Навруз праздник татарского народа

У сибирских татар (Тобольский куст) празднование сводилось к коллективному обходу домов с новогодними пожеланиями, в котором принимали участие либо дети, либо все желающие. За это они получали угощения, которые накануне в большом количестве выпекала каждая хозяйка. Начинали обход с рассветом, а днем устраивались семейные катания на подводах. Лошадей, подводы украшали, стремясь показать красоту своей лошади, упряжки, продемонстрировать достаток. В деревнях готовили кашу из пшеничной крупы, реже рисовую.

У сибирских татар (Тобольский куст) празднование сводилось к коллективному обходу домов с новогодними пожеланиями, в котором принимали участие либо дети, либо все желающие. За это они получали угощения, которые накануне в большом количестве выпекала каждая хозяйка. Начинали обход с рассветом, а днем устраивались семейные катания на подводах. Лошадей, подводы украшали, стремясь показать красоту своей лошади, упряжки, продемонстрировать достаток. В деревнях готовили кашу из пшеничной крупы, реже рисовую.

У астраханских татар готовили особую кашу, на угощение приглашали соседей. В этот же день или в другой, проводились различные состязания. Подарки для победителей (овец, иногда телят, отрезки ткани и др.), как правило, выделяли зажиточные жители аулов. Главными в состязаниях были конные скачки и борьба [20].

Казанские татары весну встречали праздником «Карга боткасы» («Грачиная каша»), основанном на древнем поверье о том, что весну приносят на своих крыльях грачи. Семантика этого праздника очень близка Наврузу: дети ходят по дворам с «частушками», пожеланиями хорошего урожайного года и собирают крупу на коллективную кашу. Каша всегда готовится на специально отведенном месте, все желающие принимают участие в этой трапезе. Детям устраиваются разные игры-состязания, собранные с подворья яйца, свариваются вкрутую, и их катают с холма. Данный праздник в некоторых населенных пунктах Заказанья до сих пор сохранился с полной семантической структурой. Сохранились вербальные заклички — «Карга боткасы такмаклары»:

Зәр-зәр-зәрәгә!                                     Зарь-зарь, на зарю!

Иртә торып, берсекөнгә — сөрән!       Завтра, на сөрән!

Абыстайлар, түтәйләр,                          Тети — тетушки,

Чыгарыгыз күкәйләр!                              Выносите яйца!

Хай, хай, хай диләр,                                Хай, хай, хай,

Гали абзый бай, диләр,                           Дядя Гали очень богат,

Бер-ике гөрәнкә май, диләр,                  Дай два фунта масла, говорят,

Май өстенә сөт, диләр,                           Вдобавок и  молока,

Сөт өстенә май, диләр!                          И молока, и масла!

В древности все народы мира встречали Новый год в марте. История говорит, что представители древних цивилизаций началом года считали именно весну — период начала сельскохозяйственных работ. Стоит вспомнить, что в России до 1700 года  он тоже праздновался и приходился на день весеннего равноденствия, 21 – 22 марта.

Весенний праздник Навруз

Своими корнями этот праздник, который получил название «Навруз», уходит в далекое прошлое и как утверждают историки, насчитывает более 5000 лет, когда главенствующей религией мира был зороастризм. Его происхождение связывают с культом Солнца и именем легендарного пророка Заратустры у древних иранцев. В его основе лежал свободный нравственный выбор человеком благих мыслей, слов и деяний. Религия  провозглашала личную ответственность души человека за совершённые деяния в земной жизни.

Первые  упоминания о праздновании Навруза, обнаружены в священной книге зороастризма «Авесте».

Где отмечают Навруз

Изменение религиозных и политических акцентов  привело к тому, что сегодня его отмечают жители Земли, относящиеся к иранской и тюркской группе народов,  куда входят буддисты и некоторые представители христиан разных стран, а также большинство мусульман. Однако многие ошибочно считают Навруз праздником тех, кто исповедует Ислам. Далеко не все его сторонники приветствуют и почитают этот праздник.

Новруз - популярный у многих народов весенний праздник на Кавказе

Например, на территории Ближнего Востока его отмечают только представители народов, проживавших там  до прихода арабов и распространения Ислама. Арабы, хотя большинство из них – мусульмане, Навруз не празднуют. В Турции с 1925 года по 1991 год  его празднование было запрещено, в Сирии он и сегодня вне закона.

Из-за широкой распространенности, его название в разных территориях звучит по-разному: Навруз, Новруз, Наурыз, Нооруз и другие варианты. Однако суть его остается прежней. Это – «новый день» (а именно так название праздника переводится на русский) в жизни человека, новая страница, возможность начать жить по-новому.

Праздник Навруз имеет различные наименования в зависимости от языка

Этот праздник ежегодно отмечается в честь воскрешения Доброго светлого духа и поражения Злого. Именно поэтому он считается днем прощения, грехов и обид, призывает к любви и согласию. Для многих народов Навруз — национальный праздник.

С 2009 года Навруз включён ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия человечества, а 21 марта объявлен «Международным днем Новруза».

Обычаи и традиции встречи весны

Как и к любому празднику, к весеннему Наврузу начинают готовиться заранее, за четыре недели до его наступления. За это время стараются избавиться от долгов, простить обиды, избавиться от разного старья и хлама в доме, сделав его привлекательным для светлых чистых сил. Перед праздником, принято приводить в идеальный порядок свои дома.

Навруз в переводе на русский означает  – «новый день»

Традиция мирно и радостно встречать праздник была возведена в высшую степень: даже войны прекращались к моменту наступления светлого дня, а во многих странах, враждовавшие между собой воины обменивались в знак примирения оружием.

В ночь на 21 марта разводят жаркие костры, в которых сжигают старые вещи, отпугивают злых духов и привлекают добрых. Обнимаются со всеми, желая многих лет жизни и благополучия, поют, пляшут народные танцы.

К празднику проращивают пшеницу

Праздник – из дома в дом

Встречают праздник богатым угощением, чтобы в доме было изобилие. Обязательным украшением стола являются проросшие зеленые побеги пшеницы, как символ рождения новой жизни. При этом важно не покупать на базаре готовый «зеленый букет», а вырастить его своими руками. Именно так можно привлечь достаток и благополучие.

Сам праздник начинается затемно. Вся семья, надев новые одежды, собирается за столом, обставленный новой красивой посудой В интернет-магазине КавказСувенир Али Акерова можно приобрести серебряные кувшины, изготовленные прославленными кубачинскими мастерами, которые украсят праздничный стол.

Серебряные кувшины, изготовленные прославленными кубачинскими мастерами, которые украсят праздничный стол.

За столом подаются традиционные национальные блюда и те, которые специально готовятся только к этому празднику. И, хотя каждый народ угощается своими «вкусностями», есть кушанья, которые можно встретить почти везде. Обычно это – каша, приготовленная из семи или десяти злаков. У всех народов ее обязательным компонентом является пшеница. Достойное место на столе занимают вареные крашеные яйца, сухофрукты, орехи, лепешки, безалкогольные напитки. Не обходится стол без сладостей: халвы, пахлавы,  сладкого печенья.

Угощений готовится множество, чтобы не застать хозяев врасплох, если в их дом придет много гостей.

Угощения на Новруз многочисленные и разнообразные.

Двери каждого дома в этот день открыты, и любой зашедший — желанный гость, которому положено угощение. Праздник Навруз считается семейным праздником, однако в этот день принято принимать гостей и самим ходить в гости. Как правило, в первую очередь посещают отдельно живущих родителей, близких родственников, угощают соседей и сами возвращаются с угощениями.

Хорошей традицией считается раздавать подаяния нищим. Считается, что чем больше отдашь, тем больше добром вернется. Кроме того, даже те, кто не имеет ничего, должны в этот день праздновать и возносить молитвы к Небу в честь светлого праздника.

Символ и главный атрибут праздника Новруз - ростки пшеницы.

Народные приметы

Во всех городах и селах устраиваются традиционные народные игры, в которых молодые парни меряются силой и ловкостью. Обязательным атрибутом празднования считается спуск со склонов зажженных колес, символизирующих солнце. Этот обычай – лишнее подтверждение того, что Навруз имеет языческие корни, общие для большинства народов.

Дети ходят от дома к дому, читают стихи, за что получают сладости от хозяев.

Все народы мира встречали Новый год в марте

В традициях встречи Нового года, Пасхи, Рождества и празднования Навруза много общего. Одна из общих традиций – гадание девушки на жениха. Вечером на пороге дома они бросают через голову ботинок. По направлению носка упавшей обуви определяют, выйдут ли замуж в этом году: если носок ботинка указывает внутрь дома, на свадьбу можно не рассчитывать, а если в сторону от родительского порога – мечты сбудутся.

Другое гадание заключается в подслушивании разговоров за калиткой. Если суть разговора положительна, стоит ожидать сватовства и готовить праздничные одежды и украшения.  Выбрать эксклюзивные женские  серебряные украшения: кольца, браслеты, колье, изготовленные мастерами Кубачи, можно в интернет-магазине КавказСувенир.

С празднованием Навруза связано много примет. Народные поверья утверждают, что в ночь на 21 марта все члены семьи должны быть дома, чтобы не скитаться в чужих краях семь лет.

На Навруз все члены семьи должны быть дома

Не принято было принимать ночью гостей – двери для них распахивались утром. Зато тому, кто первый с утра принял гостя, приметы сулили удачу в течение всего года.

В праздник не принято давать в долг деньги, чтобы дом не лишился достатка.

Навруз - праздник кавказского гостеприимства

У многих народов доброй традицией считалось в этот день досыта кормить животных и сажать деревья.

В настоящее время в сценарии праздника, помимо традиционных мероприятий, включаются концерты, выставки прикладного искусства, конкурсы.

Навруз – праздник весеннего равноденствия и начала нового сельскохозяйственного года у персоязычных и некоторых тюркоязычных народов Казахстана, Средней и Малой Азии, Ирана, а также среди башкир и татар.

Навруз в переводе с фарси означает “новый день”. Его написание и произношение могут различаться в разных странах – Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз, Нооруз и др. Навруз символизирует обновление природы и человека, очищение душ и начало новой жизни.

В сентябре 2009 года Навруз был включен в репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО, а в конце февраля 2010 года 64-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН объявила 21 марта Международным днем Навруза.

Праздник Навруз является одним из самых древних на Земле. Он был известен еще с дозороастрийских времен, его отмечали еще до VII века до н.э. В государстве Ахеменидов (VI – IV века до н.э.) и Сасанидов (III‑VII века н.э.) Навруз считался главным праздником. Древнегреческий историк Страбон писал об этом празднике: “В самые древние, давние времена и по сегодняшние жители Междуречья (Сыр-Дарьи и Аму-Дарьи) собираются в этот день в Храме огня. Это самый почитаемый праздник, когда торговцы закрывают свои лавки, ремесленники прекращают работу, все веселятся, угощают друг друга теми напитками и кушаньями, которых коснулся огонь”.

Считается, что происхождение праздника – древнеиранское, связанное с культом Солнца и именем легендарного пророка Заратуштры (вариант написания – Зороастр).Старейший источник, где упомянуто празднование Навруза – это священная книга зороастризма “Авеста”.

Празднование Навруза в день весеннего равноденствия связано с возникновением календаря солнечного летоисчисления, который появился у народов Средней Азии и Ирана семь тысячелетий назад, задолго до возникновения ислама. Согласно ему,год начинался весной 20 или 21 марта, в день весеннего равноденствия, когда день уравнивается с ночью и весна окончательно вступает в свои права. Наступает пора новой полевой страды, время забот и надежд земледельца.

Этим Навруз отличается от мусульманского Нового года, так как в основе мусульманского календаря лежит лунный годичный цикл. Так как год по солнечному календарю содержит 365 (366) дней, а лунный – 354 (355) дней, начало лунного года и все даты лунного года относительно солнечного перемещаются примерно на 11 дней вперед.

Мусульманский лунный год начинается с месяца Мухаррам, то есть новый год наступает 1-го числа месяца Мухаррам, который является первым месяцем мусульманского календаря.

Мусульманский год не привязан к сезонам, месяцы мигрируют по всем временам года, в результате чего начало года, например, может приходиться на летние месяцы григорианского стиля, а через некоторое время – на зимние.

В древние времена дата наступления Навруза определялась астрологами. Сейчас же их сменили астрономы, которые вычисляют дату прихода Навруза с точностью до минуты. 

По старым тюркским легендам, этот день был днем, когда тюркский народ спасся из окружения. Иными словами, в этот день тюрки вышли из Эргенекона (территория, окруженная горами). Поэтому Навруз был принят тюрками как начало Нового года и отмечается до настоящего времени.

Уходя своими корнями в традиции древних земледельцев Ближнего Востока и Центральной Азии, праздник не только пережил арабское завоевание, но и стал неотъемлемой частью культуры многих народов, исповедующих ислам. В СНГ его справляют как национальный татары, казахи, башкиры, киргизы, таджики, узбеки и многие другие народы. В ряде стран Навруз объявлен государственным праздником, а 21 марта – выходным днем.

Значимость этого периода года для жизни людей с древнейших времен породила множество обычаев и обрядов, связанных с магией, культом природы и плодородия, верованиями в умирающую и воскрешающуюся природу.

Задолго до праздника, примерно за две недели, на блюдах высевают пшеницу или чечевицу. К празднику их зеленые ростки должны достичь 5-7 сантиметрови стать украшением стола, символом рождения новой жизни, Нового года. Но на этом приготовления не заканчиваются. Ближе к празднику зерно проращивается еще раз – чтобы стать основой для праздничного блюда.

Перед Наврузом нужно покаятьсяв грехах, примириться с недругами, простить долги. В дни Навруза добрые ангелы-фаришта приносят изобилие и благоденствие тем, у кого чисты помыслы, кто светел душой, у кого убрано в доме, потому что люди верили ‑ чистота пространства вокруг человека отражает ясность его внутреннего состояния. Кроме того, к злопамятным и вредным грязнулям добрые ангелы даже заглядывать не станут.

Поэтому перед Наврузом хозяева стараются привести в порядок дом, побелить и подремонтировать его. Также перед праздником украшают дома, убирают мусор на улице. Обязательно стирается одежда, особенно детская – ведь дети считаются больше всех подвержены сглазу, а вода все должна смыть. Еще до ислама неделя перед Наврузом считалась посвященной душам предков. Предков поминали, делая им подношения и прося у них помощи в будущем году, защиты от бед.

Наступлению Нового года предшествуют символические обряды очищения. В “среду радости” (последнюю среду перед Наврузом) на улицах городов и сел зажигают костры, и люди должны семь раз перепрыгнуть через один костер или по одному разу через семь костров. В последнюю ночь старого года принято обрызгивать друг друга водой и перепрыгивать через проточную воду, чтобы очиститься от прошлогодних грехов.

Навруз – это время гаданий. Особенно увлекаются этим заневестившиеся девушки, которые в этот вечер бросают через голову ботинок и по направлению его носка определяют – останутся они в родительском доме еще на год или переедут в дом суженого.

Кроме того, в праздничный вечер с наступлением Навруза принято подслушивать разговоры соседей через окна или двери, и в зависимости от услышанного приятного или неприятного разговора определять, насколько удачен или неудачен будет наступающий год как для подслушивающих, так и для хозяев.

Сам праздник начинается затемно, когда, надев новые одежды, вся семья собирается за столом, на который ставят новую посуду. Стол на Навруз накрывают особый и называют его “хафт-син”. Обязательно на столе должны быть семь (хафт) продуктов, названия которых начинаются с арабской буквы “син”: семена руты – сипанд, яблоко – себ, черные косточки – сиахдане, дикая маслина – санджид, уксус – сирке, чеснок – сир и проросшее зерно – сабзи. Возможен другой набор 7 предметов, например, в Иране в него входят секке ‑ монета; серке ‑ уксус; сир – чеснок; сумах – специя; саману (у других народов сумалак) – блюдо, для приготовления которого используется зерна проросшей пшеницы; санджед ‑ ягода лоха; сабзе – зелень, пророщенные в воде семена льна и злаковых, символизирующие оживление природы.

Магические семь предметов и продуктов на столе становятся символическим даром Солнцу, которое, принимая сей дар, должно позаботиться о богатом урожае.

Кроме того на столе ставится зеркало и зажигают свечи по числу членов семьи. Эти свечи нельзя гасить, пока они не догорят до конца. Обязательно подают на стол большой праздничный хлеб или лепешки, чаша с водой, на которой должен плавать зеленый лист, чаша с розовой водой, фрукты, орехи, миндаль, рыба, петух, молоко, простокваша, сыр, крашеные яйца. В древности каждая из составляющих имела особое значение для урожая будущего года, для судеб членов семьи. Сейчас эта символика утеряна, но традиция осталась.

На Навруз готовится плов – в Центральной Азии ни один праздник не обходится без него. Но главным на столе будут гуджа (у некоторых народов халим или халиса) и сумалак (сумаляк, саману). Процесс приготовления этих блюд длительный и трудоемкий. Начинают их готовить с вечера и уходит на это вся ночь, предшествующая Наврузу. Приготовлением сумалака занимаются только женщины, а гуджи или халима (халиса) – мужчины. Гуджа готовится из семи видов злаков с добавлением мяса, причем все разваривается до состояния однородной массы. Халим (халиса) представляет собой кашу из пшеницы и мяса, у некоторых народов с добавлением гороха и овощей. А сумалак – это халва, приготовленная из проросших ростков пшеницы, которые перемалываются, а затем варятся в котле на хлопковом масле (у некоторых народов на воде) с добавлением муки. Эти блюда очень полезны для здоровья, поскольку богаты витаминами и аминокислотами.

Для приготовления сумалака у огромных котлов собираются все женщины в большой семье, а в городах – соседки, по очереди беспрерывно помешивая в них, чтобы блюдо не пригорело. Ночь превращается в женские посиделки с разговорами, песнями и даже танцами. Утром сумалак раздают всем, кто участвовал в приготовлении блюда или внес свою долю продуктов. В свою очередь, эти люди угощают им своих родственников и знакомых, разнося его в пиалах по домам.

После охлаждения блюдо подается к столу. При этом считается, что по изображению, которое проявится на поверхности сумалака, определяют, что сулит новый год, а само блюдо наделяет людей физическими и духовными силами.

Пришедшим на праздник гостям хозяин протягивает блюдо с едва проросшим зерном, поедание которого символизирует приобщение к возрождению всего живого.

Праздничный ритуал не ограничивается застольем. В этот день дети ходят по домам и поют песни про Навруз, а их одаривают сладостями. На улицах выступают артисты, соревнуются острословы, звучат песни, шутки. До позднего вечера длятся веселье и смех, а утром праздник продолжается, хотя уже и не с той пышностью, а просто в домашнем кругу.

В древние времена Навруз праздновали 13 дней. В конце торжеств люди выходили в поле, где и встречали Новый год. Считалось, что вышедшему в эти дни в поле насладиться природой в течение всего предстоящего года будут сопутствовать счастье и благополучие.

Эта традиция сохранилась в Иране. Празднование Навруза длится обычно в течение 13 дней, из которых первые 5 дней посвящены встрече Навруза и посещению родных и друзей. Девятый день известен как Шахрйаран Навруз (шахский Навруз), а тринадцатый день как Сизда-бедар (“Тринадцатое вне дома”).

Люди вместе со своими родственниками проводят 13-й день весны на природе, как бы примиряясь с ней. И таким образом связанные с наступлением Нового года празднества заканчиваются посещением вечно живой природы и размышлением о знамениях сотворения.

Есть праздники государственные, религиозные и национальные. Национальные праздники – это неотъемлемая часть культуры каждого народа. В каждой стране они имеют свои национальные особенности и колорит. Национальные праздники играют важную роль в воспитании подрастающего поколения, в формировании национальных чувств и патриотизму.

«Исторический опыт показывает, что незнание культуры своего народа, его прошлого и настоящего ведет к разрушению связи между поколениями, связи времен, что носит непоправимый урон развитию человека и народа в целом».

«Культура любого народа представляет собой уникальное и неповторимое богатство всего человечества. Поэтому любой народ Земли вправе гордиться своей культурой, ее своеобразием. Именно он, народ, создает те культурные ценности, которые обеспечивают ему успешную жизнедеятельность в соответствии с реальными условиями своего развития».

Как у любого народа, и у татарского народа есть разнообразные праздники, традиции и обычаи. Одним из радостных и веселых праздников является праздник Наурыз. Это день весеннего равноденствия, который отмечается 21-22 марта.

«В Татарстане указанный день празднуется с большим размахом, принято отмечать его в кругу нескольких семей, при этом на столе обязательно должны присутствовать блюда из фасоли, гороха, риса. Для всего народа эти торжества особенные, их проводят шумно и радостно, что по поверьям принесёт удачу и радость на весь следующий год. Одним словом, этот татарский весенний праздник носит семейный характер, способствующий укреплению родственных уз».

«В давние времена татары Наурыз праздновали 7-10 дней и даже больше. В эти дни учащиеся медресе (шакирды) ходили из дома в дом и поздравляли хозяев специально сочиненными частушками. Это так называемый «Нәүрүз әйтү». Хозяева одаривали шакирдов деньгами, угощали их. В эти дни проводились веселые молодежные вечеринки и игрища».

Так народный праздник Наурыз превращался в светлый и добрый всенародный праздник весны.

«Астраханские татары отмечают этот праздник выездом в поле, где варят молочный суп и выражают друг другу добрые пожелания. Сибирские татары в эти дни объезжают деревню, во дворах своих друзей и родственников оставляют угощение: мелкие беляши, калачи, пряники, доставляя огромную радость детворе».

Среди сергачских татар-мишарей сохранился хороводно-игровая песня «чип-чип» или «цып-цып», которую исполняли в день весеннего равноденствия.

«Подростки собирались группами и обходили дома. В куплетах, которые они исполняли, содержались пожелания удачи в разведении кур:  Чип-чип чебәрүк,

Йомыркасы югарук.

Ак тавык, күк тавык,

Ходай бирсен күп тавык»

Перевод: «Чип-чип чибарук,

Яйцо находится высоко.

Белая курица, серая курица.

 Пусть бог вам даст много кур

Хозяева дома подавали им яички и чигелдәк. Считали, что если они их не подадут, то в хозяйстве на этот год не будет проку (ел унмый)». Иногда в таких песнях звучала угоза:

«Кодый-кодый ак тавык,

Мая сала карт тавык,

Әби-бабай үдәме?

Бер йомыртка бирәме?

Бер йомыртка бирмәсә,

Тимерчегә барармын

Тимер тукмак алырмын,

Сугып башын ярырмын

Перевод: Кудахчет-кудахчет белая курица,

Несет подкладыш старая курица,

Дома ли дед с бабкой?

Дадут ли одно яйцо?

Если не дадут яйцо,

Пойду к кузнецу,

Возьму железную колотушку,

Размозжу им головы»

Но, как отмечают многие исследователи, календарные обряды во второй половине XIX века потеряли свое основное значение.

«В результате этого сократилась календарно-обрядовая поэзия. Заклинания превратились лишь в песни, которые исполнялись для собрания подарков».

Как же проводят наши восточно-казахстанские татары, день весеннего равноденствия у нас, и какие особые блюда готовятся к празднику Наурыз?

Автор данной статьи занимается историей и культурой татарского народа с 1994 года. Все эти годы я при встрече с новыми информаторами татарской национальности всегда задавала вопросы по истории переселения, по обрядам, традициям и о празднования Наурыза, в частности. Ниже представлена информация татар нашего края о празднике Наурыз.

Камалиева Люся Кадыровна, 1929 г.р., уроженка г. Усть-Каменогорск, образование 7 классов. Хоть и не читает молитвы на арабском языке, но себя в душе считает верующим человеком. «…откуда предки отца и матери  я не знаю и никогда этот вопрос меня не интересовала». Предполагает, что их предки переехали еще до революции откуда-то из России. «Я хорошо помню, дедушка со стороны матери, Каримов Ахмаджан, в XIX веке в поселке Глубокое имел большое хозяйство: была у него молоканка, мельница и был свой магазин. Да и семья у него была большая – 12 детей было. Все нажитое трудом богатство, большевики в годы революции раскулачили, деда посадили в тюрьму. Позже его оправдали, об этом писали в районной газете. К сожалению, во время переезда эту газету потеряла. Праздник Наурыз праздновали здесь  с местным казахским населением, друг  к другу в гости ходили. Да, конечно, дома готовились: делали уборку, во дворе тоже мели, чистили и национальные блюда готовили».

Айкенова (Ибятова в девичестве) Роза Закировна (1938 г.р. – 2001 гг.), уроженка деревни Нижние Тарханы Больше — Тархановского района из Татарстана. Образование среднеспециальное. В город Усть-Каменогорск приехала в 1968 году в связи с замужеством. «Муж у меня казах — по национальности, служил у нас в Татарстане, там мы с ним познакомились и приехали сюда в Усть-Каменогорск. Я живу с 1968 года здесь, на праздник Наурыу-байрам все равно татарские национальные блюда готовлю, приглашаю соседей. Они потом на свой праздник приглашают. Извините, я особых отличий не знаю ».

Хазгалиев Ильфат Габдрахимович, 1939 г.р. уроженец деревни Гайниямак Алышевского района Башкирской АССР. После окончания ремесленного училища, в 1957 году приехал по направлению в г. Усть-Каменогорск и остался насовсем. В 1971г. окончил строительно-дорожный институт. Чтобы сохранить свой язык, специально выписывают журналы «Казан отлары»- «Казанские огни», а для детей учебники «Родной язык» на татарском языке. «… в детстве, когда жили в деревне, дома готовили национальные блюда, а мы, детвора, очень любили этот праздник, бегали по домам собирали сладости, так соревновались. Потом соберемся и сравниваем у кого больше, иногда менялись. Почему — то не стеснялись…Здесь, в Казахстане, только национальные блюда готовит жена. Нам этот праздник нравится».

Назырова (Байтанова по мужу) Гулсум Камалдиновна 1914 г.р. уроженка Усть-Каменогорска, образование 7 классов, окончила казахскую семилетнюю школу. С 1929-1932 училась в Семипалатинском фельдшерско-акушерском техникуме. Муж казах. « Я родилась в Казахстане и, честно говоря, мне кажется, что у татар, что у казахов также одинаково, мы же ведь мусульмане. Не знаю я особых отличий, мы готовим чак-чак, учпучмак, бәліш и конфеты покупаем».

Ибрагимова Гульсим Фатыхкызы 1929 года рождения, образование 4 класса, уроженка Марийской АССР, село Параньга Параньгинского района. «В 1953 году моя подруга вышла замуж за казаха и уехала в Казахстан. Позже я получила от нее письмо, где она писала  о том, что здесь в Казахстане столько изобилия, приезжай, можно найти хорошую работу. И вот в августе 1953 года я приехала с тремя подругами сюда в Усть-Каменогорск. Сначала устроилась санитаркой в роддом по ул. Ворошилова, позже устроилась в стоматологическую поликлинику по улице Космической и оттуда вышла на пенсию. В сентябре 1953 года вышла замуж за Ибргимова Гатаулла Гинаятулы (1928-19?гг.). Здесь не так празднуют, дома на Наурыз посиделки молодежь устраивали, ходили по домам, друг другу подарки дарили. В Казахстане я готовлю национальные блюда, родственников зовем, соседей угощаю, а они меня угощают. Вот так весело празднуем».

В 2006 году сотрудники Восточно Казахстанского областного архитектурно-этнографического и природно-ландшафтного музея-заповедника выезжали в командировку в Зайсанский район по сбору экспонатов и информации у населения. Целью командировки был сбор информации у местных татар на знание родного языка, традиций и обычаев. Но, к сожалению, с кем мне приходилось встречаться, родной татарский язык никто не знал, и «все обычаи и традиции у нас, как у казахов», — отвечали зайсанские татары. Некоторые татары отказывались признавать себя таковыми, считая себя казахами. Например, в городе Зайсан пенсионерка Фарида — апай, оскорбилась и наотрез отказалась сказать даже свою фамилию «…кто, Вам сказал, что я татарка. Я давно живу в Казахстане, мало ли, если, когда-то наши предки переехали из Казани, это не значит, что мы татары. Лично у меня ничего татарского нет и все традиции, и обычаи у нас казахские. Я считаю, татар в Зайсане уже нет». По словам соседей,  она бывшая учительница. Вот так дольно в резкой форме нас она выпроводила.

Другой информатор, Самия Касымбеккызы (1938 г.р.) из села Каратал  призналась, что она татарка. «Предки у меня из Казани приехали давно, здесь занимались торговлей. Родители сначала  жили  в Зайсане, а потом в Китае, позже несколько раз туда-сюда кочевали, когда начали создавать колхозы, они уехали жить в Китай, там и остались». Информатор подарила шелковую белую шаль матери, которую она все эти годы хранила. С сожалением Самия апай сказала, что «татарский язык не знает, обычаи тем более. Среди казахов живу и все у нас с мужем, он тоже татарин, все, как у казахов. Мы себя уже почти казахами считаем».

Сразу отметим в конце XIX — в начале ХХ века в Зайсанском районе проживали около двух тысяч татар, то уже в начале XXI века их число сократилась до 220 человек. Главная причина сокращения численности татар — отток из района татарского населения в города Казахстана. В первую очередь уезжают в основном молодые в возрасте от 18-19 до 30 лет. 

Подводя итоги, можно сказать о том, что если в прошлых веках весенний праздник Наурыз отмечался весело с различными играми и посиделками, песнями — заклинаниями, то со временем уже с конца XIX – и в начале ХХ веков даже в самом Татарстане праздник Наурыз стал праздноваться по-другому. Он стал носить семейный характер, способствующий укреплению родственных уз.

«Многолетнее совместное проживание представителей разных этносов выработали особый казахстанский менталитет, внутреннее состояние человека, чуждое националистическим крайностям, обособленности и выраженное в стремлении к людскому единению, слиянию народных и бытовых традиций».

Вот почему татарский праздник Наурыз такой же, как казахский. Получается отличие только в национальных блюдах, и в татарских семьях звучат песни как татарские, так и казахские.

«Девизом национальной государственной политики Казахстана стало «культурное единство», что означает, с одной стороны, сохранение этнической самобытности, самосознания, языка, с другой – взаимопонимание, взаимообогащение и взаимовлияние всех этнических групп с целью формирования казахстанской нации».

Б.М. Кумарова

В сборнике  матрериалов республиканской научной конференции «Наурыз-ел ұлықтаған ұлы күн»

республикалық ғылыми конференция материалдары.  Астана, 2018 жылғы наурыз

Навруз

Праздник, посвященный встрече нового года по древнетюркскому календарю, обычно совпадает с днем весеннего равноденствия. Нәүруз

Содержание

В Иране Навруз – день нового года («новый день»).

В конце XIX – начале XX в. празднование дня весеннего равноденствия (1 марта по старому стилю) сохранялось лишь в отдельных районах проживания астраханских и сибирских татар (в некоторых деревнях Астраханской, Тюменской, Омской областей). Праздник назывался амиль (әмәл) от иранского хэмэл – месяц март.

У сибирских татар основной частью празднования Навруз являлся коллективный обход домов с новогодними благопожеланиями, в котором чаще всего принимали участие дети, нередко вместе со взрослыми. За это они получали угощение – печеные крендели, булочки и т.д. Начинали обход с рассветом, а днем устраивали семейные катания на подводах. Лошадей, упряжь и подводы украшали как можно наряднее, стремясь продемонстрировать достаток.

У астраханских татар в домах готовили особую кашу и на угощение приглашали соседей. В этот же день или на следующий проводились различные состязания. Победители получали подарки (овец, телят, отрезы ткани и т. п.), которые выделяли зажиточные жители деревни. Главными состязаниями были конные скачки и борьба.

В других районах проживания татар (Окско-Сурское междуречье, Среднее Поволжье, Урал) традиция празднования Навруза не сохранилась. В некоторых деревнях в день весеннего равноденствия шакирды устраивали коллективный обход домов с различными благопожеланиями (обычно это были стихи из книг, прославлявшие Навруз, или стихи, сочиненные самими шакирдами; все они заканчивались требованием угощения, денег).

Литература

Уразманова Р.К. Обряды и праздники татар Поволжья и Урала (годовой цикл. XIX – нач. XX вв.): историко-этнографический атлас татарского народа. Казань, 2001.

Татары. М., 2001.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Навруз праздник крымских татар
  • Навруз праздник весны узбекистан
  • Навруз мусульманский праздник когда
  • Навруз мусульманский праздник или нет
  • Навруз корни праздника

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии