эвней, как уплату Ахиллу
за Ликаона могучего богоподобному отдал
в прежние годы на Лемносе, гладью морской окружённом.
Сам изготовил Гефест их прекрасному в дар Дионису
оной порой, когда тот на Олимп молодую супругу
дочерь Миноса привел, кою прежде Тесей против воли
на омываемой морем божественной Дие оставил.
Отдал затем Дионис, наполнявший их сладким нектаром,
чаши те сыну в подарок, Тоант передал Гипсипиле
вместе со многим богатством, а та — богоравному чаду;
славный Эвней же Ахиллу из-за Аикаона вручил их.
Первый из кубков тех взял достославного отпрыск Тесея.
И на суда был Эпеем второй с удовольствием послан».

V. ЧАША ТЕЛЕФА

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 9. 41. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Все то, что поэты вос­пе­ли как про­из­веде­ния Гефе­ста и что услуж­ли­вая люд­ская мол­ва пере­да­ла <потом­ству>, кро­ме ски­пет­ра Ага­мем­но­на, все это не заслу­жи­ва­ет ника­ко­го дове­рия. Ликий­цы в Пата­рах, в хра­ме Апол­ло­на, пока­зы­ва­ют мед­ную чашу, утвер­ждая, что это дар Теле­фа и про­из­веде­ние Гефе­ста. Но, по-види­мо­му, им неиз­вест­но, что Фео­дор и Ройк с Само­са были пер­вы­ми, кто стал пла­вить медь».

ЦЕПИ И СЕТИ

I. ЦЕПИ АРЕСА И АФРОДИТЫ

Гомер. Одиссея. Песнь 8. 267. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 496) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«[Гефест узнал о прелюбодеянии своей жены Афродиты]

Толь­ко услы­шал Гефест это боль при­но­ся­щее сло­во,
В куз­ню к себе он пошел, на обо­их замыс­лив худое,
И, нако­валь­ню на пла­ху поста­вив­ши, выко­вал сети

Нерас­тор­жи­мые, чтобы их креп­ко дер­жа­ли, пой­мав­ши.
Хит­рый окон­чив­ши труд и зло­бой к Аре­су пылая,
В спаль­ню к себе он пошел, где ложе его нахо­ди­лось,
Нож­ки кро­ва­ти вокруг ото­всюду опу­тал сетя­ми
И с потол­ка эти сети спу­стил пау­ти­ною тон­кой,

Так что не толь­ко никто из людей увидать их не мог бы,
Но и из веч­ных богов, — до того их искус­но ско­вал он…

Лежа в посте­ли, засну­ли они [Арес и Афродита] напо­сле­док. Вне­зап­но
Тон­кие сети Гефе­ста с такой охва­ти­ли их силой,
Что ни под­нять­ся они не мог­ли, ни дви­нуть­ся чле­ном».

Квинт Смирнский. После Гомера. Книга 14. 40. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. 58) (греческий эпос 4 в. н. э.):

«[Арес и Афродита оказались] Пленницей многих оков — изощрённой работы Гефеста»

Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. 148. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. 43):

«Когда Вулкан [Гефест] узнал, что Венера [Афродита] тайно возлежит с Марсом [Аресом] и не мог открыто воспротивиться ввиду его доблести, он, чтобы поймать Марса хитростью, сделал цепь из адаманта и положил ее вокруг ложа. Когда Марс в условленное время пришел и вместе с Венерой попался в сеть так, что не мог высвободиться».

Овидий. Метаморфозы. Книга 4. 170 (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):

«[Узнав о прелюбодеянии Афродиты с богом Аресом]
Дух у Вул­ка­на упал, из пра­вой руки и работа
Выпа­ла. Тот­час же он неза­мет­ные мед­ные цепи,
Сети и пет­ли, — чтоб их обма­ну­тый взор не увидел, —
Выко­вал. С делом его не срав­нят­ся тон­чай­шие нити,
Даже и ткань пау­ка, что с балок под кров­лей сви­са­ет.
Дела­ет так, чтоб они при ничтож­ней­шем при­кос­но­ве­нье
Пасть мог­ли, и вокруг раз­ме­ща­ет их лов­ко над ложем».

«Остальную часть мифа о Прелюбодеянии Афродиты с Аресом см. ЛЮБОВЬ ГЕФЕСТА: АФРОДИТА

II. ЦЕПИ ПРОМЕТЕЯ

Миф о цепях Прометея, см. ГЕФЕСТ И ЦЕПИ ПРОМЕТЕЯ

ДРУГИЕ ИЗДЕЛИЯ ЦАРЕЙ И ГЕРОЕВ

I. СКИПЕТР ЦАРЯ МИКЕН АГАМЕМНОНА

Гомер. Илиада. Песнь пятая. Подвиги Диомеда. 2. 101. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. 107) (греческий эпос 8 в. до н. э.):

«С цар­ст­вен­ным скип­тром в руках, олим­пий­ца Гефе­ста созда­ньем.
Скиптр сей Гефест даро­вал мол­не­нос­но­му Зев­су Кро­ниду;
Зевс пере­дал воз­ве­сти­те­лю Ге́рме­су, арго­убий­це;
Гер­мес вру­чил укро­ти­те­лю коней Пелоп­су герою;

Кон­ник Пелопс пере­дал вла­сте­ли­ну наро­дов Атрею:
Сей, уми­рая, ста­да­ми бога­то­му пре­дал Фие­сту,
И Фиест, нако­нец, Ага­мем­но­ну в роды оста­вил,
С вла­стью над тьмой ост­ро­вов и над Арго­сом, цар­ст­вом про­стран­ным».

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 9. 40. 11. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Выше всех богов херо­ней­цы почи­та­ют тот ски­петр, кото­рый, по сло­вам Гоме­ра, Гефест сде­лал для Зев­са; взяв его от Зев­са, Гер­мес пере­дал Пело­пу, Пелоп оста­вил в наслед­ство Атрею, а Атрей — Фие­сту, а от Фие­ста его полу­чил Ага­мем­нон. Вот этот ски­петр они и почи­та­ют, назы­вая его копьем. И что в нем есть нечто боже­ст­вен­ное, вполне ясно из того высо­ко­го поло­же­ния, кото­рое он давал его обла­да­те­лям. Херо­ней­цы гово­рят, что он был най­ден на гра­ни­це их стра­ны и обла­сти пано­пей­цев в Фокиде, вме­сте с ним фокей­цы нашли и золо­то, но что для них, херо­ней­цев, было гораздо при­ят­нее вме­сто вся­ко­го золота взять этот ски­петр. Я думаю, что он был заве­зен в Фокиду Электрою, доче­рью Ага­мем­но­на. Для него нет обще­на­род­но­го хра­ма, но еже­год­но изби­рае­мый жрец хра­нит его в сво­ем доме. Это­му ски­пет­ру каж­дый день при­но­сят­ся жерт­вы, и перед ним сто­ит стол, на кото­ром лежа­ли в изоби­лии вся­ко­го рода мясо и лепеш­ки».

Павсаний. Описание Эллады (Греции). Книга 9. 41. 1. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):

«Все то, что поэты вос­пе­ли как про­из­веде­ния Гефе­ста и что услуж­ли­вая люд­ская мол­ва пере­да­ла <потом­ству>, кро­ме ски­пет­ра Ага­мем­но­на, все это не заслу­жи­ва­ет ника­ко­го дове­рия. Таким обра­зом, веро­ят­но, что один толь­ко ски­петр сле­ду­ет счи­тать про­из­веде­ни­ем [подлинным] Гефе­ста. [т.е. различные реликвии, выставленные во времена Павсания, которые приписывались богу]».

II. ЗОЛОТАЯ ЛОЗА ЦАРЯ ТРОИ ЛАОМЕДОНТА

Малая Илиада. (Киклические поэмы. 7 (9). (Источник: Кипрские песни. 2 (4) / Пер. О. Цыбенко// Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. 112) (греческий эпос 7-го или 6-го вв. до н. э.):

«Винную поросль за сына ему искупительной платой
Отдал Кронид, покрытую нежной листвой золотою
С гроздьями. Дар сей Зевесу-отцу изготовлен Гефестом.
Лаомедонту же после вручен взамен Ганимеда».

III. ПОГРЕМУШКИ ГЕРАКЛА

Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга 2. 93 (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. 51) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Когда Геракл ока­зал­ся в затруд­не­нии, не зная, как выгнать птиц из это­го леса, Афи­на дала ему мед­ные погре­муш­ки, полу­чен­ные ею от Гефе­ста. Геракл, сев под горой, рас­по­ло­жен­ной побли­зо­сти от болота, стал уда­рять в эти погре­муш­ки и напу­гал птиц»

IV. ТОПОР ПОЛИТЕХНА

Антонин Либерал. Метаморфозы. 11. [Рассказывает Никандр в книге IV «Превращений» и Коринна в книге I «Героев»]. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):

«Политехн после превращения стал зеленым дятлом, потому что Гефест дал ему топор, когда он плотничал. И появление этой птицы — благо для плотника».

ИСТОЧНИКИ

Греческие

  • Гомер. Илиада.  (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. ???-???) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
  • Гомер. Одиссея. (Источник: Гомер. Илиада. Одиссея / Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. – М.: Художественная литература, 1967. – С. ???-???) (греческий эпос 8 в. до н. э.):
  • Гесиод. Теогония. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. / Перевод В. В. Вересаева. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
  • Эллинские поэты / Перевод М. Грабарь-Пассек, О. Смыки. (Источник: Эллинские поэты VIII – III вв. до н. э. – М.: Ладомир, 1999. – С. ???-???) (греческий эпос 8-7 вв. до н. э.):
  • Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила. (Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод М. Л. Гаспарова. – М.: Наука, 1989. – С. ???-???) (греческая трагедия начала 5 в. до н. э.):
  • Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека. (Источник: Аполлодор. Мифологическая библиотека / Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича. – Л.: Наука, 1972. – С. ???-???) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
  • Аполлоний Родосский. Аргонавтика. (Источник: Аполлоний Родосский. Аргонавтика / Перевод Н. А. Чистяковой. – М.: НИЦ «Ладомир», 2001. – С. ???-???) (греческий эпос 3 в до. н. э.):
  • Диодор Сицилийский. Историческая библиотека. (Источник: Вестник древней истории. 1986. № 2. С. 82 сл. Перевод В. М. Строгецкого с учётом переводов отдельных глав, выполненных С. Я. Лурье, А. Ф. Лосевым и М. К. Трофимовой)
  • Павсаний. Описание Эллады. (Источник: Павсаний. Описание Эллады /Пер. С. П. Кондратьева под ред. Е. Никитюк. Пред. Э. Фролова. СПб.: Алетейя, 1996) (греческое повествование о путешествии 2 в. н. э.):
  • Антонин Либерал. Метаморфозы. (Источник: Антонин Либерал. Метаморфозы / Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии В. Н. Ярхо // ВДИ, 1997, № 3-4) (греческий мифограф 2 в. н. э.):
  • Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского. (Источник: Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского / Изд. подг. Е. Г. Рабинович; Отв. М. Л. Гаспаров. – М.: «Наука», 1985. – С. ???-???) (греческая биография 1-2 вв. н. э.):
  • Квинт Смирнский. После Гомера. (Источник: Квинт Смирнский. После Гомера / Вступ. ст., пер. с др. греч. яз., прим. А. П. Большакова. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 320 c. – С. ???-???) (греческий эпос 4 в. н. э.):
    Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. (Источник: Нонн Панополитанский. Деяния Диониса /Пер. с древнегреческого Ю. А. Голубца. – СПб: Алетейя, 1997. – С. ???) 

Римские

  • Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Мифы. (Источник: Гигин. Мифы. / Пер. Д. О. Торшилова под общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – 2-е изд., испр. – СПб.: Алетейя, 2000. – С. ???-???):
  • Псевдо-Гигин (общее имя для неизвестных античных авторов-мифографов 2 века н. э.) Астрономия. (Источник: Гигин. Астрономия / Перевод и комментарии А. И. Рубана. – СПб.: Алетейя, 1997. – С. ???-???):
  • Овидий. Метаморфозы. (Источник: Публий Овидий Назон. Метаморфозы / Перевод с латинского С. В. Шервинского. – М.: Художественная литература, 1977) (римский эпос 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
  • Овидий. Фасты.  (Источник: Овидий. Элегии и малые поэмы / Перевод с латинского Ф. А. Петровского. Сост. и предисл. М. Гаспарова. Коммент. и ред. переводов М. Гаспарова и С. Ошерова. – М.: Художественная литература, 1973. – 528 с.) (римская поэзия 1 в. до н. э. – 1 в. н. э.):
  • Вергилий. Энеида. (Источник: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Перевод с латинского С. А. Ошерова. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т. 6). – М.: Художественная литература, 1971. – С. ???) (римский поэт 1 в. до н. э.):
  • Стаций. Фиваида. (Источник: Публий Папиний Стаций. Фиваида / В переводе Ю. А. Шичалина. – М.: «Наука», 1991. – С. ???-???) (римский эпос 1 в. н. э.):
  • Апулей. Золотой осёл. (Источник: Апулей. Золотой осёл / Перевод М. Кузьмина. – Л.: Academia, 1931. – C. ???-???) (роман 2 в. н. э. на латинском языке):

Список используемой литературы

Полная библиография переводов, цитируемых на этой странице.

Прометей

Прометей – древнегреческий миф о титане, ставшем защитником людей от богов. Во время войны титанов только Прометей перешел на сторону Зевса, чем помог одержать победу. Неблагодарный громовержец хотел отомстить и титанам, и людям. Благородный Прометей похитил из горна Гефеста искру божественного огня, подарил ее людям. Затем он научил их ремеслам, вселил в жалкое людское племя разум. Боги стали покровительствовать людям, но в ответ требовали поклонения и жертв. Несчастного Прометея Зевс велел приковать к скале, каждый третий день огромный орел терзал печень героя. Благородный могучий титан отказывался склониться перед Зевсом. В награду за благие деяния и упорство Прометей был освобожден Гераклом.

Пустынная, дикая местность на самом краю земли, в стране скифов. Суровые скалы уходят за облака своими остроконечными вершинами. Кругом — никакой растительности, не видно ни единой травки, все голо и мрачно. Всюду высятся темные громады камней, оторвавшихся от скал. Море шумит и грохочет, ударяясь своими валами о подножие скал, и высоко взлетают соленые брызги. Морской пеной покрыты прибрежные камни. Далеко за скалами виднеются снежные вершины кавказских гор, подернутые легкой дымкой. Постепенно заволакивают даль грозные тучи, скрывая горные вершины. Все выше и выше поднимаются по небу тучи и закрывают солнце. Еще мрачнее становится все кругом. Безотрадная, суровая местность. Никогда еще не ступала здесь нога человека. Сюда-то, на край земли, привели слуги Зевса скованного титана Прометея, чтобы приковать его несокрушимыми цепями к вершине скалы. Неодолимые слуги громовержца, Сила и Власть, ведут Прометея. Громадные тела их словно высечены из гранита. Не знают сердца их жалости, в их глазах никогда не светится сострадание, их лица суровы, как скалы, которые стоят вокруг. Печальный, низко склонив голову, идет за ними бог Гефест со своим тяжелым молотом. Ужасное дело предстоит ему. Он должен своими руками приковать друга своего Прометея. Глубокая скорбь за участь друга гнетет Гефеста, но не смеет он ослушаться своего отца, громовержца Зевса. Он знает, как неумолимо карает Зевс неповиновение.

Сила и Власть возвели Прометея на вершину скалы и торопят Гефеста приниматься за работу. Их жестокие речи заставляют Гефеста еще сильнее страдать за друга. Неохотно берется он за свой громадный молот, только необходимость заставляет его повиноваться. Но торопит его Сила:

— Скорей, скорей бери оковы! Прикуй могучими ударами молота Прометея к скале. Напрасна твоя скорбь о нем, ведь ты скорбишь о враге Зевса.

Сила грозит гневом Зевса Гефесту, если он не прикует Прометея так, чтобы ничто не могло освободить его. Гефест приковывает к скале несокрушимыми цепями руки и ноги Прометея. Как ненавидит он теперь свое искусство — благодаря ему он должен приковать друга на долгие муки. Неумолимые служители Зевса все время следят за его работой.

— Сильней бей молотом! Крепче стягивай оковы! Не смей их ослаблять! Хитер Прометей, искусно умеет он находить выход и из неодолимых препятствий, — говорит Сила. — Крепче прикуй его, пусть здесь узнает он, каково обманывать Зевса.

— О, как подходят жестокие слова ко всему твоему суровому облику! — восклицает Гефест, принимаясь за работу.

Скала содрогается от тяжких ударов молота и от края до края земли разносится грохот могучих ударов. Прикован, наконец, Прометей. Но это еще не все, нужно еще прибить его к скале, пронзив ему грудь стальным, несокрушимым острием. Медлит Гефест.

— О, Прометей! — восклицает он. — Как скорблю я, видя твои муки!

— Опять ты медлишь! — гневно говорит Гефесту Сила. — Ты все скорбишь о враге Зевса! Смотри, как бы не пришлось тебе скорбеть о самом себе!

Наконец все окончено. Все сделано так, как повелел Зевс. Прикован титан, а грудь его пронзило стальное острие. Издеваясь над Прометеем, говорит ему Сила:

— Ну вот, здесь ты можешь быть сколько хочешь надменным; будь горд по-прежнему! Давай теперь смертным дары богов, похищенные тобой! Посмотрим, в силах ли будут помочь тебе твои смертные. Придется тебе самому подумать о том, как освободиться из этих оков.

Но Прометей хранит гордое молчание. За все время, пока приковывал его Гефест к скале, он не проронил ни единого слова, даже тихий стон не вырвался у него, — ничем не выдал он своих страданий.

Ушли слуги Зевса, Сила и Власть, а с ними ушел и печальный Гефест. Один остался Прометей; слушать его могли теперь лишь море да мрачные тучи. Только теперь тяжкий стон вырвался из пронзенной груди могучего титана, только теперь стал он сетовать на злую судьбу свою. Громко воскликнул Прометей. Невыразимым страданием и скорбью звучали его сетования:

— О, божественный эфир и вы, быстронесущиеся ветры, о, источники рек и несмолкающий рокот морских волн, о, земля, всеобщая праматерь, о, всевидящее солнце, обегающее весь круг земли, — всех вас зову я в свидетели! Смотрите, что терплю я! Вы видите, какой позор должен нести я неисчислимые годы! О, горе, горе! Стонать я буду от мук и теперь, и много, много веков! Как найти мне конец моим страданиям? Но что же говорю я! Ведь я же знал все, что будет. Муки эти не постигли меня нежданно. Я знал, что неизбежны веления грозного рока. Я должен нести эти муки! За что же? За то, что я дал великие дары смертным, за это я должен страдать так невыносимо, и не избежать мне этих мук. О, горе, горе!

Но вот послышался тихий шум как бы от взмахов крыльев, словно полет легких тел всколыхнул воздух. С далеких берегов седого Океана, из прохладного грота, с легким дуновением ветерка принеслись на колеснице к скале океаниды. Они слыхали удары молота Гефеста, донеслись до них и стоны Прометея. Слезы заволокли, как пеленой, прекрасные очи океанид, когда увидели они прикованного к скале могучего титана. Родным был он океанидам. Отец его, Япет, был братом отца их, Океана, а жена Прометея, Гесиона, была их сестрой. Окружили скалу океаниды. Глубока их скорбь о Прометее. Но слова его, которыми клянет он Зевса и всех богов-олимпийцев, пугают их. Они боятся, чтобы Зевс не сделал еще более тяжкими страдания титана. За что постигла его такая кара, этого не знают океаниды. Полные сострадания, просят они Прометея поведать им, за что покарал его Зевс, чем прогневал его титан.

Прометей рассказывает им, как помог он Зевсу в борьбе с титанами, как убедил он мать свою Фемиду и великую богиню земли Гею стать на сторону Зевса.

Зевс победил титанов и сверг их, по совету Прометея, в недра ужасного Тартара. Завладел Зевс властью над миром и разделил ее с новыми богами-олимпийцами, а тем титанам, которые помогали ему, не дал громовержец власти в мире. Зевс ненавидит титанов, боится их грозной силы. Не доверял Зевс и Прометею и ненавидел его. Еще сильнее разгорелась ненависть Зевса, когда Прометей стал защищать несчастных смертных людей, которые жили еще в то время, когда правил Крон, и которых Зевс хотел погубить. Но Прометей пожалел необладавших еще разумом людей; он не хотел, чтобы сошли они несчастными в мрачное царство Аида. Он вдохнул им надежду, которой не знали люди, и похитил для них божественный огонь, хотя и знал, какая кара постигнет его за это. Страх ужасной казни не удержал гордого, могучего титана от желания помочь людям. Не удержали его и предостережения его вещей матери, великой Фемиды.

С трепетом слушали океаниды рассказ Прометея. Но вот на быстрокрылой колеснице принесся к скале сам вещий старец Океан. Океан пытается уговорить Прометея покориться власти Зевса: ведь должен же он знать, что бесплодно бороться с победителем ужасного Тифона. Океан жалеет Прометея, он сам страдает, видя те муки, которые терпит Прометей. Вещий старец готов спешить на светлый Олимп, чтобы молить Зевса помиловать титана, хотя бы даже мольбами за него он навлек на самого себя гнев громовержца. Он верит, что мудрое слово защиты часто смягчает гнев. Но напрасны все мольбы Океана, гордо отвечает ему Прометей:

— Нет, старайся спасти самого себя. Боюсь я, чтобы сострадания не принесли вреда тебе. До дна исчерпаю я все зло, которое послала мне судьба. Ты же, Океан, страшись вызвать гнев Зевса мольбою за меня.

— О, вижу я, — грустно отвечает Океан Прометею, — что этими словами заставляешь ты меня вернуться назад, не достигнув ничего. Верь же мне, о, Прометей, что привела меня сюда лишь забота о твоей судьбе и любовь к тебе!

— Нет! Уходи! Скорей, скорей спеши отсюда! Оставь меня! — восклицает Прометей.

С болью в сердце покинул Океан Прометея. Он умчался на своей крылатой колеснице, а Прометей продолжает рассказ свой океанидам о том, что сделал он для людей, как он облагодетельствовал их, нарушив волю Зевса. В горе Мосхе, на Лемносе, из горна своего друга Гефеста похитил Прометей огонь для людей. Он научил людей искусствам, дал им знания, научил их счету, чтению и письму. Он познакомил их с металлами, научил, как в недрах земли добывать их и обрабатывать. Прометей смирил для смертных дикого быка и надел на него ярмо, чтобы могли пользоваться люди силой быков, обрабатывая свои поля. Прометей впряг коня в колесницу и сделал его послушным человеку. Мудрый титан построил первый корабль, оснастил его и распустил на нем льняной парус, чтобы быстро нес человека корабль по безбрежному морю. Раньше люди не знали лекарств, не умели лечить болезни, беззащитны были против них люди, но Прометей открыл им силу лекарств, и ими смирили они болезни, Он научил их всему тому, что облегчает горести жизни и делает ее счастливее и радостнее. Этим и прогневал он Зевса, за это и покарал его громовержец.

Но не вечно будет страдать Прометей. Он знает, что злой рок постигнет и могучего громовержца. Не избегнет он своей судьбы! Прометей знает, что царство Зевса не вечно: будет он свергнут с высокого царственного Олимпа. Знает вещий титан и великую тайну, как избежать Зевсу этой злой судьбы, но не откроет он этой тайны Зевсу. Никакая сила, никакие угрозы, никакие муки не исторгнут ее из уст гордого Прометея.

Кончил Прометей свою повесть. С изумлением слушали его океаниды. Дивились они великой мудрости и несокрушимой силе духа могучего титана, осмелившегося восстать против громовержца Зевса. Опять овладел ими ужас, когда услыхали они, какой судьбой грозит Зевсу Прометей. Они знали, что если эти угрозы достигнут Олимпа, то ни перед чем не остановится громовержец, лишь бы узнать роковую тайну. Полными слез глазами смотрят на Прометея океаниды, потрясенные мыслью о неизбежности велений сурового рока. Глубокое молчание воцарилось на скале; его прервал лишь неумолкающий шум моря.

Вдруг вдали раздался чуть слышный, едва уловимый стон скорби и боли. Вот опять донесся он от скалы. Все ближе, громче этот стон. Гонимая громадным оводом, посланная Герой, вся в крови, покрытая пеной, несется в неистовом, безумном беге обращенная в корову несчастная Ио, дочь речного бога Инаха, первого царя Арголиды. Истомленная, обессиленная скитаниями, истерзанная жалом овода, остановилась Ио перед прикованным Прометеем. Громко стеная, рассказывает она, что пришлось вынести ей, и молит вещего титана:

— О, Прометей! Здесь, на этом пределе моих скитаний, открой мне, молю тебя, когда же кончатся мои муки, когда же, наконец, найду я покой?

— О, верь мне, Ио! — ответил Прометей, — лучше не знать тебе этого, чем знать. Много еще стран пройдешь ты, много встретишь ужасов на своем пути. Твой тяжкий путь лежит через страну скифов, через высокий снежный Кавказ, через страну амазонок к проливу Босфору, так назовут его в честь тебя, когда ты переплывешь его. Долго будешь ты затем блуждать по Азии. Ты пройдешь мимо страны, где живут несущие смерть Горгоны; на их головах извиваются, шипя, змеи, вместо волос. Остерегайся их! Остерегайся грифов и однооких аримаспов; и их ты встретишь на своем пути. Наконец, достигнешь ты Библинсхих гор, с них низвергает свои благодатные воды Нил. Вот там-то, в стране, которую орошает Нил, у его устья найдешь ты, наконец, покой. Там вернет тебе Зевс твой прежний прекрасный образ, и родится у тебя сын Эпаф. Он будет властвовать над всем Египтом и будет родоначальником славного поколения героев. Из этого рода произойдет и тот смертный, который освободит и меня из оков. Вот что, Ио, поведала мне о судьбе твоей мать моя, вещая Фемида.

Громко воскликнула Ио:

— О, горе, горе! О, сколько страданий сулит мне еще злой рок! Сердце трепещет в груди моей от ужаса! Вновь овладевает мной безумие, снова вонзилось огненное жало в мое истерзанное тело, опять лишаюсь я дара речи! О, горе, горе!

Безумно вращая глазами, в бешеном беге понеслась прочь от скалы Ио. Словно подхваченная вихрем, мчалась она вдаль. С громким жужжанием несся за ней овод, и, как огнем, жгло его жало несчастную Ио. Скрылась она в облаках пыли из глаз Прометея и океанид. Все тише и тише доносились до скалы вопли Ио, и замерли они, наконец, вдали, подобно тихому стону скорби.

Молчали Прометей и океаниды, скорбя о несчастной Ио, но вот воскликнул гневно Прометей:

— Как ни мучь ты меня, громовержец Зевс, но все же настанет день, когда и тебя повергнут в ничтожество. Лишишься ты царства и свергнут будешь во мрак. Исполнятся тогда проклятия отца твоего Крона! Никто из богов не знает, как предотвратить от тебя эту злую судьбу! Лишь я знаю это! Вот сидишь ты теперь, могучий, на светлом Олимпе и мечешь громы и молнии, но они тебе не помогут, они бессильны против неизбежного рока. О, повергнутый во прах, узнаешь ты, какая разница между властью и рабством!

Страх затуманил очи океанид, и ужас согнал краску с их прекрасных ланит. Наконец, простирая к Прометею свои руки, белые, как морская пена, воскликнули они:

— Безумный! Как не страшишься ты грозить так царю богов и людей, Зевсу? О, Прометей, еще более тяжкие муки пошлет он тебе! Подумай о судьбе своей, пожалей себя!

— На все готов я!

— Но ведь склоняется же мудрый пред неумолимым роком!

— О, молите, просите вы пощады! Ползите на коленях к грозному владыке! А мне — что мне громовержец Зевс? Чего бояться мне его? Не суждена мне смерть! Пусть делает, что хочет, Зевс. Недолго ему властвовать над богами!

Едва промолвил эти слова Прометей, как по воздуху быстро, словно падающая звезда, пронесся посланник богов Гермес и, грозный, предстал перед Прометеем. Его послал Зевс потребовать, чтобы титан открыл тайну: кто свергнет Зевса и как избегнуть веления судьбы? Гермес грозит ужасной карой Прометею за неповиновение. Но могучий титан непреклонен, с насмешкой отвечает он Гермесу:

— Мальчишкой был бы ты, и детским был бы ум твой, если бы ты надеялся узнать хоть что-нибудь. Знай, что я не променяю своих скорбей на рабское служение Зевсу. Мне лучше быть здесь прикованным к этой скале, чем стать верным слугой титана Зевса. Нет такой казни, таких мук, которыми мог бы Зевс устрашить меня и вырвать из уст моих хоть единое слово. Нет, не узнает он, как спастись ему от судьбы, никогда не узнает тиран Зевс, кто отнимет у него власть!

— Так слушай же, Прометей, что будет с тобой, если ты откажешься исполнить волю Зевса, — отвечает титану Гермес. — Ударом своей молнии он низвергнет эту скалу с тобою вместе в мрачную бездну. Там, в каменной темнице, много, много веков лишенный света солнца, будешь терзаться ты в глубоком мраке. Пройдут века, и снова подымет тебя Зевс на свет из бездны, но не на радость подымет он тебя. Каждый день будет прилетать орел, которого пошлет Зевс, и острыми когтями и клювом будет он терзать твою печень; вновь и вновь будет вырастать она и все ужасней будут твои страдания. Так будешь ты висеть на скале до той поры, пока другой не согласится добровольно сойти вместо тебя в мрачное царство Аида. Подумай, Прометей, не лучше ль покориться Зевсу! Ведь ты же знаешь, что Зевс никогда не грозит напрасно!

Непреклонным остался гордый титан. Разве могло что-нибудь устрашить его сердце? Вдруг задрожала земля, все кругом потряслось; раздались оглушительные раскаты грома, и сверкнула нестерпимым светом молния. Забушевал неистово черный вихрь. Словно громады гор, поднялись на море пенистые валы. Заколебалась скала. Среди рева бури, среди грома и грохота землетрясения раздался ужасный вопль Прометея:

— О, какой удар направил против меня Зевс, чтобы вызвать ужас в моем сердце! О, высокочтимая мать Фемида, о, эфир, струящий всем свет! Смотрите, как несправедливо карает меня Зевс!

Рухнула со страшным грохотом скала с прикованным к ней Прометеем в неизмеримую бездну, в вековечный мрак.

Протекли века, и снова поднял Зевс на свет из тьмы Прометея. Но страдания его не кончились; еще тяжелее стали они. Опять лежит он, распростертый на высокой скале, пригвожденный к ней, опутанный оковами. Жгут его тело палящие лучи солнца, проносятся над ним бури, его изможденное тело хлещут дожди и град, зимой же хлопьями падает снег на Прометея, и леденящий холод сковывает его члены. И этих мук мало! Каждый день громадный орел прилетает, шумя могучими крыльями, на скалу. Он садится на грудь Прометея и терзает ее острыми, как сталь, когтями. Орел рвет своим клювом печень титана. Потоками льется кровь и обагряет скалу; черными сгустками застывает кровь у подножия скалы; она разлагается на солнце и невыносимым смрадом заражает кругом воздух. Каждое утро прилетает орел и принимается за свою кровавую трапезу. За ночь заживают раны, и вновь вырастает печень, чтобы днем дать новую пищу орлу. Годы, века длятся эти муки. Истомился могучий титан Прометей, но не сломлен его гордый дух страданиями.

Титаны давно примирились с Зевсом и покорились ему. Они признали его власть, и Зевс освободил их из мрачного Тартара. Теперь они, громадные, могучие, пришли на край земли к скале, где лежал скованный Прометей. Они окружили его скалу и убеждают Прометея покориться Зевсу. Пришла и мать Прометея, Фемида, и молит сына смирить свой гордый дух и не противиться Зевсу. Она молит сына сжалиться над ней — ведь так невыносимо страдает она, видя муки сына. Сам Зевс забыл уже свой прежний гнев. Теперь держава его сильна, ничто не может поколебать ее, ничто не страшно ему. Да и правит он уже не как тиран, он охраняет государства, хранит законы. Он покровительствует людям и правде среди них. Только одно беспокоит еще громовержца — это та тайна, которую знает один Прометей. Зевс готов, если Прометей откроет ему роковую тайну, помиловать могучего титана. Уже близко время, когда кончатся муки Прометея. Уже родился и возмужал великий герой, которому суждено судьбой освободить от оков титана. Непреклонный Прометей по-прежнему хранит тайну, изнывая от мук, но и его начинают покидать силы.

Наконец, и великий герой, которому суждено освободить Прометея, во время своих странствований приходит сюда, на край земли. Герой этот — Геракл, сильнейший из людей, могучий, как бог. С ужасом смотрит он на мучения Прометея, и сострадание овладевает им. Титан рассказывает Гераклу о злой судьбе своей и пророчествует ему, какие еще великие подвиги предстоит ему совершить. Полный внимания, слушает титана Геракл. Но еще не весь ужас страданий Прометея видел Геракл. Вдали слышится шум могучих крыльев — это летит орел на свой кровавый пир. Он кружится высоко в небе над Прометеем, готовый спуститься к нему на грудь. Геракл не дал ему терзать Прометея. Он схватил свой лук, вынул из колчана смертоносную стрелу, призвал стреловержца Аполлона, чтобы верней направил он полет стрелы, и пустил ее. Громко зазвенела тетива лука, взвилась стрела, и пронзенный орел упал в бурное море у самого подножья скалы. Миг освобождения настал. Принесся с высокого Олимпа быстрый Гермес. С ласковой речью обратился он к могучему Прометею и обещал ему немедленно освобождение, если откроет он тайну, как избежать Зевсу злой судьбы. Согласился, наконец, могучий Прометей открыть Зевсу тайну и сказал:

— Пусть не вступает громовержец в брак с морской богиней Фетидой, так как богини судьбы, вещие мойры, вынули такой жребий Фетиде: кто бы ни был ее мужем, от него родится у нее сын, который будет могущественней отца. Пусть боги отдадут Фетиду в жены герою Пелею, и будет сын Фетиды и Пелея величайшим из смертных героев Греции.

Прометей открыл великую тайну, Геракл разбил своей тяжкой палицей его оковы и вырвал из груди его несокрушимое стальное острие, которым пригвожден был титан к скале. Встал титан, теперь он был свободен. Кончились его муки. Так исполнилось его предсказание, что смертный освободит его. Громкими, радостными кликами приветствовали титаны освобождение Прометея.

С тех пор носит Прометей на руке железное кольцо, в которое вставлен камень от той скалы, где терпел он столько веков невыразимые муки.

Вместо же Прометея в подземное царство душ умерших согласился сойти мудрый кентавр Хирон. Этим избавился он от страданий, которые причиняла ему неисцелимая рана, нанесенная ему нечаянно Гераклом.

Hephaestus

God of fire, metalworking, stone masonry, forges, the art of sculpture, technology, and blacksmiths

Member of the Twelve Olympians
Vulcan Coustou Louvre MR1814.jpg

Hephaestus at the Forge by Guillaume Coustou the Younger (Louvre)

Abode Mount Olympus
Symbol hammer, anvil, tongs
Personal information
Parents Zeus and Hera, or Hera alone
Siblings Aeacus, Angelos, Aphrodite, Apollo, Ares, Artemis, Athena, Dionysus, Eileithyia, Enyo, Eris, Ersa, Hebe, Helen of Troy, Heracles, Hermes, Minos, Pandia, Persephone, Perseus, Rhadamanthus, the Graces, the Horae, the Litae, the Muses, the Moirai
Consort Aphrodite (divorced)
Aglaea
Children Thalia, Erichthonius, Eucleia, Eupheme, Philophrosyne, Cabeiri and Euthenia
Equivalents
Roman equivalent Vulcan
Canaanite equivalent Kothar-wa-Khasis[1]
Egyptian equivalent Ptah

Hephaestus (; eight spellings; Greek: Ἥφαιστος, translit. Hḗphaistos) is the Greek god of blacksmiths, metalworking, carpenters, craftsmen, artisans, sculptors, metallurgy, fire (compare, however, with Hestia), and volcanoes.[2] Hephaestus’s Roman counterpart is Vulcan. In Greek mythology, Hephaestus was either the son of Zeus and Hera or he was Hera’s parthenogenous child. He was cast off Mount Olympus by his mother Hera because of his lameness, the result of a congenital impairment; or in another account, by Zeus for protecting Hera from his advances (in which case his lameness would have been the result of his fall rather than the reason for it).[3][4][5]

As a smithing god, Hephaestus made all the weapons of the gods in Olympus. He served as the blacksmith of the gods, and was worshipped in the manufacturing and industrial centres of Greece, particularly Athens. The cult of Hephaestus was based in Lemnos.[2] Hephaestus’s symbols are a smith’s hammer, anvil, and a pair of tongs.

Etymology[edit]

Hephaestus is probably associated with the Linear B (Mycenaean Greek) inscription 𐀀𐀞𐀂𐀴𐀍, A-pa-i-ti-jo, found at Knossos.[6] The inscription indirectly attests his worship at that time because it is believed that it reads the theophoric name (H)āpʰaistios,[6] or Hāphaistion.[7][8] The Greek theonym Hēphaistos is most likely of Pre-Greek origin, as the form without -i- (Attic Hēphastos) shows a typical Pre-Greek variation and points to an original sy.[6]

Epithets[edit]

Hephaestus is given many epithets. The meaning of each epithet is:[9]

  • Amphigyḗeis often translated as «the lame one»; literally «lame on both sides» vel sim. (Ἀμφιγυήεις)
  • Kyllopodíōn «club-footed» or «of dragging feet» (Κυλλοποδίων)
  • Khalkeús «coppersmith» (Χαλκεύς)
  • Klytotékhnēs «renowned artificer» (Κλυτοτέχνης)
  • Polýmētis «shrewd, crafty» or «of many devices» (Πολύμητις)
  • Aitnaîos «Aetnaean» (Αἰτναῖος), owing to his workshop being supposedly located below Mount Aetna.[10]
  • Polýphrōn «ingenious, inventive» (Πολύφρων)
  • Agaklytós «very famous, glorious» (Ἀγακλυτός)
  • Aithalóeis theós «sooty god» (Αἰθαλόεις θεός)

Mythology[edit]

Craft of Hephaestus[edit]

Hephaestus had his own palace on Olympus, containing his workshop with anvil and twenty bellows that worked at his bidding.[11] Hephaestus crafted much of the magnificent equipment of the gods, and almost any finely wrought metalwork imbued with powers that appears in Greek myth is said to have been forged by Hephaestus. He designed Hermes’ winged helmet and sandals, the Aegis breastplate, Aphrodite’s famed girdle, Agamemnon’s staff of office,[12] Achilles’ armour, Diomedes’ cuirass, Heracles’ bronze clappers, Helios’ chariot, the shoulder of Pelops, and Eros’s bow and arrows. In later accounts, Hephaestus worked with the help of the Cyclopes—among them his assistants in the forge, Brontes, Steropes and Arges.[13][14]

He gave to the blinded Orion his apprentice Cedalion as a guide. In some versions of the myth,[15] Prometheus stole the fire that he gave to man from Hephaestus’s forge. Hephaestus also created the gift that the gods gave to man, the woman Pandora and her pithos. Being a skilled blacksmith, Hephaestus created all the thrones in the Palace of Olympus.[13]

Automatons[edit]

According to Homer, Hephaestus built automatons of metal to work for him or others. This included tripods with golden wheels, able to move at his wish in and out the assembly hall of the celestials;[16] and servant «handmaidens wrought of gold in the semblance of living maids», in them was «understanding in their hearts, and speech and strength», gift of the gods. They moved to support Hephaestus while walking.[17] And golden and silver lions and dogs at the entrance of the palace of Alkinoos in such a way that they could bite the invaders, guard dogs that didn’t age nor perish.[18]

A similar golden dog (Κυων Χρυσεος) was set by Rhea to guard the infant Zeus and his nurse, the goat Amaltheia, on the island of Krete. Later Tantalus was said to have stolen the automata when it guarded Zeus’ temple, or to have persuaded Pandareos to steal it for him. Later texts attempt to replace the automaton with the idea that the golden dog was actually Rhea, transformed in that way by Hephaestus.[19]

Parentage[edit]

  • According to Homer (Iliad, I 571-577), Hera is mentioned as the mother of Hephaestus but there is not sufficient evidence to say that Zeus was his father (although he refers to him in such way).
  • According to Homer (Odyssey, VIII 306), there is not sufficient evidence to say that Zeus was the father of Hephaestus (although he refers to him in such way). Hera is not mentioned as the mother.
  • According to Hesiod (Theogony, 927-928), Hera gave birth to Hephaestus on her own as revenge for Zeus giving birth to Athena without her (Zeus lay with Metis).
  • According to Pseudo-Apollodorus (Bibliotheca, 1.3.6), Hera gave birth to Hephaestus alone. Pseudo-Apollodorus also relates that, according to Homer, Hephaestus is one of the children of Zeus and Hera (consciously contradicting Hesiod and Homer).
  • Several later texts follow Hesiod’s account, including Hyginus and the preface to Fabulae.

In the account of Attic vase painters, Hephaestus was present at the birth of Athena and wields the axe with which he split Zeus’ head to free her. In the latter account, Hephaestus is there represented as older than Athena, so the mythology of Hephaestus is inconsistent in this respect.

Fall from Olympus[edit]

In one branch of Greek mythology, Hera ejected Hephaestus from the heavens because of his congenital impairment. He fell into the ocean and was raised by Thetis (mother of Achilles and one of the 50 Nereids) and the Oceanid Eurynome.[4]

In another account, Hephaestus, attempting to rescue his mother from Zeus’ advances, was flung down from the heavens by Zeus. He fell for an entire day and landed on the island of Lemnos, where he was cared for and taught to be a master craftsman by the Sintians – an ancient tribe native to that island.[5] Later writers describe his physical disability as the consequence of his second fall, while Homer makes him disabled from his birth.

Return to Olympus[edit]

Hephaestus was one of the Olympians to have returned to Olympus after being exiled.

In an archaic story,[a][20][21] Hephaestus gained revenge against Hera for rejecting him by making her a magical golden throne, which, when she sat on it, did not allow her to stand up again.[b] The other gods begged Hephaestus to return to Olympus to let her go, but he refused, saying «I have no mother».[21]

It was Ares who undertook the task of fetching Hephaestus at first, but he was threatened by the fire god with torches.[22] At last, Dionysus, the god of wine, fetched him, intoxicated him with wine, and took the subdued smith back to Olympus on the back of a mule accompanied by revelers – a scene that sometimes appears on painted pottery of Attica and of Corinth.[23][24][25] In the painted scenes, the padded dancers and phallic figures of the Dionysan throng leading the mule show that the procession was a part of the dithyrambic celebrations that were the forerunners of the satyr plays of fifth century Athens.[26][27]

According to Hyginus, Zeus promised anything to Hephaestus in order to free Hera, and he asked for the hand of Athena in marriage (urged by Poseidon who was hostile toward her), leading to his attempted rape of her.[28] In another version, he demanded to be married to Aphrodite in order to release Hera, and his mother fulfilled the request.[29]

The theme of the return of Hephaestus, popular among the Attic vase-painters whose wares were favored among the Etruscans, may have introduced this theme to Etruria.[c][30][31] In the vase-painters’ portrayal of the procession, Hephaestus was mounted on a mule or a horse, with Dionysus holding the bridle and carrying Hephaestus’ tools (including a double-headed axe).

The traveller Pausanias reported seeing a painting in the temple of Dionysus in Athens, which had been built in the 5th century but may have been decorated at any time before the 2nd century CE. When Pausanias saw it, he said:

There are paintings here – Dionysus bringing Hephaestus up to heaven. One of the Greek legends is that Hephaestus, when he was born, was thrown down by Hera. In revenge he sent as a gift a golden chair with invisible fetters. When Hera sat down she was held fast, and Hephaestus refused to listen to any other of the gods except Dionysus – in him he reposed the fullest trust – and after making him drunk Dionysus brought him to heaven.

Hephaestus and Aphrodite[edit]

Though married to Hephaestus, Aphrodite had an affair with Ares, the god of war. Eventually, Hephaestus discovered Aphrodite’s affair through Helios, the all-seeing Sun, and planned a trap during one of their trysts. While Aphrodite and Ares lay together in bed, Hephaestus ensnared them in an unbreakable chain-link net so small as to be invisible and dragged them to Mount Olympus to shame them in front of the other gods for retribution.

The gods laughed at the sight of these naked lovers, and Poseidon persuaded Hephaestus to free them in return for a guarantee that Ares would pay the adulterer’s fine or that he would pay it himself. Hephaestus states in The Odyssey that he would return Aphrodite to her father and demand back his bride price. The Emily Wilson translation depicts Hephaestus demanding/imploring Zeus before Poseidon offers, however, leading the reader to assume Zeus did not give back the «price» Hephaestus paid for his daughter and was thus why Poseidon intervened.[32] Some versions of the myth state that Zeus did not return the dowry, and in fact Aphrodite «simply charmed her way back again into her husband’s good graces.»[33] In the Iliad, Hephaestus is presented as divorced from Aphrodite, and now married to the Grace Aglaea.[34] In the Theogony, Aglaea is presented as Hephaestus’ mate with no apparent mention of any marriage to Aphrodite.[35]

In a much later interpolated detail, Ares put the young soldier Alectryon, by their door to warn them of Helios’s arrival as he suspected that Helios would tell Hephaestus of Aphrodite’s infidelity if the two were discovered, but Alectryon fell asleep on guard duty.[36] Helios discovered the two and alerted Hephaestus, as Ares in rage turned Alectryon into a rooster, which always crows at dawn when the sun is about to rise announcing its arrival.[37]

The Thebans told that the union of Ares and Aphrodite produced Harmonia. However, of the union of Hephaestus with Aphrodite, there was no issue unless Virgil was serious when he said that Eros was their child.[38] Later authors explain this statement by saying that Eros was sired by Ares but passed off to Hephaestus as his own son.[citation needed] Because Harmonia was conceived during Aphrodite’s marriage to Hephaestus, for revenge, on Harmonia’s wedding day to Cadmus Hephaestus gifted her with a finely worked but cursed necklace that brought immense suffering to her descendants, culminating with the story of Oedipus.[39]

Hephaestus was somehow connected with the archaic, pre-Greek Phrygian and Thracian mystery cult of the Kabeiroi, who were also called the Hephaistoi, «the Hephaestus-men», in Lemnos. One of the three Lemnian tribes also called themselves Hephaestion and claimed direct descent from the god.

Hephaestus and Athena[edit]

Hephaestus is to the male gods as Athena is to the female, for he gives skill to mortal artists and was believed to have taught men the arts alongside Athena.[40] At Athens, they had temples and festivals in common.[d] Both were believed to have great healing powers, and Lemnian earth (terra Lemnia) from the spot on which Hephaestus had fallen was believed to cure madness, the bites of snakes, and haemorrhage; and priests of Hephaestus knew how to cure wounds inflicted by snakes.[41]

He was represented in the temple of Athena Chalcioecus (Athena of the Bronze House[42]) at Sparta, in the act of delivering his mother;[43] on the chest of Cypselus, giving Achilles’s armor to Thetis;[44] and at Athens there was the famous statue of Hephaestus by Alcamenes, in which his physical disability was only subtly portrayed.[45] He had almost «no cults except in Athens» and was possibly seen as a more approachable god to the city which shared her namesake.[46] The Greeks frequently placed miniature statues of Hephaestus near their hearths, and these figures are the oldest of all his representations.[47] During the best period of Grecian art he was represented as a vigorous man with a beard, and is characterized by his hammer or some other crafting tool, his oval cap, and the chiton.

Athena is sometimes thought to be the «soulmate» of Hephaestus.[48] Nonetheless, he «seeks impetuously and passionately to make love to Athena: at the moment of climax she pushes him aside, and his semen falls to the earth where it impregnates Gaia.»[49]

Volcano god[edit]

Some state that his origin myth was that of a «daemon of fire coming up from the earth»—that he was also associated with gas «which takes fire and burns [and] is considered by many people to be divine» and that only later was a volcano considered Hephaestus’s smithy.[46]

Hephaestus was associated by Greek colonists in southern Italy with the volcano gods Adranus (of Mount Etna) and Vulcanus of the Lipari islands. The first-century sage Apollonius of Tyana is said to have observed, «there are many other mountains all over the earth that are on fire, and yet we should never be done with it if we assigned to them giants and gods like Hephaestus».[50]

Nevertheless, Hephaestus’ domain over fire goes back to Homer’s Iliad, where he uses flames to dry the waters of Scamandrus river and force its homonym deity, who was attacking Achilles, to retreat.

Other mythology[edit]

In the Trojan war, Hephaestus sided with the Greeks, but was also worshiped by the Trojans and saved one of their men from being killed by Diomedes.[51] Hephaestus’ favourite place in the mortal world was the island of Lemnos, where he liked to dwell among the Sintians,[52][53][54] but he also frequented other volcanic islands such as Lipari, Hiera, Imbros and Sicily, which were called his abodes or workshops.[55][56][57][58][59][60]

Hephaestus fought against the Giants and killed Mimas by throwing molten iron at him.[61] He also fought another Giant, Aristaeus, but he fled.[62] During the battle Hephaestus fell down exhausted, and was picked up by Helios in his chariot. As a gift of gratitude, Hephaestus forged four ever-flowing fountains and fire-breathing bulls for Helios’ son Aeëtes.[63]

The epithets and surnames by which Hephaestus is known by the poets generally allude to his skill in the plastic arts or to his figure or disability. The Greeks frequently placed miniature statues of Hephaestus near their hearths, and these figures are the oldest of all his representations.[64][65][66]

At the marriage of Peleus and Thetis he gave a knife as a wedding present.[67][68]

Lovers, others and children[edit]

According to most versions, Hephaestus’s consort is Aphrodite, who is unfaithful to Hephaestus with a number of gods and mortals, including Ares. However, in Book XVIII of Homer’s Iliad, the consort of Hephaestus is Charis («the grace») or Aglaia («the glorious») – the youngest of the Graces, as Hesiod calls her.[35]

Károly Kerényi notes that «charis» also means «the delightfulness of art» and supposes that Aphrodite is viewed as a work of art, speculating that Aphrodite could also have been called Charis as an alternative name, for in the Odyssey Homer suddenly makes her his wife.[69]

In Athens, there is a Temple of Hephaestus, the Hephaesteum (miscalled the «Theseum») near the agora. An Athenian founding myth tells that the city’s patron goddess, Athena, refused a union with Hephaestus. Pseudo-Apollodorus[70] records an archaic legend, which claims that Hephaestus once attempted to rape Athena, but she pushed him away, causing him to ejaculate on her thigh.[71][72] Athena wiped the semen off using a tuft of wool, which she tossed into the dust, impregnating Gaia and causing her to give birth to Erichthonius,[71][72] whom Athena adopted as her own child.[71] The Roman mythographer Hyginus[70] records a similar story in which Hephaestus demanded Zeus to let him marry Athena since he was the one who had smashed open Zeus’s skull, allowing Athena to be born.[71] Zeus agreed to this and Hephaestus and Athena were married,[71] but, when Hephaestus was about to consummate the union, Athena vanished from the bridal bed, causing him to ejaculate on the floor, thus impregnating Gaia with Erichthonius.[71][73]

On the island of Lemnos, Hephaestus’ consort was the sea nymph Cabeiro, by whom he was the father of two metalworking gods named the Cabeiri. In Sicily, his consort was the nymph Aetna, and his sons were two gods of Sicilian geysers called Palici. With Thalia, Hephaestus was sometimes considered the father of the Palici.

Hephaestus fathered several children with mortals and immortals alike. One of those children was the robber Periphetes.

Offspring Mothers
Eucleia, Euthenia, Eupheme, Philophrosyne Aglaea
Erichthonius Gaia
The Palici Aetna
The Cabeiri, The Cabeirian nymphs Cabeiro[74]
Periphetes Anticlea
Ardalus, Cercyon, Olenus, Palaemonius, Argonauts, Philottus, Pylius who cured Philoctetes at Lemnos,[67][75] Spinter Unknown

In addition, the Romans claim their equivalent god, Vulcan, to have produced the following children:

  1. Cacus (Cacus was mentioned also as a child of Hephaestus)[76]
  2. Caeculus

Symbolism[edit]

Hephaestus and 2 assistants work on the arms for Achilles, the shield held up by Hephaestus and one of his assistants shows the mirror image of Thetis, sitting and watching the scene. Fresco from Pompeii.

Hephaestus was sometimes portrayed as a vigorous man with a beard and was characterized by his hammer or some other crafting tool, his oval cap, and the chiton.

Hephaestus is described in mythological sources as «lame» (chōlos), and «halting» (ēpedanos).[77]
He was depicted with curved feet, an impairment he had either from birth or as a result of his fall from Olympus. In vase paintings, Hephaestus is sometimes shown bent over his anvil, hard at work on a metal creation, and sometimes his feet are curved back-to-front: Hephaistos amphigyēeis. He walked with the aid of a stick. The Argonaut Palaimonius, «son of Hephaestus» (i.e. a bronze-smith) also had a mobility impairment.[78]

Other «sons of Hephaestus» were the Cabeiri on the island of Samothrace, who were identified with the crab (karkinos) by the lexicographer Hesychius. The adjective karkinopous («crab-footed») signified «lame», according to Detienne and Vernant.[79] The Cabeiri were also physically disabled.

In some myths, Hephaestus built himself a «wheeled chair» or chariot with which to move around, thus helping support his mobility while demonstrating his skill to the other gods.[80] In the Iliad 18.371, it is stated that Hephaestus built twenty bronze wheeled tripods to assist him in moving around.[81]

Hephaestus’s appearance and physical disability are taken by some to represent peripheral neuropathy and skin cancer resulting from arsenicosis caused by arsenic exposure from metalworking.[82] Bronze Age smiths added arsenic to copper to produce harder arsenical bronze, especially during periods of tin scarcity. Many Bronze Age smiths would have suffered from chronic arsenic poisoning as a result of their livelihood. Consequently, the mythic image of the disabled smith is widespread. As Hephaestus was an iron-age smith, not a bronze-age smith, the connection is one from ancient folk memory.[83]

Comparative mythology[edit]

Parallels in other mythological systems for Hephaestus’s symbolism include:

  • The Ugarit craftsman-god Kothar-wa-Khasis, who is identified from afar by his distinctive walk – possibly suggesting that he limps.[84]
  • As Herodotus was given to understand, the Egyptian craftsman-god Ptah was a dwarf god and is often depicted naked.[85]
  • In Norse mythology, Weyland the Smith was a physically disabled bronzeworker.
  • In Hinduism the artificer god Tvastr fills a similar role, albeit more positively portrayed.[86]
  • The Ossetian god Kurdalagon may share a similar origin.[86]
  • In Enochic literature, Azazel is one of the leaders of the rebellious Watchers in the time preceding the Flood; he taught men the art of warfare, of making swords, knives, shields, and coats of mail,

Worship[edit]

Solinus wrote that the Lycians dedicated a city to Hephaestus and called it Hephaestia.[87]
The Hephaestia in Lemnos was named after the god.
In addition, the whole island of Lemnos was sacred to Hephaestus.[88]

Pausanias wrote that the Lycians in Patara had a bronze bowl in their temple of Apollo, saying that Telephus dedicated it and Hephaestus made it.[89]

Pausanias also wrote that the village of Olympia in Elis contained an altar to the river Alpheios, next to which was an altar to Hephaestus sometimes referred to as the altar of «Warlike Zeus.»[90]

The island Thermessa, between Lipari and Sicily was also called Hiera of Hephaestus (ἱερὰ Ἡφαίστου), meaning sacred place of Hephaestus in Greek.[91]

Namesakes[edit]

Pliny the Elder wrote that at Corycus there was a stone which was called Hephaestitis or Hephaestus stone. According to Pliny, the stone was red and was reflecting images like a mirror, and when boiling water poured over it cooled immediately or alternatively when it placed in the sun it immediately set fire to a parched substance.[92]

The minor planet 2212 Hephaistos discovered in 1978 by Soviet astronomer Lyudmila Chernykh was named in Hephaestus’ honour.[93]

The sooty grunter (Hephaestus fuliginosus), a dark, typically sooty-coloured freshwater fish of the family Terapontidae found in northern Australia, is named after Hephaestus.

Genealogy[edit]

Hephaestus’s family tree [94]
Uranus Gaia
Uranus’ genitals Cronus Rhea
Zeus Hera Poseidon Hades Demeter Hestia
    a[95]
     b[96]
Ares HEPHAESTUS
Metis
Athena[97]
Leto
Apollo Artemis
Maia
Hermes
Semele
Dionysus
Dione
    a[98]      b[99]
Aphrodite

See also[edit]

  • Family tree of the Greek gods
  • Hephaestus in popular culture

Notes[edit]

  1. ^ Features within the narrative suggest to Kerenyi and others that it is archaic; the most complete literary account, however, is a late one, in the Roman rhetorician Libanios, according to Hedreen (2004).
  2. ^ A section «The Binding of Hera» is devoted to this archaic theme in Kerenyi (1951, pp 156–158), who refers to this «ancient story», which is one of the «tales of guileful deeds performed by cunning gods, mostly at a time when they had not joined the family on Olympus».
  3. ^ The return of Hephaestus was painted on the Etruscan tomb at the «Grotta Campana» near Veii was identified by Petersen (1902); the «well-known subject» was doubted in this instance by Harmon (1912).
  4. ^ See Dict of Ant. s. v. Hêphaisteia, Chalkeia.

References[edit]

  1. ^ «Kothar». Britannica.
  2. ^ a b Walter Burkert, Greek Religion 1985: III.2.ii; see coverage of Lemnos-based traditions and legends at Mythic Lemnos
  3. ^ Graves, Robert (1955). The Greek Myths: 1. Harmondsworth, Middlesex, England: Penguin Books. p. 51. ISBN 0736621121.
  4. ^ a b Homeric Hymn to Apollo 316–321; Homer, Iliad 395–405.
  5. ^ a b Homer, Iliad 1.590–594; Valerius Flaccus, ii, 8.5; Apollodorus, i, 3 § 5. Apollodorus confounds the two occasions on which Hephaestus was thrown from Olympus.
  6. ^ a b c Beekes 2009, p. 527.
  7. ^ Chadwick, John (1976). The Mycenaean World. Cambridge, UK: Cambridge University Press. pp. 99. ISBN 0-521-29037-6. At Google Books.
  8. ^ Anthology of Classical Myth: Primary Sources in translation. Hackett Publishing. 2004. p. 443. ISBN 0-87220-721-8. At Google Books
  9. ^ Autenrieth, Georg (1891). «Hephaestus». A Homeric Dictionary for Schools and Colleges. United States of America: Harper and Brothers.
  10. ^ Aelian, Hist. An. xi. 3, referenced under Aetnaeus in William Smith’s Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology
  11. ^ Il. xviii. 370, &c.
  12. ^ The provenance of the staff of office is recounted in Iliad II
  13. ^ a b Graves, Robert (1960). «The Palace of Olympus». Greek Gods and Heroes. United States of America: Dell Laurel-Leaf. p. 150.
  14. ^ Virg. Aen. viii. 416, &c.
  15. ^ West, Martin L. (1979). «The Prometheus Trilogy». The Journal of Hellenic Studies. 99 (99): 130–148. doi:10.2307/630637. JSTOR 630637. S2CID 161700684.
  16. ^ Homer, Iliad, 18. 373–379
  17. ^ Homer, Iliad, 18. 417–421
  18. ^ Homer, Odyssey, 7. 91–4
  19. ^ Antoninus Liberalis, Metamorphoses, 11 and 36.
  20. ^ Guy Hedreen (2004) The Return of Hephaistos, Dionysiac Processional Ritual and the Creation of a Visual Narrative. The Journal of Hellenic Studies, 124 (2004:38–64) p. 38 and note.
  21. ^ a b Kerényi 1951, p. 156–158.
  22. ^ Libanius, Progymnasmata 7
  23. ^ Axel Seeberg (1965) Hephaistos Rides Again. The Journal of Hellenic Studies, 85, pp. 102–109, describes and illustrates four pieces of Corinthian painted pottery with the theme
  24. ^ A black red-figure calpis in the collection of Marsden J. Perry was painted with the return of Hephaestus (Eldridge, 1917, pp 38–54).
  25. ^ L. G. Eldridge (1917) An Unpublished Calpis. American Journal of Archaeology, 21.1, pp 38–54 (January–March 1917).
  26. ^ The significance of the subject for the pre-history of Greek drama is argued by Webster (1958, pp 43ff.) and more recently by Hedreen (2004, pp 38–64).
  27. ^ T.B.L. Webster (1958) Some thoughts on the pre-history of Greek drama. Bulletin of the Institute of Classical Studies, 5, pp 43ff.
  28. ^ Hyginus, Fabulae 166
  29. ^ Slater, pp 199-200 «And [Hera] was released only when she swore to the truth of his birth story, or, in another version, promised Aphrodite to her son.»
  30. ^ Petersen (1902) Über die älteste etruskische Wandmälerei, pp 149ff. Rome.
  31. ^ A. M. Harmon (1912) The Paintings of the Grotta Campana. American Journal of Archaeology, 16.1, 1–10 (January–March 1912);
  32. ^ Wilson, Emily (7 November 2017). The Odyssey. W. W. Norton. pp. BOOK 8, LINES 265–367. ISBN 9780393634563.
  33. ^ Richardson, Donald (1984). Great Zeus and All His Children. Prentice-Hall. ISBN 9780133649505.
  34. ^ Homer, Iliad 18.382
  35. ^ a b Hesiod, Theogony, 945
  36. ^ Gallagher, David (1 January 2009). Avian and Serpentine. Brill Rodopi. ISBN 978-90-420-2709-1.
  37. ^ Lucian, Gallus 3, see also scholiast on Aristophanes, Birds 835; Eustathius, Ad Odysseam 1.300; Ausonius, 26.2.27; Libanius, Progymnasmata 2.26.
  38. ^ Aeneid i.664
  39. ^ Roman Monica and Luke, p. 201
  40. ^ Od. vi. 233, xxiii. 160. Hymn. in Vaulc. 2. &c.
  41. ^ Philostr. Heroic. v. 2; Eustath. ad Hom. p. 330; Dict. Cret. ii. 14.
  42. ^ The Museum of Goddess Athena, Sanctuary of Athena Chalkiokos at Sparta
  43. ^ Paus. iii. 17. § 3
  44. ^ v. 19. § 2
  45. ^ Cic. de Nat. Deor. i. 30; Val. Max. viii. 11. § 3
  46. ^ a b Nilsson, Martin Persson (1998). Greek Folk Religion. University of Pennsylvania Press. p. 89. ISBN 9780812210347. Retrieved 26 March 2021.
  47. ^ Herod. iii. 37; Aristoph. Av. 436; Callim. Hymnn. in Dian. 60
  48. ^ Stein, p. 11, which goes on to say: «Yet a kind of cloudy mysteriousness shrouds their relationship; no single tradition was ever clearly established on this subject, and so what confronts us is a blurred image based on rumors and conflicting reports.»
  49. ^ Hillman, James (1980). Facing the Gods. Spring Pubns. ISBN 978-0882143125.
  50. ^ Life of Apollonius of Tyana, book v.16.
  51. ^ Homer, Iliad, v, 9ff.
  52. ^ Od. viii. 283ff.
  53. ^ Homer, Iliad, i, 593.
  54. ^ Ovid, Fasti, viii, 82.
  55. ^ Apollonius of Rhodes, iii. 41.
  56. ^ Callimachus, Hymn. in Dian. 47
  57. ^ Serv. ad Aen, viii, 416.
  58. ^ Strabo, p. 275.
  59. ^ Pliny, Naturalis Historia, iii, 9.
  60. ^ Valerius Flaccus, ii, 96.
  61. ^ Apollodorus 1.6.2; other sources give Mimas’ killer as Zeus or Hephaestus’ brother Ares.
  62. ^ Gantz, p. 451
  63. ^ Apollonius Rhodius, Argonautica 3.220–234
  64. ^ Heroditus, iii, 37
  65. ^ Aristophanes, Av., 436.
  66. ^ Callimachus, Hymn. in Dian., 60.
  67. ^ a b «Bibliothèque de Photius : 190. Ptolémée Chennus, Nouvelle Histoire». remacle.org.
  68. ^ «ToposText». topostext.org.
  69. ^ Kerényi, Karl (1974). The gods of the Greeks. London : Thames and Hudson. p. 94. ISBN 9780500270486. Retrieved 13 June 2021.
  70. ^ a b Kerényi 1951, p. 281.
  71. ^ a b c d e f Kerényi 1951, p. 123.
  72. ^ a b Burkert, Walter (1985), Greek Religion, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, p. 143, ISBN 0-674-36281-0
  73. ^ Hyginus made an imaginative etymology for Erichthonius, of strife (Eris) between Athena and Hephaestus and the Earth-child (chthonios).
  74. ^ Strabo, 10.3.21 citing Pherecydes.
  75. ^ «ToposText». topostext.org.
  76. ^ «Plutarch, Amatorius, section 18». www.perseus.tufts.edu.
  77. ^ Odyssey 8.308; Iliad 18.397, etc.
  78. ^ Apollonius of Rhodes, Argonautica i.204.
  79. ^ Detienne, Marcel; Vernant, Jean-Pierre (1978). Cunning Intelligence in Greek Culture and Society. Janet Lloyd, translator. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press. pp. 269–272. ISBN 978-0-391-00740-6. Cited by Silver, Morris (1992). Taking Ancient Mythology Economically. New York: Brill. p. 35 note 5. ISBN 978-90-04-09706-3.
  80. ^ Dolmage, Jay (2006). «‘Breathe Upon Us an Even Flame’: Hephaestus, History, and the Body of Rhetoric». Rhetoric Review. 25 (2): 119–140 [p. 120]. doi:10.1207/s15327981rr2502_1. S2CID 17273927.
  81. ^ Murray, A.T. «The Iliad 18.371». Perseus. Tufts University. Retrieved 21 March 2017.
  82. ^ Harper, M (October 1987). «Possible toxic metal exposure of prehistoric bronze workers». British Journal of Industrial Medicine. 44 (10): 652–656. doi:10.1136/oem.44.10.652. ISSN 0007-1072. PMC 1007896. PMID 3314977.
  83. ^ Saggs, H. W. F. (1989). Civilization Before Greece and Rome. New Haven: Yale University Press. pp. 200–201. ISBN 978-0-300-04440-9.
  84. ^ Baruch Margalit, Aqhat Epic 1989:289.
  85. ^ Herodotus, iii.36.
  86. ^ a b West, Martin Litchfield (2007), Indo-European Poetry and Myth, Oxford, England: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-928075-9
  87. ^ «ToposText». topostext.org.
  88. ^ «ToposText». topostext.org.
  89. ^ «Pausanias, Description of Greece, 9.41.1».
  90. ^ «ToposText». topostext.org. Retrieved 27 October 2021.
  91. ^ «Strabo, Geography, Book 6, chapter 2, section 10». www.perseus.tufts.edu.
  92. ^ Elder, Pliny the. «Natural History» – via Wikisource.
  93. ^ Schmadel, Lutz D. (2003). Dictionary of Minor Planet Names (5th ed.). New York: Springer Verlag. p. 180. ISBN 3-540-00238-3.
  94. ^ This chart is based upon Hesiod’s Theogony, unless otherwise noted.
  95. ^ According to Homer, Iliad 1.570–579, 14.338, Odyssey 8.312, Hephaestus was apparently the son of Hera and Zeus, see Gantz, p. 74.
  96. ^ According to Hesiod, Theogony 927–929, Hephaestus was produced by Hera alone, with no father, see Gantz, p. 74.
  97. ^ According to Hesiod, Theogony 886–890, of Zeus’ children by his seven wives, Athena was the first to be conceived, but the last to be born; Zeus impregnated Metis then swallowed her, later Zeus himself gave birth to Athena «from his head», see Gantz, pp. 51–52, 83–84.
  98. ^ According to Hesiod, Theogony 183–200, Aphrodite was born from Uranus’ severed genitals, see Gantz, pp. 99–100.
  99. ^ According to Homer, Aphrodite was the daughter of Zeus (Iliad 3.374, 20.105; Odyssey 8.308, 320) and Dione (Iliad 5.370–71), see Gantz, pp. 99–100.

Bibliography[edit]

Ancient[edit]

  • Homer, The Iliad with an English Translation by A.T. Murray, PhD in two volumes. Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1924. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Homer; The Odyssey with an English Translation by A.T. Murray, PH.D. in two volumes. Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1919. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Hesiod, Theogony, in The Homeric Hymns and Homerica with an English Translation by Hugh G. Evelyn-White, Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1914. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Evelyn-White, Hugh, The Homeric Hymns and Homerica with an English Translation by Hugh G. Evelyn-White. Homeric Hymns. Cambridge, Massachusetts, Harvard
  • Apollonius of Rhodes, Argonautica; with an English translation by R. C. Seaton. William Heinemann, 1912.
  • Apollodorus, Apollodorus, The Library, with an English Translation by Sir James George Frazer, F.B.A., F.R.S. in 2 Volumes. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1921. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Pausanias, Pausanias Description of Greece with an English Translation by W.H.S. Jones, Litt.D., and H.A. Ormerod, M.A., in 4 Volumes. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1918. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Strabo, The Geography of Strabo. Edition by H.L. Jones. Cambridge, Mass.: Harvard University Press; London: William Heinemann, Ltd. 1924. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Ovid, Ovid’s Fasti: With an English translation by Sir James George Frazer, London: W. Heinemann LTD; Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press, 1959. Internet Archive.
  • Hyginus, Gaius Julius, The Myths of Hyginus. Edited and translated by Mary A. Grant, Lawrence: University of Kansas Press, 1960.

Modern[edit]

  • Beekes, Robert S. P. (2009). Etymological Dictionary of Greek. Brill. ISBN 978-90-04-32186-1.
  • Kerényi, Karl (1951). The Gods of the Greeks. London: Thames and Hudson. ISBN 0-500-27048-1.
  • Slater, Philip Elliot (1968), The Glory of Hera: Greek Mythology and the Greek Family, Princeton, New Jersey: Princeton University Press, ISBN 0-691-00222-3. Google books.
  • Stein, Murray, Soul: Treatment and Recovery: The selected works of Murray Stein, Routledge, 2015. ISBN 9781317649847.
  • Strabo, Geography, translated by Horace Leonard Jones; Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press; London: William Heinemann, Ltd. (1924). LacusCurtis, Online version at the Perseus Digital Library, Books 6–14.

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Hephaestus.

  • Theoi Project, Hephaestus in classical literature and art
  • Greek Mythology Link, Hephaestus summary of the myths of Hephaestus
Hephaestus

God of fire, metalworking, stone masonry, forges, the art of sculpture, technology, and blacksmiths

Member of the Twelve Olympians
Vulcan Coustou Louvre MR1814.jpg

Hephaestus at the Forge by Guillaume Coustou the Younger (Louvre)

Abode Mount Olympus
Symbol hammer, anvil, tongs
Personal information
Parents Zeus and Hera, or Hera alone
Siblings Aeacus, Angelos, Aphrodite, Apollo, Ares, Artemis, Athena, Dionysus, Eileithyia, Enyo, Eris, Ersa, Hebe, Helen of Troy, Heracles, Hermes, Minos, Pandia, Persephone, Perseus, Rhadamanthus, the Graces, the Horae, the Litae, the Muses, the Moirai
Consort Aphrodite (divorced)
Aglaea
Children Thalia, Erichthonius, Eucleia, Eupheme, Philophrosyne, Cabeiri and Euthenia
Equivalents
Roman equivalent Vulcan
Canaanite equivalent Kothar-wa-Khasis[1]
Egyptian equivalent Ptah

Hephaestus (; eight spellings; Greek: Ἥφαιστος, translit. Hḗphaistos) is the Greek god of blacksmiths, metalworking, carpenters, craftsmen, artisans, sculptors, metallurgy, fire (compare, however, with Hestia), and volcanoes.[2] Hephaestus’s Roman counterpart is Vulcan. In Greek mythology, Hephaestus was either the son of Zeus and Hera or he was Hera’s parthenogenous child. He was cast off Mount Olympus by his mother Hera because of his lameness, the result of a congenital impairment; or in another account, by Zeus for protecting Hera from his advances (in which case his lameness would have been the result of his fall rather than the reason for it).[3][4][5]

As a smithing god, Hephaestus made all the weapons of the gods in Olympus. He served as the blacksmith of the gods, and was worshipped in the manufacturing and industrial centres of Greece, particularly Athens. The cult of Hephaestus was based in Lemnos.[2] Hephaestus’s symbols are a smith’s hammer, anvil, and a pair of tongs.

Etymology[edit]

Hephaestus is probably associated with the Linear B (Mycenaean Greek) inscription 𐀀𐀞𐀂𐀴𐀍, A-pa-i-ti-jo, found at Knossos.[6] The inscription indirectly attests his worship at that time because it is believed that it reads the theophoric name (H)āpʰaistios,[6] or Hāphaistion.[7][8] The Greek theonym Hēphaistos is most likely of Pre-Greek origin, as the form without -i- (Attic Hēphastos) shows a typical Pre-Greek variation and points to an original sy.[6]

Epithets[edit]

Hephaestus is given many epithets. The meaning of each epithet is:[9]

  • Amphigyḗeis often translated as «the lame one»; literally «lame on both sides» vel sim. (Ἀμφιγυήεις)
  • Kyllopodíōn «club-footed» or «of dragging feet» (Κυλλοποδίων)
  • Khalkeús «coppersmith» (Χαλκεύς)
  • Klytotékhnēs «renowned artificer» (Κλυτοτέχνης)
  • Polýmētis «shrewd, crafty» or «of many devices» (Πολύμητις)
  • Aitnaîos «Aetnaean» (Αἰτναῖος), owing to his workshop being supposedly located below Mount Aetna.[10]
  • Polýphrōn «ingenious, inventive» (Πολύφρων)
  • Agaklytós «very famous, glorious» (Ἀγακλυτός)
  • Aithalóeis theós «sooty god» (Αἰθαλόεις θεός)

Mythology[edit]

Craft of Hephaestus[edit]

Hephaestus had his own palace on Olympus, containing his workshop with anvil and twenty bellows that worked at his bidding.[11] Hephaestus crafted much of the magnificent equipment of the gods, and almost any finely wrought metalwork imbued with powers that appears in Greek myth is said to have been forged by Hephaestus. He designed Hermes’ winged helmet and sandals, the Aegis breastplate, Aphrodite’s famed girdle, Agamemnon’s staff of office,[12] Achilles’ armour, Diomedes’ cuirass, Heracles’ bronze clappers, Helios’ chariot, the shoulder of Pelops, and Eros’s bow and arrows. In later accounts, Hephaestus worked with the help of the Cyclopes—among them his assistants in the forge, Brontes, Steropes and Arges.[13][14]

He gave to the blinded Orion his apprentice Cedalion as a guide. In some versions of the myth,[15] Prometheus stole the fire that he gave to man from Hephaestus’s forge. Hephaestus also created the gift that the gods gave to man, the woman Pandora and her pithos. Being a skilled blacksmith, Hephaestus created all the thrones in the Palace of Olympus.[13]

Automatons[edit]

According to Homer, Hephaestus built automatons of metal to work for him or others. This included tripods with golden wheels, able to move at his wish in and out the assembly hall of the celestials;[16] and servant «handmaidens wrought of gold in the semblance of living maids», in them was «understanding in their hearts, and speech and strength», gift of the gods. They moved to support Hephaestus while walking.[17] And golden and silver lions and dogs at the entrance of the palace of Alkinoos in such a way that they could bite the invaders, guard dogs that didn’t age nor perish.[18]

A similar golden dog (Κυων Χρυσεος) was set by Rhea to guard the infant Zeus and his nurse, the goat Amaltheia, on the island of Krete. Later Tantalus was said to have stolen the automata when it guarded Zeus’ temple, or to have persuaded Pandareos to steal it for him. Later texts attempt to replace the automaton with the idea that the golden dog was actually Rhea, transformed in that way by Hephaestus.[19]

Parentage[edit]

  • According to Homer (Iliad, I 571-577), Hera is mentioned as the mother of Hephaestus but there is not sufficient evidence to say that Zeus was his father (although he refers to him in such way).
  • According to Homer (Odyssey, VIII 306), there is not sufficient evidence to say that Zeus was the father of Hephaestus (although he refers to him in such way). Hera is not mentioned as the mother.
  • According to Hesiod (Theogony, 927-928), Hera gave birth to Hephaestus on her own as revenge for Zeus giving birth to Athena without her (Zeus lay with Metis).
  • According to Pseudo-Apollodorus (Bibliotheca, 1.3.6), Hera gave birth to Hephaestus alone. Pseudo-Apollodorus also relates that, according to Homer, Hephaestus is one of the children of Zeus and Hera (consciously contradicting Hesiod and Homer).
  • Several later texts follow Hesiod’s account, including Hyginus and the preface to Fabulae.

In the account of Attic vase painters, Hephaestus was present at the birth of Athena and wields the axe with which he split Zeus’ head to free her. In the latter account, Hephaestus is there represented as older than Athena, so the mythology of Hephaestus is inconsistent in this respect.

Fall from Olympus[edit]

In one branch of Greek mythology, Hera ejected Hephaestus from the heavens because of his congenital impairment. He fell into the ocean and was raised by Thetis (mother of Achilles and one of the 50 Nereids) and the Oceanid Eurynome.[4]

In another account, Hephaestus, attempting to rescue his mother from Zeus’ advances, was flung down from the heavens by Zeus. He fell for an entire day and landed on the island of Lemnos, where he was cared for and taught to be a master craftsman by the Sintians – an ancient tribe native to that island.[5] Later writers describe his physical disability as the consequence of his second fall, while Homer makes him disabled from his birth.

Return to Olympus[edit]

Hephaestus was one of the Olympians to have returned to Olympus after being exiled.

In an archaic story,[a][20][21] Hephaestus gained revenge against Hera for rejecting him by making her a magical golden throne, which, when she sat on it, did not allow her to stand up again.[b] The other gods begged Hephaestus to return to Olympus to let her go, but he refused, saying «I have no mother».[21]

It was Ares who undertook the task of fetching Hephaestus at first, but he was threatened by the fire god with torches.[22] At last, Dionysus, the god of wine, fetched him, intoxicated him with wine, and took the subdued smith back to Olympus on the back of a mule accompanied by revelers – a scene that sometimes appears on painted pottery of Attica and of Corinth.[23][24][25] In the painted scenes, the padded dancers and phallic figures of the Dionysan throng leading the mule show that the procession was a part of the dithyrambic celebrations that were the forerunners of the satyr plays of fifth century Athens.[26][27]

According to Hyginus, Zeus promised anything to Hephaestus in order to free Hera, and he asked for the hand of Athena in marriage (urged by Poseidon who was hostile toward her), leading to his attempted rape of her.[28] In another version, he demanded to be married to Aphrodite in order to release Hera, and his mother fulfilled the request.[29]

The theme of the return of Hephaestus, popular among the Attic vase-painters whose wares were favored among the Etruscans, may have introduced this theme to Etruria.[c][30][31] In the vase-painters’ portrayal of the procession, Hephaestus was mounted on a mule or a horse, with Dionysus holding the bridle and carrying Hephaestus’ tools (including a double-headed axe).

The traveller Pausanias reported seeing a painting in the temple of Dionysus in Athens, which had been built in the 5th century but may have been decorated at any time before the 2nd century CE. When Pausanias saw it, he said:

There are paintings here – Dionysus bringing Hephaestus up to heaven. One of the Greek legends is that Hephaestus, when he was born, was thrown down by Hera. In revenge he sent as a gift a golden chair with invisible fetters. When Hera sat down she was held fast, and Hephaestus refused to listen to any other of the gods except Dionysus – in him he reposed the fullest trust – and after making him drunk Dionysus brought him to heaven.

Hephaestus and Aphrodite[edit]

Though married to Hephaestus, Aphrodite had an affair with Ares, the god of war. Eventually, Hephaestus discovered Aphrodite’s affair through Helios, the all-seeing Sun, and planned a trap during one of their trysts. While Aphrodite and Ares lay together in bed, Hephaestus ensnared them in an unbreakable chain-link net so small as to be invisible and dragged them to Mount Olympus to shame them in front of the other gods for retribution.

The gods laughed at the sight of these naked lovers, and Poseidon persuaded Hephaestus to free them in return for a guarantee that Ares would pay the adulterer’s fine or that he would pay it himself. Hephaestus states in The Odyssey that he would return Aphrodite to her father and demand back his bride price. The Emily Wilson translation depicts Hephaestus demanding/imploring Zeus before Poseidon offers, however, leading the reader to assume Zeus did not give back the «price» Hephaestus paid for his daughter and was thus why Poseidon intervened.[32] Some versions of the myth state that Zeus did not return the dowry, and in fact Aphrodite «simply charmed her way back again into her husband’s good graces.»[33] In the Iliad, Hephaestus is presented as divorced from Aphrodite, and now married to the Grace Aglaea.[34] In the Theogony, Aglaea is presented as Hephaestus’ mate with no apparent mention of any marriage to Aphrodite.[35]

In a much later interpolated detail, Ares put the young soldier Alectryon, by their door to warn them of Helios’s arrival as he suspected that Helios would tell Hephaestus of Aphrodite’s infidelity if the two were discovered, but Alectryon fell asleep on guard duty.[36] Helios discovered the two and alerted Hephaestus, as Ares in rage turned Alectryon into a rooster, which always crows at dawn when the sun is about to rise announcing its arrival.[37]

The Thebans told that the union of Ares and Aphrodite produced Harmonia. However, of the union of Hephaestus with Aphrodite, there was no issue unless Virgil was serious when he said that Eros was their child.[38] Later authors explain this statement by saying that Eros was sired by Ares but passed off to Hephaestus as his own son.[citation needed] Because Harmonia was conceived during Aphrodite’s marriage to Hephaestus, for revenge, on Harmonia’s wedding day to Cadmus Hephaestus gifted her with a finely worked but cursed necklace that brought immense suffering to her descendants, culminating with the story of Oedipus.[39]

Hephaestus was somehow connected with the archaic, pre-Greek Phrygian and Thracian mystery cult of the Kabeiroi, who were also called the Hephaistoi, «the Hephaestus-men», in Lemnos. One of the three Lemnian tribes also called themselves Hephaestion and claimed direct descent from the god.

Hephaestus and Athena[edit]

Hephaestus is to the male gods as Athena is to the female, for he gives skill to mortal artists and was believed to have taught men the arts alongside Athena.[40] At Athens, they had temples and festivals in common.[d] Both were believed to have great healing powers, and Lemnian earth (terra Lemnia) from the spot on which Hephaestus had fallen was believed to cure madness, the bites of snakes, and haemorrhage; and priests of Hephaestus knew how to cure wounds inflicted by snakes.[41]

He was represented in the temple of Athena Chalcioecus (Athena of the Bronze House[42]) at Sparta, in the act of delivering his mother;[43] on the chest of Cypselus, giving Achilles’s armor to Thetis;[44] and at Athens there was the famous statue of Hephaestus by Alcamenes, in which his physical disability was only subtly portrayed.[45] He had almost «no cults except in Athens» and was possibly seen as a more approachable god to the city which shared her namesake.[46] The Greeks frequently placed miniature statues of Hephaestus near their hearths, and these figures are the oldest of all his representations.[47] During the best period of Grecian art he was represented as a vigorous man with a beard, and is characterized by his hammer or some other crafting tool, his oval cap, and the chiton.

Athena is sometimes thought to be the «soulmate» of Hephaestus.[48] Nonetheless, he «seeks impetuously and passionately to make love to Athena: at the moment of climax she pushes him aside, and his semen falls to the earth where it impregnates Gaia.»[49]

Volcano god[edit]

Some state that his origin myth was that of a «daemon of fire coming up from the earth»—that he was also associated with gas «which takes fire and burns [and] is considered by many people to be divine» and that only later was a volcano considered Hephaestus’s smithy.[46]

Hephaestus was associated by Greek colonists in southern Italy with the volcano gods Adranus (of Mount Etna) and Vulcanus of the Lipari islands. The first-century sage Apollonius of Tyana is said to have observed, «there are many other mountains all over the earth that are on fire, and yet we should never be done with it if we assigned to them giants and gods like Hephaestus».[50]

Nevertheless, Hephaestus’ domain over fire goes back to Homer’s Iliad, where he uses flames to dry the waters of Scamandrus river and force its homonym deity, who was attacking Achilles, to retreat.

Other mythology[edit]

In the Trojan war, Hephaestus sided with the Greeks, but was also worshiped by the Trojans and saved one of their men from being killed by Diomedes.[51] Hephaestus’ favourite place in the mortal world was the island of Lemnos, where he liked to dwell among the Sintians,[52][53][54] but he also frequented other volcanic islands such as Lipari, Hiera, Imbros and Sicily, which were called his abodes or workshops.[55][56][57][58][59][60]

Hephaestus fought against the Giants and killed Mimas by throwing molten iron at him.[61] He also fought another Giant, Aristaeus, but he fled.[62] During the battle Hephaestus fell down exhausted, and was picked up by Helios in his chariot. As a gift of gratitude, Hephaestus forged four ever-flowing fountains and fire-breathing bulls for Helios’ son Aeëtes.[63]

The epithets and surnames by which Hephaestus is known by the poets generally allude to his skill in the plastic arts or to his figure or disability. The Greeks frequently placed miniature statues of Hephaestus near their hearths, and these figures are the oldest of all his representations.[64][65][66]

At the marriage of Peleus and Thetis he gave a knife as a wedding present.[67][68]

Lovers, others and children[edit]

According to most versions, Hephaestus’s consort is Aphrodite, who is unfaithful to Hephaestus with a number of gods and mortals, including Ares. However, in Book XVIII of Homer’s Iliad, the consort of Hephaestus is Charis («the grace») or Aglaia («the glorious») – the youngest of the Graces, as Hesiod calls her.[35]

Károly Kerényi notes that «charis» also means «the delightfulness of art» and supposes that Aphrodite is viewed as a work of art, speculating that Aphrodite could also have been called Charis as an alternative name, for in the Odyssey Homer suddenly makes her his wife.[69]

In Athens, there is a Temple of Hephaestus, the Hephaesteum (miscalled the «Theseum») near the agora. An Athenian founding myth tells that the city’s patron goddess, Athena, refused a union with Hephaestus. Pseudo-Apollodorus[70] records an archaic legend, which claims that Hephaestus once attempted to rape Athena, but she pushed him away, causing him to ejaculate on her thigh.[71][72] Athena wiped the semen off using a tuft of wool, which she tossed into the dust, impregnating Gaia and causing her to give birth to Erichthonius,[71][72] whom Athena adopted as her own child.[71] The Roman mythographer Hyginus[70] records a similar story in which Hephaestus demanded Zeus to let him marry Athena since he was the one who had smashed open Zeus’s skull, allowing Athena to be born.[71] Zeus agreed to this and Hephaestus and Athena were married,[71] but, when Hephaestus was about to consummate the union, Athena vanished from the bridal bed, causing him to ejaculate on the floor, thus impregnating Gaia with Erichthonius.[71][73]

On the island of Lemnos, Hephaestus’ consort was the sea nymph Cabeiro, by whom he was the father of two metalworking gods named the Cabeiri. In Sicily, his consort was the nymph Aetna, and his sons were two gods of Sicilian geysers called Palici. With Thalia, Hephaestus was sometimes considered the father of the Palici.

Hephaestus fathered several children with mortals and immortals alike. One of those children was the robber Periphetes.

Offspring Mothers
Eucleia, Euthenia, Eupheme, Philophrosyne Aglaea
Erichthonius Gaia
The Palici Aetna
The Cabeiri, The Cabeirian nymphs Cabeiro[74]
Periphetes Anticlea
Ardalus, Cercyon, Olenus, Palaemonius, Argonauts, Philottus, Pylius who cured Philoctetes at Lemnos,[67][75] Spinter Unknown

In addition, the Romans claim their equivalent god, Vulcan, to have produced the following children:

  1. Cacus (Cacus was mentioned also as a child of Hephaestus)[76]
  2. Caeculus

Symbolism[edit]

Hephaestus and 2 assistants work on the arms for Achilles, the shield held up by Hephaestus and one of his assistants shows the mirror image of Thetis, sitting and watching the scene. Fresco from Pompeii.

Hephaestus was sometimes portrayed as a vigorous man with a beard and was characterized by his hammer or some other crafting tool, his oval cap, and the chiton.

Hephaestus is described in mythological sources as «lame» (chōlos), and «halting» (ēpedanos).[77]
He was depicted with curved feet, an impairment he had either from birth or as a result of his fall from Olympus. In vase paintings, Hephaestus is sometimes shown bent over his anvil, hard at work on a metal creation, and sometimes his feet are curved back-to-front: Hephaistos amphigyēeis. He walked with the aid of a stick. The Argonaut Palaimonius, «son of Hephaestus» (i.e. a bronze-smith) also had a mobility impairment.[78]

Other «sons of Hephaestus» were the Cabeiri on the island of Samothrace, who were identified with the crab (karkinos) by the lexicographer Hesychius. The adjective karkinopous («crab-footed») signified «lame», according to Detienne and Vernant.[79] The Cabeiri were also physically disabled.

In some myths, Hephaestus built himself a «wheeled chair» or chariot with which to move around, thus helping support his mobility while demonstrating his skill to the other gods.[80] In the Iliad 18.371, it is stated that Hephaestus built twenty bronze wheeled tripods to assist him in moving around.[81]

Hephaestus’s appearance and physical disability are taken by some to represent peripheral neuropathy and skin cancer resulting from arsenicosis caused by arsenic exposure from metalworking.[82] Bronze Age smiths added arsenic to copper to produce harder arsenical bronze, especially during periods of tin scarcity. Many Bronze Age smiths would have suffered from chronic arsenic poisoning as a result of their livelihood. Consequently, the mythic image of the disabled smith is widespread. As Hephaestus was an iron-age smith, not a bronze-age smith, the connection is one from ancient folk memory.[83]

Comparative mythology[edit]

Parallels in other mythological systems for Hephaestus’s symbolism include:

  • The Ugarit craftsman-god Kothar-wa-Khasis, who is identified from afar by his distinctive walk – possibly suggesting that he limps.[84]
  • As Herodotus was given to understand, the Egyptian craftsman-god Ptah was a dwarf god and is often depicted naked.[85]
  • In Norse mythology, Weyland the Smith was a physically disabled bronzeworker.
  • In Hinduism the artificer god Tvastr fills a similar role, albeit more positively portrayed.[86]
  • The Ossetian god Kurdalagon may share a similar origin.[86]
  • In Enochic literature, Azazel is one of the leaders of the rebellious Watchers in the time preceding the Flood; he taught men the art of warfare, of making swords, knives, shields, and coats of mail,

Worship[edit]

Solinus wrote that the Lycians dedicated a city to Hephaestus and called it Hephaestia.[87]
The Hephaestia in Lemnos was named after the god.
In addition, the whole island of Lemnos was sacred to Hephaestus.[88]

Pausanias wrote that the Lycians in Patara had a bronze bowl in their temple of Apollo, saying that Telephus dedicated it and Hephaestus made it.[89]

Pausanias also wrote that the village of Olympia in Elis contained an altar to the river Alpheios, next to which was an altar to Hephaestus sometimes referred to as the altar of «Warlike Zeus.»[90]

The island Thermessa, between Lipari and Sicily was also called Hiera of Hephaestus (ἱερὰ Ἡφαίστου), meaning sacred place of Hephaestus in Greek.[91]

Namesakes[edit]

Pliny the Elder wrote that at Corycus there was a stone which was called Hephaestitis or Hephaestus stone. According to Pliny, the stone was red and was reflecting images like a mirror, and when boiling water poured over it cooled immediately or alternatively when it placed in the sun it immediately set fire to a parched substance.[92]

The minor planet 2212 Hephaistos discovered in 1978 by Soviet astronomer Lyudmila Chernykh was named in Hephaestus’ honour.[93]

The sooty grunter (Hephaestus fuliginosus), a dark, typically sooty-coloured freshwater fish of the family Terapontidae found in northern Australia, is named after Hephaestus.

Genealogy[edit]

Hephaestus’s family tree [94]
Uranus Gaia
Uranus’ genitals Cronus Rhea
Zeus Hera Poseidon Hades Demeter Hestia
    a[95]
     b[96]
Ares HEPHAESTUS
Metis
Athena[97]
Leto
Apollo Artemis
Maia
Hermes
Semele
Dionysus
Dione
    a[98]      b[99]
Aphrodite

See also[edit]

  • Family tree of the Greek gods
  • Hephaestus in popular culture

Notes[edit]

  1. ^ Features within the narrative suggest to Kerenyi and others that it is archaic; the most complete literary account, however, is a late one, in the Roman rhetorician Libanios, according to Hedreen (2004).
  2. ^ A section «The Binding of Hera» is devoted to this archaic theme in Kerenyi (1951, pp 156–158), who refers to this «ancient story», which is one of the «tales of guileful deeds performed by cunning gods, mostly at a time when they had not joined the family on Olympus».
  3. ^ The return of Hephaestus was painted on the Etruscan tomb at the «Grotta Campana» near Veii was identified by Petersen (1902); the «well-known subject» was doubted in this instance by Harmon (1912).
  4. ^ See Dict of Ant. s. v. Hêphaisteia, Chalkeia.

References[edit]

  1. ^ «Kothar». Britannica.
  2. ^ a b Walter Burkert, Greek Religion 1985: III.2.ii; see coverage of Lemnos-based traditions and legends at Mythic Lemnos
  3. ^ Graves, Robert (1955). The Greek Myths: 1. Harmondsworth, Middlesex, England: Penguin Books. p. 51. ISBN 0736621121.
  4. ^ a b Homeric Hymn to Apollo 316–321; Homer, Iliad 395–405.
  5. ^ a b Homer, Iliad 1.590–594; Valerius Flaccus, ii, 8.5; Apollodorus, i, 3 § 5. Apollodorus confounds the two occasions on which Hephaestus was thrown from Olympus.
  6. ^ a b c Beekes 2009, p. 527.
  7. ^ Chadwick, John (1976). The Mycenaean World. Cambridge, UK: Cambridge University Press. pp. 99. ISBN 0-521-29037-6. At Google Books.
  8. ^ Anthology of Classical Myth: Primary Sources in translation. Hackett Publishing. 2004. p. 443. ISBN 0-87220-721-8. At Google Books
  9. ^ Autenrieth, Georg (1891). «Hephaestus». A Homeric Dictionary for Schools and Colleges. United States of America: Harper and Brothers.
  10. ^ Aelian, Hist. An. xi. 3, referenced under Aetnaeus in William Smith’s Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology
  11. ^ Il. xviii. 370, &c.
  12. ^ The provenance of the staff of office is recounted in Iliad II
  13. ^ a b Graves, Robert (1960). «The Palace of Olympus». Greek Gods and Heroes. United States of America: Dell Laurel-Leaf. p. 150.
  14. ^ Virg. Aen. viii. 416, &c.
  15. ^ West, Martin L. (1979). «The Prometheus Trilogy». The Journal of Hellenic Studies. 99 (99): 130–148. doi:10.2307/630637. JSTOR 630637. S2CID 161700684.
  16. ^ Homer, Iliad, 18. 373–379
  17. ^ Homer, Iliad, 18. 417–421
  18. ^ Homer, Odyssey, 7. 91–4
  19. ^ Antoninus Liberalis, Metamorphoses, 11 and 36.
  20. ^ Guy Hedreen (2004) The Return of Hephaistos, Dionysiac Processional Ritual and the Creation of a Visual Narrative. The Journal of Hellenic Studies, 124 (2004:38–64) p. 38 and note.
  21. ^ a b Kerényi 1951, p. 156–158.
  22. ^ Libanius, Progymnasmata 7
  23. ^ Axel Seeberg (1965) Hephaistos Rides Again. The Journal of Hellenic Studies, 85, pp. 102–109, describes and illustrates four pieces of Corinthian painted pottery with the theme
  24. ^ A black red-figure calpis in the collection of Marsden J. Perry was painted with the return of Hephaestus (Eldridge, 1917, pp 38–54).
  25. ^ L. G. Eldridge (1917) An Unpublished Calpis. American Journal of Archaeology, 21.1, pp 38–54 (January–March 1917).
  26. ^ The significance of the subject for the pre-history of Greek drama is argued by Webster (1958, pp 43ff.) and more recently by Hedreen (2004, pp 38–64).
  27. ^ T.B.L. Webster (1958) Some thoughts on the pre-history of Greek drama. Bulletin of the Institute of Classical Studies, 5, pp 43ff.
  28. ^ Hyginus, Fabulae 166
  29. ^ Slater, pp 199-200 «And [Hera] was released only when she swore to the truth of his birth story, or, in another version, promised Aphrodite to her son.»
  30. ^ Petersen (1902) Über die älteste etruskische Wandmälerei, pp 149ff. Rome.
  31. ^ A. M. Harmon (1912) The Paintings of the Grotta Campana. American Journal of Archaeology, 16.1, 1–10 (January–March 1912);
  32. ^ Wilson, Emily (7 November 2017). The Odyssey. W. W. Norton. pp. BOOK 8, LINES 265–367. ISBN 9780393634563.
  33. ^ Richardson, Donald (1984). Great Zeus and All His Children. Prentice-Hall. ISBN 9780133649505.
  34. ^ Homer, Iliad 18.382
  35. ^ a b Hesiod, Theogony, 945
  36. ^ Gallagher, David (1 January 2009). Avian and Serpentine. Brill Rodopi. ISBN 978-90-420-2709-1.
  37. ^ Lucian, Gallus 3, see also scholiast on Aristophanes, Birds 835; Eustathius, Ad Odysseam 1.300; Ausonius, 26.2.27; Libanius, Progymnasmata 2.26.
  38. ^ Aeneid i.664
  39. ^ Roman Monica and Luke, p. 201
  40. ^ Od. vi. 233, xxiii. 160. Hymn. in Vaulc. 2. &c.
  41. ^ Philostr. Heroic. v. 2; Eustath. ad Hom. p. 330; Dict. Cret. ii. 14.
  42. ^ The Museum of Goddess Athena, Sanctuary of Athena Chalkiokos at Sparta
  43. ^ Paus. iii. 17. § 3
  44. ^ v. 19. § 2
  45. ^ Cic. de Nat. Deor. i. 30; Val. Max. viii. 11. § 3
  46. ^ a b Nilsson, Martin Persson (1998). Greek Folk Religion. University of Pennsylvania Press. p. 89. ISBN 9780812210347. Retrieved 26 March 2021.
  47. ^ Herod. iii. 37; Aristoph. Av. 436; Callim. Hymnn. in Dian. 60
  48. ^ Stein, p. 11, which goes on to say: «Yet a kind of cloudy mysteriousness shrouds their relationship; no single tradition was ever clearly established on this subject, and so what confronts us is a blurred image based on rumors and conflicting reports.»
  49. ^ Hillman, James (1980). Facing the Gods. Spring Pubns. ISBN 978-0882143125.
  50. ^ Life of Apollonius of Tyana, book v.16.
  51. ^ Homer, Iliad, v, 9ff.
  52. ^ Od. viii. 283ff.
  53. ^ Homer, Iliad, i, 593.
  54. ^ Ovid, Fasti, viii, 82.
  55. ^ Apollonius of Rhodes, iii. 41.
  56. ^ Callimachus, Hymn. in Dian. 47
  57. ^ Serv. ad Aen, viii, 416.
  58. ^ Strabo, p. 275.
  59. ^ Pliny, Naturalis Historia, iii, 9.
  60. ^ Valerius Flaccus, ii, 96.
  61. ^ Apollodorus 1.6.2; other sources give Mimas’ killer as Zeus or Hephaestus’ brother Ares.
  62. ^ Gantz, p. 451
  63. ^ Apollonius Rhodius, Argonautica 3.220–234
  64. ^ Heroditus, iii, 37
  65. ^ Aristophanes, Av., 436.
  66. ^ Callimachus, Hymn. in Dian., 60.
  67. ^ a b «Bibliothèque de Photius : 190. Ptolémée Chennus, Nouvelle Histoire». remacle.org.
  68. ^ «ToposText». topostext.org.
  69. ^ Kerényi, Karl (1974). The gods of the Greeks. London : Thames and Hudson. p. 94. ISBN 9780500270486. Retrieved 13 June 2021.
  70. ^ a b Kerényi 1951, p. 281.
  71. ^ a b c d e f Kerényi 1951, p. 123.
  72. ^ a b Burkert, Walter (1985), Greek Religion, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, p. 143, ISBN 0-674-36281-0
  73. ^ Hyginus made an imaginative etymology for Erichthonius, of strife (Eris) between Athena and Hephaestus and the Earth-child (chthonios).
  74. ^ Strabo, 10.3.21 citing Pherecydes.
  75. ^ «ToposText». topostext.org.
  76. ^ «Plutarch, Amatorius, section 18». www.perseus.tufts.edu.
  77. ^ Odyssey 8.308; Iliad 18.397, etc.
  78. ^ Apollonius of Rhodes, Argonautica i.204.
  79. ^ Detienne, Marcel; Vernant, Jean-Pierre (1978). Cunning Intelligence in Greek Culture and Society. Janet Lloyd, translator. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press. pp. 269–272. ISBN 978-0-391-00740-6. Cited by Silver, Morris (1992). Taking Ancient Mythology Economically. New York: Brill. p. 35 note 5. ISBN 978-90-04-09706-3.
  80. ^ Dolmage, Jay (2006). «‘Breathe Upon Us an Even Flame’: Hephaestus, History, and the Body of Rhetoric». Rhetoric Review. 25 (2): 119–140 [p. 120]. doi:10.1207/s15327981rr2502_1. S2CID 17273927.
  81. ^ Murray, A.T. «The Iliad 18.371». Perseus. Tufts University. Retrieved 21 March 2017.
  82. ^ Harper, M (October 1987). «Possible toxic metal exposure of prehistoric bronze workers». British Journal of Industrial Medicine. 44 (10): 652–656. doi:10.1136/oem.44.10.652. ISSN 0007-1072. PMC 1007896. PMID 3314977.
  83. ^ Saggs, H. W. F. (1989). Civilization Before Greece and Rome. New Haven: Yale University Press. pp. 200–201. ISBN 978-0-300-04440-9.
  84. ^ Baruch Margalit, Aqhat Epic 1989:289.
  85. ^ Herodotus, iii.36.
  86. ^ a b West, Martin Litchfield (2007), Indo-European Poetry and Myth, Oxford, England: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-928075-9
  87. ^ «ToposText». topostext.org.
  88. ^ «ToposText». topostext.org.
  89. ^ «Pausanias, Description of Greece, 9.41.1».
  90. ^ «ToposText». topostext.org. Retrieved 27 October 2021.
  91. ^ «Strabo, Geography, Book 6, chapter 2, section 10». www.perseus.tufts.edu.
  92. ^ Elder, Pliny the. «Natural History» – via Wikisource.
  93. ^ Schmadel, Lutz D. (2003). Dictionary of Minor Planet Names (5th ed.). New York: Springer Verlag. p. 180. ISBN 3-540-00238-3.
  94. ^ This chart is based upon Hesiod’s Theogony, unless otherwise noted.
  95. ^ According to Homer, Iliad 1.570–579, 14.338, Odyssey 8.312, Hephaestus was apparently the son of Hera and Zeus, see Gantz, p. 74.
  96. ^ According to Hesiod, Theogony 927–929, Hephaestus was produced by Hera alone, with no father, see Gantz, p. 74.
  97. ^ According to Hesiod, Theogony 886–890, of Zeus’ children by his seven wives, Athena was the first to be conceived, but the last to be born; Zeus impregnated Metis then swallowed her, later Zeus himself gave birth to Athena «from his head», see Gantz, pp. 51–52, 83–84.
  98. ^ According to Hesiod, Theogony 183–200, Aphrodite was born from Uranus’ severed genitals, see Gantz, pp. 99–100.
  99. ^ According to Homer, Aphrodite was the daughter of Zeus (Iliad 3.374, 20.105; Odyssey 8.308, 320) and Dione (Iliad 5.370–71), see Gantz, pp. 99–100.

Bibliography[edit]

Ancient[edit]

  • Homer, The Iliad with an English Translation by A.T. Murray, PhD in two volumes. Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1924. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Homer; The Odyssey with an English Translation by A.T. Murray, PH.D. in two volumes. Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1919. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Hesiod, Theogony, in The Homeric Hymns and Homerica with an English Translation by Hugh G. Evelyn-White, Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1914. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Evelyn-White, Hugh, The Homeric Hymns and Homerica with an English Translation by Hugh G. Evelyn-White. Homeric Hymns. Cambridge, Massachusetts, Harvard
  • Apollonius of Rhodes, Argonautica; with an English translation by R. C. Seaton. William Heinemann, 1912.
  • Apollodorus, Apollodorus, The Library, with an English Translation by Sir James George Frazer, F.B.A., F.R.S. in 2 Volumes. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1921. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Pausanias, Pausanias Description of Greece with an English Translation by W.H.S. Jones, Litt.D., and H.A. Ormerod, M.A., in 4 Volumes. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1918. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Strabo, The Geography of Strabo. Edition by H.L. Jones. Cambridge, Mass.: Harvard University Press; London: William Heinemann, Ltd. 1924. Online version at the Perseus Digital Library.
  • Ovid, Ovid’s Fasti: With an English translation by Sir James George Frazer, London: W. Heinemann LTD; Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press, 1959. Internet Archive.
  • Hyginus, Gaius Julius, The Myths of Hyginus. Edited and translated by Mary A. Grant, Lawrence: University of Kansas Press, 1960.

Modern[edit]

  • Beekes, Robert S. P. (2009). Etymological Dictionary of Greek. Brill. ISBN 978-90-04-32186-1.
  • Kerényi, Karl (1951). The Gods of the Greeks. London: Thames and Hudson. ISBN 0-500-27048-1.
  • Slater, Philip Elliot (1968), The Glory of Hera: Greek Mythology and the Greek Family, Princeton, New Jersey: Princeton University Press, ISBN 0-691-00222-3. Google books.
  • Stein, Murray, Soul: Treatment and Recovery: The selected works of Murray Stein, Routledge, 2015. ISBN 9781317649847.
  • Strabo, Geography, translated by Horace Leonard Jones; Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press; London: William Heinemann, Ltd. (1924). LacusCurtis, Online version at the Perseus Digital Library, Books 6–14.

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Hephaestus.

  • Theoi Project, Hephaestus in classical literature and art
  • Greek Mythology Link, Hephaestus summary of the myths of Hephaestus

Прометей – в мифологической традиции Древней Греции титан, защитник людей и правитель скифов. Согласно легендам, в древние времена на Земле существовали лишь могущественные боги и подземная бездна Тартар. Именно там находятся истоки невероятных историй о Прометее, который подарил людям огонь и тем самым наслал на себя божественную кару. Мудрость и хитрость титана помогли Зевсу одержать победу в Титаномахии и взойти на вершину Олимпа. За свои заслуги он был назначен главным советником громовержца.

Считается, что верховный бог настолько сильно доверял Прометею, что поручил ему создание человечества и всех живых существ. Со временем правитель скифов полюбил людей как собственных наследников, поэтому всячески старался облегчить их жизнь и научить ремеслу. Однако именно за столь благие поступки Прометей был жестоко наказан Зевсом и прикован к скале на несколько тысячелетий. Легенды о великом титане полюбились как взрослым, так и детям, поскольку учат не сдаваться и идти до самого конца. В связи с этим так важно разобраться, кто такой Прометей, какую роль он сыграл в древнегреческой мифологии, и кто дал огонь людям.

Прометей - бессмертный титан, подаривший людям огонь
Прометей — бессмертный титан, подаривший людям огонь
  • Промете́й (Προμηθεύς): титан в греческой мифологии, (Южной Европы).
  • Промете́й (др.-греч. Προμηθεύς): один из титанов в древнегреческой мифологии, защитник людей от произвола богов, царь скифов.
  • Является: потомком великих богов — Урана и Геи.
  • Отец: титан Иапет.
  • Мать: прекрасная океанида Климена.
  • Брат: Атланта, Менетия и Эпиметея.
  • Жена Прометея: Гесиона.
  • Был отцом: Девкалиона.
  • Имя Прометей означает: «мыслящий прежде», «предвидящий».

fav.mifistoria.info

Кто он Прометей, главные характеристики Прометея

Понять, кем был Прометей можно благодаря древним рассказам и литературным произведениям. В древнегреческом пантеоне титан занимает особенное место, поскольку является потомком великих богов – Урана и Геи. Мифы Прометея рассказывают, что родителями будущего правителя скифов были:

  • прекрасная океанида Климена;
  • титан Иапет.

Благодаря матери и отцу, Прометей заполучил божественные корни, стал двоюродным братом Зевса, а также племянником Кроноса. Известно, что Прометей был не единственным ребенком в семье и появился на свет после своих старших братьев Атланта, Менетия и Эпиметея. Все они сыграют достаточно важную роль в создании мира и придадут Земле ее традиционный облик. Благодаря мифам становится очевидно Прометей – бог или титан.

С раннего детства герой отличался от остальных титанов миролюбивым и справедливым характером, а также врожденной мудростью
С раннего детства герой отличался от остальных титанов миролюбивым и справедливым характером, а также врожденной мудростью

Важно! Имя героя переводится как «предвидящий» и «размышляющий». Именно эти черты характера Прометей стал проявлять с рождения. Еще в юном возрасте он ярко выделялся среди остальных членов семьи состраданием и мудростью

Особенно сильно Прометей отличался от Эпиметея, которому был присущ вздорный нрав и привычка сначала сделать, а лишь после подумать. Помимо этого, титану был присущ миролюбивый характер, благодаря которому он старался решать любые проблемы справедливо и вежливо. Именно таким и рос маленький Прометей, которому была уготована великая судьба.

Можно сказать, что будущий царь скифов рос в достаточно напряженной атмосфере, поскольку собственными глазами видел обезумевшего Урана, а впоследствии и Кроноса. Долгие годы боги страдали от их тирании, пока однажды убитая горем Рея не решила обмануть собственного супруга. Тайком богиня родила Зевса, вместо которого подсунула Крону камень, обмотанный детскими пеленками. Возмужав и набравшись сил, Зевс освободил проглоченных братьев и сестер, тем самым начав саму великую битву в истории богов – Титаномахию.

Титаномахия - война между олимпийцами и титанами длинною в 10 лет
Титаномахия — война между олимпийцами и титанами, которая длилась долгих 10 лет

Десять лет олимпийцы и титаны сражались за мировое господство и Олимп. Обладающий даром предвидения Прометей увидел, что победа в непростой войне достанется Зевсу, поэтому сразу же примкнул к его сторонникам и переманил с собой брата Эпиметея. Древнегреческие мифы о Прометее рассказывают, что Титаномахия была настолько масштабной и кровопролитной, что уничтожила всё живое, в том числе и существ, которые обитали на планете задолго до возникновения первых людей.

Отважный герой Прометей, стоящий около морской пучины
Отважный герой, стоящий около морской пучины

Это интересно! Атлант и Менетий остались верны Кроносу, за что по окончанию войны сильно поплатились. Легенды о Прометее гласят, что во время Титаномахии Зевс пронзил Менетия молнией и отправил в Тартар. Атлант же был вынужден до конца света держать на собственных плечах весь небосвод. Лишь единожды Геракл подменил титана на несколько часов, тем самым немного облегчив его участь.

Во многом именно благодаря ясновидящему дару Прометея, а также его тактическим навыкам и умениям, громовержец одолел собственного отца и стал новым верховным богом. Примечательно, что образ титана имеет божественное происхождение, однако при этом включает в себя некоторые характеристики догреческого покровителя простого народа. В любой ситуации титан оставался верен собственным нравственно-этическим взглядам, проявлял мудрость и великодушие. Следует отметить, что Прометей – это не бог, а лишь бессмертный титан.

Поскольку древнегреческая мифология не может повествовать сразу о 2 лидерах, со временем герой начал противопоставляться Зевсу. Именно поэтому культ «prometey» не получил большого распространения и некоторые люди не знают, что выкрал Прометей у богов.

fav.mifistoria.info

Прометей и создание человечества

Гефест - кузнец, изобретатель и строитель всех зданий на Олимпе
Гефест — кузнец, изобретатель и строитель всех зданий на Олимпе

После десятилетней войны боги наконец-то вкусили мир и свободу, стали устраивать пиры и всевозможные торжества. Размеренная, спокойная жизнь быстро наскучила олимпийцам, и тогда Зевс пожелал что-то изменить, создать совершенно новое, ранее неведомое. Для этого громовержец призвал к себе Гефеста – самого искусного кузнеца, изобретателя и строителя всех зданий на Олимпе.

Чтобы осуществить задуманное, мудрый Гефест созвал воедино всех богов и сказал, что только совместными усилиями они смогут сделать нечто уникальное. Таким, образом, на планете и появились первые живые существа – звери и люди.

Интересный факт! В мифах о Прометее можно прочесть, что человеческие тела из глины вылепил сам герой, а Афина наделила их своим дыхание, то есть первозданной душой. Известно, что изначально боги создали лишь мужчин и только спустя время принялись за женщин.

Как только подобия существ были готовы, боги принялись решать, какими именно качествами они будут обладать. Тогда собрали олимпийцы воедино все свои достоинства и недостатки, после чего передали их титанам Прометею и Эпиметею.

Создание человечества из глины
Создание человечества

Первым за дело взялся Эпиметей, который сразу же выбрал самые лучшие черты и предоставил их всем зверям. Благодаря титану животные получили:

  • огромную силу;
  • мощь;
  • скорость;
  • выносливость и др.

Бестолковый Эпиметей настолько увлекся процессом, что совершенно забыл оставить какие-либо добродетели людям. Из-за этого человечество получилось слабым и плохо приспособленным к окружающему миру. Несмотря на то что Прометей хотел создать мужчин и женщин совершенными, он не смог этого сделать и был вынужден отщипывать кусочки от самых разных животных.

Это интересно! Поскольку Прометей лепил людей из разных частей зверей, те стали обладать ослиным упрямством, лисьей хитростью, заячьей трусостью и другими качествами в самых неожиданных сочетаниях.

Чтобы хоть как-то компенсировать недостатки людей, Прометей обратился к Зевсу с просьбой – подарить человечеству огонь. Титан надеялся, что он защитит его детей от диких животных, поможет готовить пищу и т.д. Громовержец согласился с доводами своего двоюродного брата и метнул в дерево молнию. Священный огонь снизошел к людям, которым оставалось лишь собрать его и сохранить. Именно с этого момента и начались так называемые золотые времена. Таким образом можно увидеть, кто изначально дал людям огонь.

Зевс - бог неба, грома и молний
Зевс — бог неба, грома и молний

Легенды рассказывают, что в те дни люди не знали печалей и бед, забот и испытаний. Все жили долго и счастливо, поскольку съедобные растения прорастали сами по себе без должного ухода, круглый год царило лето, а болезни всегда проходили мимо. Благодаря древним мифам, можно понять, кто такой Прометей – создатель человечества и его главный защитник.

fav.mifistoria.info

Обман Прометея, и почему Зевс забрал у людей огонь

Шли годы, люди и боги жили в гармонии и понимании. Однако однажды громовержец решил, что негоже людям пировать вместе с могущественными создателями мира и распорядился указать «спустить их на землю». Зевс посчитал, что как только человечество узнает своё место, то сразу же начнёт поклоняться олимпийцам и выполнять обряды жертвоприношения.

Для этого Зевс организовал в Меконе шикарный пир, на который были приглашены все люди и бессмертные боги. Так громовержец приказал принести в жертву огромного быка, которого следовало разделить совсем несправедливым путем. Верховный бог пожелал, чтобы в одну сторону люди сгрузили лишь кости и скелет животного, а в другую – мясо и другие съедобные части.

Жертвоприношение быка
Жертвоприношение быка

Это интересно! Поставить на место людей желал не только Зевс, но и другие боги. Не согласен с таким решением был только Прометей, который собственными руками вылепил человечество и бережно его защищал. Титан волею судьбы был назначен разделывать быка, а потому сделал все возможное, чтобы люди не лишились тех крупиц достатка и благополучия, которые у них были.

Во время разделывания Прометей пошел достаточно дерзкий обман: все кости титан накрыл толстым куском жира таким образом, чтобы они выглядели весьма аппетитно. Во вторую кучу герой завернул все мясо, а сверху положил бычий желудок, от которого невыносимо разило «тухлятиной».

Обе части Зевс расположил перед своим двоюродным братом, который, как организатор торжества, должен был первым выбрать жертву. Безусловно, громовержец отдал предпочтение более аппетитной и мясистой части, а другую отдал людям. Обман Прометея раскрылся в тот же миг и вывел Зевса из себя. Ярость бога не знала границ, поэтому он решил раз и навсегда проучить людей, которые дерзнули бросить ему вызов. Первым делом громовержец отнял у человечества зерно, которое до этого времени произрастало само по себе.

Золотой век человечества
Золотой век человечества

Однако даже этого правитель Олимпа почитал недостаточным и забрал у людей то, что обеспечивало их существование – огонь. Таким образом, дети Прометея были обречены на мучительную гибель, поскольку становились уязвимы для животных, холода, болезней и ночной темноты, таившей в себе массу опасностей. Мудрый титан как мог, пытался, образумить разъяренного брата. Прометей говорил, что без огня люди уподобятся зверям и станут ни на что неспособными, однако в ответ слышал лишь пренебрежительный смех.

Интересный факт! Считается, что именно благодаря титану люди научились правильно обрабатывать землю, выращивать культуры, возводить постройки, различать времена года, врачевать недуги, изготавливать различные вещи для хозяйственных нужд, читать и писать. Древние мифы наглядно демонстрируют доброе сердце героя, а также дают ответ на вопрос, кто добыл огонь для людей.

fav.mifistoria.info

Как Прометей обманул Зевса, и кто дал людям огонь

День за днем титан старался уговорить Зевса вернуть людям огонь, однако громовержец оставался неумолим. С сожалением Прометей наблюдал за тем, как на Земле воцарился холод и голод. Поскольку герой ощущал себя невольным зачинщиком бедствия, он поклялся водами реки Стикс, что добудет для человечества неугасимый небесный огонь.

Река Стикс, защищающая царство Аида
Река Стикс, защищающая царство Аида

Чтобы тайком пробраться в царство Зевса, титан обратился к Афине – богине стратегии и тактики. Афина придумала достаточно хитроумный план: она дала Прометею разрешение взойти на Олимп и полюбоваться удивительными слугами, которых Гефест собственными руками выковал из чистейшего золота. Под покровом ночи богиня провела титана в жилище своего отца. Проходя мимо пылающего очага, Прометей незаметно опустил в огонь стебель тростника, сердцевина которого сию же секунду загорелась. Таким образом, в полом стебле было заключено божественное пламя. Именно его титан и отдал людям, а также научил его сохранять, присыпая золой.

Афина - богиня стратегии и тактики
Афина — богиня стратегии и тактики

Интересный факт! Согласно легендам, Прометей участвовал в рождении Афины. В благодарность за это богиня обучила титана многим ремеслам, а впоследствии помогла выкрасть у верховного бога огонь.

Много всего даровал Прометей людям, многому их научил, однако это совсем не понравилось другим богам, а главное – Зевсу, который жестоко наказал и человечество, и самого титана.

fav.mifistoria.info

Ящик Пандоры и смысл мифов о Прометее

Прознав о немыслимом предательстве Прометея, Зевс разгневался пуще прежнего и придумал для людей новую, более жестокую кару. Призвав к себе Гефеста и других богов, громовержец распорядился создать новый вид человека – женщину. Таким, образом и возникла Пандора, которую наделили самыми лучшими качествами и невероятной красотой. Созданная женщина оказалась не только милой и привлекательной, но и умной, грациозной, мудрой и хитрой. Помимо этого, ей были присущи:

  • женственность;
  • очарование;
  • любопытство;
  • нежность;
  • внутренняя сила.

Неспроста имя Пандора переводится как «всеми богами одаренная». Недальновидный брат Прометея с первого же взгляда влюбился в девушку и сделал ей предложение. В качестве наследства громовержец отдал невесте необычный ящик, который сразу же привлек внимание Пандоры. Чтобы отвести от себя какие-либо подозрения и ответственность, громовержец запретил открывать подарок и попросил сохранить его до лучших времен.

Первая женщина - Пандора
Первая женщина — Пандора

Любопытство буквально съедало и без того пытливую Пандору, поэтому в первую же ночь она ослушалась Зевса и открыла мистический ящик. Таким образом, девушка освободила все существующие людские пороки, болезни и несчастья. Как только Пандора осознала, какое же зло выпустила наружу, сразу же постаралась закрыть ящик. Сделал она это настолько быстро, что на дне емкости осталась надежда, которую тайком посадил туда Гермес, тайно соболезновавший людям.

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры

Это интересно! Из-за столь необдуманного поступка Пандора стала олицетворением всех человеческих бед, что впоследствии отобразилось на судьбе всех смертных женщин. Примечательно, что спустя время Эпиметея и Пандоры родилась дочурка, которая впоследствии связала себя узами брака с сыном Прометея.

К несчастью Зевса, даже выпущенные Пандорой грехи и испытания не сумели истребить человечество. Тогда громовержец предпринял последнюю попытку уничтожить людей и наслал на землю потоп. Поскольку титан Прометей обладал даром предвиденья, он увидел надвигающуюся беду и предупредил своего сына. Герой посоветовал Девкалиону построить прочный корабль, который бы сумел выдержать всю мощь водной стихии.

Как только потоп отступил, Девкалион и Пирра оказались совершенно одни на всем белом свете. Согласно мифам, корабль вынес супругов к величественному храму Фемиды. Богиня справедливости решила помочь собственному внуку. Для этого она велела набрать влюбленным горсть камней и побросать их за спины. Брошенный камни превратились в людей – мужчин и женщин. Благодаря этому, был возрожден весь человеческий род. Несколько позже у Девкалиона и Пирры родился сын, который, согласно мифам, стал родоначальником племени эллинов и основал Элладу.

Девкалион и Пирра
Девкалион и Пирра

fav.mifistoria.info

Что стало с Прометеем и как Зевс наказал его

Как только Зевс осознал, что его планам не суждено сбыться, он обрушил всю свою ярость на Прометея. Разгневанный громовержец призвал к себе Кратоса и Бию, которые в древнегреческом пантеоне являются олицетворением Силы и Власти. После этого верховный бог приказал верным слугам отвести своего двоюродного брата на самый край света, в необузданную Скифию и приковать цепями к скале. Несмотря на то что Гефест был другом Прометея, он не смел ослушаться громовержца. Таким образом, Зевс осудил титана на вечные оковы, однако герой осознавал, что власть любого бога не безгранична, поэтому рано или поздно он сумеет вернуть собственную свободу.

Благодаря мойрам Прометей узнал, что от союза с нимфой Фетидой у Зевса родится сын, который будет сильнее своего отца и свергнет его с престола. Помимо этого, богини судьбы поведали, что громовержцу удастся избежать подобной участи если нимфа выйдет замуж за смертного мужчину. В таком случае рожденный ею мальчик будет самым сильным и могущественным за всю историю героем, однако не станет соперничать с собственным отцом.

Кратос - олицетворение Силы и Власти в древнегреческом пантеоне
Кратос — олицетворение Силы и Власти в древнегреческом пантеоне

В железных оковах тянулись года, а после и века бессмертного Прометея. Каждый день титана истязали то холод, то жара, непреодолимый голод и нескончаемая жажда. Желая сломить двоюродного брата, Зевс подвергал его все новым испытаниям. Так, верховный бог с наслаждением отправил Прометея в глубочайшую бездну Тартар, после чего снова поднял на Землю и приковал к скале в горах Кавказа, послав к нему истязателя в виде священной птицы-орла. Острыми когтями и клыками птица разрывала кожу героя и клевала его печень. На следующий день рана Прометея богоборца затягивалась, и орел прилетал, чтобы еще раз повторить пытки над измученным титаном.

Это интересно! Стоны несчастного Прометея покрывали практически все континенты, моря и океаны. Нимфы-океаниды плакали от жалости к титану и умоляли его открыть Зевсу тайну, а также смириться и поклониться верховному богу. Об этом же молили к герою и его братья, а также Фемида.

Наказание Прометея - орел клюет печень
Наказание Прометея — орел клюет печень

Мудрый и сильный духом Прометей отвечал, что откроет громовержцу страшную тайну лишь в том случае, если тот признает, что наказал его совершенно безвинно и восстановит справедливость. Различные источники гласят, что муки титана продолжались на протяжении около 30 тысяч лет. В конце концов Зевс сдался и послал на вершину кавказских гор своего сына Геракла.

Полубог убил пролетающего мимо орла и разрушил оковы, которые веками сдерживали бессмертного титана. Одно звено цепи с осколком камня герой сохранил. Считается, что именно отсюда у людей пошла традиция носить кольца с камнями в память о пройденных испытаниях. После освобождения Прометей рассказал брату страшное предсказание и тот, вняв совету титана, выдал Фемиду замуж за царя Пелея.

Бессмертный титан и его спаситель Геракл
Бессмертный титан и его спаситель Геракл

fav.mifistoria.info

Внешний вид Прометея

Как известно, греки были искусными мастерами, поэтому до наших времен сохранилось несколько скульптур и полотен с изображением Прометея. Зачастую титана описывали как мускулистого мужчину высокого роста. 

Внешний вид Прометея
Внешний вид Прометея

Помимо этого, Прометей обладал:

  • длинной бородой;
  • густыми волосами;
  • приятными чертами лица.

Каких-либо атрибутов у героя не было. Лишь со временем грозный титан приобрел собственный символ – тот самый небесный огонь Прометея, похищенный у верховного бога Олимпа. Старинные картины и мозаики позволяют более подробно увидеть, кто Прометей и как он выглядел на самом деле.

Многие исследователи отмечают сильный характер героя, который, несмотря на, многовековые истязания оставался верен собственным принципам и сумел выстоять против самого громовержца. Свободный титан еще множество раз выручал бога мудрыми советами и настояниями, участвовал в войнах и делился собственным опытом. 

Согласно мифам, даже сегодня Прометей остается главным советником Зевса и помогает ему грамотно управлять всем миром. Фото Прометея можно посмотреть в сети в свободном доступе или в конце нашей статьи.

Облик Прометея прикованного к скале
Облик Прометея прикованного к скале

fav.mifistoria.info

Воплощение в культуре

Прометей – это один из самых значимых персонажей древнегреческой мифологии. Легенды об отважном титане полюбились как детям, так и взрослым, а со временем перекочевали и в кинематограф. Наиболее сильно телезрителям запомнился одноименный фильм, который вышел в 2012 году. Даже сегодня люди интересуются, о чем фильм «Прометей» и стоит ли его смотреть.

Сюжет картины повествует о космическом корабле, который следует к одной из звездных систем. Пытаясь отыскать истоки человечества, команда прибывает в далекий мир, где обнаруживает смертельную угрозу. Случайно люди освобождают зло, способное уничтожить все живое.

Кадр из фильма "Прометей"
Кадр из фильма «Прометей»
Из фильма "Прометей"
Из фильма «Прометей»

Интересный факт! Зрители достаточно неоднозначно отзываются о фильме «Прометей».

Фрагмент из фильма "Прометей"
Фрагмент из фильма «Прометей»
  • «Прометей», миф-мультфильм 1974. Мультипликационный фильм, созданный на основе древнегреческих мифов. Телезрители увидят историю Прометея, защитившего человечества от произвола богов. Чтобы восстановить справедливость, он тайком выкрал небесный огонь и отдал его людям. Предательство Прометея сильно потрясло Зевса, который решил приковать его к скале и тем самым обрек на вечные терзания.
«Прометей», миф-мультфильм 1974;
«Прометей», миф-мультфильм 1974;
  • «Прометей», 1984. Мюзикл, поставленный на музыку Александра Скрябина «Поэма огня».
  • Скрябин. («Поэма огня»). Исполнение со световой партитурой «Прометей»

Наиболее полно тема Прометея раскрывается в литературе. К древнегреческому персонажу часто прибегали как отечественные, так и зарубежные авторы:

  • «Прикованный Прометей», Эсхил;
Книга - «Прикованный Прометей», Эсхил;
Книга — «Прикованный Прометей», Эсхил;
  • «Освобожденный Прометей», Перси Биши Шелли;
Книга - «Освобожденный Прометей», Перси Биши Шелли;
Книга — «Освобожденный Прометей», Перси Биши Шелли;
  • «Миф: Греческие мифы в пересказе», Стифен Фрай;
Книга - «Миф: Греческие мифы в пересказе», Стифен Фрай
Книга — «Миф: Греческие мифы в пересказе», Стифен Фрай;
  • «Прикованный Прометей», Сигизмунд Кржижановский;
  • «Таинственные и загадочные места мира. От древних храмов до проклятых земель», Юрий Подольский;
  • «Прометей: мифы Древней Греции» и др.

Особенной популярностью мифы о титане пользовались в период ренессанса. Древнегреческие легенды по-новому переосмысливались Дж. Байроном, П.Б. Шелли, Н.П. Огаревым, Готье и т.д.

Прометей в древнегреческих мифах
Прометей в древнегреческих мифах

Помимо этого, бессмертный титан нашел свое воплощение и в живописи. Зачастую художники иллюстрировали героя с толикой драматичности и мятежности. К образу Прометея обращались Тициан и А. Беклин. Благодаря данным произведениям любой желающий может узнать, кто это Прометей и каким образом он повлиял на развитие всего человечества.

Татуировки с Прометеем и их значение

Большой востребованностью в искусстве татуировок пользуются изображения, которые отображают мифологические сюжеты. Довольно эстетично и при этом ярко выглядят тату Прометея – могущественного титана и защитника людей. Такие рисунки отлично подходят как мужчинам, так и женщинам, поскольку их значение может быть самым разнообразным.

Это интересно! Исследователи отмечают, что символика героя достаточно глубинная. В первую очередь образ титана отображает предусмотрительность и внутреннюю интуицию, поскольку еще при рождении бог Прометей был одарен способностями провидца.

Другие значения татуировки:

  • обостренное чувство справедливости;
  • внутренний стержень и сила;
  • мудрость;
  • знание истории;
  • любовь к мифологии.

Изображения титана отлично подойдут творческим личностям, желающим привлечь Музу или новые знания. Помимо этого, такая татуировка подчеркнут свободу человека, его стремление обрести полную независимость и избавиться от тирании.

Практически всегда у мастеров присутствуют эскизы, на которых Прометей предстает в облике мускулистого и высокого мужчины. На некоторых рисунках титан прикован к скале или же дополнен изображением священного орла. Следует понимать, что не каждый мастер сумеет на 100% реализовать столь сложный замысел и качественно проработать детали. Именно поэтому перед выполнением тату следует тщательно выбрать эскиз и проговорить все нюансы.

fav.mifistoria.info

Заключение и картинки Прометея

Древнегреческая мифология таит в себе массу загадок и интересных сюжетов. Важное место в культурном наследии эллинов занимают легенды, которые повествуют о Прометее – отважном титане, сумевшем противостоять самому Зевсу. Именно этот герой вылепил человечество и наделил его самыми разными чертами. Чтобы защитить людей от голода, диких животных, темноты и холода Прометей украл огонь у богов и спустил его на Землю. За столь отчаянный поступок герой получил тяжкую кару и был на 30 тысяч лет прикован к скале.

Ежедневно бессмертный титан подвергался жестоким пыткам, однако не отступился от собственных принципов. Спустя несколько веков громовержец даровал двоюродному брату долгожданную свободу и восстановил справедливость. Даже сегодня прометеев огонь напоминает людям о стойкости духа и характера, благодаря которым можно добиться победы в любом деле.

Прометей, картинки

fav.mifistoria.info

Видео

fav.mifistoria.info

Часто задаваемые вопросы по теме

Мифология утверждают, что Прометей не был богом, а являлся бессмертным титаном и царем скифов.

Герой был прикован к скале за то, что ослушался Зевса и тайком выкрал у него огонь, который впоследствии отдал людям.

Согласно мифам, спустя 30 тысяч лет Прометея освободил один из сыновей Зевса – Геракл.

После освобождения титан вернулся на Олимп и продолжил вести привычную жизнь. Известно, что громовержец часто обращался к двоюродному брату за советами и предсказаниями.

Прометеев огонь – это пламя, которое горит внутри каждого человека и олицетворяет собой неугасимое стремление, а также обостренное чувство справедливости. 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Что делать на байкале на майские праздники
  • Что дарят на праздник курбан байрам
  • Что гете подарил толстому
  • Что должен жених подарить невесте на никах
  • Что делать когда хочется праздника

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии