Набукко сценарий оперы

Полное либретто оперы «Набукко» Дж. Верди | Либретто опер Джузеппе Верди

Поддержите проект

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.

Действующие лица:

Набукко, вавилонский царь баритон
Измаил, предводитель войска иудеев тенор
Захария, иудейский первосвященник бас
Абигайль, старшая дочь Набукко сопрано
Фенена, младшая дочь Набукко меццо-сопрано
Верховный жрец Ваала бас
Анна, сестра Захарии сопрано
Абдалло, вавилонский военачальник тенор
Вавилонские и иудейские воины, левиты, жрецы, народ.

Действие происходит в Иерусалиме в 587 году до н. э.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Иерусалим

(Храм Соломона. Еврейские воины и народ.)

Хор

Праздничные убранства отриньте,
облачись в траур, народ Иудеи!
Посланец разгневанного Бога,
ассирийский царь обрушился на нас!
Жестокое улюлюканье вражеских полчищ
уже прогремело в святом храме Божьем!

Левиты

Девы, рвите белоснежные одежды,
с мольбой прострите руки,
ведь мольба, слетающая с невинных губ, —
это благоухание, которое поднимается
к Господу!
Молитесь, девушки! Пусть не тронет вас
ярость вражеского войска!

Женщины

Великий Боже, летящий на крыльях ветра,
мечущий грозовые молнии,
рассей, погуби ассирийское войско!
Верни к радости детей Давида!
Мы грешили… Но пусть наши молитвы
услышит небо, и сжалится, и простит нас!

Все

Пусть не сможет нечестивец нагло кричать:
«Бог Израиля прячется в страхе!»
Не допусти, чтобы твои сыновья стали
добычей безумца, презирающего вечную власть!
Не допусти, чтобы на трон Давидов
уселся среди гнусных идолов ассирийский враг!

(Появляется Захария.)

Захария

Надейтесь, дети!
Господь явил знак воли своей
и предал в наши руки
драгоценный залог:
дочь врага
может вернуть нам мир.

Хор

Снова блеснул нам луч радости!

Захария

Довольно бояться!
Доверьтесь Господней помощи:
он на берегах Египта
сохранил жизнь Моисею;
он отобрал для Гедеона
сотню непобедимых воинов…
Разве верящих в него
он покидал в опасности?

Левиты

Что за шум?

(Входит Измаил с несколькими еврейскими воинами.)

Измаил

Разъярённый царь Ассирии наступает;
кажется, что своей гордой отвагой
он бросает вызов всему миру!

Все

Прежде нашу жизнь пусть возьмёт…

Захария

Возможно, небо положит предел
подлой дерзости.
На руины Сиона
чужестранец не войдёт.

(вручая Фенену Измаилу)
Её, первую среди женщин Ассирии,
тебе поручаю!

Захария

Подобно ночи, что бежит от сияющего солнца,
подобно праху, что рассеивается ветром,
так и ты исчезнешь в великой схватке,
ложный бог Ваала!
Ты, могучий Бог Авраама,
спустись с небес, чтобы сразиться вместе с нами,
внуши слугам твоим пламенный порыв,
который принесёт смерть чужеземцу.

(Все уходят. Остаются Измаил и Фенена.)

Фенена

В день мести кто говорит о любви?

Измаил

Несчастная! Ты сейчас ещё прекраснее,
чем в тот день, когда, а Вавилон
послом Иудеи я прибыл!
С опасностью для себя
меня из тюрьмы ты освободила,
и не смутили тебя злоба и зависть
твоей сестры, которая преследовала меня
своей яростной любовью!

Фенена

Увы! Какие воспоминания!
Теперь я — раба здесь.

Измаил

Но я открою тебе путь к свободе!

Фенена

Несчастный! Ты нарушишь
свой священный долг!

Измаил

И ты тоже нарушала его ради меня…
Бежим! Моя грудь проложит
тебе дорогу сквозь тысячи…

(Входит Абигайль с мечом в руке, за ней следуют вавилонские воины, одетые в еврейские одежды.)

Абигайль

Воины, храм взят!

Фенена и Измаил

Абигайль!

Абигайль

(к Измаилу; с горькой усмешкой)
Отважный воин!
Лишь любви знаешь ты оружие?

(к Фенене)
И в сердце ассирийки пылает
столь нечестивая страсть, или мне кажется?
Какой Бог спасёт вас?
Брачным ложем станет вам могила…
Молнии моей мести
уже нависают над вами!

(к Измаилу; вполголоса)
И я тебя любила!..
Всё царство и сердце
я за твоё сердце отдала бы!
Моя любовь неистова,
она может принести тебе жизнь или смерть.
Ах, если ты меня полюбишь,
я смогу спасти твой народ!

Измаил

Нет! Жизнь я могу тебе оставить,
но сердце — не могу;
я доволен своей судьбой
и не умею бояться за себя.
Но пусть мои рыдания
смягчат твоё сердце
и участь моего народа.

Фенена

Я призываю тебя, я слышу тебя,
истинный Бог Израиля;
не за себя среди жестокой битвы
я обращаю к тебе мольбу:
защити лишь брата моего,
мой же удел — слёзы.

(В храм постепенно собираются еврейские воины и народ.)

Женщины

Вы видели? Сея ужас,
он прошёл по толпе!

Старики

Вздымая окровавленный меч,
он пришёл на этот раз!

Левиты

Напрасно воины своей грудью
прикрывали, словно щитом, святой храм!

Женщины

Всевышним прокляты
наши молитвы и наши рыданья!
Ох, счастлив тот, кто умер
прежде, чем настал этот день!

Воины

Царь здесь!
Словно чёрный ураган,
он скачет к храму,
обращая всё вокруг в развалины.

Все

Несчастье! Кто теперь
защитит храм Господа?

Абигайль

Да здравствует Набукко!

Голоса

(в глубине сцены)
Слава!

Захария

Кто открыл путь нечестивым?

Абигайль

Напрасная гордыня…
Царь приближается!

(Вавилонские воины врываются в храм. Появляется Набукко.)

Захария

(к Набукко)
Как ты посмел? Трепещи, безумец!
Это — обитель Бога!

Набукко

Что ты говоришь о Боге?

Захария

(устремляясь к Фенене и занося над ней кинжал)
Прежде, чем ты осквернишь храм,
этот кинжал сразит твою дочь!

Набукко

(про себя)
Нужно сделать вид, что я уступил,
но тем сильнее обрушится мой гнев!
Пусть трепещут безумцы, страшась моего гнева!
Все они падут его жертвами!
В море крови, в рыдания и стенания
ненавистный Сион должен погрузиться!

Фенена

Сжалься, отец! Взываю к твоему сердцу!
Из-за тебя мне здесь угрожает смерть!
Прости несчастных,
и твоя дочь будет спасена!

Анна, Измаил, Захария и хор

Ты, властный над сердцами царей,
обрати свой взор к нам,
помоги нам, великий Боже!
Обрати взор на детей твоих,
которым угрожает жестокое рабство!

Абигайль

Новая надежда, которая меня озарила,
успокаивает мою ярость:
та, что украла мою единственную любовь,
может пасть жертвой священной мести!

Набукко

Побеждённые, падите ниц!
Я — победитель.
Я бросил ему вызов,
но разве вышел на битву ваш Бог?
Он боится меня;
так кто же сможет противиться мне?

Захария

(занося кинжал над Фененой)
Смотри, злодей! Первой жертвой
она падёт от моей руки.
Ты жаждешь крови? Пролей её,
кровь из груди своей дочери!

Захария

Нет, она умрёт!

(Измаил неожиданно перехватывает кинжал Захарии и освобождает Фенену.)

Измаил

Несчастная!
Моя любовь тебя спасёт!

Набукко

(со злобной радостью)
Мою ярость больше ничто не сдерживает,
и истребление побеждённых будет ужасно.

(к ассирийцам)
Грабьте, поджигайте храм!
Пусть жалость станет преступлением!
Матери напрасно будут закрывать
детей своей грудью…

Абигайль

Этот проклятый народ
будет стёрт с лица земли…
Но и любовь, которая раздирает мне душу,
тоже может угаснуть?
В моём сердце не может быть любви,
её место займёт ненависть.

Анна и Фенена

Злополучная любовь,
которая застит глаза!
Такая пылкая любовь
покроет его позором!
Только бы не был
несчастный проклят!

Измаил

Злополучная любовь,
которая застит глаза!
Эта пылкая любовь
покроет меня позором!
Только бы не был
проклят я, несчастный!

Захария и иудеи

(к Измаилу)
Будь отвергнут людьми,
предатель своих братьев!
Да будет имя твоё
навеки покрыто позором!
«Бегите от проклятого!» —
пусть возопят земля и небо!

* * *

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Нечестивец

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Апартаменты в царском дворце.)

Абигайль

Наконец я тебя заполучила, роковой документ!
Плохо на груди своей хранил тебя царь,
свидетельство моего позора!
Абигайль — дочь рабов! Ну что ж! Пусть так!..
Дочь Набукко, которой все меня считают,
в каком положении я сейчас? Хуже, чем рабыня!
Трон оставляет царь Фенене, младшей,
пока он с войском снова отправился в Иудею!
А меня он оставил здесь —
смотреть на чужую любовь!
Подлецы, безумцы!
Плохо же вы знаете сердце Абигайль!
Увидите, как моя ярость обрушится на всех!
Да, так! Пусть сгинет Фенена…
И мнимый отец!… И царство!
Уничтожь и меня саму,
слепая ярость!
Однажды и я
открыла сердце радости;
всё вокруг говорило мне,
я слышала, о любви.
И я сострадала чужому горю,
вторила чужим рыданиям…
Кто вернёт мне очарование
тех потерянных дней?

(Входит Верховный жрец Ваала со свитой.)

Кто здесь?

Верховный жрец

Чудовищная картина
открылась моим глазам!

Абигайль

О чём ты говоришь?

Верховный жрец

Отступница Фенена
освободила евреев;
кто теперь остановит
эту проклятую толпу?
Власть ожидает тебя…

Верховный жрец и заговорщики

Всё уже готово.
Мы распространили молву,
что царь пал на войне…
Тебя царицей назовёт народ,
чтобы спасти ассирийскую землю.
Один лишь шаг… это твоя судьба!
Будь сильной!

Абигайль

Я с тобой! Ступай, сохрани верность!
Абигайль не окажется слабее тебя!
Я поднимусь на окровавленное подножье
золочёного трона,
и моя месть разящей молнией
сверкнёт оттуда.
Что скипетр ждёт меня,
увидят все народы!
И царские дочери придут сюда,
чтобы склониться перед низкой рабой!

Верховный жрец и хор

И месть Ваала
прогремит вместе с твоей.

КАРТИНА ВТОРАЯ
(Левиты и Захария.)

Захария

Идём же, Левит! Принеси священный кодекс!
Господь хочет сделать меня орудием нового чуда!
Меня посылает слугой ради славы Израиля,
чтобы рассеять мрак неверия.
Устами пророков
ты нёс свет, великий Бог!
В Ассирии свои могучие слова
ты говоришь сейчас моими устами!
И гимнами, посвящёнными тебе,
отзовутся все храмы;
над поверженными идолами
восторжествует твой закон!

(Уходят. Появляются левиты и Измаил.)

Левиты

Что случилось? Кто позвал нас ночью
в это подозрительное место?

Измаил

Первосвященник желает вас видеть…

Левиты

Ужас! Беги! Скройся!

Измаил

Будьте милосердны!

Левиты

Проклятый Господом!
У того, кто проклят, нет братьев…
Ни один смертный не заговорит с ним!
Где бы ни звучал надрывный стон —
пусть ветер донесёт его до нечестивых ушей!
На лбу его, словно молнией,
выжжена роковая господня печать!
Напрасно он будет подносить к устам яд,
напрасно будет вонзать кинжал в сердце!

Измаил

Во имя вечного Бога
избавьте меня от анафемы!
Ужас лишает меня разума!
Я молю о смерти!

(Входят Фенена, Анна и Захария.)

Анна

Братья, простите его!
Он спас еврейку!

Измаил и левиты

Что ты говоришь?

Захария

Вознесём хвалу Господу!
Это правда.

Фенена

Там что-то происходит.

Измаил, Захария и хор

О небо! Что случилось?

(Входит Абдалло.)

Абдалло

(к Фенене)
Госпожа! Беги!
Прискорбное известие объявляет
о смерти моего царя!

Абдалло

Беги! Народ провозгласил царицей
Абигайль и приговорил евреев.

Фенена

К чему медлить?
Я должна спешить!
Вразумить подлых мятежников.

Измаил, Захария, Абдалло и хор

Остановись! О несчастье!

(Входят Верховный жрец Ваала, Абигайль и заговорщики.)

Верховный жрец

Слава Абигайль!
Смерть евреям!

Абигайль

(к Фенене)
Отдай мне корону!

Фенена

Сначала умру!

(Среди всеобщего переполоха возникает Набукко со своими воинами, бросается между Абигайль и Фененой.)

Набукко

С моей головы её возьми!

Все

Приближаются мгновения
рокового гнева;
на застывших лицах
проступает ужас!
Молнии раскрыли свои крылья
и блистают вокруг!
Близок день
траура и разрухи!

Набукко

Слушайте теперь меня!
Вавилоняне, низвергнут ваш Бог!
Он превратил вас в предателей,
заставил посягнуть на мою власть.
И ваш Бог пал, глупые евреи,
сражаясь со мной.
Слушайте же мои слова:
один бог есть для вас — ваш царь!

Верховный жрец

Что я слышу!

Воины

Да здравствует Набукко!

Набукко

Склоните головы,
почитайте меня Богом!

Захария

Безумец! В прах пусть рассыплется
твоя сумасшедшая гордыня!
Господь схватит тебя за волосы
и сбросит с престола!

Набукко

Как ты смеешь? Верные воины,
к подножью идола старика отведите,
пусть сгинет он со своим народом.

Фенена

И я, еврейка, с ними умру.

Набукко

Ты лжёшь! О нечестивая,
пади к ногам моего священного образа!

Набукко

(Берёт её за руку.)
Ниц! Пади!
Я более не царь, но бог!

(Молния сверкает над головой царя. Набукко, поражённый ею, чувствует, как с его головы сверхъестественная сила срывает корону; безумие проступает во всех его чертах. За переполохом следует продолжительное молчание.)

Захария, Измаил, Абдалло, верховный жрец, Фенена, Абигайль и хор

Как мстительное небо покарало дерзкого!

Набукко

Кто касается моего царского скипетра?
Чья ужасная тень преследует меня?
Кто хватает меня за волосы?
Кто давит меня? Кто повергнул меня?
Дочь моя! И ты, и ты тоже
не поддержишь мои ослабевшие руки?
Лишь призраки рядом со мной…
Призраки с огненными мечами…
Небо, красное от крови,
обрушивается на мою голову!
Ах! Почему… почему… на глаза
навернулась слеза?
Кто меня поддержит? Я умираю!..

Захария

Небо покарало гордеца!

Абигайль

Но не погасило блеск народа Ваала!

* * *

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Пророчество

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Абигайль на троне. Верховный жрец, народ, солдаты.)

Хор

Ассирия — царица,
равная земным могуществом Ваалу;
она оставляет руины повсюду,
где чужеземец вызывает её на войну.
Сейчас она наслаждается миром,
достойной наградой за доблесть,
и пусть текут её счастливые дни
в радости и любви.

Верховный жрец

Царственная госпожа,
правящая судьбой Ассирии,
услышь мольбу своих верных подданных!
Нечестивые дети Иудеи
пусть все погибнут, и прежде всех та,
которую не смею назвать твоей сестрой…
Она отреклась от Ваала.

(Подаёт Абигайль приговор.)

Абигайль

(лицемерно)
Что у меня вы просите!..
Но кто здесь?

(Появляется Набукко.)

Что за дерзкое нарушение моего запрета?
Проводите старика в его покои!

Набукко

(вне себя)
Кто осмеливается говорить
в присутствии Набукко?

Абдалло

(мягко)
Господин, следуйте за мной.

Набукко

Куда ты хочешь отвести меня? Оставь меня!
Это зала Совета… Вот! Разве не видишь?
Они ждут меня… Почему ты
поддерживаешь меня под руку?
Это правда, я очень слаб, но беда,
если кто-то узнает об этом.
Хочу, чтобы меня всегда считали сильным…
Оставь… я сам найду свой трон…

(Приближается к трону и собирается подняться на него.)

Кто здесь?
Какая дерзость!

Абигайль

(спускаясь с трона)
Ступайте, мои подданные!

(Все, кроме Набукко и Абигайль, удаляются.)

Абигайль

Стражем твоего трона я пришла сюда!

Набукко

Ты?.. моего трона?.. Ох, обманываешь!
Разве я приказывал тебе сделать это?

Абигайль

Ты был болен… Народ решил
казнить восставших евреев,
и их приговор своей царской печатью
скрепить ты должен.

(Показывает ему приговор.)

Это — смерть для нечестивых!

Набукко

(про себя)
Эта мысль тревожит меня!..

Абигайль

Ты противишься?
Значит, воспряньте, ликующие евреи!
Вознесите гимны и благодарения
своему Богу!

Абигайль

Набукко объят подлым страхом!
Набукко больше нет!

Набукко

Ложь!
Пусть весь Израиль будет приговорён к смерти!
Дай сюда!

(Прикладывает царскую печать к бумаге и возвращает её Абигайль.)

Абигайль

Благословенна судьба!
Последнее желание исполнилось!

Абигайль

Отступница, она предалась ложному Богу!..
Так пусть умрёт!

(Отдаёт приговор двум только что вошедшим стражам, которые быстро выходят.)

Набукко

(пытаясь её остановить)
Но она — моей крови!

Абигайль

Никто не может её спасти!

Набукко

(пряча лицо)
О ужас!

Абигайль

Но другая дочь…

Набукко

Ниц пади, раба, пред твоим господином!

Абигайль

Глупец! Кто станет слушать тебя?
Я — раба? Я — раба?

Набукко

(Ищет на груди документ, который удостоверяет рабское происхождение Абигайль.)

Узнай же правду!

Абигайль

(Достаёт этот документ и рвёт его в клочья.)

Вот таким тебе возвращаю, несчастный,
этот лживый листок!

Набукко

Каким позором покрылась
моя седая голова!
Напрасно ослабевшая рука
тянется к мечу, внушавшему ужас!
О несчастный старик!
Я — лишь тень прежнего царя.

Абигайль

Вожделенный день славы,
ты пришёл!
Трон гораздо дороже,
чем потерянный родитель;
и царства, и народы
падут к ногам подлой рабы.

(Слышится звук трубы.)

Абигайль

Это сигнал смерти для евреев,
которых ты приговорил.

Набукко

Стража! Меня предали!
Стража!..

(Появляются несколько стражников.)

Абигайль

Глупец! Ты ещё сопротивляешься?
Эта стража нужна только,
чтобы охранять тебя, мой пленник!

Абигайль

Да! Рабыни,
которая презирает твою власть!

Набукко

О, прости, прости
безумного отца!
Верни мне дочь,
не лишай её родителя…
Пусть тебя царицей, тебя госпожой
называет ассирийский народ,
старик же умоляет
только о жизни его сердца.

Абигайль

Ступай!.. Напрасно ты просишь мира,
меня не тронут запоздалые слёзы;
ты не был таким, дерзкий старик,
когда выставлял меня на позор!
Посмотрим, пойдёт ли рабыне
царская мантия!
Посмотрим, уроню ли я
величие Ассирии!

КАРТИНА ВТОРАЯ
(Пленные иудеи, приговорённые к смерти.)

Хор

Лети, мысль, на золотых крыльях;
лети, отдыхая на горах и холмах,
где воздух напоен теплом и нежностью,
сладостным ароматом родной земли!
Поприветствуй берега Иордана,
разрушенные башни Сиона…
О прекрасная утраченная родина!
Дорогие, роковые воспоминания!
Золотая арфа древних пророков,
почему, немая, ты висишь на вербе?
Пробуди память в сердце,
расскажи о былом времени!
Пусть прозвучит твой стон,
столь же горький, как судьба Иерусалима,
пусть Господь внушит тебе мелодию,
которая даст нам силы страдать!

Захария

(входя)
Кто плачет? Кто, словно робкая женщина,
возносит жалобы небу?
Воспряньте, несчастные братья!
Моими устами говорит Господь!
Во мраке будущего я различаю —
вот, разорваны недостойные цепи!
На ненавистный край
обрушивается ярость Иудейского льва!

Иудеи

Ах, светлое будущее!

Захария

Среди черепов и костей
поселятся гиены,
в пыли, поднятой ветром,
будут ползать змеи,
и воцарится роковое безмолвие!
Лишь печальные крики филина
возмутят его с наступлением вечера…
Не останется ни одного камня,
который мог бы рассказать путнику
о том, что здесь стоял Вавилон!

Иудеи

Какой огонь пылает в душе старца!
Его устами говорит Господь!
Да, пусть порвутся недостойные цепи!
Доблесть Иудеи снова оживает в нас!

* * *

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

Поверженный идол

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Набукко в темнице, погружённый в глубокий сон.)

Набукко

(внезапно просыпаясь)
И всё же это мои руки и ноги!
И я не бежал сквозь лес,
задыхаясь, как загнанный зверь?
Это был сон… ужасный сон!
Вот он, воинственный клич!
Мой меч! Мой конь, приученный к битвам,
словно девица к танцам!
Ко мне, мои воины! Сион,
надменный город, чьи башни высятся вдали,
станет нашим и рассыплется в прах!

Набукко

С уст моих верноподданных
прозвучало имя дочери!

(Смотрит сквозь оконную решётку.)

Вот она! Идёт среди воинов!
Увы мне… что вижу?
Почему закована в цепи?
Она плачет!..

Хор

(за сценой)
Смерть Фенене!

(Набукко изменяется в лице; он бежит к двери и, обнаружив, что она заперта, кричит.)

Набукко

Ах, пленник я!
Господь евреев, прости!

(Преклоняет колена.)

Бог иудеев! Тебе алтарь
и священный храм я воздвигну…
Только освободи меня от этого страдания,
и я отрекусь от своих ритуалов.
Услышь меня! Мой больно разум
очистился от нечестия;
Господа истинного, Господа всемогущего
отныне и вовеки буду прославлять.

(Поднимается и пытается силой открыть дверь.)

Злосчастная дверь, откройся же!

(Входит Абдалло в сопровождении воинов.)

Абдалло

Господин мой, куда ты бежишь?

Абдалло

Ты стремишься выйти потому, что оскорблён
твой помутнённый разум?

Воины

Мы приставлены защитить тебя.

Набукко

О чём ты говоришь?
Мой разум больше не помрачён!
Абдалло, мой меч, мой меч!..

Абдалло

(в радостном изумлении)
Чтобы вернуть твой трон —
вот он, о царь!

Набукко

Спасти Фенену хочу я!

Абдалло и воины

Нечестивые падут,
словно саранча, на землю!
Веди нас! И мы увидим,
как над Ассирией снова воссияет солнце!

Набукко

Воины мои, следуйте за мной,
разум снова открыт дневному свету,
я объят необычным огнём,
вновь становлюсь я царём Ассирии!
Сражённые стремительными ударами этого меча,
нечестивцы падут!
И мы увидим, как снова
засияет на солнце моя корона!

КАРТИНА ВТОРАЯ
(Захария, Анна, Измаил, иудеи, Верховный жрец Ваала, стража, народ. Мрачная музыка предвещает появление Фенены и иудеев, приговорённых к смерти; Фенена на середине сцены преклоняет колени перед Захарией.)

Захария

Ступай!
Прими пальму мученичества, дева;
слишком длинным было твоё изгнание.
Небо — твоя родина. Поспеши же!

Фенена

Открылись небеса!
Моя душа устремляется к Господу…
Он улыбается мне, и сулит
вечные радости!
Прощай, очарованье звёзд:
Господь озаряет меня своим светом!
Покидая смертное тело, где она томилась,
моя душа летит на небо!

Хор

(за сценой)
Да здравствует Набукко!

Хор

(за сценой)
Да здравствует Набукко!

Захария

Да свершится обряд!

(Набукко вбегает с обнажённым мечом, с ним Абдалло и воины.)

Набукко

Нечестивцы, остановитесь!
Воины, этот зловещий идол
разбейте, превратите в земную пыль!

(Идол повержен.)

Набукко

Возрадуйся, Израиль!
Возвратись к родной земле!
Пусть вашему Богу воздвигнется новый храм.
Он один лишь велик, он всемогущ!
Нечестивого тирана он поразил безумием,
наказанному царю вернул душевный покой.
Он отнял рассудок у Абигайль,
и подлая выпила яд!
Он один лишь велик, всемогущ он один!
Дочь, возлюбим его, падём пред ним ниц!

Все

(преклоняя колена)
Всемогущий Яхве!
Кто не слышит тебя?
Кто не прах пред тобой?
Ты улыбаешься — всё смеётся.
Ты обрушишь молнию — и человека больше нет.

(Поднимаются. Входит Абигайль.)

Хор

Несчастная, зачем ты явилась сюда?

Абигайль

(к Фенене)
Мне… умирающей… бездыханной…
Даруй своё прощение!..
Фенена! Я была выновна…
И по заслугам мне наказание!

(к Измаилу)
Подойди!

(к Набукко)
Они любили друг друга…
На тебя они уповают!
Теперь… кто освободит меня
от тяжкого груза моего преступления?
Люди, вы говорили так:
«Господь… прими… несчастного…»
К тебе взываю, Господи… Тебя почитаю…
Не проклинай меня!..

(Умирает.)

Захария

(к Набукко)
Служа Яхве, ты будешь царь царей!

* * *

Дж. Верди опера «Набукко»

Набукко

Оперу «Набукко» сам Джузеппе Верди оценил как начало своего творческого взлета. После неудач первых двух произведений («Оберто» и «Король на час») к 28-летнему композитору пришел огромный успех. Восторженная публика и критики восприняли постановку как революционное событие в музыкальном мире. Новый неслыханный ранее стиль в музыке был настолько стремительным и вдохновляющим, что исполнители невероятным образом заряжались энергетикой произведения. Современник композитора А. Пужен рассказывал об общей атмосфере в театре Ла Скала во время репетиций: рабочие и служащие театра бросали свою работу и собирались возле сцены и за ней, внимая каждому слову и такту, возбужденно обсуждали каждый законченный фрагмент.

Грандиозные массовые сцены, конфликты сильных характеров, яркие по эмоциональной окраске сцены молитв, пророчеств, проклятий — являются воплощением творческих замыслов Джузеппе Верди. Отсюда начинается великий композитор. Произведение и сегодня остается актуальным и вдохновляющим.

Краткое содержание оперы Верди «Набукко» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Набукко баритон правитель Вавилона
Измаил тенор полководец, племянник правителя Иерусалима
Захария бас иудейский первосвященник
Фенена сопрано дочь Набукко
Абигайль меццо-сопрано приемная дочь Набукко, дочь рабыни
Абдалло тенор военачальник
Анна сопрано сестра первосвященника
Жрец Ваала бас  

Краткое содержание «Набукко»

опера Набукко

Действие оперы разворачивается в Иерусалиме и Вавилоне за 578 лет до наступления н.э. В основу сюжета положены исторические события и библейский эпос. В центре внимания любовь плененного полководца и царской дочери.

Город осажден армией Навуходоносора, царя Вавилона (Набукко, так итальянцы изменили труднопроизносимое имя). Горожане укрываются в Храме Соломона. Захария, верховный первосвященник, уверяет людей в благополучном исходе осады — дочь вавилонского правителя юная Фенена прибывает в осажденном городе и может послужить в качестве заложницы.

Любовная интрига в постановке задается треугольником: Фенена — дочь правителя, полководец Измаил — племянник правителя Иерусалима и Абигайль — приемная дочь Набукко. Любовь Фенены и Измаила завязывается еще до вражды двух народов. Девушка следует за своим возлюбленным и в пору войны принимает иудаизм, становясь женой Измаила. В то же время Абигайль безнадежно влюблена в полководца.

Сердца влюбленных соединил первосвященник Захария при осаде города. Иерусалим пал, враги захватили и храм. Абигайль во главе отряда воинов врывается в храм. Встретив своего возлюбленного, она предлагает ему спасение, если тот примет ее чувства. Но любовь и верность к Фенене заставляет Измаила отказаться от предложения девушки, несмотря на угрозу смерти.

В святилище победоносно въезжает на коне Навуходоносор, и его проклятьем встречает Захария. Народу, ищущем спасение в храме, грозит пленение и позорная смерть. Но на его защиту встает Фенена. Пораженный поведением дочери Набукко узнает от Измаила, что та теперь его жена. Разгневанный царь приказывает разрушить храм, сравняв его с землей, а еврейский народ пленить.

Далее действие переносится в Вавилон, где Абигайль узнает, что она не царских кровей и удочерена Набукко, который отправляется в новые военные походы и временно передает власть Фенене, своей родной дочери. Гордая и тщеславная Абигайль глубоко уязвлена — ее сводная сестра становится соперницей во власти и в любви. Вероломный языческий жрец подговаривает несчастную захватить власть, пользуясь отсутствием правителя.

Заговор изменников проваливается после победоносного появления Набукко. Тот, одержав ряд побед, мнит себя божеством, несмотря на предостережения Захарии. Удар молнии сносит корону с головы безбожника и гордеца, ее подбирает Абигайль и захватывает трон.

Проклятия пленников и предостережения Захарии сбываются. Набукко впал в безумие, его сознание то возвращается, то покидает его. Абигайль правит Вавилоном, и намерена казнить плененных, в числе которых находятся Фенена и Измаил.

Несмотря на мольбы низложенного царя Абигейль непреклонна в своем намерении казнить сводную сестру вместе с остальными пленниками. Евреи во главе с первосвященником в молитвах обращаются к богу, вспоминают свою родину. Здесь звучит знаменитый хор рабов «Va pensiero…» — «Лети, златокрылая мысль».

Захарии в ведениях привиделось падение Вавилона. Он вновь вселяет надежду в своих земляков о скором освобождении и победе над врагом.

Покинутый всеми Навуходоносор, услышав голоса плененных иудеев, которых ведут на казнь, обращается с молитвами к их Богу. Он молит о спасении дочери и освобождении всех пленных. Кроме того, раскаявшись в своей гордыне, он просит прощения. Молитвы его услышаны — разум возвращается к царю, и он вместе с отрядом под руководством верного военаначальника Абдалло спешит на помощь к пленникам.

У священной для вавилонян горы воины Навуходоносора нападают на стражников. Абигейль отравляет себя и в преддверии смерти, раскаявшись, просит прощения у Фенены и Измаила.

Продолжительность спектакля
I Акт II Акт III Акт IV Акт
35 мин. 30 мин. 25 мин. 25 мин.

 Фото:

Верди Набукко Набукко краткое содержание

 

Интересные факты

  • Появление «Набукко» стало предвестием революционных открытий в области исторических наук. Библейские мифы становятся реальностью — они восстают из земного праха. В тот же год, когда опера Верди с триумфом проходила на сцене Милана, ведутся археологические изыскания близ Ниневии. Французский историк Поль-Эмиль Ботта работает над древним городищем, где библейские мифы начинают обретать исторические реалии. Из праха восстает Вавилон со своей самобытной культурой, архитектурой. Дальнейшие раскопки в Междуречье явили миру историческую личность — царя Навуходоносора II, жившего более двух с половиной тысячелетий назад.
  • Премьера оперы «Набукко» прошла при исполнении роли Абигейль красавицей Джузеппиной Стреппони. Между ней и маэстро состоялся роман, который продлился десять лет. Гражданский брак не приветствовался в те времена, поэтому снискал множество нареканий со стороны церкви и общественности. Спустя десять лет певица и композитор обвенчались, положив конец сплетням.

Джузеппина Стреппони

  • Прощание с великим композитором проходило под пение народом хора рабов из «Набукко». Эта песнь действительно завоевала сердца благодарных слушателей, поклонников и всех итальянцев. Многотысячная толпа провожала в последний в путь своего великого соотечественника пением Va pensiero.
  • Хор рабов открывал Ла Скала по окончанию Второй мировой войны, также он звучит как неофициальный гимн Италии.
  • Еще один занимательный факт, связанный с неувядающим интересом к бессмертному произведению: имя «Набукко» присвоено газопроводу, который пройдет из Туркмении и Азербайджана в страны ЕС.

Va pensiero в фильмах

Va pensiero или «Песнь изгнанников» пользуется популярностью у кинорежиссеров. Так, Дарио Ардженто подчеркивает атмосферу ужаса в фильме «Инферно». Также хор плененных евреев звучит в фильмах «Пять препятствий» Йоргена Лета, «Крёстный отец 3» Фрэнсиса Форда Копполы, «Цена человека» Паоло Вирзи и многих других.

Популярные арии и номера из оперы «Набукко»

Увертюра — слушать

Хор «Va pensiero» — слушать

Сцена и ария Абигайль «Ben io t’invenni … Anch’io dischiuso un giorno» — слушать

Ария Набукко «Dio di Giuda» — слушать

История создания «Набукко»

Джузеппе Верди

Потерпев неудачу со своими первыми двумя творениями, молодой композитор решает больше не обращаться к жанру оперы. К тому же в личной жизни композитора случилась настоящая трагедия: умирают от непонятной болезни его дети, а через год — от энцефалита жена. Но духовные и творческие силы к композитору возвращаются с началом работ над новой оперой. «Набукко» становится поворотным моментом в творчестве маэстро.

Совершенно случайно к нему попадает либретто, написанное Солеро. Свое произведение поэт раннее уже предлагал известному немецкому композитору Отто Николаи, который творил в то время в Милане. Но приверженец изящного искусства не счел ее достойной для постановки на сцене и посчитал недостойной итальянской оперы. Даже после восторженных отзывов критиков и ошеломительного приема зрителями Николаи негативно отзывается как о постановке, так и о возможностях ее автора, его чувства оскорбляла эмоциональная откровенность страстей.

Ходят легенды, что Джузеппе Верди увидел либретто выроненное Солеро. Прочтя случайно открытые при падении страницы с текстом хора плененных иудеев, композитор настолько впечатлился прочитанным, что решил вернуться к оперной музыке. По другой версии друг и импресарио Мерелли уговаривает композитора прочесть либретто. И именно его вера в талант Верди помогает идти на риск. Дело в том, что в это же время на сцене с успехом проходят постановки уже состоявшихся великих маэстро. Привлечь внимание публики к новому произведению автора, чьи прежние постановки были неудачными, требовало огромного терпения и мужества.

Либретто Солеро привлекает маэстро яркими характерами героев, захватывающими сценами, эмоциональным накалом пророчеств, проклятий, молитв. Композитор смело сочетает жанровые традиции с новыми поистине революционными формами. Рушились старые нормы оперного действа, формировался новый типаж оперного темперамента.

Создавая оперу Верди внес свои изменения в либретто. Так, в уста иудейского первосвященника Захарии вложено пророчество о падении оков с плененных иудеев, вместо написанного по сценарию дуэта Фенены и Измаила, которые также находились в плену. По ходу всей постановки композитор анализирует работу поэта, создававшего либретто, и подчиняет своим требованиям. Некоторые сцены выстраиваются самим Верди, а либреттист лишь пишет стихи по выстроенному сюжету.

Премьера оперы «Набукко» состоялась в начале марта 1842 года в Ла Скала и произвела фурор. Австрийское господство исключало прямое изображение противостояния итальянского народа, поэтому библейские образы пришлись кстати — зрители услышали собственные чаяния в словах героев. На бис просили исполнить партию хора еврейских рабов, но традиции того времени не позволяли этого сделать.

Зрители с восторгом приняли кипящие страсти языческих времен. В библейском повествовании люди видели воззвание к борьбе и вместе с тем осознавали страх перед неизбежным кровопролитием, которое вылилось в революционный пожар по всей Европе в 1848 году.

Духовное наследие

Религиозность, проявленная в «Набукко», прослеживается и в дальнейшем творчестве Верди. Христианская тематика близка композитору и отражается в «Ламбардцах», «Ализере», «Жанне д’Арк» и др.

Яркое преображение наблюдают зрители в центральной фигуре произведения — вавилонском правителе Навуходоносоре. В начальных актах I и II — это язычник, восславляющий бога войны Ваала. Он попирает вероисповедание иудеев, порабощает их, он не смущается жертвы в лице дочери. В итоге, возгордившись своей непобедимостью, объявляет себя богом. Божественное возмездие настигает гордеца, и, только претерпев мучения и раскаяние, герой приходит к новой истинной религии. Духовное становление героя находит отражение в сопровождающей его музыке. Если в начале его характеризует героическая, маршевая ритмика, то к концу II акта мелодия становится кантиленой. А когда обезумевший царь встречается с Абигайль, маршевые мотивы переходят к ней, к новой правительнице. Кульминационный момент наступает в последнем акте, где Набукко осознает последствие своих поступков, и принимает иудейского Бога. Здесь автор гениально раскрывает духовные проявления героя.

Невероятно гармонично накладывается образ Абигайль на меццо-сопрано. В дальнейшем — это целая плеяда сильных женских характеров. Они ярко выразились в знаковых героинях: Гульнара, Федерика, Амнерис. Новаторством оперных постановок стала партия этой яркой и страстной героини «Набукко». Явно прослеживается преемственность интонаций — то, что было характерно для царствующего Навуходоносора, становится присуще и для царицы Абигайль. Напевность и мелодичность слышаться в сцене предсмертного раскаяния девушки. Композитор в ее речь вводит краткие фразы и выразительные паузы, что делает прощание проникновенной сценой.

Значимое место в опере занимают хоровые партии. Хор является в каждой важной сцене — это дает всей постановке библейскую возвышенность, значительность. Главные герои Фенена и Измаил по замыслу Верди намеренно лишены сольных номеров. Любой поворот событий получает оценку хора при его непосредственном участии в действии. Хор передает настроение всей сцены и от этого звучит то возвышенно сурово (молитва иудеев), то беспокойно (взятие Иерусалима), то яростно с фанатизмом (обвинения иудеев в предательстве Измаила). Самый знаменитый хор пленных иудеев Va pensiero. Он стал образом борьбы за свободу, песней революции.

Постановки

Набукко

Триумфальное шествие «Набукко» прошлось по Европе. Вслед за Миланом оперу ставят в 1843 году в Вене, затем в 1844 году в Берлине, эстафету перехватил Париж, где французы аплодировали бессмертному произведению в 1845 году.

Впервые в России «Набукко» Верди был предъявлен публике в 1851 году в Мариинском театре. Но позже постановка не обновлялась и в иных театрах империи не ставилась. Хотя в 1847 году одесситы увидели оперу в исполнении итальянской труппы.

Отечественная сцена, Большой театр, представила творение Верди в 2001. Затем оперу о вавилонском царе ставил Татарский театр имени М. Джалиля в 2003 году. Мариинский театр совместно с Геликон-Опера поставили спектакль в 2005. А в 2006 в Москве состоялась премьера «Набукко» в «Новой опере».

Помимо театральных постановок «Набукко» поставлен как фильм-опера. Впервые в 1985 году такой проект воплотил итальянский режиссер Брайан Лардж. Сегодня мы можем увидеть масштабное действо в постановке театра Метрополитен Опера. Премьера состоялась в январе 2017 года.

Опера «Набукко» стала символом возрождения, надежды на будущее. Не зря её популярность изменчива — появляется в накал политических страстей, и спадает в относительно ровные исторические периоды. Это музыкальное произведение ассоциируется с надвигающимися грандиозными переменами в обществе. В этом мистическая загадка сочинения.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Джузеппе Верди «Набукко»

Композитор

Дата премьеры

09.03.1842

Жанр

Страна

Италия

Автор

Опера Джузеппе Верди «Набукко». Постер Рафала Ольбинского

Опера в четырёх действиях Джузеппе Верди; либретто Т. Солеры по трагедии Анисе-Буржуа.
Первая постановка: Милан, театр Ла Скала, 9 марта 1842 года.

Место и время действия: 578 г. до н. э., Иерусалим и Вавилон.

Действующие лица:

Набукко (баритон), Абигайль (сопрано), Захария (бас), Измаил (тенор), Фенена (меццо-сопрано).

Действие I. «Иерусалим»

Войска ассирийского царя Навуходоносора (Набукко) осадили Иерусалим. Жители города и первосвященники собрались в главном храме — Храме Соломона и молят Бога защитить их. Верховный жрец иудеев — Захария успокаивает народ. Спасение еще возможно, ведь дочь Набукко Фенена находится в осажденном городе. Девушка влюблена в полководца Измаила — племянника Иерусалимского царя Седекии. Фенена сочувствует евреям.

В храм вбегает Измаил, он приносит страшную весть — Иерусалим пал под натиском Навуходоносора. Народ в смятении, лишь верховный жрец не теряет самообладания. Захария верит в освобождение и соединяет руки Фенены и Измаила, благославляя их. Молодые остаются вдвоем. Они встретились, когда ассирийцы и евреи жили в мире и Измаил был послом в Вавилоне. С тех пор девушка осталась с ним и даже перешла в другую веру. Фенену мучают сомнения, ведь она — дочь врага иудеев. Во главе вооруженного отряда появляется Абигайль, которую спас и удочерил Навуходоносор. Но для всех она — родная дочь вавилонского царя. Она также неравнодушна к израильскому воину. Абигайль предлагает Измаилу спасение, если он согласится быть с ней. Если юноша откажется, — его ждет смерть вместе с Фененой, изменившей вере предков. Измаил гордо отвергает предложение Абигайль. В храм сбегаются люди, спасающиеся от ассирийских солдат. Среди них Захария и его сестра Анна. Во главе войск в город въезжает Навуходоносор. Он появляется в храме верхом на коне. Верховный жрец проклинает безбожника. Вавилонский царь угрожает гибелью всем пленным и самому Захарии, но Фенена встает на защиту евреев. Царь удивлен странным поведением дочери. Захария заносит над девушкой кинжал. Он готов убить ее, если ассирийцы не проявят милосердия к побежденным. Навуходоносор на мгновение растерян, однако Измаил останавливает жреца, объявив Фенену своей женой. Царь, разгневанный поведением Захарии, приказывает сравнять храм с землей и увести всех пленных.

Действие II. «Безбожник»

Вавилон. Абигайль одна. Красавица негодует, в ее руках документ, который свидетельствует, что она — дочь рабов. Навуходоносор передает власть на время своего отсутствия законной дочери — Фенене. Девушка чувствует себя оскорбленной: и власть, и сердце Измаила принадлежат Фенене. Абигайль решает отомстить. Верховный жрец Ваала призывает девушку захватить трон. Фенена слишком мягкосердечна и все пленники еще живы. Навуходоносор потерпел поражение и, возможно, погиб. Абигайль поддерживает предложение жреца — дочь рабыни должна стать царицей. Она свергнет сестру и силой возьмет власть в свои руки.

Тюрьма, в которой томятся пленные евреи и Захария. Первосвященник молит Бога защитить несчастных и помочь им обрести свободу. Священнослужители проклинают Измаила, взявшего в жены дочь врага и предотвратившего ее гибель. Лишь сестра Захарии Анна вступается за юношу.

Начальник стражи Навуходоносора — Абдалло вбегает к принцессе и сообщает о заговоре, во главе которого стоит Абигайль. Фенена не хочет бежать. Жрецы провозглашают Абигайль наместницей Вавилона и требуют казни пленных. Неожиданно возвращается сам царь. Он принимает из рук Фенены свою корону. Жрецы и Абигайль вынуждены отступить. Навуходоносор одержал ряд важных военных побед и теперь считает себя равным Богу. Напрасно Захария предостерегает царя о неминуемой каре за богохульство, Навуходоносор не слушает жреца. Окончательно уверовав в свое величие, царь называет себя истинным Богом. Удар молнии сбивает корону с головы торжествующего Навуходоносора. Его поражает безумие. Фенена старается помочь несчастному. Абигайль поднимает упавшую с головы Навуходоносора корону и провозглашает себя правительницей Вавилона.

Действие III. «Пророчество»

Абигайль добилась своего. Она правит Вавилоном. Рабыни славят свою госпожу и Бога Ваала. Верховный жрец призывает царицу не медлить с казнью пленных. Сестра Абигайль так же должна умереть, ведь она отреклась от веры своих предков.

В сопровождении Абдалло в тронный зал входит Навуходоносор. Сознание то покидает его, то возвращается вновь. Он удивлен, что не видит своих воинов, не сразу узнает Абигайль. Царица просит подписать приказ о казни пленных иудеев. Навуходоносор ставит свою печать, но тут же осознает, что среди приговоренных его родная дочь. Однако Абигайль непреклонна. Она заявляет отцу, что у того есть еще вторая дочь. Набукко напоминает Абигайль о ее происхождении. Царица в бешенстве. Звучит сигнал к началу казни. Набукко снова умоляет вернуть отцу его законную дочь. Абигайль приказывает арестовать убитого горем низложенного царя.

Пленные евреи ожидают скорой смерти. Их мысли обращены к Родине. Захария молится. В экстазе ему видится падение Вавилона. Он вдохновляет утративших надежду иудеев и вселяет в них непоколебимую уверенность к грядущей победе.

Действие IV. «Сокрушенный идол»

Навуходоносор один. В его воспаленном мозгу вихрем проносятся воспоминания о победах и наказании за свою гордыню. С площади перед дворцом доносится шум — пленных иудеев вместе с Фененой ведут к месту казни. Отчаявшийся, находящийся под арестом Навуходоносор просит Бога иудеев вернуть ему разум и оказать помощь в освобождении пленных и дочери. Навуходоносор просит прощения за свое богохульство. К нему вновь возвращаются разум, сознание и сила. Он приказывает открыть дверь темницы. К царю на помощь спешат воины во главе с преданным Абдалло. Военачальник ассирийцев вручает Навуходоносору его меч. Отец полон решимости спасти свою дочь.

Траурное шествие останавливается у горы, посвященной Ваалу. Захария призывает приговоренных обратиться к Богу с последней молитвой. Внезапно врываются воины Навуходоносора. Царь закалывает верховного жреца и приказывает солдатам разрушить идол Ваала. Пророчество Захарии сбылось. Евреи получают свободу и могут спокойно вернуться на родину. Абигайль принимает яд. Умирая, она просит Фенену и Измаила простить ее. Евреи и ассирийцы славят могущество Бога.

* * *

Джузеппе Верди / Giuseppe Verdi

«Это опера, с которой поистине началась моя художественная карьера»,
— напишет Верди в своей автобиографии. Во время одной из случайных
встреч композитора с Мерелли, импрессарио уговаривал его обратить
внимание на либретто Солеры «Навуходоносор», которое отклонил
Николаи, посчитавший его непригодным для музыкального воплощения.
Текст произвел на композитора сильное впечатление. Обилие
интересных захватывающих сцен, яркие характеры, молитвы,
пророчества, проклятья, — все это подходило Верди. Но, тем не
менее, он отказывается положить стихи на музыку. Преданный Мерелли
обещает в случае, если композитор изменит свои намерения, добиться
постановки оперы. Библейский сюжет о раскаявшемся в своих грехах и
пришедшем через страдания к истинной вере вавилонском царе,
страданиях несчастных евреев, коварстве Абигайль, стремящейся любой
ценой добиться власти, постепенно по-настоящему взволновал Верди и,
нота за нотой, он создает всю оперу.

Премьера, состоявшаяся 9 марта 1842 года в «Ла Скала» произвела
фурор. К чести импрессарио, обладавшего незаурядным терпением и
искренне верившего в Верди, он преодолел все трудности, связанные с
постановкой, не побоялся риска (одновременно шли премьеры трех
прославленных маэстро) и не ошибся. Верди в один день стал
знаменитым. Гаэтано Доницетти, чья слава была тогда в зените,
высоко оценил новое творение своего юного коллеги, отдав должное и
новизне сюжета, и смелости его музыкального воплощения. «Набукко» —
зрелое произведение Верди, в котором ему удалось воплотить многое
из своих новых творческих замыслов.

Несмотря на то, что либретто увлекло композитора, он считал нужным
внести в него изменения по своему усмотрению. В результате этого
появилось знаменитое пророчество Захарии в финале III действия об
освобождении евреев из плена, сменившее дуэт Фенены и Измаила.
Дуэт, как считал Верди, снижал драматическое напряжение и
возвышенный библейский дух, пронизывающий всю оперу. Теперь для
композитора станет правилом контролировать работу либреттиста;
некоторые сценарии он будет выстраивать сам, поэту же останется
лишь заменить предложенную Верди прозу стихами.

В своей опере Верди развивает героическую линию россиниевского
«Моисея» и, как указывает Маркграф, оперы Доницетти «Велизарий»
(1836). Пророчество Захарии тесно связано с молитвой Моисея из
одноименной оперы Россини. Сходно и музыкальное воплощение
родственных идей: соло баса с хором, постепенный рост динамики и
разрастание фактуры, и наконец, что символизирует веру в грядущее
спасение, — переход из минора в основном разделе в заключительный
мажор. Не прошли бесследно и героические эпизоды в операх Беллини.
Например, популярный дуэт Ричарда и Джорджа «Звучи, труба» из оперы
«Пуритане». Но ни у Россини, ни у Беллини не было такого напора
мощи и энергии, который отличает «Набукко». Их формирование
проходило в другое время, в иной политической обстановке. Верди —
пламенный патриот, непосредственный участник борьбы за свободу
Италии. С его творчеством в итальянский музыкальный театр входит
новый масштаб воплощения героических идей, отражающий размах
массовых Движений. Это и происходит в опере «Набукко». Итальянцы
превращали спектакли «Набукко» в манифестации. Любая мысль о
порабощении, как, например, пленение евреев ассирийцами,
воспринималась как напоминание о современном положении Родины.
Однако, какие бы чувства не вызывала опера у свободолюбивых
итальянцев, кроме воспевания героических устремлений в ней
содержится много других идей.

Впервые в «Набукко» появляются религиозные мотивы, которые будут
иметь важное значение и в других операх композитора. Верди был
истинно религиозным человеком, и это нашло свое отражение в его
творчестве. Не считая гениального Реквиема, христианская тематика
отражена впоследствии в «Ломбардцах», «Жанне д’Арк», «Альзире»,
«Стиффелио», «Силе судьбы», и, наконец, в его последнем опусе — в
цикле «Четыре духовные произведения» для хора и оркестра.

Центральный образ оперы — вавилонский царь Навуходоносор (Набукко),
библейская фигура (Библия, 4-я книга царств — 23, 24). В опере он
вместе со своими подданными поклоняется ассирийскому идолу Ваалу —
богу войны. В двух первых актах ассирийский царь показан варваром,
готовым пожертвовать даже собственной дочерью. Он оскорбляет веру
иудеев, обрекает их на рабство, проклинает дочь, провозглашает себя
Богом. Божья кара лишает его разума, лишь пройдя через страдания и
обретя прощение, он обращается к истинной вере и освобождает
евреев. Духовная эволюция Набукко раскрывается последовательно в
сфере музыкального языка. В начале оперы он охарактеризован
плакатно-героической волевой мелодикой и маршево ритмикой, но в
финале II акта появляется кантиленная мелодия (когда царя настигает
кара небесная), а героический пафос в его партии отступает.

Следующий этап в его эволюции — сцена с Абигайль в III действии, гд
царь предстает как отец, умоляющий свою приемную дочь, захватившую
трон, спасти Фенену. Маршевые ритмы, повелительные интонации и
характеристики Навуходоносора переходят в партию Абигайль, ведь
теперь она царица, а он — узник. Кульминация и настоящий перелом в
сознании Набукко наступает в IV акте, когда он начинает осознавать
смысл и результат своих деяний. Верди мастерски раскрывает душевное
состояния героя. Только здесь в момент его духовного перерождения
композитор наделяет его арией. Важное обобщающее значение имеет
оркестровая прелюдия к арии, в которой использованы темы из
предыдущих актов, связанные с различными этапами судьбы Набукко.
Они проходят как воспоминание: сначала безумие — кара небесная за
святотатство (тема из финала II действия); образ Фенены; въезд в
Иерусалим (I действие); оскорбление Захарии и иудеев (финал I
действия). Все темы-реминисценции отделены паузами — царь с трудом
восстанавливает в памяти видения прошлого.

С площади доносятся звуки траурного марша — идет подготовка к
казни. Среди осужденных Фенена — дочь и наследница царя.
Навуходоносор приходит в себя: он обязан спасти Фенену и покарать
бунтовщиков. В музыкальной характеристике вновь происходит
возвращение к маршевым ритмам, а затем появляется героическая
кабалетта с хором. Царь вновь обрел утраченную силу. Набукко
воодушевляет солдат, призывает их спасти принцессу. Появление царя
на площади сопровождает тема из финала первого акта. Она звучит в
преображенном виде — на этот раз Набукко приносит свободу евреям.

Значительное развитие получает в опере образ Абигайль. Абигайль —
дочь рабов. В стремлении возвыситься, она пытается достичь трона
любой ценой. Поручив партию Абигайль меццо-сопрано, Верди открыл
целую галерею сильных женских характеров опасных соперниц: Гульнара
(«Корсар»), Федерика («Луиза Миллер»), Эболи («Дон Карлос»),
Амнерис («Аида»). От образа Абигайль прямой путь ведет к образу
Амнерис. «Аиду» также предвосхищает и сюжетная линия «Набукко» (при
значительном различии концепций): это — любовный треугольник — две
принцессы-соперницы и полководец; отвергнутая героиня — меццо,
пылающая местью; беззаветная преданность друг другу Измаила и
Фенены, Радамеса и Аиды (тенора и сопрано); готовность отдать жизнь
за любимого, жестокая власть жрецов Ваала и Изиды.

Партия Абигайль стала новым словом в итальянской опере. Ее
характеризуют мелодии с широкими скачками огромного диапазона,
волевые, местами родственные партии Набукко. Две основные страсти
девушки — любовь к Измаилу и стремление возвыситься — раскрываются
уже в терцете первого акта. Изумительная кантилена в момент
любовного признания передает искреннее чувство, но тут же
решительный характер мелодии убеждает, что ненависть ее так же
сильна, как и любовь (отвергнутая женщина клянется мстить). Эти
состояния — стремление к власти и любовь — отражены в арии Абигайль
из II акта. В сцене с Навуходоносором из III акта Абигайль
издевается над обезумевшим царем, в ней пробуждается царственная
непримиримость, жестокость и резкость. Ее партия в дуэте строится
на интонациях, которые были в партии Набукко в начале оперы.
Типичная итальянская напевность и мелодическая красота появляются в
партии Абигайль так же, как и у Набукко — в момент наивысшего
духовного подъема, в заключительной сцене. Перед смертью она просит
прошения у Фенены и Измаила. Сцена смерти Абигайль — одна из самых
проникновенных в опере. Верди находит точные интонации,
воспроизводящие речь умирающей — короткие фразы чередуются с
выразительными паузами. В дальнейшем композитор будет продолжать
поиски музыкальных средств в подобных сценах, дающих ощущение
просветления, подлинного катарсиса, ведь почти во всех его операх
главные герои завершают свой путь умирая.

Особое место в «Набукко» занимают хоры, значение которых не менее]
велико, чем основных действующих лиц. Драматургия «Набукко»
построена] таким образом, что хор появляется во всех важных сценах.
Без участия хора, развернутых хоровых эпизодов не обходится ни одно
действие. Монументальные хоровые сцены обрамляют как отдельные
акты, так и всю’ оперу. Это придает «Набукко» черты ораториальности
и передает возвышенный библейский характер, пронизывающий
произведение. Религиозный конфликт между двумя народами своим
значением подчиняет лирическую линию, связанную с любовным
«треугольником». Не случайно Верди отказался от дуэта Фенены и
Измаила, лишив их и сольных характеристик. Не будет большим
преувеличением отметить, что действие в опере развивается от хора к
хору. Из 16 номеров в восьми доминирующая роль отводится хору, что
обуславливает композиционные особенности строения всех четырех
актов.

Практически каждый поворот событий (за исключением дуэта Абигайль и
Навуходоносора) получает положительную или негативную оценку хора
или происходит при его непосредственном участии: осада Иерусалима,
неудачный с позиций первосвященников выбор Измаила, богохульство
Навуходоносора, возвращение ассирийцев в лоно истинной веры и т.
д.

Хоры «Набукко» очень разнообразны. Возвышенной суровостью
отличается молитва иудеев из интродукции, беспокойством, тревогой
проникнута хоровая сцена взятия Иерусалима. Ярость и фанатизм
выражены в хоре из II действия, когда иудеи набрасываются на
Измаила, взявшего в жены дочь Набукко. Наиболее популярен хор
томящихся в плену евреев из III акта «Va pensiero…» («Лети,
златокрылая мысль»), стихи которого первыми привлекли внимание
Верди. Спустя много лет мелодию этого знаменитого хора пела
многотысячная толпа, провожавшая великого композитора в последний
путь. В нем сконцентрированы характерные черты хорового письма
Верди этого периода — укрупненные контуры мелодии, сочетание
маршевости и широкой распевности, четырехдольного членения метра и
триольности сопровождения, сообщающей мелодии плавность и
протяженность.

Впечатляет не только мелодия этого знаменитого хора, но и его
местоположение в опере — композиционно он находится в точке
золотого ечения, сюжетно подготавливая пророчество Захарии.
Грандиозным величием роникнут заключительный хор иудеев и
ассирийцев, прославляющий Бога, остойно венчающий оперу.

Тесно связан с хоровыми сценами и образ Захарии, который имеет
наибольшее число сольных характеристик — три. Все они, включая и
известное пророчество, символизируют одну мысль — правильно
избранный путь и вера в истинные идеалы обязательно приведут к
успеху, к спасению.

Если в «Оберто» Верди следует традиции, то в «Набукко» создает
свою. Здесь ему удалось преодолеть основной недостаток ранних опер
— неумение оздавать драматическое нарастание. В «Набукко» Верди
стремится к объединению отдельных номеров в сцены, чередуя номерную
композицию со сквозным развитием. Несмотря на то, что
«Навуходоносор» более масштабное произведение, чем первая
драматическая опера композитора — «Оберто», количество номеров в
ней меньше — 16 (в «Оберто» — 19).

Благодаря обилию ансамблей и хоров, плавно переходящих одна в
другую сцен, развитие нигде не прерывается. Сольные номера
находятся в начале акта, таким образом они не останавливают
действие, а лишь сообщают нужный импульс. В ансамблях, впечатляющих
силой эмоционального воздействия, проявилось великолепное
полифоническое мастерство молодого композитора, изучавшего лучшие
образцы творчества Палестрины и Монтеверди.

Широко использован в опере прием контрастных вторжений, когда одно
событие внезапно вторгается в ход другого, направляя действие в
иное русло. Дуэт Фенены и Измаила прерывается приходом Абигайль и
переходит в терцет. Абигайль, мечтающей об Измаиле, жрец приносит
весть, что войска Набукко разбиты, и мысль принцессы устремляется к
короне и скипетру. Абигайль, возглавившей мятеж и уже готовой
забрать корону, мешает неожиданное возвращение Навуходоносора.
Царя, в момент его торжества, поражает безумие. Обилие
мелодраматических эффектов, создающих яркость сценического
спектакля, является в опере одним из принципов драматургии, наряду
с преобладающим сквозным развитием, использованием
тем-реминисценций и новой трактовкой хора.

К недостаткам оперы можно отнести некоторое злоупотребление
маршеобразными ритмами и, порой, грубоватую мелодику, которая, тем
не менее, удачно рисует портрет Навуходоносора. Вспоминаются слова
Бизе:
«Когда темперамент страстный, неистовый, даже грубый, когда такой, как Верди дарит искусству произведение жизненное, слепленное из золота и грязи, желчи и крови, не будем ему говорить хладнокровно: «Но, сударь, этому не хватает вкуса, это не изысканно! Изысканно! А Микеланджело, Гомер, Данте, Шекспир, Бетховен, Сервантес, Рабле разве изысканны?»
(Бизе Ж. Письма, Беседы о музыке. — М., Музгиз, 1963, C. 327)

Энергия и зажигательная сила оперы молодого Верди открыла новую
страницу в истории итальянской оперы и положила начало мировым
триумфам композитора. Желая закрепить успех, которым сопровождалась
премьера «Набукко», он создает еще одну оперу на либретто Солера,
получившую название «Ломбардцы в первом крестовом походе».

А. Платонов


Джузеппе Верди / Giuseppe Verdi

Опера «Набукко» была написана в 1841 году и поставлена на сцене Ла
Скала в 1842. Третья из двадцати пяти опер, созданных Верди, для
нас «Набукко» является сочинением поистине таинственным, ибо в
России эта опера была поставлена лишь в 1851 году в Петербурге, и с
тех пор не возобновлялась на Мариинской сцене, а в Большом театре и
вовсе никогда не шла.

Созданием «Набукко» мы обязаны чистой случайности. Не повстречай
Верди либретто Темистокле Солера, не вырони его из рук, не
раскройся оно прямо на странице с текстом для хора пленных иудеев,
мы не имели бы ничего, написанного Верди, кроме двух первых опер.
Только ради того, чтобы положить на музыку библейский сюжет, Верди
изменил своему решению больше не сочинять. Но именно «Набукко»
переломил судьбу композитора и заставил забыть провал двух его
первых произведений.

Ничего подобного «Набукко», кроме, разве, «Реквиема», Верди не
создал. «Набукко» – это эпическое сочинение, напоминающее ораторию,
связанное с предшествующей итальянской и немецкой традицией
написания опер на библейские темы («Моисей» Россини или
«Навуходоносор» Кайзера).

Но, возможно, Библия нужна была Верди не с тем, чтобы следовать
существовавшей музыкальной традиции, а для того, чтобы эту традицию
нарушать. «Набукко» сочетает в себе довольно архаический способ
построения сюжета, с совершенно новым накалом чувств, очень
эффектным образом страсти.

Не случайно изящный Николаи, отказавшийся сочинять оперу на то же
либретто, написал: «Верди сделался первым современным итальянским
композитором… Но его опера абсолютно ужасна и унижает Италию». В
«Набукко» современников притягивала сила страстей и оскорбляла их
откровенность.

Страсти в этой опере еще не вполне персонифицированы. Герои
воплощают не индивидуальные, но эпические эмоции. Но сам факт
возможности появления страстей подобной силы на оперной сцене
знаменателен!

Даже в ряду ранних опер Верди «Набукко» – явный феномен. Не
случайно критики называли «Набукко» «драмой для хора» и даже
«хоральной фреской», такое большое значение в опере играет хор. Хор
пленных иудеев из «Набукко» сделался вторым национальным гимном.
Именно он звучал при открытии Ла Скала после войны. На похоронах
самого Верди и на похоронах Тосканини его пел народ.

В «Набукко» сочетались новые и старые театральные жанры. В рамках
одной оперы, на глазах у зрителей рушились прежние формы оперного
представления, и создавался новый театральный стиль,
кристаллизовался тот тип оперного темперамента, который определил
развитие итальянского музыкального театра вплоть до 10-х годов ХХ
века. Здесь Верди создал универсальный и новый образ оперного
героя, соответствовавший, быть может, новому человеческому типу
предреволюционной Европы.

Итальянской публике в то время пришлось по вкусу кипение языческих
страстей. После сочинения «Набукко» Верди стали называть «маэстро
революции». Но музыка этой оперы проникнута не столько призывами к
борьбе, сколько страхом перед неизбежным кровопролитием. В ее
мелодиях Верди удалось передать жажду крови, охватившую Европу
перед 1848 годом, и трепет ужаса перед грядущим.

Не только предощущение 1848 года породило музыку «Набукко», но и
другая революция, происходившая в то время, революция исторической
мысли, археологии.

В то время вообще внезапно изменилось отношение к истории. Из
скучной университетской науки она сделалась главной дисциплиной,
изучаемой не в теории, а на практике. История была повсюду,
творилась самой жизнью, и люди были взбудоражены живым дыханием
перемен. В то же время неожиданно открылось и стало выходить из-под
земли древнее прошлое.

В тот год, когда Верди поставил свою оперу в Ла Скала, археолог
Ботта, французский консул в Мосуле, занимавшийся энтомологией и
бывший не столько ученым, сколько удачливым кладоискателем,
приступил к раскопкам древнего поселения близ Ниневии. Вслед за
первым открытием последовали и другие. Древняя вавилонская
цивилизация обретала определенные черты. То, что казалось лишь
библейской притчей, неверным мифом, вдруг сделалось очевидной
реальностью.

Раскопки в Междуречье всколыхнули всю Европу и распахнули
историческое сознание европейцев. Клинопись, расшифровка древнего
языка, крылатые быки и львы, город Вавилон с его воротами и садами,
окруженный тройным кольцом стен, знаменитый зиккурат, и сам царь
Навуходоносор вошли в мир ХIХ века.

Но еще прежде, чем археология сумела пережить и осмыслить свои
великие открытия, библейская древность была возвращена Верди на
мировой музыкальный небосклон под знаком новых эмоций, новых форм
театрального представления, новых вокальных требований. Хотя в
«Набукко» нет этнографического колорита, опера достигает
археологической точности в масштабе передачи страстей.
Укрупненность человеческих эмоций создает эффект глубокой
древности, удаленности от нас.

Новое историческое направление в оперном театре второй половины ХIХ
века возникло из желания чувствовать себя дома в любом времени.
Опера начала по-иному открывать пройденные прежними стилями сюжеты
с тем, чтобы создать на их базе новый стиль. Словно бы делая
глубокий вдох, опера погружалась в глубь истории, и оттуда начинала
новый подъем. В 1842 году (в тот же год, что и «Набукко» в Ла
Скала) была поставлена опера «Руслан и Людмила» Глинки, по-новому
открывшая, вслед за «Аскольдовой могилой» Верстовского, русские
исторические оперные сюжеты. Она восходила к истокам русской
истории, к Киевской Руси. Так же, к древнейшему, библейскому
прошлому, обращался Верди в «Набукко».

Быть может, не случайно золотое десятилетие постановок «Набукко»
пришлось на эпоху великих археологических открытий в Вавилоне. До
середины 50-х годов прошлого века «Набукко» прошел почти во всех
крупных европейских театрах. А потом, почти на полстолетия, об этой
опере забыли. Но интерес к «Набукко» угас не потому, что в
партитуре обнаружились скрытые прежде несовершенства, а оттого, что
человечество утратило способность воспринимать, как живую
актуальность, события древней истории. Ему стали близки другие
сюжеты и другие чувства. «Набукко» утолил внезапную жажду
древности, и историческая опера обратилась к сюжетам менее
старинным.

О «Набукко» часто вспоминают в нашем веке. В 1946 году исполнением
фрагментов из оперы «Набукко» отмечали возрождение Ла Скала. В 1987
году Риккардо Мути, продирижировав «Набукко», стал музыкальным
директором миланского театра. Знаменитой стала постановка Дэвида
Паунтни на Брегенцском фестивале, в которой сюжет оперы был
представлен как действие, рассказывающее о нацистах и евреях.

Но, пожалуй, не великими спектаклями знаменательна сценическая
история «Набукко», а тем, что театры отзываются постановкой этой
оперы на самые драматичные моменты своей истории. И в этом — особая
загадка сочинения: оно стало более значительным, чем другие ранние
оперы Верди. «Набукко» ассоциируется с грядущими переменами. Опера,
появившаяся на острие времени, эпохи и стиля, она не пользуется
популярностью в спокойные моменты истории. «Набукко» – символ
обновления, возрождения, надежд на будущее.

И. Коткина

реклама

вам может быть интересно

Публикации

Главы из книг

Набукко верди краткое содержание

История создания

Идея создания оперы о жестоком царе Навуходоносоре принадлежит немецкому композитору Отто Николаи. Со временем он разочаровался в либретто, написанном Темистокле Солером по мотивам четвертой Книги царств. Музыкант признал его непригодным для оперного исполнения и прекратил работу над произведением.

Набукко опера краткое содержание

Работа над оперой была предложена молодому композитору Дж. Верди. Музыканту понравились яркие сцены и герои, и он взялся за создание партитуры. Особенностью оперы стали героические и религиозные идеи, которые прослеживаются в ряде музыкальных творений великого итальянского композитора.

Впервые опера прозвучала со сцены знаменитого театра «Ла Скала» в марте 1842 года. Полная версия музыкального произведения была представлена на суд зрителей в театре «Сан-Джакомо» в 1844 году.

В России оперу поставили впервые поставили в 1851 году на сцене Мариинского театра. Она исполняется на языке оригинала. С содержанием либретто «Набукко» на русском языке можно ознакомиться с помощью перевода ключевых фраз.

Действующие лица

Действие происходит в Иерусалиме в VI веке до н. э. Главными героями оперы являются:

Набукко опера содержание

  • Навуходоносор или Набукко, вавилонский царь;
  • Фенена, дочь Набукко;
  • Измаил, племянник иерусалимского царя;
  • Захария, священник из Иерусалима;
  • Верховный жрец бога Ваала;
  • Абигайль, внебрачная дочь Набукко;
  • Абдалло, главный стражник;
  • Анна, сестра первосвященника.

Зрителям предоставляется возможность увидеть развитие персонажей оперы «Набукко». Краткое содержание показывает становление главных героев, их путь через мучения и раскаяния от язычества к истинной вере.

Вавилонский правитель Навуходоносор восславляет Бога войны Ваала. Он жесток и не знает пощады. Великий воин, он покоряет иудеев, но его настигает возмездие.

Сюжет оперы

Действие разворачивается в 576 году до н. э. В основе произведения лежит библейский эпос и реальные исторические события. Во время осады города жители собираются в храме Соломона, где главный жрец убеждает их в благоприятном исходе осады, поскольку находящаяся там дочь царя Фенена является заложницей.

Автор описывает историю взаимоотношений пленного полководца и дочери вавилонского царя Набукко, которые сложились задолго до начала вражды между народами. Сюжетная линия построена на сложном переплетении отношений между царской дочерью, военачальником Измаилом и приемной дочерью правителя Вавилона Абигайль. Фенена следует за своим возлюбленным и принимает его веру. Абигайль безнадежно влюблена в молодого полководца. Во время осады города Захария соединяет сердца влюбленных. Фенена становится женой Измаила.

Опера набукко краткое содержание

После падения Иерусалима Абигайль предлагает молодому человеку спасение, если он примет ее чувства, но он отказывается.

В город въезжает Навуходоносор. Горожанам грозит плен и смерть. На защиту жителей города встает Фенена. От Измаила Набукко узнает, что его дочь стала женой иудея. Он возмущен ее поведением и приказывает пленить еврейский народ и сравнять храм с землей.

В Вавилоне Абигайль узнает, что она приемная дочь Набукко. В это время царь участвует в военном походе, а страной правит Фенена. Гордая Абигайль видит в Фенене соперницу не только в любви, но и во власти. Поддавшись на уговоры жреца, девушка решает захватить власть. Заговор раскрывается после возвращения из похода Навуходоносора. После громких побед он ощущает себя богом. Внезапный удар молнии сбивает с его головы корону, которую подхватывает Абигайль. Теперь она становится правительницей.

Набукко опера содержание

Набукко впадает в безумие. Сознание то возвращается, то снова покидает его. Жестокая Абигайль собирается казнить пленников, среди которых находятся Фенена и Измаил.

Плененные евреи вспоминают родину и поют печальную песню «Лети, златокрылая мысль». Ее слышит Набукко. Он раскаивается и обращается к Богу. Происходит чудо — к царю возвращается рассудок. С помощью верного друга Абдалло царь освобождает пленных. Испугавшись возмездия, Абигайль принимает яд. Перед смертью она просит прощения у Фенены и Измаила.

Художественные средства

Творческие замыслы композитора нашли воплощение в героическом и религиозном пафосе произведения. Автор считает их более важными, нежели любовная тематика, именно поэтому он заменил часть лирических арий на хоровые сцены. Благодаря им оперу принято считать «драмой для хора» или «хоровой фреской». Каждый акт и произведение в целом заканчивается хоровым исполнением.

Хоровые сцены имеют различную эмоциональную окраску. Они суровы во время молитвы, тревожны в сцене взятия Иерусалима, яростны в эпизоде обвинения Измаила в предательстве.

От других произведений Верди «Набукко» отличается:

Набукко либретто опера

  • массовыми постановками;
  • яркими и эмоциональными сценами молитв и пророчеств;
  • конфликтом сильных характеров.

Композитор развивает и отдельные образы. Перед зрителем предстает властный и жестокий царь, для характеристики которого Верди использует маршевые ритмы. Когда правителя настигает наказание, в его речи появляются кантиленные мелодии.

Опера Верди «Набукко» является символом перерождения человека, его надежды на светлое будущее. Она часто ассоциируется с предстоящими переменами в обществе. Не случайно интерес к музыкальному произведению возрастает в период политических волнений и ярких исторических событий.

Опера
Набукко
Постановка оперы «Набукко» в Зелёном театре Эберсвальде в августе 2004Постановка оперы «Набукко» в Зелёном театре Эберсвальде в августе 2004
Место первой постановки Ла Скала, Милан

У этого термина существуют и другие значения, см. Навуходоносор.

У этого термина существуют и другие значения, см. Набукко.

«Набу́кко», или «Навуходоно́сор» (итал. Nabucco) — опера Джузеппе Верди в 4 действиях, 7 картинах на либретто Т. Солера, основанная на событиях, описанных в Библии. (Набукко — сокращённая итальянская интерпретация имени царя Навуходоносора II.) Именно эта опера, третья в творчестве Верди, принесла ему настоящую славу. В ней повествуется о бедствиях евреев, об их пленении вавилонянами, а затем отпущении на родину царём Вавилона Навуходоносором.

Премьера состоялась 9 марта 1842 года в театре «Ла Скала» в Милане.
Первая постановка окончательной версии прошла в Театро Сан-Джакомо на Корфу в сентябре 1844 года.

В состав оперы входит знаменитый «хор евреев» Va, pensiero, sull’ali dorate — «Лети, мысль, на золотых крыльях».

История создания оперы

Верди писал впоследствии, что «с этой оперы, можно сказать, началась его настоящая деятельность в искусстве». Действительно, «Набукко» имел у публики грандиозный успех.

Критики несколько умеряли восторги публики. Например, опера не понравилась немецкому композитору Отто Николаи. Дело было в том, что он был первым обладателем этого либретто. Он не понял этого либретто, хотя и жил в Милане. После отказа писать по этому либретто Николаи создал оперу под названием Il proscritto, которая катастрофически провалилась в марте 1841 года. Николаи был принуждён аннулировать контракт с «Ла Скала», после чего он получил известие о триумфе «Набукко» и был крайне возмущён. Он писал: «Оперы Верди действительно ужасны. Он пишет как глупец и совершенно не профессионален технически, он, должно быть, имеет сердце осла и, по-моему, это жалкий, отвратительный композитор»[1][2]. Саму оперу он характеризовал как «ничего кроме ярости, брани, кровопролития и убийств».

Однако мнение Николаи осталось в меньшинстве. «Набукко» же начал период триумфов Верди, продолжавшийся до конца его деятельности в театре.

Существует легенда, что при первом исполнении Va, pensiero зал потребовал исполнения на бис, что было в то время запрещено. Однако в последнее время установлено, что, хотя Va, pensiero и стало гимном Рисорджименто, но повторяли в тот вечер не его, а хор Immenso Jehova, благодарность евреев Богу за спасение их народа. Но всё же Верди занимал заметное место музыкального лидера Рисорджименто[3].

Действующие лица

Роль Голос
Набукко, вавилонский царь баритон
Измаил, племянник царя Иерусалима тенор
Захария, первосвященник Иерусалима бас
Фенена, дочь Навуходоносора меццо-сопрано
Абигайль, внебрачная дочь Навуходоносора сопрано
Абдалло, начальник стражи тенор
Анна, сестра Захарии сопрано
Верховный жрец бога Ваала бас

Сюжет

Время: 587 до н. э. [источник не указан 511 дней]
Место: Иерусалим и Вавилон

Акт 1: Иерусалим

Внутри храма Соломона

Израильтяне молятся, в то время как вавилонская армия приближается к их городу. Первосвященник Захария говорит людям не отчаиваться, а верить в Бога (D’Egitto là su i lidi / «На берегах Египта Он спас жизнь Моисея»). В качестве заложницы иудеи держат Фенену, младшую дочь Набукко. Это дает им возможность на время сохранить мир (Come notte a sol fulgente / «Как тьма перед солнцем»). Захария поручает Фенену Измаилу, племяннику царя Иерусалима и бывшему послу в Вавилоне. Оставшись наедине, Фенена и Измаил вспоминают, как они полюбили друг друга, когда Измаил был в вавилонском плену, и как Фенена помогла ему сбежать в Израиль. Абигайль, старшая дочь Набукко (возможно), вместе с переодетыми вавилонскими солдатами входит в храм. Она тоже любит Измаила. Обнаружив влюбленных, она угрожает Измаилу: если он не расстанется с Фененой, Абигайль обвинит её в измене. Однако, если он вернет Абигайль её любовь, она будет просить Набукко за израильтян. Измаил говорит, что не может любить её, и она клянется отомстить. Появляется Набукко вместе с воинами (Viva Nabucco / «Долгой жизни Набукко»). Захария бросает ему вызов, угрожая убить Фенену, если Набукко атакует храм. Измаил обезоруживает Захарию и спасает Фенену. Набукко приказывает разрушить храм. Захария и израильтяне проклинают Измаила[4].

Акт 2: Нечестивец

Сцена 1: Царский дворец в Вавилоне

Набукко назначает Фенену регентом и стражем израильских пленных, в то время как он сам продолжает войну с израильтянами. Абигайль обнаруживает документ, который доказывает, что она дочь рабыни, и, следовательно, не может претендовать на престол. Она мучительно обдумывает отказ Набукко позволить ей участвовать в войне с израильтянами и вспоминает прошлое (Anch’io dischiuso un giorno / «Я тоже однажды открыла своё сердце счастью»). Верховный жрец сообщает Абигайль о том, что Фенена освободила израильских пленных. Жрец задумал сделать Абигайль правительницей Вавилона и с этим намерением распространил слухи о том, что Набукко погиб в битве. Абигайль решает захватить трон (Salgo già del trono aurato / «Я уже восхожу на золотой трон»).

Сцена 2: Комната во дворце

Захария читает Скрижали Завета (Vieni, o Levita / «Приди, о Левит!»), затем зовет Фенену. Группа левитов обвиняет Измаила в предательстве. Захария возвращается с Фененой и своей сестрой Анной. Анна говорит левитам, что Фенена приняла иудаизм, и убеждает их простить Измаила. Абдалло, солдат, объявляет о смерти Набукко и предупреждает о восстании, устроенном Абигайль. Появляется Абигайль с верховным жрецом и требует корону Фенены. Неожиданно появляется сам Набукко; пробравшись сквозь толпу, он захватывает корону и провозглашает себя не только царем вавилонян, но и их богом. Первосвященник Захария проклинает его и предупреждает о божественной каре; разгневанный Набукко в ответ приказывает убить всех израильтян. Фенена говорит ему о том, что она приняла иудаизм, и разделит судьбу израильтян. Разъяренный Набукко повторяет, что он бог (Non son piu re, son dio / «Я больше не царь! Я Бог!»). Над головой святотатца сверкает молния; Набукко сходит с ума. Корона падает с его головы в руки Абигайль. Она провозглашает себя властительницей Вавилона.

Акт 3: Пророчество

Сцена 1: Висячие сады Вавилона

Уничтожив документ, свидетельствующий о её рабском происхождении, Абигайль заставляет безумного отца подписать смертный приговор всем иудеям, а значит, и Фенене. Осознав это, Набукко умоляет Абигайль пощадить сестру (Oh di qual onta aggravasi questo mio crin canuto / «О, каким позором покрылась моя седая голова»). Не внемля мольбам отца, Абигайль приказывает заточить его в тюрьму.

Сцена 2: На берегах реки Евфрат

В ожидании казни пленные иудеи оплакивают свою участь и тоскуют об утраченной родине (Va pensiero, sull’ali dorate / «Лети, мысль, на золотых крыльях»). Первосвященник Захария поддерживает их дух, пророчествуя о неизбежном падении Вавилона.

Акт 4: Разрушенный идол

Сцена 1: Царские палаты, Вавилон

Набукко пробудился; он в смятении и бреду. Он видит, как Фенену в кандалах ведут на смерть. В отчаянии, он молится Богу иудеев. Он просит о прощении и обещает восстановить храм в Иерусалиме, если его молитвы будут услышаны (Dio di Giuda / «Бог иудеев!»). Невероятным образом его сила и разум возвращаются. Абдалло и верные солдаты пришли освободить его. Набукко решает освободить заключенных и наказать предателей.

Сцена 2: Висячие сады Вавилона

Фенену и израильских заключенных ведут на жертвоприношение (Va! La palma del martirio / «Иди, выиграй пальму мученичества»). Фенена спокойно готовится к смерти. Появляется Набукко с солдатами. Он обещает восстановить храм в Иерусалиме и преклониться перед Богом иудеев, приказывая идолу Ваала разрушиться. Идол падает на землю и разлетается на куски. Набукко говорит, что теперь все израильтяне свободны, и все объединяются в молитве к Яхве. Солдаты приводят Абигайль. Она выпила яд. Она умоляет Фенену о прощении, молит Бога о милосердии и умирает. Захария объявляет Набукко Божьим слугой и царем царей.

Дискография

Год Состав (Абигайль, Набукко, Измаил, Захария, Фенена, Анна, Абдалло) Дирижёр Лейбл
1966 Елена Сулиотис, Джанджакомо Гуэльфи, Джанни Раймонди, Николай Гяуров, Глория Лейн, Мирелла Флорентини, Пьеро де Пальма, хор и оркестр театра «Ла Скала» Джанандреа Гавадзени
1978 Рената Скотто, Маттео Манагуэрра, Вериано Лукетти, Николай Гяуров, Елена Образцова, Анна Эдвардс, Кеннет Коллинз, Анна, Амвросианский оперный хор Риккардо Мути
1981 Гена Димитрова, Ренато Брузон, Димитр Петков, Бруна Бальони, Оттавио Гаравента, хор и оркестр театра Арена ди Верона Маурицио Арена (дирижёр)
1983 Гена Димитрова, Ренато Брузон, Пьеро Капучилли, Пласидо Доминго, Евгений Нестеренко, Люсия Валентини Террани, Лючия Попп, Фолькер Хорн, Хор и оркестр Немецкой оперы, Берлин, Джузеппе Синополи
1987 Гена Димитрова, Ренато Брузон, Паата Бурчуладзе,

Ракель Пьеротти, Бруно Беккариа, хор и оркестр театра «Ла Скала»

Риккардо Мути

Постановки в России

  • 2001 — Большой Театр
  • 2003 — Татарский академический государственный театр оперы и балета им. М.Джалиля. Музыкальный руководитель постановки — Марко Боэми (Италия). Режиссёр-постановщик — Дени Криеф (Италия). Художник-постановщик — Андрей Злобин (Киев). Художник по костюмам — Анна Ипатьева (Киев)[5].
  • 2005 — Совместная постановка Мариинского театра и театра «Геликон-Опера» (Москва). Премьера в Мариинском театре: 22 октября 2005 года. Музыкальный руководитель — Валерий Гергиев; Режиссёр-постановщик — Дмитрий Бертман; Художник-постановщик — Игорь Нежный; Художник по костюмам — Татьяна Тулубьева.[6]
  • 2006 — Московский театр «Новая опера» им. Е. В. Колобова. Премьера состоялась 2 декабря 2006 года Музыкальный руководитель — Евгений Самойлов. Режиссёр — Андрейс Жагарс[7].
  • 2019 — Московский музыкальный театр «Геликон-опера». Премьера в «Геликон-опере» состоялась 5 июля 2019 года. Режиссёр-постановщик – Дмитрий Бертман. Музыкальные руководители – Евгений Бражник и Доменик Руитс. Художники-постановщики – Игорь Нежный и Татьяна Тулубьева. Художник по свету – Дамир Исмагилов. Хормейстер – Евгений Ильин[8].

Примечания

  1. Верди требует театра. Дата обращения: 6 марта 2011. Архивировано 6 ноября 2011 года.
  2. «Набукко» у стен Моссады. Дата обращения: 6 марта 2011. Архивировано 5 марта 2016 года.
  3. Phillips-Matz, Mary Jane (1993), Verdi: A Biography. New York and Oxford: Oxford University Press ISBN 0-19-313204-4
  4. Опера Верди «Набукко» (Nabucco) | Belcanto.ru. Дата обращения: 21 мая 2013. Архивировано 2 мая 2013 года.
  5. «Набукко», постановка Татарского театра оперы и балета (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 октября 2010. Архивировано 3 декабря 2013 года.
  6. «Набукко», постановка Мариинского театра. Дата обращения: 25 января 2011. Архивировано 30 января 2011 года.
  7. «Набукко», постановка Московского театра «Новая опера». Дата обращения: 12 августа 2015. Архивировано 3 мая 2015 года.
  8. «Набукко», постановка Московского музыкального театра «Геликон-опера». Дата обращения: 3 октября 2020. Архивировано 29 сентября 2020 года.

Ссылки

  • Полное либретто оперы «Набукко»
  • Бельканто. Ру — Артур Платонов. Опера Верди «Набукко»
  • «Набукко» — самая красивая опера Верди

НАБУККО * поэтическое либретто к опере Верди*

ИЕРУСАЛИМ
Звон лат доходит до слуха.
Осаждают Иерусалим ассирийцы Набукко.
В Храме Соломона молятся Богу.
Хора тревожного в Храме так много…
Молятся все юные и старые.
Верховный жрец евреев Захария
Успокаивает – возможно спасение
Ведь с нами рядом Фенена –
Дочь царя Ассирии Набукко.
Она влюблена в полководца Измаила –
Иерусалимского царя Седекии любимого сына.
Они встретились ещё в Вавилоне,
Где Измаил бы послом доброй воли.
Всё изменилось в одночасье и сейчас Фенена
Должна вражескую принять иудейскую веру.
Но вот в Храм отряд вооружённый вбегает
Красавица Абигайль ассирийцев возглавляет
Абигайль предлагает Измаилу спасение,
Если тот навсегда останется с нею.
Но если отвергнет юноша её предложение –
Смерть его и Фенены тому предрешение.
И вот час наступает един.
Набукко входит в поверженный Иерусалим
Верховный Жрец Захария проклинает безбожника.
Набукко зол – перечить ему невозможно.
Он угрожает убить Захарию и всех пленных,
Но за их жизнь вступается дочь Навукко Фенена.
Измаил пред Вавилонским царём объявляет Фенену женою.
И царь в бешенстве повелевает сравнять Храм с землёю…

БЕЗБОЖНИК
Вавилон. Абигайль одна. Красавица негодует.
В её руках документ – она дочь рабов, а вовсе не царя Набукко.
Вся власть передана Набукко законной дочери Фенене на время,
А у Абигайль возгорается жажда мести безмерная.
Жрецы выбирают Абигайль своей наместницей.
Она приказывает казнить всех пленных
Но возвращается из похода царь и Фенена
Возвращает Набукко его корону.
Но месть затаилась на время.
Захария предупреждает, а Набукко не верит
В плохое предзнаменование…
Но удар молнии беспощадно сильный
Сбивает корону с Набукко и он в бессилии
Падает в безумстве страха.
Фенена пытается помочь отцу, но напрасно.
Абигайль поднимает упавшую с Набукко корону
И провозглашает себя правительницей Вавилона .

ПРОРОЧЕСТВО
Абигайль – правительница Вавилона.
Всем пленным смерть. Правительница непреклонна.
В тронный зал вступает Набукко в помутнённом сознании
Не видит своих воинов и Абигайль не сразу им признается.
А верховный жрец Ваала
Заготовил смертный указ, что царём подписать предстало.
Абигайль просит подписать указ о казни пленных иудеев,
Набукко ставит свою печать и вдруг его взгляд немеет
Приказом этим, среди иудеев, на ужасную участь такую,
К смерти приговорил и Фенену, свою кровную дочь родную.
Убитый горем отец испрошает милости для своей дочери.
Но Абигайль непреклонна и свобода низложенному царю окончена.
А пленные иудеи ожидают своей скорой смерти.
Но Захария заставляет всех в будущую свободу поверить.
Он молится и в видениях картины встают неуклонно
Победы праведной и падения Вавилона…

СОКРУШЁННЫЙ ИДОЛ
Набукко в одиночестве. Проносятся в памяти победы былые.
Как наказан царь опальный за свою неуемную гордыню.
С площади шум, голоса разносятся разные.
Его дочь Фенену и иудеев ведут к месту казни.
Набукко в отчаянии обращается с мольбою к Богу всех иудеев –
Простить ему богохульство, вернуть разум и помочь родной Фенене..
И вот открываются двери темницы.
К царю бегут воины, снова меч в руках серебрится.
А у горы, посвящённой Ваалу,
Захария призывает, чтобы молитва звучала
Приговорённых, последняя к Богу.
Но все воины с Набукко снова.
И спасение скорое ждёт.
Зло будет повержено и свобода придёт.
Абигайль принимает яд
Умирая, прощения просит у Фенены и Измаила.
А евреи наполнены силой
На Родину возвращаться спешат.
И могущества Бога славят всесильного
Вместе и иудеи, и ассирийцы…

Nabucco — знаменитая опера Джузеппе Верди, представленная в четырех действиях и семи картинах на либретто Солера. Особенность заключается в событиях, переносящих слушателя в библейские времена. Краткое содержание оперы «Набукко» позволит разобраться в том, почему царь Навуходоносор II сыграл значимую роль в освобождении вавилонян, из-за чего страдали евреи. Знать об этом нужно каждому фанату творчества композитора, прославившегося именно благодаря этой работе.

Nabucco — знаменитая опера Джузеппе Верди

История создания оперы

В жизни Джузеппе Фортунино Франческо Верди опера «Набукко» сыграла значимую роль. Именно с нее начался творческий путь композитора, истинная деятельность в искусстве. Действительно, произведение, премьера которого состоялась 9 марта 1842 года на сцене миланского театра «Ла Скала», имела ошеломляющий успех и популярность среди публики. Первая же постановка была продемонстрирована в 1844 году, так как окончательная версия была сформирована музыкантом к сентябрю.

Джузеппе Верди

Но критики не сидели на месте, умаляя восторги восхищенной публики. Опера категорически не пришлась по душе композитору Отто Николаи родом из Германии. Причиной тому стала жадность до либретто «Набукко», которым он начал обладать раньше Верди. Он его не понял и отказался работать с ним, несмотря на миланское проживание в момент прослушивания произведения. В дальнейшем им была создана композиция II Proscritto, провалившаяся после презентации в 1841 году. Николаи пришлось аннулировать свой договор с театром «Ла Скала». А ошеломляющий успех «Набукко» поразил его еще больше.

Из-за собственных неудач Отто возненавидел Верди. О композиторе его коллега отзывался крайне нелестно, называя того глупцом, непрофессионалом, ослом, жалким и отвратительным музыкантом. Опера Nabucco ассоциировалась у него с несуразицей, наполненной убийствами, кровопролитием, бранью, яростью.

Но такого мнения придерживались единицы, а восторженных критиков было гораздо больше.

Нечестивец: сцены во дворце Вавилона

Действия происходят на территории царского дворца. По велению отца Фенена становится царевной-регентом и стражем плененных израильтян. Абигайль узнает, что она является дочкой рабыни, поэтому престол ей не светит, ведь этот факт доказан документально. Она мучается и думает над отказом отца участвовать в войне. Старшая дочка Набукко узнает, что законная наследница престола сбежала из плена, от жреца. В мыслях первосвященника становление Абигайль на вавилонский престол. По городу распространяются слухи, что Навуходоносор умер на поле боя. Внебрачная дочь собирается захватить трон.

Далее сцена перемещается в одну из дворцовых комнат:

Сцены во дворце Вавилона

  1. Захария читает строки из Завета и подзывает к себе Фенену.
  2. Приверженцы Левита облачают Измаила в предательстве.
  3. Первосвященник встречается с Анной. Вместе с законной наследницей трона она начинает призывать левитов освободить пленника и говорит о принятии иудаизма плененной девушкой.
  4. Главный страж сообщает о смерти Набукко и восстании, подготовленном Абигайль и верховным жрецом. Та стремится отобрать корону.
  5. Но вдруг появляется живой и невредимый царь, объявляющий себя не только правителем, но и богом, за что называет гнев священнослужителя.

Все заканчивается тем, что разозленный Набукко приказывает солдатам убить израильтян, но узнает о принятии Фененой иудаизма. В это время с разъяренного и сошедшего с ума царя падает корона прямо в руки Абигайль, объявившей себя властительницей Вавилона.

Пророчество Захария

Первая сцена происходит в вавилонских подвесных садах. Захватившая трон девушка избавляется от документа, подтверждающего ее рабское происхождение. Обезумевший Набукко подписывает смертный приговор всем иудеям, в том числе и своей дочке. После осознания случившегося Навуходоносор начинает упрашивать помиловать сестру. Бывшего царя заточают в тюрьму.

Далее события перемещаются к берегам Евфрата. Именно тут проходит казнь иудеев, оплакивающих свою участь и тоскующих по родине. Первосвященник Захария духовно поддерживает приговоренных людей, говоря о скором падении Вавилона.

Разрушенный идол

Царь приходит в себя,

Первая сцена акта происходит в царских палатах вавилонского дворца. Набукко пробуждается в смятении и бреду. Он видит, как его дочку хотят казнить. Видя Фенену в кандалах, он начинает молиться иудейскому Богу. Он извиняется, клянется возродить храм в Иерусалиме, если только Господь прислушается к молитвам. Царь приходит в себя, в это же время на помощь ему спешит Абдалло. Навуходоносор освобождает заключенных и наказывает предателей.

Действие перемещается в вавилонские подвесные сады. Фенену и других пленников собираются принести в жертву идолам. Девушка спокойно принимает свою судьбу. Но появляется пришедший в себя Набукко с войском. Он обещает всем вернуть иерусалимскому храму прежний вид и принять иудейство. Царь просит идола Ваала разрушиться, тот неожиданно падает. Навуходоносор освобождает израильтян. Все в заключение читают молитву к Яхве. Абигайль выпивает яд, просит прощения у сестры, молит о милосердии и умирает. Захария называет царя Божьим слугой и главным правителем.

Опера описывает события истории Израиля, отражённые в Библии. Нужно заметить, что само название «Набукко» — это итальянское сокращение от упомянутого в Библии имени Навуходоносор. Так звали вавилонского царя, который пошёл на Израиль войной.

1. Армия Набукко осаждает Иерусалим. В городе, окружённом врагами, жители собираются в Храм Соломона. Главный священник Израиля, пророк Захария, говорит, что дочь Набукко находится в Израиле. Она влюблена в племянника царя Израиля – Измаила. Фенена приняла веру своего любимого, и всей душой на стороне жителей Иерусалима.
Входят Измаил и Фенена, и рассказывает народу о поражении войск Израиля. Все в ужасе, и только пророк Захария верит в спасение израильтян. Он берёт руки Измаила и Фенены, соединяет их.

Все уходят из храма, остались только влюблённые. Они вспоминают, как произошла их первая встреча. Но сейчас те времена позади, как же сложится сейчас их судьба?

2. Входит Абигайль – внебрачная дочь Набукко, рождённая от рабыни. Она проклинает сводную сестру Фенену, за то, что та предала веру своих предков. Но сама Абигайль страстно влюблена в Измаила. Она хочет спасти его, и предлагает ему свою помощь. Тот гордо отказывается. В храм снова приходят люди. В толпе выделяется Захария и его сестра Анна. Входит сам Набукко – вавилонский царь, победитель Израиля. Захария шлёт проклятия ему и его воинам. Фенена старается примирить своего отца и Захарию. Но Набукко поражён и возмущён поведением дочери. Набукко приказывает взять всех в плен и разрушить храм.

3. Дворец царя в Вавилоне. Покои Абигайль. Девушка возмущена: отец назначил Фенену править вместо себя на время своего отсутствия.
Появляется верховныфй жрец. Он убеждает Абигайль захватить власть, стать царицей, в обход отца и сестры.

4. В подземелье – пророк Захария. Он молится Богу об освобождении Израиля. Рядом с ним другие пленные.
Вдруг появляется Фенена в сопровождении Абдалло – верного слуги её отца. Абдалло предлагает Фенене бежать, но уже поздно: сторонники заговорщиков появляются в подземелье.
Из дальнего похода вернулся царь Набукко. Он берёт в руки корону, которую Абигайль уже почти захватила, и надевает на голову. В этот момент в его голову ударяет молния, и Набукко падает на пол. Он сходит с ума.

Абигайль торжествует – она поднимает упавшую корону, надевает её. Мечта исполнилась.

5. Среди садов Вавилона прогуливается Абигайль. Она счастлива быть царицей. Вдали проводят закованных в кандалы пленных израильтян.Входит верховный жрец Вавилона. Он приносит смертный приговор пленным жителям Иерусалима и Фенене. Слуги приводят Набукко. Он сошёл с ума, но иногда у него бывают периоды просветления. Абигайль подсовывает ему смертный приговор, и царь подписывает его. Царь умоляет позвать свою любимую дочь Фенену. Но Абигайль непреклонна. Она приказывает арестовать и самого царя. Звучит сигнал о начале казни пленных.

6. Израильтяне в ожидании казни. Они скорбят о том, что никогда не увидят больше свою родину. Захария поддерживает в них твёрдость духа.

7. Комната Набукко. Больной свергнутый царь смотрит в окно. Там идёт многолюдное шествие. На казнь ведут израильтян и его дочь Фенену. Верховный жрец хочет принести кровавую жертву своему богу Ваалу. Царь в отчаянии, и он возносит молитву Богу.

Свершается чудо, силы и разум возвращаются к царю. Он зовёт своего слугу Абдалло. Тот вбегает, с ним несколько воинов. Всеони спешат к месту казни, чтобы спасти Фенену.

8. Место казни, возле идола Ваала. Во главе цепочки идущих людей Захария и Фенена. Входит Набукко, и народ начинает славить его. Царь убивает мечом жреца, а после – разбивает статую Ваала. Фенена и израильтяне свободны. Абигайль потрясена: все её планы разрушены. Она убивает себя.

Верди – вершина оперного искусства. Страстный, мрачный, постигший глубин человеческого существования, он своей иногда нежной, а чаще неистовой, но всегда очень мелодичной и ритмически разнообразной музыкой перетряхнул публику, заставил ее пристально вглядываться внутрь себя, переживать и каяться. Оперы Верди – как буря, пронесшееся по городу, по стране, по миру. И это безумное движение продолжается без малого два века! Взгляните на репертуар мировых оперных театров – кто самый исполняемый автор? Верди. Зачем пересказывать содержание опер такого популярного автора, как Верди, ведь они и так хорошо известны? Но, во-первых, у Верди есть немалое количество не столь известных, и все же прекрасных опер (как-то мы сформулировали такой тезис: «Самая слабая опера Верди все равно лучше, чем любая из опер 20 века»), и мы надеемся, что эта книга вдохновит читателей узнать их и полюбить, а во-вторых, даже в «Риголетто» и «Травиате» есть нюансы, которые замечаешь лишь после того, как прослушал оперу десяток – два раз.

Оглавление

Набукко

(Nabucco)

Опера в четырех актах

(Dramma lirico in quattro atti)

Либретто Темистокле Солеры

(1842)

Набукко (Навуходоносор)[2], царь Вавилона — баритон

Абигайль, внебрачная дочь Набукко от рабыни — сопрано

Фенена, его дочь — меццо-сопрано

Исмаэле, племянник царя Иерусалима Седекии — тенор

Захария (Заккария), первосвященник евреев — бас

Анна, сестра Захарии — сопрано

Абдалио, воин — тенор

Верховный жрец Ваала — бас

Народ, воины, еврейские девушки, жрецы и т. д.

Действие происходит в Иерусалиме и Вавилоне в древние времена.

Историю появления на свет «Набукко» рассказал сам Верди. Зимним вечером, когда он бродил по городу, одинокий и неприкаянный — то было тяжелейшее время его жизни, мрачные месяцы после смерти жены и провала «Короля на час» — он столкнулся с Мерелли, импресарио «Ла Скала». Тот завел с ним разговор, потащил в театр и сунул в карман либретто Темистокле Солеры, которое расхваливал всю дорогу. Верди нехотя (он уже «твердо» решил, что никогда больше не будет писать музыку) унес толстую тетрадь, а вернувшись домой, бросил ее на стол, и та открылась. На странице, на которой невольно остановил свой взгляд упрямец (нет, больше никакой музыки!) был текст, начинавшийся словами «Va, pensiero, sull ali dorate» (больше, чем 60 лет спустя, гроб Верди к месту последнего упокоения триста с лишним тысяч человек будут провожать под звуки бессмертного хора «Va, pensiero» из оперы «Набукко»).

Он стал читать, пришел в волнение… ах нет, никакой музыки!.. лег спать, но так и не заснул, поднялся и стал читать и перечитывать либретто, к утру выучив его наизусть. Тем не менее, он еще продолжал упрямиться, отправился к Мерелли, дабы вернуть ему текст, но тот его не взял, а сказал: пиши музыку. И Верди сдался. Написал. Причем он отнюдь не сразу и не полностью принял столь понравившееся ему либретто, заставил Солеру сделать немало поправок, последнюю — пророчество Захарии вместо любовного дуэта, уже во время репетиций.

Опера была готова осенью 1841 года, Мерелли не сразу согласился поставить ее во время ближайшего карнавального сезона, у него на руках уже было три оперы известных авторов, но после вмешательства Стреппони, которой чрезвычайно понравилась написанная для нее партия Абигайль, и весьма резкого письма Верди все-таки решился, правда, сэкономил на костюмах и декорациях, использовав старые. Однако это не помешало успеху «Набукко». Нет, не успеху, то был триумф, премьера состоялась 9 марта 1842 года, и буквально на следующий день безвестный автор стал знаменитостью, весь Милан распевал мелодии из его оперы.

Сюжет «Набукко» Солера взял из Библии, Ветхого Завета. В четвертой книге царств рассказывается о перипетиях ассирийских и вавилонских завоеваниях Израиля и Иудеи, в том числе о том, как Навуходоносор Второй увел в Вавилон почти все население Иудеи, это и было знаменитое вавилонское пленение евреев. А в книге пророка Даниила в довольно туманной форме описывается, что случилось с вавилонским царем: он был «отлучен от людей, ел траву, как вол, и орошалось его тело росой небесной» ну и тому подобное, и это длилось до тех пор, пока он не признал истинности единого бога евреев.

Вряд ли стоит говорить о том, что в своем тексте Солера отошел от истории даже дальше, чем Библия, и реальный Навуходоносор был совсем не похож на оперного, но в данном случае это не столь важно. И Солеру, и Верди, и всю Италию волновали и воодушевляли не религиозные споры и даже не отношения персонажей, а освобождение угнетенного народа, его, так сказать, моральная победа. Вот о чем «Набукко», и потому Навуходоносор, на деле правитель великий, не столько воитель, хотя одержал немало побед, сколько строитель, превращен в жестокого завоевателя по типу ассирийских царей, потому евреи подвергаются всяческим гонениям, хотя на деле они жили в Вавилоне вполне комфортно и многое от вавилонян, наследников и носителей богатой древней культуры, переняли. И, конечно, не было никакой борьбы за власть между дочерьми царя, поскольку трон реального Навуходоносора унаследовал его сын. И, разумеется, у Навуходоносора и в мыслях не было стать адептом Иеговы, одним из главных его, говоря современным языком, проектов было строительство или, если хотите, восстановление разрушенного ассирийским царем Синнахерибом величественного зиккурата Этеменанки (той самой Вавилонской башни) и храмового комплекса Эсагила, посвященных верховному вавилонскому божеству Мардуку (Мардуку, а не Ваалу). И вообще Навуходоносор строил храмы в большом числе, а Мардука почитал искренне и воздавал ему почести, как только мог.

Но опять-таки все это в данном случае не столь важно. Как и то, что Солера перепутал вавилонян с ассирийцами, которыми они вовсе не были, это родственные народы с очень похожими языками, и однако Ассирия и Вавилон это разные государства, много и жестоко воевавшие друг с другом, и, если на то пошло, Ассирия погибла от руки вступившего в союз с мидийцами Набополасара, отца того самого Набукко, так что этому последнему вряд ли понравилось бы, что его называют ассирийцем. Кстати, в Библии Навуходоносора и его воинов называют не ассирийцами, а халдеями, которыми они по племенной принадлежности и были.

Вот как вся история изложена в опере.

Акт первый

Иерусалимский храм, где собрались евреи, с ужасом ожидающие, чем кончится осада города Навуходоносором. Все — левиты, юные девы и зрелые мужчины, молятся, взывают к богу, прося защитить их. Входит Захария, ведя за собой Фенену, дочь вавилонского царя, которая находится в Иерусалиме в качестве заложницы (каким образом дочь победоносного властителя, уже однажды завоевавшего Иерусалим, оказалась заложницей побежденных, понять сложно, это на совести либреттиста). Захария пытается ободрить собравшихся, бог поддержит свой избранный народ, а кроме того у них есть Фенена, жизнь которой в их руках, что сделает Набукко более сговорчивым. Входит Исмаэле, сообщающий, что Набукко со своими воинами уже близок. Захария поручает ему стеречь Фенену и устремляется наружу, остальные идут за ним, и Фенена с Исмаэле остаются одни. Из их дуэта мы узнаем, что в свое время, когда Исмаэле приехал в Вавилон в качестве посла и угодил в тюрьму, она, рискуя жизнью, его оттуда вызволила, и теперь влюбленный в нее Исмаэле намерен вопреки велению Захарии и интересам собственного народа освободить ее, выведя из храма через потайной ход.

Но пока суд да дело, в храм входит Абигайль, она с мечом и в доспехах, ее сопровождают вавилонские воины, переодетые в еврейскую одежду. Она тоже влюблена в Исмаэле и готова спасти и его самого, и его народ в обмен на его любовь, но Исмаэле отказывается, жизнь — пожалуйста, но сердце он ей отдать не может.

В храм снова вбегают евреи — мужчины, женщины, левиты, Захария и Анна, все в отчаянии, Набукко здесь, рядом, вот он, о ужас!… И Набукко входит в храм (согласно либретто въезжает в него верхом на коне). Захария бросается к Фенене и приставляет кинжал к ее груди, он убьет дочь победителя, если тот попробует осквернить храм. Однако вмешивается Исмаэле, он выхватывает у Захарии кинжал, теперь ничто не помешает Набукко разрушить храм и угнать евреев в плен. Те проклинают Исмаэле.

Акт второй

Вавилон. Абигайль случайно обнаружила некий документ, из которого узнает, что она не законная дочь Набукко, «наследница военных рубежей», а всего лишь плод связи с рабыней, то-то отец, отправившись в поход, оставил за себя не ее, а ее младшую сестру Фенену. Горе перемешивается с яростью, Абигайль думает о мести, и судьба, кажется, на ее стороне, верховный жрец Ваала приносит ей весть о том, что Фенена освободила пленных евреев, это не устраивает жречество, и Абигайль предлагают не много, не мало, а вавилонский трон, будет пущен слух, что царь погиб в бою, и жрецы провозгласят Абигайль царицей. Та соглашается.

Захария молится, он просит бога его устами убедить вавилонян в истинности иудейской веры и повергнуть языческие идолы. Появляется Исмаэле, его окружают евреи и начинают проклинать, Анна останавливает их, объявляя, что та, которую он спас от кинжала Захарии — отныне иудейка.

Фенене сообщают, что прошел слух о гибели Набукко, что жрецы объявили его наследницей Абигайль и что ей надо немедленно бежать, дабы спасти собственную жизнь. Но Фенена уступать не намерена, она отказывается отдать Абигайль корону, оставленную ей отцом, девушки готовы сцепиться, и тут появляется вполне живой и здоровый Набукко. Он в страшном гневе, что немудрено, а все прочие в ужасе. Заявление Фенены, что она приняла иудаизм, еще более распаляет отца. Разъяренный царь объявляет, что ни предавший его вавилонский бог, ни еврейский больше не котируются, всех долой, отныне эту роль он берет на себя, вот я, новый бог, поклоняйтесь мне! Это уже чересчур, и гордеца настигает божья кара, он теряет рассудок. Вообще-то, судя по дальнейшему, это не совсем так, нельзя сказать, что он вовсе ничего не соображает, скорее, лишается сил, умственных и физических.

Третий акт

Абигайль стала царицей. И сразу настала пора платить по счетам, верховный жрец Ваала просит ее подписать приговор всем евреям, они должны умереть, и первой Фенена, предавшая своего бога. Тут в зал совета забредает понурый Набукко, и Абигайль ловко обводит его вокруг пальца, уговорив подписать приговор, тот подмахивает, и только потом вспоминает, что Фенена стала иудейкой, что же будет с его дочерью? Абигайль напоминает, что у него есть еще одна дочь, но Набукко с презрением называет ее рабыней, и уязвленная Абигайль не только у него на глазах уничтожает обличительный документ, но и угрожает посадить его под замок. Несчастный царь вдруг выказывает черты нежного отца, он начинает униженно просить Абигайль пощадить Фенену, но та неумолима, Фенена умрет, а сам Набукко будет заперт в своих покоях.

Печальные евреи поют о потерянной родине, это и есть тот самый знаменитый хор. Входит Захария, велит им утешиться и изрекает библейское пророчество (из книги пророка Исайи) о гибели Вавилона: «И Вавилон, краса царства, гордость халдеев, будет ниспровергнут богом… не заселится никогда… будут обитать в нем звери пустыни… шакалы будут выть в чертогах их, и гиены в увеселительных домах.»

Четвертый акт

Набукко в заточении. От грез о былой военной жизни, его отрывает шум за стенами дворца, толпа произносит имя Фенены, Набукко выглядывает и видит свою дочь в цепях, в отчаянии он обращается к иудейскому богу, просит прощения и помощи, обещая восстановить разрушенный иерусалимский храм. И бог откликается, не буквально, а даруя царю исцеление, его рассудок проясняется, к нему возвращаются силы, более того, входят его воины, готовые идти за ним, вернуть его на вавилонский трон. Но сначала Набукко должен спасти дочь.

У места казни. Захария напутствует Фенену, готовящуюся принять смерть. В последний миг врывается Набукко со своим воинами. Он объявляет евреям, что они свободны и могут вернуться домой в Иудею, велит разбить в куски вавилонского идола и вместе со спасенной дочерью и евреями возносит молитву Иегове. Появляется Абигайль, она приняла яд и перед смертью просит прощения у Фенены, которую пыталась так или иначе уничтожить, а потом обращается все к тому же иудейскому богу с мольбой об утешении и прощении.

«Набукко» ставится довольно часто, особенно на «Арена ди Верона», на которой он идет почти каждый год. Соответственно, есть и аудио — и видеозаписи. Скажем только о видео. В спектакле «Ла Скала» 1987 года, которым дирижирует Риккардо Мути, партию Набукко поет Ренато Брузон, он же поет и в двух записях постановок «Арены». Особенно удачна запись, где вместе с Брузоном партию Захарии поет Феруччо Фурланетто (дирижер Даниель Орен). Еще есть запись спектакля Венской оперы 2001 года, где Набукко поет лучший баритон сегодняшнего старшего поколения Лео Нуччи (дирижер Фабио Луйзи). Он же исполняет эту роль в спектакле пармского театра (дирижер Микеле Мариотти) в году 2009. Есть две любопытные записи из провинциальных итальянских театров, в Фано (2011) Набукко поет Джованни Меони, Абигайль Паолетта Марокку и Захариа Микеле Пертуси (дирижер Роберто Пармеджани), а в Козенце (2011) можно услышать, пожалуй, лучшую Абигайль в исполнении Франчески Патане. И, наконец, Риккардо Мути, после ухода из «Ла Скалы», в Риме снова вернулся к «Набукко», этот спектакль (17 марта 2011 года) интересен тем, что после «Va pensiero», когда публика взрывается в аплодисментах, Мути неожиданно обращается к ней (а поскольку это было открытие сезона, то в зале присутствовал и президент Италии) с короткой речью, в которой сравнивает слова из хора «Patria bella e perduta» («прекрасная потерянная родина») с состоянием дел в современной Италии. Набукко тут в очередной раз поет Лео Нуччи.

  • Краткие содержания
  • Оперы и балет (либретто)
  • Верди — Набукко

Краткое содержание Оперы Набукко Верди

Все происходит в Иерусалиме. Именно там и живет король по имени Набукко. Вместе с ним живет его двумя дочерьми, ради которых он готов пойти на любые жертвы.

У одной дочери есть жених, с которым они совсем скоро должны пожениться. Практически каждый день его враги пытаются пробраться в его королевство, разграбить его, а короля заставить освободить ему трон. Вот только это у них до сих пор не получилось и не получиться никогда. Все-таки врагам удалось пробраться на его территорию и захватить в заложники дочь короля. Теперь жених девушки готов сделать все для того чтобы ее спасти. Но и младшая сестра не сидит на месте и тоже пытается хотя бы что-нибудь сделать для того чтобы выручить свою сестру из плена. Измаил видит, что на его любимую направляют оружие и пытается спасти ее. Враги проклинают не только возлюбленного девушки, но и ее сестру.

Дальше действия оперы переносятся во дворец, где отец опять отправляется на войну, а всем королевством приказывает править его старшей дочери. Младшая дочь Абигайль неожиданно получает документ, в котором точно сказано о том, что она является не родной дочерью своему отцу. Согласно этому документу младшая сестра никогда не станет править троном. Тогда она решает пойти на хитрость и прибрать все королевство в свои руки. Она собирает народ и рассказывает всем о том, что он погиб в походе, а это значит, что теперь трон и королевство принадлежит ей. А вот о том, что написано в документе она решила не говорить. А тем временем старшая сестра старается сделать все для того чтобы спасти и выручить из беды иудеев. А также принимает совсем другую веру, чтобы быть поближе к своему любимому. Но вот так просто она не отдаст трон в руки своей сестры и готова пойти на нее войной. Но ничего не получается, а все потому что неожиданно возвращается отец и от этого в небе появляется молния.

Тем временем Абигайль не сидит на месте, и пытается разными способами выбить из отца подпись на то, чтобы всех иудеев можно было убивать. А это значит и старшую сестру. А для того чтобы отец не мешал ее планам, она решает посадить его на время в тюрьму.

В тюрьме отец постоянно видит видение, как иудеи идут на казнь, а вместе с ними туда идет и его старшая дочь. тогда он просит помощи у бога и он помогает ему вырваться из тюрьмы. Он успевает в тот момент, когда младшая дочь практически вешает свою сестру и не дает завершить начатое. Он всеми способами старается выбить жизнь иудеям и все у него получается. А немного позже Абигайль стоит на коленях у своего отца и рассказывает обо всем, что узнала совсем недавно.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Верди — Набукко. Картинка к рассказу

Верди - Набукко кратко за 2 минуты

Сейчас читают

  • Краткое содержание Вам и не снилось Щербаковой

    В преддверии нового учебного года в одну из столичных новостроек поселяется Юлька (ученица 9 класса), ее мать Людмила Сергеевна (привлекательная женщина в возрасте сорока лет) и отчим Владимир (он был младше своей супруги).

  • Краткое содержание Волшебное кольцо Платонова

    Сегодня мы расскажем читателям сюжет интереснейшего произведения «Волшебное кольцо». Жила в одном царстве семья, состоящая из матери да сына. Жили они бедно.

  • Краткое содержание Кассиль Ранний восход

    В повести рассказывается о начинающем талантливом художнике, который нелепо и трагично погибает в пятнадцать лет. Это юный Коля Дмитриев. Описываются реальные факты жизни молодого человека

  • Краткое содержание Рылеев Смерть Ермака

    «Смерть Ермака» — это одна из «дум» сборника Рылеева, посвященного многим историческим событиям и личностям. В ней рассказывается о гибели атамана казачьего войска

  • Краткое содержание Достоевский Сон смешного человека

    Главный герой – молодой человек, который рассказывает о своей жизни. Над ним с самого детства смеялись потому, что считали его странным и не таким, как все.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Набросок сценария это
  • Набросок рисунка народные праздники
  • Набрала вес после праздников
  • Набор яркий праздник
  • Набор рто праздник детства

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии