Мюзикл граф монте кристо сценарий

Работа по теме: Сценарий Монте-Кристо. Глава: Сценарий музыкально-драматического спектакля «Граф Монте-Кристо». ВУЗ: ВГСПУ.

Сценарий музыкально-драматического спектакля «Граф Монте-Кристо»

Роли:

  • Эдмон
    Дантес

  • Мерседес
    Эрерра

  • Фернан
    Мондего (граф де Морсер)

  • Жерар
    де Вильфор

  • Джованни
    Бертуччо

  • Эрмина
    Данглар

  • Бенедетто

  • Альбер
    де Морсер

  • Валентина
    де Вильфор

  • Бошан

  • Гайде

  • Аббат
    Фариа

  • Гости
    на балу (балет)

1
акт.

1 Сцена.

1Трек. Увертюра (закрытый занавес).

2
трек. Карнавальное колесо (Бертуччо +
Бошан).

Бал-маскарад
у графа Монте-Кристо!

Большой
приём у Графа Монте-Кристо!

Весь
высший свет у Графа Монте-Кристо!

«Pari
Noel»
и «Daily
Telegraph»

Вы
слышали,

У
графа Монте-Кристо,

Бал-маскарад
у Графа Монте-Кристо

Большой
приём у Графа Монте-Кристо

Весь
наш бомонд и пресса, Ай да Граф!

Хор:

Бал-маскарад
у графа Монте-Кристо,

Большой
приём у графа Монте-Кристо!

У
графа Монте-Кристо весь бомонд,

У
графа Монте-Кристо высший круг,

У
графа Монте-Кристо, весь ПАРИЖ!

Бошан:

Таинственный
граф, изумительный граф, поразительный
граф.

Явился
недавно, явился внезапно,

Внезапно
как чудо!

Невероятно
богат,

Безукоризненный
аристократ,

Не
ведомо кто,

Не
понятно зачем

И
неизвестно откуда!

Хор:

Таинственный
граф,

Изумительный
граф,

Поразительный
граф.

Не
ведомо кто,

Не
понятно зачем

И
неизвестно откуда!

Бошан:

А
ну среди этих вуалей,

Вуалей,
плащей, кимоно,

А
ну, кто быстрее!

А
ну, кто быстрее,

Из
нас разгадает кого!

Он,
словно бы, нашему обществу,

Обществу,
делает вызов!

Я
чувствую будет, я чувствую будет,

Сегодня,
не мало сюрпризов!

Хор
(Балет +Бошан):

Не
даром, не даром, не даром!

Затеял
он бал-маскарад.

Не
даром, не даром, не даром!

Затеял
он бал-маскарад.

Затеял
он бал-маскарад!

(появляются
герои на балу: Вильфор, Эрмина, Мерседес,
Фернан, Бенедетто, Валентина и Альбер).

Накинем
плащ, надвинем шляпы.

Укроем
маской свое лицо.

И
друг за другом взойдем по трапу

На
карнавальное колесо.

Оно
закружит, оно захватит,

Оно
помчится на всех парах.

Ты
только помни: на маскараде

Твоя
судьба — в твоих руках!

Кружись
и действуй, не жди погоды.

Свою
удачу не упусти.

А
неудачу — оставь другому

И
не пытайся его спасти!

Позор
ошибки, боязнь огласки,

Наивных
слез постыдный грех.

Ты
все укроешь за шелком маски

На
ней написан всегда успех!

Смелей
вперед, отбросив робость!

Танцуй
с начала — и до конца!

И
все запомнят твой светлый образ!

И
позабудут черты лица!

Смелей
вперед, отбросив робость!

Танцуй
с начала — и до конца!

И
все запомнят твой светлый образ.

И
позабудут черты лица!

Накинем
плащ, надвинем шляпы.

Укроем
маской свое лицо.

И
друг за другом вперед по трапу.

На
карнавальное колесо!

Бертуччо.
Его
сиятельство Граф Монте-Кристо (появляется
граф).

Мерседес.
Эдмон… Эдмон… !? (узнает
его
).

2 Трек. Карнавальное колесо (музыка).

2 Сцена.

Бертуччо.
Она
воскликнула Эдмон. Эдмон Дантес исчез,
20 лет назад. Пропал, сгинул и не зачем
вспоминать это имя.

3 Трек. Память прежних дней

Вроде
каждому ясно на этой земле,

Что
за осенью время настанет зиме,

А
за вешними днями и лето пройдет,

И
всему обозначен свой срок и черед…

Что-то
было, сияло, пылало и жгло,

Ну
и все — отболело, остыло, прошло,

И
ушло, и уже не повторится впредь,

Бесполезно
скорбеть и не надо жалеть,

И
не надо, не стоит жалеть…

И
всё равно в душе твоей

Живая
память прежних дней

Всё
возвращает как назло

И
вновь волнует и тревожит

Всё,
что давно уже прошло,

Всё,
возвращает как назло

Живая
память прежних дней

И
уж ничем помочь не может!..

Все
равно не исправить уже ничего,

От
беды не избавить уже никого,

И
не стоит на чудо надеяться зря:

Не
бывает апреля среди января,

И
не стоит надеяться зря…

И
всё равно в душе твоей

Живая
память прежних дней

Всё
возвращает как назло

И
вновь волнует и тревожит

Всё,
что давно уже прошло,

Всё,
возвращает как назло

Живая
память прежних дней

И
уж ничем помочь не может!..

Всё
равно не исправить уже ничего…

От
беды не избавить уже никого…

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
Граф Монте Кристо
Граф Монте-Кристо - Highlights from the Musical.png

Обложка концептуального альбома

Музыка Фрэнк Уайлдхорн
Текст песни Джек Мерфи
Книга Джек Мерфи
Основа Граф Монте Кристо
к Александр Дюма
Производство 2009 Санкт-Галлен
2010 Сеул
2012 Лейпциг
2013 Tecklenburg
2013 Токио
2014 Каунас, Литва
2014 Рёттинген, Германия
2015 BYU, Юта, НАС
2016 Солт-Лейк-Сити
2016 Сеул
2017 Санкт-Петербург
2019 Москва
2019 Бремерхафен

Граф Монте Кристо мюзикл, основанный на знаменитом 1844 г. роман с таким же названием к Александр Дюма, с влиянием Экранизация книги 2002 года. Музыка написана Фрэнк Уайлдхорн а текст и книга написаны Джеком Мерфи.

Разработка

У мюзикла был Нью-Йорк мастерская в ноябре 2008 г., в главной роли Брэнди Буркхардт, Джеймс Барбур, Натали Торо, Грегг Эдельманн и несколько других из бродвейской постановки Повесть о двух городах, и многие известные фавориты дикого рога.[1] После семинара концептуальная запись был выпущен 12 декабря 2008 года. В нем приняли участие несколько звезд европейского театра, и запись стала платиновой.

Премьера шоу (на немецком языке как Der Graf von Monte Christo) 14 марта 2009 г. в г. Театр Санкт-Галлена, Санкт-Галлен, Швейцария. Постановлением поставил Андреас Герген, с Томас Борхерт в главной роли графа.[2] Роль Мерседес исполнила Софи Бернер.

21 апреля 2010 года в Универсальном центре искусств состоялась премьера первой лицензионной международной постановки шоу. Сеул, Корея, режиссер Роберт Йохансон, и закрылся 13 июня. Постановка позже вернулась в 2011 и 2013 годах с небольшими изменениями в сюжете и песнях.

Англоязычная премьера в США состоялась в Университет Бригама Янга в Прово, Юта, Соединенные Штаты. Шоу проходило с 22 по 31 января 2015 года.[3] Фрэнк Уайлдхорн посетил BYU, чтобы выступить и провести мастер-классы для студентов, и был настолько впечатлен уровнем проявленного таланта, что спросил, не хочет ли BYU представить премьеру мюзикла в США.[4]

Американскую профессиональную премьеру продюсировал Театральная труппа Пионер в Солт-Лейк-Сити, в мае 2016 г. под руководством Марсия Милгром Додж.[5]

Резюме

«От композитора, номинированного на премию Тони. Алый Пимпернель и Джекил и Хайд приходит это безумное музыкальное приключение, полное мести, милосердия и искупительной силы любви.

Ложно обвиненный в сговоре с изгнанным Наполеоном Бонапартом во Франции 19 века, моряк-новобрачный Эдмон Дантес внезапно без суда попадает в тюрьму на средиземноморском острове. На грани отчаяния после многих безнадежных лет заключения его судьба меняется, когда товарищ по заключению помогает ему сбежать и завещает ему значительное состояние. Деньги в руках, Дантес превращается в могущественного и таинственного графа Монте-Кристо и отправляется на поиски, чтобы отомстить тем, кто украл сердце его любимой невесты, Мерседес, и сговорился уничтожить его. В процессе этого человек, который однажды был заключен в тюрьму, обнаруживает, что единственный истинный путь к свободе лежит через любовь, милосердие и прощение «.[6]

участок

Пролог

Эдмон Дантес, молодой, наивный второй помощник французского торгового корабля Моррелл шиппинг компани, высаживает корабль на острове Эльба, чтобы обратиться за медицинской помощью к своему умирающему капитану. Находясь на острове, изгнанный французский император Наполеон Бонапарт дает Дантесу письмо, чтобы доставить его другу в дом Дантеса в Марсель («Пролог — Да свершится правосудие»).

Акт I

Дантес возвращается домой, и его приветствуют его невеста Мерседес и лучший друг Фернан Мондего. Когда Моррелл спрашивает, что сталось с капитаном, Данглар, первый помощник капитана, отвечает, что капитан мертв, а Дантес не повиновался приказам, доставив его на Эльбу. Вместо того чтобы расстраиваться, Моррелл хвалит Дантеса и повышает его до капитана. Данглар приходит в ярость и замышляет отомстить Дантесу. Теперь, когда Дантес стал капитаном, ему не нужно ждать, чтобы жениться на Мерседес, и они оба наслаждаются новостями («Когда любовь истинна»).

Мондего также любит Мерседес и втайне ненавидит Дантеса за его помолвку с ней. Зная о письме, данном Дантесу Наполеоном, что считается актом измены, Данглар привлекает Мондего к своему заговору по разрушению Дантеса.

В своем доме Дантес празднует свое продвижение по службе и помолвку с Мерседесом, его семьей и друзьями («Поднимите бокал»). Вдруг вечеринку прерывает Жандармы арестовывают Дантеса за то, что он Бонапартист. Друзья Дантеса отказываются отдавать его, но Дантес соглашается уйти добровольно, полагая, что это просто ошибка, и он будет возвращен домой. Перед отъездом Дантес просит Мондего позаботиться о Мерседесе, пока он не вернется.

Дантес доставлен к главному судье Жерару де Вильфору. После долгих допросов Вильфор убеждается, что Дантес невиновен, и готовится освободить его. Однако, прежде чем отпустить Дантеса, Вильфор спрашивает у него личность человека, которому должно было быть доставлено письмо Наполеона. Вильфор приходит в ужас, когда Дантес невольно называет получателя отцом Вильфора. Опасаясь разрушения собственной репутации, Вильфор отказывается от своего решения освободить Дантеса и приговаривает его к пожизненному заключению в островной тюрьме. Château d’If.

Выясняется, что Данглар и Мондего несут ответственность за то, чтобы предупредить Вильфора и арестовать Дантеса. Трое мужчин встречаются и объясняют, как их действия оправдываются законами человеческой природы, утверждающими, что выживают только сильные, и что это был единственный способ получить то, что они хотели: Данглар, его капитанский корабль; Mondego, шанс ухаживать за Мерседесом; и Вильфор, его репутация («Рассказанная история»).

Дантеса заклеймили и бросили в тюремную камеру. Тем временем Мерседес молится о его возвращении. Оба клянутся всегда быть рядом друг с другом, независимо от того, насколько далеко между ними («Я буду там»).

Проходят годы, а Дантес остается взаперти, постепенно теряя всякую надежду вернуться домой. Вернувшись в Марсель, Мондего пытается покорить сердце Мерседеса, но тщетно: в этот момент беспокойства и горя единственное, что она хочет услышать, — это новости о ее женихе и его заключении, гадая, почему тюремщики и кто его арестовал еще не осознали свою ошибку, не веря в невиновность Эдмонда («Есть какие-нибудь новости?»). Понимая, что она никогда не предаст Дантеса, зная, что он жив, он говорит ей, что Дантес погиб в результате несчастного случая («Every Day a Little Death»).

Однажды Дантес просыпается от странных звуков. Старик внезапно пробивает камень и поднимается через пол камеры Дантеса. Старик представляется как Аббат Фариа и объясняет, что он прокладывал свой путь к свободе, но случайно выбрал неверное направление и оказался в камере Дантеса. Фариа просит Дантеса помощи в рытье туннеля и в ответ предлагает Дантесу, который неграмотен, получить надлежащее образование. Дантес соглашается, и двое заключенных начинают копать в правильном направлении, в то время как Фариа преподает Дантесу математику, философию, военную стратегию, литературу, экономику и рукопашный бой. Двое мужчин быстро подружились и рассказывают истории своей жизни до заключения. Фариа рассказывает, что когда-то он был священником и ученым, который служил чрезвычайно богатому графу Чезеле Спада, и получил информацию о том, где граф спрятал свое состояние: на отдаленном острове Монте-Кристо. Фариа обещает поделиться сокровищами с Дантесом в обмен на его помощь. («Уроки выучены»).

Туннель внезапно обрушивается, смертельно ранив Фарию. Умирая на руках у Дантеса, он передает Дантесу все состояние на Монте-Кристо. Они разделяют мечту, которая никогда не сбудется: они оба свободны и окружены богатством. Фариа просит Дантеса простить и забыть, но Дантес не может заставить себя сделать это; он хочет мести. («Когда мы короли»).

Когда тюремные охранники обнаруживают, что Фариа умер, они помещают его в мешок для трупов. Когда они уходят за картой, чтобы вывезти тело, Дантес меняет труп местами. Охранники возвращаются и, не заметив разницы, бросают Дантеса в море.

Дантеса подбирает пиратский корабль, которым управляет контрабандист Луиза Вампа. Вампа заставляет Дантеса драться на ножах с Якопо, членом экипажа. Благодаря тренировкам с Фарией, Дантес легко побеждает своего противника, но отказывается его убивать. Вампа позволяет обоим мужчинам жить, и Якопо клянется служить Дантесу вечно. Дантес просит пиратов высадить его и Якопо на острове Монте-Кристо («Пираты — правда или действие»).

Оказавшись на острове, Дантес находит сокровище Спады и заново изобретает себя как богатого графа Монте-Кристо («Сокровище / Когда мы короли — Реприза»)

Мерседес уже много лет состоит в браке без любви с Мондего, и у них двоих есть сын по имени Альбер, которому только что исполнилось восемнадцать. Альберт умоляет мать разрешить ей посетить карнавал в Рим, но она отказывается полагать, что он слишком молод и будет без сопровождающего. Мондего очень мало заботится о своем сыне и быстро соглашается, когда Альберт просит у него разрешения. Оставшись одна, Мерседес размышляет о своем несчастливом браке («Когда мир был моим»).

Дантес, как граф Монте-Кристо, решает провести некоторое время в Италии, окружая себя красивыми женщинами, которые танцуют для него, но не могут получать от этого никакого удовольствия («Танец Тарантеллы»). Якопо возвращается с миссии, данной ему Дантесом, чтобы узнать, что сталось с людьми, которые его предали. Якопо сообщает, что Данглар стал бароном, который выкупил компанию Моррелла, а Вильфор стал главным прокурором Парижа; но он не хочет говорить о Мондего или Мерседесе. Когда Дантес требует знать о Мерседесе, Якопо рассказывает ему о ее браке с Мондего и их сыне Альберте. Данте, охваченный гневом, клянется ужасно отомстить всем своим заговорщикам, включая Мерседес, за то, что она предала его, вступив в брак с другим мужчиной и родив вместе ребенка, нарушив клятву бессмертной верности, которую она ранее дала матросу ( «Ад до порога»).

Акт II

Альберт празднует карнавал со своими друзьями в Риме («Карнавал в Риме / Тарантелла — Реприза»). Его уводит с праздника красивая молодая женщина и захватывают бандиты. Дантес тоже там, делая вид, что его тоже схватили. Когда Альберт говорит ему, что он был схвачен из-за женщины, двое мужчин говорят о власти женщин над мужчинами («Ах, женщины»). Альберт показывает, что влюблен в дочь Вильфора, Валентину, с которой он также помолвлен. Когда бандиты возвращаются, Дантес вырывается из своих оков и борется с ними, пока Альбер прячется. Выясняется, что бандиты — это Луиза Вампа и ее банда пиратов, которые теперь работают на Дантес. Все это было планом Дантеса — познакомиться с Альбертом, чтобы получить доступ к Mondego. Дантес платит пиратам за их услуги, и они расходятся. Альберт благодарит своего «спасителя» и спрашивает, кто он такой. Дантес представляется как граф Монте-Кристо и приглашает Альберта и его родителей на бал, который он будет проводить в экстравагантном особняке, который он купил после прибытия в Париж.

Весь высший класс Франции посещает бал Дантеса и сплетничает о своем таинственном хозяине («Вот что они говорят»). Приезжает Дантес и ослепляет всех своим очарованием и, казалось бы, бесконечным богатством. Якопо представляет сначала барона и баронессу Данглар, которые немедленно пытаются заключить финансовые соглашения с новым богатым дворянином, а затем главного прокурора Вильфора с его женой, в то время как Альберт представляет свою невесту Валентина и его отца Мондего. Никто из мужчин не узнает графа Монте-Кристо Дантеса. Mondego представляет Мерседес, которая сразу же узнает свою бывшую любовь. Она находится в состоянии шока и пытается заговорить, но Дантес избегал и игнорировал ее весь вечер, разъясняя женщине, что между ними больше нечего сказать («Я знаю эти глаза / Этот человек мертв»).

Данте ставит ловушку для Данглара, Вильфора и Мондего, отправляя к ним Якопо с инструкциями вложить их состояния в компанию «Llerrom International»; компания, которой, без их ведома, владеет Дантес. Мужчины поступают так и в результате получают значительную прибыль. Данглар планирует стать самым богатым человеком Парижа, Вильфор планирует подкупить избирателей в своих будущих избирательных кампаниях, а Мондего надеется насладиться нескончаемым потоком вина и женщин. С уязвимыми врагами Дантес ликвидирует Ллерром Интернэшнл, в результате чего злодейское трио потеряет свое состояние и будет публично разорено. Danglars совершает самоубийство а Вильфора отправляют в тюрьму; Мондего, последний из предателей, читает имя Ллерром задом наперед и видит, что оно написано как «Моррелл» наоборот. Вспомнив, как Дантес работал в Моррельской судоходной компании, Mondego устанавливает истинную личность графа Монте-Кристо. («Ловушка / Слишком много никогда не бывает»).

Когда появляются новости о том, что сделал граф, Альберт считает свою семью опозоренной и устраивает с ним дуэль. Мерседес пытается отговорить сына от этого, но Альбер отказывается уступать. Валентина в частном порядке размышляет о своем отце, которого она считала хорошим и правильным человеком, только для того, чтобы увидеть его негодяем под безупречным фасадом. Единственное, чего она желает сейчас, — это избавиться от всей этой лжи и открыть мир таким, какой он есть на самом деле, во всей его полноте, как в хорошем, так и в плохом, не останавливаясь только на его стороне чудес и красоты («Симпатичная ложь»).

Мерседес идет к графу и умоляет его пощадить Альберта, показывая, что она знает его истинную личность. Однако Дантес до сих пор не простил Мерседесу женитьбу на Мондего и отказывается, заявив: «Жалость — к слабым». Мерседес остается размышлять о своей потраченной впустую жизни и винить себя за то, что она была такой слепой и за то, что отказалась ждать Эдмона все эти долгие годы, но все же она не отказалась от мечты снова быть вместе под светом звезда, которая всегда будет вести их друг к другу («Все это время»).

Начинается поединок между Дантесом и Альбертом, и два пистолета обнажают. Альберт промахивается, оставляя Дантеса победителем. Когда Дантес готовится убить Альберта, Валентин прыгает между ними и умоляет пощадить Альберта, заявляя о своей любви к нему. Валентин отодвигается, и Альберт снова остается открытым. Однако Дантес просто стреляет в воздух, спасая жизнь своему противнику. Поединок заканчивается, и юные влюбленные разбегаются.

Тронутый любовью, которую Валентин проявил к Альберту, Дантес начинает внутренний поиск своего прежнего «я» и избавляется от всей боли, которую он перенес на протяжении многих лет, полагая, что, наконец, он нашел покой («Человек, которым я был») .

Дантес воссоединяется с Мерседес в своем особняке и прощает ее, узнав правду о решении Мерседес жениться на другом из-за лжи Мондего, согласно которой он умер в тюрьме. Внезапно появляется Мондего, требуя назад свою жену, и вступает в жестокую схватку с Дантесом. Дантес выходит победителем, но не может заставить себя убить своего соперника. Дантес позволяет Мондего жить и освобождает его, но Мондего отказывается сдаваться и снова бросается на Дантеса, намереваясь нанести ему удар сзади. Вне защиты граф вынужден смертельно ранить Мондего и, наконец, положить конец их дуэли. («Ад до порога — Реприза»).

Дантес не может простить то, что он только что сделал, не в своих прежних намерениях, задаваясь вопросом, действительно ли он имеет право заслужить мир после горя, которое он безжалостно причинил своим планом мести, и за всех невинных, которые были несправедливо обижены из-за этого , или если будет какая-то милость к душе Фернана и убийственной вине, которую он теперь испытывает по отношению к нему, но Мерседес заверяет человека, что на самом деле Мондего убили в самом конце ярость и ненависть, от которых он не был способен избавиться. вместе с его эгоистичным выбором, который привел его к собственной гибели; женщина, с ее любовью и состраданием, наконец освобождает сердце Эдмонда от всей боли прошлого. Вместе два влюбленных снова обнимаются и возобновляют свою клятву никогда не расставаться друг с другом («Finale: I Will Be There — Reprise»).

Список песен

Музыкальный

Акт I
  • Пролог (Let Justice Be Done) — Ансамбль
  • Когда любовь истинна — Дантес и Мерседес
  • Поднять бокал — Ансамбль
  • Рассказанная история — Мондего, Данглар и Вильфор
  • Я буду там — Дантес и Мерседес
  • Есть какие-либо Новости? — Мондего и Мерседес
  • Каждый день — маленькая смерть — Дантес, Мерседес и Мондего
  • Усвоенный урок — аббат Фариа и Дантес
  • Когда мы короли — аббат Фариа и Дантес
  • Пираты (правда или действие) — Луиза Вампа, Пираты и Дантес
  • Сокровище (Когда мы короли [Reprise]) — Дантес
  • Когда мир был моим — Мерседес
  • Танец тарантелла — куртизанки
  • Ад до порога — Дантес
Акт II
  • Карнавал в Риме / Тарантелла (Реприза) — Ансамбль
  • Ах, женщины — Дантес / Монте-Кристо и Альбер
  • Вот что они говорят — ансамбль
  • Я знаю эти глаза / Этот человек мертв — Дантес / Монте-Кристо и Мерседес
  • Ловушка / слишком многого никогда не бывает — Дантес / Монте-Кристо, Мондего, Данглар, Вильфор
  • Милая ложь — Валентин де Вильфор
  • Все это время — Mercédès
  • Человек, которым я был — Данте / Монте-Кристо
  • Hell To Your Doorstep (Reprise) — Mondego и Dantès
  • Финал: Я буду там (Reprise) — Дантес и Мерседес

Основные моменты из музыкального концептуального альбома

За исключением пролога, который исполняется на латыни, все песни исполняются на английском языке.

  • Пролог (Let Justice Be Done) — Ансамбль
  • Когда любовь истинна — Томас Борхерт и Брэнди Буркхардт
  • Рассказанная история — Патрик Станке, Матиас Эденборн и Марк Зайберт
  • Я буду там — Борхерт и Буркхардт
  • Каждый день — маленькая смерть — Борхерт, Буркхардт и Станке[NC 1]
  • Когда мы короли — Борхерт и Александр Гебель
  • Когда мир был моим — Буркхардт
  • Ад до порога — Борхерт
  • Ах, женщины — Борхерт и Джеспер Тиден
  • Я знаю эти глаза / Этот человек мертв — Борхерт и Буркхардт
  • Хорошенькая ложь — Пиа Доуэ
  • Все это время — Буркхардт
  • Человек, которым я был — Борхерт

Примечания

  1. ^ Stanke / Mondego не указан в титрах альбома.

Персонажи и составы

Характер Запись оригинальной концепции Оригинальный актерский состав из Санкт-Галлена Оригинальный корейский состав Оригинальный американский состав (студенческий) Оригинальный американский актерский состав (профессиональный)
Дантес /Счет Томас Борхерт Томас Борхерт Рю Джунг-хан
Ум Ки Чжун
Шин Сун-рок
Престон Йейтс Мэтт Фарчер
Mercédès Брэнди Буркхардт Софи Бернер Ок Джу Хен
Ча Джи Ён
Шэй Хансакер Робинс Бриана Карлсон-Гудман
Mondego Патрик Станке Карстен Леппер Чой Мин Чул
Чо Хуэй
Тейлор Моррис Даррен Ричи
Данглары Матиас Эденборн Карим Хаватми Чан Дэ-уонг Кэмерон Смит Брэндон Контрерас
Вильфор Марк Зайберт Кристоф Геттен Чо Сун Чанг Мэтт Кранц Джон Скьяппа
Фариа Александр Гебель Дин Велтерлен Чо Вон Хи
Ли Ён Гын
Брайан Кларк Датан Б. Уильямс
Луиза Вампа Никто† Ава Бреннан Хан Джи Ён Лорен Келси Хьюз Обен Уайз
Альберт Джеспер Тайден Даниэль Берини Ким Сын Дэ
Чон Дон Сок
Cayel Tregeagle Поль Луи Лессард

† Песни с участием Луизы Вампа отсутствуют в концептуальном альбоме.

Записи

  • Запись актеров оригинальной концепции 2008 года (основные моменты)
  • Оригинальная запись актеров из Санкт-Галлена, 2009 г. (основные моменты)
  • Запись оригинального корейского актерского состава 2010 г. (основные моменты с альтернативными версиями актеров на «I Will Be There» и «Hell To Your Doorstep»)
  • В ноябре 2017 года мюзикл был доставлен в Санкт-Петербургский Театр Музыкальной Комедии в России, где состоялась совершенно новая премьера: из оригинального немецкого спектакля были изменены некоторые сюжетные решения и добавлены вариации. По этому случаю в русской версии были подарены новые композиции от самого Фрэнка Уайлдхорна, в котором также была показана реприза песни «Every day a little death» (в исполнении Альберта, Мерседеса и Валентина, пока они вдвоем пытаются убедить мальчика в отказавшись бросить вызов Монте-Кристо) и «Это то, что они говорят», поместили события их дуэли позже, после того, как известие о падении Мондего, Данглара и Вильфора прорывается в высший класс Парижа.

Рекомендации

  1. ^ Ганс, Эндрю и Джонс, Кеннет.«Сказка о Барбуре и Буркхардте из двух городов в мастерской Монте-Кристо» В архиве 2009-02-09 в Wayback Machine, playbill.com, 6 ноября 2008 г.
  2. ^ Ганс, Эндрю.Борхерт сыграет главную роль в мировой премьере оперы Уайлдхорна «Граф Монте-Кристо», playbill.com, 18 февраля 2009 г.
  3. ^ «Сайт BYU Arts». arts.byu.edu/. Университет Бригама Янга. Получено 27 октября 2014.
  4. ^ Сильный, Иордания (8 декабря 2014 г.). «Премьера мюзикла графа Монте-Кристо состоится в США на BYU «. Ежедневная вселенная. Получено 2020-11-11.
  5. ^ «Сегодня премьера мюзикла Фрэнка Уайлдхорна из Монте-Кристо в США!». Playbill.com. Получено 8 мая 2016.
  6. ^ «Граф Монте-Кристо | Центр искусств Туакан». Получено 2020-11-11.

внешняя ссылка

  • Граф Монте Кристо информация и список песен на frankwildhorn.com

Вчера мы с Jaruschka и моей сестрой ходили на мюзикл «Монте-Кристо». Сразу скажу – общее впечатление очень положительное, несмотря на многочисленные недостатки. Много уже говорили о его вторичности, но тут я в корне не согласна – первичного я ничего не видела уже давным-давно, вторичны даже пьесы Шекспира. Если его доработать (а как я понимаю, процесс доработки потихоньку идет), то постановка будет ничуть не хуже Р&Дж и ему подобных западных мюзиклов, но даже сейчас зрелище вполне достойное.

Главные недостатки: отсутствие хита, местами очень слабый текст (особенно не в песнях, а в рифмованных строчках, которые актеры произносят между пением), слабое исполнение некоторых ролей. И еще в финале есть эпизод, который мне сильно подпортил впечатление – когда Вильфор сходит с ума и уходит за сцену, туда же идет Фернан, раздается выстрел, и Бошан сообщает, что Фернан и Вильфор умерли. Меня пробило на смех. Обоих одним выстрелом, что ли? Ну можно было выстрелить два раза, или Вильфору упасть как бы от сердечного приступа прямо на сцене (кстати, так было бы гораздо эффектнее).

О достоинствах подробнее.

Первое – это конечно декорации. Я, как визуал, осталась очень довольна. Не зря за них заплатили такие деньги. На довольно небольшой сцене сменяются бальные залы, морские просторы, тюремные казематы, и все это отлично стилизовано и создает нужное впечатление. Особая похвала сцене, в которой Дантес выплывает из моря – не зря зал на ней разразился бурными аплодисментами.

Второе – музыка. Музыка оказалась лучше, чем я ожидала. С хитами, конечно, проблема, самая на мой взгляд тянущая на хит песня была безнадежно загублена исполнением. Да и вообще, как справедливо заметила Ярушка, музыкальные проигрыши в основном лучше, чем мелодии под песнями. Но зато как хороша основная тема мюзикла «Бал-маскарад», мы потом то и дело ловили себя на том, что напеваем ее. За эту основную тему лично я готова простить все недостатки музыки – она и настроение создает, и задает стиль всего мюзикла, и соответствует форме постановки.

Третье – сценарий. Да простит месье Дюма всех сценаристов всех многочисленных постановок по его книгам. Ничего хорошего я от этого сценария не ждала и правильно делала. Но все же здесь у меня не возникло чувство, что если бы Дюма это увидел, то он бы умер снова. Я давно перестала ждать от сценариев близости к тексту, теперь больше слежу за сохранением духа книги. На мой взгляд, в мюзикле дух книги хотя бы попытались сохранить, чего не скажешь о последних экранизациях «Графа Монте-Кристо».

Сценарий в общих чертах.

Мюзикл открывается сценой на балу-маскараде у графа Монте-Кристо, где наряженный в костюм черта журналист Бошан говорит о тайнах, сенсациях и о том, что придется снять маски. Потом идет возврат к началу истории. Дантес возвращается из плавания, рассказывает о письме императора (не поняла правда, какого фига Эльбу заменили на Святую Елену?), Фернан пишет донос. Роли Данглара и Кадрусса сократили, ну и Бог с ними, для мюзикла персонажей и так многовато, трудно всех запомнить.
На свадьбе Дантеса арестовывает Вильфор (который настолько хорошо играет и так хорошо поет, что сразу улучшает впечатление о мюзикле), выслушивает историю с письмом, собирается отпустить, но узнает кому адресовано письмо, и быстренько отправляет Дантеса в замок Иф. Потом идет отличный дуэт Фернана и Вильфора, где они пытаются оправдаться, доказать самим себе, что выбора не было – только загубить Дантеса или погибнуть самим.
Потом Дантеса привозят в замок Иф, там он встречается с аббатом, который учит его и отдает ему карту клада. Ну и наконец Дантес бежит из тюрьмы, встречает Бертуччо и его веселых контрабандистов.
Дальше дело снова перемещается на бал-маскарад, где юный вор Бенедетто крадет у графа алмаз Али-Тебелина. Параллельно Вильфор и г-жа Данглар вспоминают, что именно в этом доме они крутили роман, потом родился мертвый ребенок, и Вильфор похоронил его в саду. Мерседес мучается сомнениями, она кажется узнала Дантеса. Альбер (сын Фернана и Мерседес) и Валентина (дочь Вильфора) – счастливые влюбленные, исполнят тот же дуэт, что и когда-то Дантес с Мерседес (только гораздо лучше).
Бенедетто попадается на краже алмаза. Фернан рассказывает, как он верно служил Али-Тебелину, а Вильфор произносит обличительные речи против юного преступника. Появляется Гайде, обличает Фернана как вора, убийцу и работорговца. Потом Бертуччо рассказывает о том, как он выкопал в этом саду живого младенца, из которого и вырос Бенедетто. Кстати, имхо, это самая сильная сцена мюзикла – выяснение, что Вильфор похоронил своего сына живым. Вильфор очень натурально сходит с ума, Фернан стреляется, Альбер и Валентина требуют от графа ответа, за что он загубил их жизнь. Граф рассказывает. Мерседес в шоке. Бошан радуется сенсации, общество требует новых скандалов и разоблачений.
Кстати, я бы на этом и закончила – кульминация прошла, накал остался, граф отомстил, но увидел, что играл на потеху публике.
Но дальше еще две сцены – дуэт графа и Мерседес, в котором они, к счастью, прощаются навеки. К счастью, поскольку одного флаффного момента – дуэта г-жи Данглар и Бенедетто – мне хватило по горло. Мерседес упоминает, что она уезжает с Альбером и Валентиной, хоть кому-то хэппи-энд. Ну и финальный номер опять про маскарад, очень хорошо завершающий мюзикл.
Народ потом еще выпросил исполнение на бис. Ну и вообще, актеров долго не отпускали.
В сценарии, в чем его второе достоинство, кроме попытки передать дух книги, все понятно для человека, никогда и не слышавшего про «Графа Монте-Кристо».

И теперь об актерах. По порядку. Все, разумеется, тоже имхо.

Эдмон Дантес – Владимир Дыбский
Дыбский актер опытный, и петь он умеет. Но, честно говоря, либо ему там играть особо было нечего – стой себе с каменным лицом и все – либо все же он был не особо в ударе. В общем, от него я ожидала куда большего. Хотя сольные партии он спел вполне неплохо. И к финальному дуэту с Мерседес он как-то разошелся, провел его на хороших эмоциях. Пожалуй, все же, это и была единственная сцена, где требовалась хорошая актерская игра, и он ее показал.

Мерседес – Валерия Ланская
Мда… Ну, Ланская довольно красиво смотрится в своем красном платье, и это единственное, что утешает после толпы страшненьких Мерседес в фильмах (за двумя исключениями). Но петь она не умеет категорически, и это ясно даже мне, не обладающей особым слухом. А уж Ярушка рядом со мной вообще постоянно кривилась. Сильной актерской игры, которой можно было оправдать принятие на главную роль плохо поющей актрисы, тоже не наблюдалось. Мерседес – однозначно самое слабое звено. А уж загубленную песню «Кто он?», которая имеет все шансы при хорошем исполнении стать хитом, я вообще простить не могу.

Фернан – Глеб Матвейчук
Мне в общем-то понравился, хотя тоже расти и расти там есть куда, как в плане актерства, так и в плане исполнения. Видно, что потенциал у актера куда больше. Но в целом образ Фернана удался, впечатление производит.

Вильфор – Александр Маракулин
Из старшего поколения Вильфор удался лучше всех. Как я уже говорила, он только появился, как сразу оживил действие. Играл он очень эмоционально, причем как лицом, так и жестами. Пел тоже прекрасно, глубоким, выразительным баритоном. Признаюсь, программки у меня не было, и Маракулина я не узнала, пока он не запел, слишком уж не похож он на своих героев из Нотр-Дама и Р&Дж. Сидевшая рядом Ярушка после его арии сказала «Браво» и выразила желание наконец посмотреть русскую версию Нотр-Дама.

Бертуччо – Антон Дёров
Бертуччо понравился, играл хорошо, пел неплохо, а уж текст, поясняющий действие, читал просто прекрасно – очень выразительным, хорошо поставленным голосом.

Бенедетто – Вадим Мичман
Прочитала на сайте, что это дебютант. Снимаю шляпу. Мальчик понравился с первого взгляда – пел приятно, играл эмоционально, говорил живо. И вообще, после Вильфора он порадовал больше всех. У Бенедетто одна песенка стилизована под блатняк, причем явно навеяна «Я начал жизнь в трущобах городских», поет он ее замечательно. И еще дуэт с матерью, который при всей своей флаффности исполнен очень хорошо. Плюс еще Вадим Мичма очень и очень пластичный, его Бенедетто отлично двигается, очень хорошо играет жестами. Придраться практически не к чему, я с воодушевлением жду, во что же вырастет со временем такой талантливый дебютант.

Альбер – Денис Дэмкив
Валентина – Анна Гученкова

Сразу про обоих, поскольку впечатление похожее, а играют они все время дуэтом. Могу повторить многое из того, что сказала о Бенедетто. Дэмкиев, как я поняла, в мюзикле играет впервые. Гученкова поопытнее, у нее за плечами достаточно много постановок. Пара у них отличная, поют они свой дуэт, повторяющий дуэт Дантеса и Мерседес, скажем прямо гораздо лучше. Очень приятные звонкие голоса, живая и искренняя актерская игра, сцена с обвинением графа вообще выше всех похвал. Вообще впервые на моей памяти молодое поколение порадовало куда больше, чем старшее.

Эрмина – Людмила Светлова
Не супер. Играла ничего так, а вот пела так себе, хотя конечно получше, чем Ланская.

Аббат Фариа – Александр Маркелов
Вполне достойный аббат, но там роль маленькая, сказать особо нечего.

Бошан – Владислав Кирюхин
Не очень понравилось сольное исполнение, но вот когда он пел с хором – выходило впечатляюще. Играл вполне неплохо, особенно к концу, когда под его предводительством стали требовать новых сенсаций.

Гайде – Карине Асирян
У нее всего один номер и… ну не знаю, трудно судить об актрисе. По-моему, неудачный сам номер, причем прежде всего в плане постановки. Музыка неплохая, голос у исполнительницы тоже ничего, а впечатление вульгарное. И к чему там этот индийский танец – не поняла.

Дух замка Иф / Альбер в детстве – Мартун Варданян
Валентина в детстве – Арина Курченкова

Об Альбере и Валентине в детстве сказать особо нечего, прошлись по сцене и все. Зато вот в роли духа замка мальчик впечатлил. Хорошо пел, впечатление было вполне жутковатое.

Ну и наконец хор и балет. Хор мне понравился, хотя Ярушка вон говорит, что могло бы быть и лучше. Балет тоже понравился. Демоны, лазившие по стенам, хорошо дополняли общее впечатление фантасмагории.

Если выставлять оценки, как сейчас модно, то сценарий на 4, декорации на 5, музыка на 4, постановка на 4, исполнители кто как: Вильфор, Бенедетто, Альбер, Валентина – твердые 5 и даже с плюсом, большинство остальных вполне себе на 4. Кто и что портит общее впечатление, повторять не буду, но они общую оценку сильно понижают.
В целом мюзикл вполне на 4, и у него есть все шансы стать гораздо лучше. Но и сейчас, хотя он идет уже полгода, зал был полон, актеров долго не отпускали, аплодисменты были бурные, и публика расходилась явно очень довольная. Что еще нужно?

Официальная запись здесь:
Первый акт
Второй акт

Промо-версия (спасибо Елена за ссылки):
Первый акт
Второй акт
Попурри из номеров

Сейчас, спустя неделю после написания данного текста, я влезла сюда, чтобы написать следующее:
1. Мне понравился мюзикл!
2. Мне очень нравятся музыкальные темы.
3. Я привыкла к тексту и считаю его интересным.
4. Я горжусь, что есть российский мюзикл, и буду радоваться еще больше, когда продюсеры из других стран купят права на постановку. Как экономист, я желаю дальнейшего коммерческого успеха.

..теперь текст. Он был написан по собранию всех критических мыслей возникших в голове в процессе певого просмотра. (ну и вампиры все время были в голове.. «в сравнение»)
—-

Я не знаю готова ли писать отчет о «Монте Кристо» подобно тем, которые я писала о мюзиклах «Бал вампиров» или «Шахерезада». Первый покорил меня окончательно и бесповоротно, второй был связан с массой приятных воспоминаний.
На «Монте Кристо» и «Звуки музыки» я поехала по причине их закрытия, чтобы не пропустить как я пропустила «Зорро» и «РиДж».
Поездка пришлась на июнь. Не вовремя. Но бывает ли лучшее время, чем «не_вовремя» :) для любого дела или события?

Первым я посмотрела «Монте Кристо».

В зале сразу наметилась толпа поклонников: людей которые смотрят мюзикл не первый раз, ищут свободные места поближе и приносят охапки цветов и подарков благодарным (хочу верить) артистам.
Там же я краем уха услышала про «некоего Глеба», о нем было большинство разговоров. Итак, фавориты намечены. Видеопроекция на экран. Гаснет свет и

Вампиры приглашают на бал

“Бал-маскарад у Графа Монте Кристо»…

Мне удалось посмотреть два состава. Коротко о впечатлениях.
Бошан (Владислав Кирюхин/Александр Бабенко), Вильфрор (Андрей Белявский/Владислав Кирюхин)

Понравился Владислав Кирюхин в роли «распорядителя бала»

дьявола

Бошана.

Ярко, эмоционально, с энергией. Его Вильфор мне понравился меньше. Быть может я немного предвзята, после «моего Нотр Дам» Андрей Белявский вызывает у меня приятную симпатию. Нравится голос и актерская игра Андрея в роли Вильфора.

В целом о постановке, почти с первых аккордов мюзикла мне хотелось сказать — какая «попсовая штучка» :)
Именно фразой «мюзикловая попса», я бы охарактеризовала действо. Это не отрицательная характеристика! Сколько хорошей поп музыки украшает наши будни. Скорее это термин, который определяет спрос на рынке.
Хотя, проскальзывала безвкусица, например когда Бертуччо исполнял арию на фоне видеоинсталяции с пенящемся морем. Не хватало только бегущей строки снизу, как в караоке. Подобные моменты неприятно разбавляли интересную и функциональную сценографию постановки (Вячеслав Окунев).

Бертуччо (Александр Голубев/Антон Дёров) понравились оба. У Антона более впечатляющая для этой роли внешность.

Мне посчастливилось посмотреть после долгого перерыва Владимира Дыбкого. Слово «посчастливилось» я употребила так как узнала, что он давно не играл.
Эдмон Дантес (Игорь Балалаев/Владимир Дыбский)
Конечно, понятно что мюзикл и начинается и заканчивается историей не Эдмона Дантеса, но уже Графа Монте Кристо, то есть возрастными персонажами. Но когда немолодые актеры разыгрывают юность, в белых одеждах (которые полнят (с) и прожектором направленным на лицо… В потугах изображают юношескую любовь..

Может проще молодого актера загримировать под возрастного, или взять дублера, чем имитировать буйную молодость и наивность, на возрастном лице, получая нечто граничащее с глупостью и недалекостью?

Что касается мести Монте Кристо. Может сыграло роль первое впечатление (а так вероятней и есть!), но у Владимира я увидела настоящий образ Графа: холодное превосходство и надменность. А вот Игорь был немного простоват. Может уже заиграно?

..вообще я подумала, что учитывая СКОЛЬКО раз все уже сыграно, наверное, странно требовать эмоций «как в первый раз». Об этом хорошо сказала мюзиклах Анастасия Макеева : «Правильно, что у нас некоторые спектакли играются не чаще одного раза в месяц. Артист должен соскучиться, обсудить что-то сам с собой, должен набраться энергии, должен понять, что на этот раз он скажет».
И все-таки мне следует быть справедливой и отметить, что все играли честно, до актерских и зрительских слез, а иногда настоящего драйва.

Мерседес (Валерия Ланская/Ольга Беляева)
Валерию я увидела первой, и она мне понравилась и голосом и актерской игрой: беззаботностью в молодости, надрывом в момент трагедии и грузом неразрешимых вопросов на маскараде.

В сравнении, Ольга мне показалась грубоватой и неэмоциональной. Голос не подводил, но как актриса, она подобно кукле ходила по сцене, занимая хореографически верные позиции.

Линия Бенедетто/Эрмина (Вадим Мичман//Людмила Светлова/Лика Рула)
Дуэт Вадима и Людмилы заставил меня всплакнуть, особенно, когда я увидела слезы в глазах актрисы на исполнении арии «Это сон»…

Кажется что и Бенедетто легче играется с Эрминой-Светловой, потому что та же сюжетная линия с Ликой Рулой не вызвали ни у меня не у «счастливой матери» вообще никаких эмоций.

Прочитав в программке слова о роли «малышки Гайде» в спектакле, я ожидала увидеть «Месть!» о которой писали в программке, и появление Гайде (Диана Савельева/Анна Вершкова) только ради одной песни и невнятного танца, оставили во мне недоумение.

Второй раз играла Анна. Может потому что я знала начало и конец роли, сцена была воспринята по-другому. А может, не смотря на то что экзотической внешностью Диана, кажется, идеально вписывается в образ, Анна играет более естественно, поэтому воспринимается органично.
(сейчас как у многих — одна из любимых муз.партий)

Вот и добрались до Глеба, о котором я уже успела услышать много и от разных людей.
Фернан (Глеб Матвейчук)

Сравнить мне его было не с кем. Показалось, что в первый спектакль он был более эмоционален, чем во второй. Позже я узнала, что он композитор, певец, актер.
..пока же мне подумалось, что раз поклонницы любят его, это не спроста, и он наверняка весьма приятный человек.
(PS: часто слышу отзывы, что «это так»)

Я видела оба каста Альбера и Валентины (А.Постоленко/Д.Дэмкив//А.Гончар/А.Гученкова), но не буду писать подробно.

Мне очень понравился паркур. Ребята придавали энергии постановке, совершая прыжки и перевороты.

Костюмы массовки после разных образов «в вампирах» производили унылое и дешевое впечатление. Хотя, может в выборе цвета была своя идея: «серая масса», жаждущая сплетен о чужой жизни «на безопасном расстоянии» и отдельные герои, делающие свою жизнь. Костюмы главных героев — достойные.

Отдельный восторг – дизайн и исполнение Программки! Едва ли не круче самой постановки. «Дорого», грамотно, красиво, качественно!

Прошло несколько дней, а я с удивлением замечаю, что песни из МК нет-нет, да и всплывают фрагментарно в голове. Очень необычное чувство. Значит ли это что мюзикл просится в мой плеер? :)

Забегая вперед, скажу, что на момент публикации этого текста с удовольствием пересматриваю видюхи и слушаю песни.

Я почему-то уверена, что 1 июля мы не прощаемся с Монте Кристо навсегда :)

Оба известных мне московских мюзикла по роману Дюма были оригинальными, эксклюзивными, и если независимый «Я — Эдмон Дантес» Лоры Квинт не спасли от провала даже приглашенные звезды:

https://users.livejournal.com/-arlekin-/2392402.html

— то «Монте-Кристо» Романа Игнатьева в театре Оперетты, наоборот, стал беспрецедентным хитом:

https://users.livejournal.com/-arlekin-/1224761.html

— и уже снятый с репертуара, он спустя несколько лет восстановлен и идет опять вовсю, правда, я смотрел последний раз когда его закрывали, то есть семь лет назад:

https://users.livejournal.com/-arlekin-/2318574.html

Спектакль питерской музкомедии создан на готовом, лицензионном музыкальном материале, так что волей-неволей сравниваешь кустарную продукцию местного производителя с фабричной импортной… Все, что я думаю про творчество Ромы Игнатьева, могу ему высказать при случае прямо в глаза, а сочинение Фрэнка Уайлдхорна по духу не столько даже «бродвейское», сколько «диснеевское», то есть уместнее, по-моему, звучало бы в мультике, на худой конец в кинофильме, нежели со сцены: потуги на изощренность оркестровок плохо прикрывают вторичность и слащавый примитив (мягко выражаясь) мелодий. К тому же вокальные номера перемежаются не только разговорными диалогами, но порой и речитативами, довольно-таки смехотворно-старомодными, разве что не под клавесин (а было бы прикольно, кстати! в соответствии с эпохой, где происходит действие — расцвет бельканто!).

Переводное либретто (автор Джек Мэрфи, русский текст Сусанны Цирюк), в свою очередь изобилует штампованными и литературно корявыми оборотами, что относится и к диалогам тоже, не только к рифмованным куплетам — впрочем, с этой точки зрения вирши Юлия Кима не лучше. Что касается фабулы, то в наиболее наглядном и броском, но далеко не самом неожиданном и существенном отклонении от первоисточника прослеживается дежурная дань феминизму: капитаном пиратского корабля, куда попадает бежавший из замка Иф герой, оказывается разбитная девица Луиза Вампа, рокерша-металлистка в проклепанной «коже» с осветленным перекисью хаером, такая «авария-дочь мента», она же становится (а никакая не экзотическая беззащитная сирота) спутницей новоиспеченного «графа». Но отбывая до городу Парижу, мстительный граф оставил ее в Италии и не обещал вернуться — словно в воду глядел! Потому как в Париже выяснится, что Мерседес, выйдя замуж за Фернана, сына родила все-таки от Эдмона (успели, значит, до свадьбы…), и Альбер очень своевременно подравшегося с Эдмоном отца (после шпаг в дело идет отбитое горлышко бутылки!) застрелил, даже не подозревая, что тот ему вовсе не отец! После чего Эдмон как честный человек ну просто обязан на престарелой Мерседес жениться!!

В целом версия ставит под сомнение сладость мести и упирает на милосердие, на прощение — сегодня это общее место, но моральный урок, положим, я разделить готов, а вот не сожалеть о том, сколь затянутым при такой интерпретации сюжета выходит предыстория первого акта и какой куцей развязка второго с попросту смазанным финальным хэппи-эндом, не сожалеть трудно. Вместе с школьным нравоучительством в подтексте парадоксально — не в пример кастрированному романтизму московского мюзикла — питерский «Граф…» все же малость повзрослее по части некоторых «возрастных» подробностей, хотя его «эротизм» (Эдмон на свидании с Мерседес по пояс раздевается — иначе совсем мудрено заделать ребенка..; римский карнавал в начале второго акта сопровождается нелепым стриптизом, опять же мужским; несчастный в семейной жизни и спивающийся от карточных проигрышей Фернан показан мельком в обществе парижских проституток, и тоже полуголым… поющие качки набирают силу! а среди слухов в свете французской столице о загадочном Монте-Криста — хор, положенный на дурацкий мотивчик дурацкого танго — возникают и намеки на его гомосексуальность…) и «натурализм» (заключенному Эдмону прикладывают опять таки на голое тело «раскаленное» клеймо) тоже весьма условны и наивны.

Но вот по зрелищности питерская постановка московскую (я имею в виду, конечно, ту, что в театре Оперетты идет, безвременно сгинувший опус Лоры Квинт я и помню-то слабо) пожалуй превосходит, картинка «побогаче» выглядит — и даже не за счет пышности оформления или костюмов, а благодаря толково поставленным танцам, акробатике, боям и в целом сцендвижению, пластике, мизансценам (балетмейстеры Рик и Джеф Кулерманы), при очевидном, иногда до абсурда, скудоумии некоторых режиссерских ходов (венгерский постановщик Керо с питерской музкомедией сотрудничает, кажется, не впервой). Вместе с тем собственно сценография (художник Тамаш Ракаи) при всех видимых наворотах ни технологическим, ни эстетическим новаторством воображения не поражает, какие-то эпизоды наглядно пересекаются с аналогичными в московской версии (выплывающий из моря на тросе за занавесом с видеопроекцией утопленник-Дантес), другие вызывают недоумение (для пущего пафоса, надо полагать, Монте-Кристо въезжает, «вплывает» в парижский салон… на носу корабля — да, это эффект!).

При таком раскладе опереточным артистам остается спеть и сыграть, как их учили и как они умеют, без оглядок на специфику жанра — что им в большей или меньше степени удается, я для себя никого из ансамбля особо не выделил… Кириллу Гордееву, исполнителю заглавной роли, необязательно так часто скидывать или распахивать рубашку, в его спортивной форме никто не сомневается. Хорош вокал Веры Свешниковой-Мерседес, жаль что драматургически роль довольно плоска. Ну разве что капитаншу Луизу я бы все же отметил, коль скоро к ее появлению в принципе не был готов — прежде всего именно Агата Вавилова приближает спектакль к мюзиклу, а не оперетте, не музкомедии; тем более что развитие сюжета ведет его противоположном направлении — не к оперетке даже, а сразу к мексиканской мыльной опере (то ли дело в московской Оперетте: можно простить — но уже не вернуть…).

Давно я не испытывала всех чувств разом: любопытство, смертную тоску и гомерический смех.

Первое действие, несмотря на затянутость (почти полтора часа), прошло бодренько. Верная своей привычке везде находить ассоциации с сегодняшним днем, обнаружила их немало. И даже весьма забавных. Так, аббат Фариа, прокопав подкоп в камеру Эдмона, разочарованно говорит: «Тринадцать лет копал я в неверном направлении… (ну да, с 2000 по 2017, исключая 4 медведевские года). Китайский компас, который я собрал, был недостаточно намагничен…». И, увидев Эдмона, находит в нем

премьер-министра

помощника в работе: «С таким силачом как вы, мы прокопаем туннель за 6 лет!».

Ну и фразочка Альбера, убегающего на римский карнавал: «С

Валькой-стаканом

Валентиной проблем не будет!», тоже добавила радости в зале.

Кстати, авторы мюзикла изрядно покромсали книгу, изменив ее содержание: Эдмон и Мерседес радостно слились в экстазе сразу по возвращении из рейса, вследствие чего сын Мерседес Альбер предсказуемо оказывается сыном Эдмона Дантеса. А в финале Эдмон и Мерседес радостно воссоединяются и живут долго и счастливо. Дальше по мелочи: изъяли возлюбленную графа Монтекристо Гайде, ввели пиратку Луизу Вампа, надеюсь, не надо в научном ключе сравнивать роман

Жюля Верна

Александра Дюма и либретто мюзикла, ведь никто не требует соответствия литературному источнику?

Во втором акте я усиленно зевала. Мне и в книжке-то не нравился способ мести, довольно скучные банковские операции и прочее. Но конец вознаградил за многократные зевания. Граф Монтекристо быстро расправился с первыми двумя врагами (прокурором и Дангларом, который подсидел его на должности капитана). На закуску остался муж Мерседес Фернан Мондего. С ним герой намеревался расправиться в финальной схватке Добра и Зла. Но у Зла в финальной схватке роковым образом сломался бутафорский пистолет (видать, деньги у графа Монте-Кристо закончились) — отлетело дуло в самый роковой момент выстрела. Зал проснулся, заржал и начал внимательно наблюдать. Зло не растерялось: перевернуло пистолет и направило рукоятку в главного героя, многозначительно постукивая рукояткой по шее, мол не выстрелю, так череп проломлю. Но Добро все равно осторожно отступало, ведь по сюжету пистолет был очень даже заряжен. Эпизод схватки Добра и Зла сопровождался очень бурными аплодисментами. Зло, такое Зло, в финале схватило Мерседес и стало ей угрожать не то рукояткой пистолета, не то розочкой из разбитой бутылки. Тут прибежал сынок Альбер и, защищая маму, выстрелил в Зло-папу и от ужаса заплакал: «Папа! Папа! Я тебя убил!!!». Тут освобожденная мамо ему говорит: «Нет, родной, это не твой отец. Твой отец — вот он!» И указывает на графа Монте-Кристо. Альбер, роняя пистолет и, воспроизводя сцену в суде в захаровском «Тот самый Мюнхаузен» (роль Ярмольника): восторженно мычит: «Папааааа!». Тут я с подругой зарыдала от смеха. Давно я так не смеялась…

P.s. А вот еще один мюзикл на этот сюжет.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мэш сценарии уроков посмотреть
  • Мусульманский праздник сегодня ураза байрам
  • Мы долго думали гадали что вам на свадьбу подарить
  • Мэрцишор это праздник
  • Мусульманский праздник сегодня поздравления

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии