Праздник проводится в начале июня, в воскресенье, через неделю после Троицы – когда закончены посевные работы. В этот день жители села идут в лес. На большой поляне выбирают «героев праздника» – медведя и медведицу. Для этого проводят национальную игру – «Кикерькат». Согласно правилам игры, разбрасывают шарики из лыка, участникам (молодым парням) завязывают глаза, и они собирают шарики в котомку. Кто больше соберет, тот и становится «медведем» и «медведицей».
Героев обвязывают кленовыми ветками – на пояс и на шею привязывают веревки и на них прикрепляются ветки, создавая пышную «шубу», на голову надевают головной убор, собранный из листьев папоротника, и украшенный цветами. Затем все выходят из леса на большую поляну. Жители села водят вокруг «медведей» хороводы, поют народные песни, благодарят за богатые дары леса, просят щедрый урожай, добрые всходы.
Затем «медведя» и «медведицу» ведут в деревню. За ними идет вся процессия, распевая народные песни и частушки. На каждом переулке жители улицы готовят праздничный стол с традиционными мордовскими угощениями – хлебом-солью, пирогами, квасом, бражкой. «Медведей» встречают с поклоном, угощают. Одним из традиционных блюд является Кулага – старинное яство из калины. Калину отваривают примерно в литре воды, протирают через сито, жмых выкидывают, а в получившийся горячий сироп добавляют ржаную муку, сахар, изюм. Когда эта закваска остывает до состояния парного молока, добавляют куски ржаного хлеба и оставляют на 12 часов.
Через 12 часов куски хлеба вынимаются, а кулага раскладывается по чашкам. Медведи, отведав угощение, в ответ желают всем добра. В финале праздника, обойдя все село, в центре деревни народ водит хороводы с медведями и поют веселые народные песни.
Затем люди становятся вокруг «медведей» и начинает их раздевать – срывать ветки. Ветки обмакивают в колодезную воду и обмахивают себя и друг друга со словами «Шумбрачи!» (пожелание крепкого здоровья и медвежьей силы) и, конечно же, просят дождя, который так необходим после посева для хорошего урожая.
По преданию, чем больше взмахов, тем больше благ достанется каждому. И чем больше «худеют» «медведи», тем больше ликует народ. В ответ на поздравления можно ответить: «Сюк прятенк пар ова лонк кис» — «Спасибо за ваши поздравления».
Балтай традиционно проводится в Лениногорском районе, сохраняя уникальность своего бытия.
(14 июня 2020) Сегодня завершается многодневный Республиканский фестиваль мордовской (эрзя) культуры «Балтай», который в этом году из-за эпидемиологической обстановки проходит в формате онлайн. Редакция портала Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана изучила историю и традиции праздника.
«Балтай» — один из старейших традиционных праздников мордовского народа. Есть праздники, которые словно живой ключ поит студеной водой всех к нему пришедших. Именно таков праздник мордовской культуры «Балтай» — праздник любви, добродушного веселья и народной традиции. Он — окно в мир мордовского этноса.
Родина Балтая
В Татарстане родиной Балтая принято считать село Мордовская Кармалка Лениногорского района, расположенное у мощного источника в предгорьях Урала. На ритуальной поляне здесь испокон века собирались мордва — эрзяне. Они твердо помнят: чтобы сохранить душу своего народа — надо беречь свои обычаи. Праздник существует свыше 100 лет. В этот день мордва вспоминают своих предков, первыми переселившихся на эти земли, владычицу лесов Виряву и хозяина леса Медведя.
История праздника
Из поколения в поколение передается легенда о происхождении праздника. О том, как пришли в эту местность эрзяне несколько сот лет тому назад. Здесь были дикие непроходимые леса, речка, чистейший источник бил из земли. Так и порешили — остановиться здесь.
Начали валить вековые деревья, расчищать землю под огороды, ставить добротные избы. И все бы хорошо, да медведи одолевали. Потревожили эрзяне исконных хозяев лесных дебрей. И началась настоящая война с лесным царем — война за выживание. Медведи задирали скот, нападали на людей. Косолапых тут было полно. Но все же человек победил лютого зверя. И вот в знак этой победы возник древний праздник «Балтай». Он получился светлым и веселым.
Как празднуют
С самого утра в селе проходят всевозможные ритуалы. Действие начинается на лесной поляне. Из односельчан по жребию выбирают трех молодых парней — медвежью семейку – «медведя», «медведицу» и «медвежонка», которых обвязывают кленовыми ветками так, что и лиц не видно, только прорезь для глаз и чтобы получилась пышная шуба. При этом поют старинные мордовские песни, где рассказывается о тяжелом труде крестьян, про обычаи выдавать молодых девушек не по любви, а за немилых, богатых и старых. В обряде одевания могут принять участие все желающие.
После «обряжения медведя», под звуки народного инструмента нудея все лесное семейство выходит на большую поляну, все встают в хоровод вокруг «медведей», благодарят их за богатые дары леса. Здесь же затеваются веселые народные игры, самая популярная среди которых – это сбор кикерок (лыковых шариков) с завязанными глазами.
После ритуального хоровода «медведи» в сопровождении участников Балтая под старинные мордовские песни возвращаются в село и обходят все его улицы. «Медведи» желают добра каждому дому. Весь обряд сопровождается фольклорными песнями и танцами, заканчивается шествие на центральной улице, возле колодца, где происходил обряд раздевания лесного зверя.
Несказанное веселье и заветное желание для детей — выхватить заветную кленовую веточку из медвежьей одежды при раздевании «зверя» и сохранить ее на счастье. Эта веточка и есть символ победы человека над диким животным. Все присутствующие на празднике «обдирают медведей», стараясь выдернуть кленовую веточку из «шубы» и овеять ею друг друга. И чем больше «худеют» «медведи», тем больше ликует народ. По преданию, чем больше взмахов веточкой сделают, тем больше благ достанется каждому. А если веточку смочить колодезной водой, то и того больше. В это же время молодежь и дети обливают друг друга водой, прося у Бога дождя. Это символизирует обилие дождей, а значит – хороший урожай.
На праздник «Балтай» в это село приезжают из всех мордовских сел. Здесь происходят встречи, знакомства. Люди вместе идут по «медвежьему пути» неторопливо по деревне, подходят к каждому двору, поют, принимают угощения от добрых хозяев домов. После церемонии прощания, все участники садятся за праздничный стол, на центральной улице, щедро накрытый деревней для всех хранителей фольклора. А кто-то обязательно расскажет местную легенду о дедушке Балтае.
Дед Балтай
По преданию, в 1902 году появился Дед-Балтай (в других местах его называют «Овто чи» или «Медень чи») — отшельник (ведун, жрец) жил у родника в лесу, возле села Мордовская Кармалка (его вода, по словам местных жителей, до сих пор исцеляет людей), который однажды, чтобы позабавить детвору, нарядил себя кленовыми ветками и как медведь – хозяин леса прошел по деревне, заглядывая в каждый угол.
Этот праздник с годами немного изменился, приобрёл другие черты, но смысл того, что лесные жители несут людям здоровье и благополучие – сохранился. В его основе лежат языческие моления в честь хозяина леса – медведя. Уже несколько лет у праздника «Балтай» в Татарстане статус республиканского.
Наши дни
Уникальность праздника в том, что на территории Татарстана он проводится только в Мордовской Кармалке, и сельчане очень гордятся верностью традициям предков. По обычаю, этот праздник отмечается в первое воскресенье после Святой Троицы. Ежегодно «Балтай» собирает фольклорные мордовские коллективы из разных районов Татарстана и Поволжья. Гул праздника не утихает до позднего вечера, и долго над Мордовской Кармалкой не умолкают мордовские песни. Удивительно, что все коллективы объединены одной мордовской культурой и в то же время имеют отличные друг от друга костюмы. Именно поэтому на поляне «Балтай» всегда царит атмосфера уникального колоритного праздника.
Еще одна особенность «Балтая» связана с тем, что его нельзя приукрасить или сделать официальным. Это истинно фольклорный праздник, сохранивший свой особенный дух, свою самобытную красоту и ему присущие старинные народные традиции. Может, поэтому он заряжает своим настроением всех, кто хоть раз попал в Кармалку на «Балтай».
Справка:
Согласно последней переписи, в Татарстане проживают около 20 тысяч представителей мордвы. Национально-культурная автономия мордвы Татарстана зарегистрирована в 2001 году. Это региональная общественная организация под руководством Натальи Сабитовой, работает в составе Межрегионального движения мордовского (мокшанского и эрзянского) народов и Ассамблеи народов Татарстана с целью содействия развитию мордовской культуры и языка. Компактно представители мордвы проживают в Тетюшском районе (мокша), на юго-востоке Республики (эрзя), уникальная этническая группа мордва-каратаи – в Камскоустьинском районе.
НКА мордвы Татарстана работает в контакте с Исполкомом движения мордовского народа, Министерством Мордовии по национальной политике, Министерством культуры и Министерством образования Республики Мордовия, органами государственной власти Республики Татарстан. Национально-культурная автономия мордвы Татарстана – это сетевая структура, в которую входят местные национально-культурные объединения мордвы в Тетюшах, Набережных Челнах, Казани, Нижнекамске и Бугульме, три школы с национально-культурным мордовским компонентом, пять воскресных школ, национальные творческие коллективы, народные музеи и культурные центры в каждом компактном поселении мордвы.
Информационный Центр ДДнТ
Мордовская Кармалка — село в Татарстане.
Муниципальный район Лениногорский
Координаты 54°37′02″ с. ш. 51°50′09″ в. д. (G) (O) (Я)
Впервые упоминается в материалах четвертой переписи (1785 г.).
Первоначально носила название Мордовское Сарабиккулово, так как возникла на земле принадлежавшей соседнему селу Сарабиккулово. Согласно данных переписи 1785 года, в селе проживал 171 человек из ясашных крестьян мордвы новокрещенцев.
В селе проводится уникальный праздник Балтай!
К 1883 г. Кармалка стала волостным центром, в селе была построена водяная мельница. В 1900 г. была поставлена земская станция, началось строительство деревянной церкви. Тогда же была открыта церковно-приходская школа.
В 1910 году в селе насчитывалось 236 дворов и 1479 жителей. В 1912 году была открыта школа, где преподавался в том числе и эрзянский язык. По данным на 1 января 2001 года в селе проживало 556 человек.
В годы Великой Отечественной войны на фронт ушли 250 человек, не вернулись с полей сражений 122 человека.
В 1963 г. в Кармалке была проведена радиофикация, через год в село пришло электричество. В 1967 г. построен сельский дом культуры.
В настоящее время в селе проживает около 700 человек. Сейчас Мордовская Кармалка является крупнейшим из мордовских сел. Мордовско-Кармальская школа — единственная в районе, в учебном плане которой предусмотрено преподавание на мордовском языке, до 4 класса дети изучают родной язык.
В настоящее время в селе работает детский ансамбль «Келуня» («Березка»).
ПРАЗДНИК БАЛТАЙ
«Балтай». Это чисто Кармальский праздник. Этот обычай — наряжать «медведей» кленовыми ветками и лесными цветами (праздник проходит во второй половине июня), водить их по улицам села при большом стечении народа, распевая при этом мордовские песни — нигде больше, даже в Мордовии, не сохранился, и ни в каких источниках не упоминается.
В настоящее время жители села занимаются полеводством, молочным скотоводством.
Мордовская Кармалка. Церковь Михаила Архангела.
Республика Татарстан / Лениногорский район / Мордовская Кармалка
Альметьевская и Бугульминская епархия / Лениногорское благочиние
Церковь. Не действует. Строится.
Престолы: Михаила Архангела
Год постройки:между приблизительно 2011 и приблизительно 2013.
Адрес:
Республика Татарстан, Лениногорский район, с. Мордовская Кармалка. ул. Геодезическая, д. 10А.
Координаты:54.62082, 51.83548
Проезд:
По любой дороге из Лениногорска в Черемшан. Церковь будет справа (со стороны Лениногорска) от дороги в середине села Мордовская Кармалка.
Мордовская Кармалка. Михаила Архангела, молитвенный дом.
Республика Татарстан / Лениногорский район / Мордовская Кармалка
Альметьевская и Бугульминская епархия / Лениногорское благочиние
Церковь. Действует.
Престолы:
Михаила Архангела
Год постройки:
между приблизительно 2000 и приблизительно 2009.
Адрес:
Республика Татарстан, Лениногорский район, с. Мордовская Кармалка, ул. Геодезическая, д. 10А.
Координаты: 54.618816, 51.835616
Проезд: По любой дороге из Лениногорска в Черемшан. В середине села Мордовская Кармалка, не доезжая моста через приток реки Шешма повернуть налево, а через 100 метров направо. Через 50 метров молитвенный дом будет справа.
ПРАЗДНИК БАЛТАЙ-2014
В минувшее воскресенье в одном из самых старинных сёл Лениногорского района – Мордовская Кармалка – отметили древний праздник мордовского народа «Балтай».
В празднике приняли участие мордовские коллективы «Эрзянка» из села Васильевка и «Мастор ягида» из села Верхний Акташ Альметьевского муниципального района, фольклорный ансамбль «Пизёлне» из села Мордовская Кармалка Лениногоского района, молодёжный состав фольклорного ансамбля «Валда чи» из Бугульмы, фольклорный ансамбль «Эрзянка» из Лениногорска и народный фольклорный ансамбль «Пейделька» Шанталинского района Самарской области.
Среди официальных гостей – заместитель главы Лениногорского муниципального района Надежда Шалдаева, глава сельского поселения Ольга Кириллова, заместитель директора Республиканского центра развития традиционной культуры министерства культуры РТ Гали Габдрахманов, директор Дома дружбы народов РТ Ирек Шарипов, председатель НКА мордвы РТ Сергей Новиков. Они поздравили всех собравшихся с праздником и наградили участников праздника и активистов села Мордовская Кармалка благодарственными письмами, грамотами и подарками.
Праздник мордовского народа «Балтай» справляется через неделю после Троицы. В его основе лежат языческие моления в честь хозяина леса – медведя. В этот день всей деревней принято идти в лес и наряжать медвежью семейку – медведя, медведицу и медвежонка.
Несмотря на дождь, все элементы праздника в большинстве своём были соблюдены: все собрались на заветной поляне, состоялась встреча с хлебом и солью коллективов и участников праздника, обряд «одевания медведей» (в этом году на роль медведей было выбрано трое парней).
Также состоялось шествие по деревне. Во главе шествия шли «медведи» в кленовых «шубах», которых за верёвку вела Надежда Кудашова – активная участница местного фольклорного ансамбля «Пизёлне», а следом за ними с песнями шла вся праздничная процессия.
Пока все участники праздника шли по «медвежьему пути», поднимались на возвышенности, рассматривали постройки, дома жителей и прониклись духом праздника… Вокруг — множество людей в красочных национальных одеждах, «медведи» уже не удивляли, напротив, чужеродными казались здесь редкие машины, проезжающие по улицам села.
У определённого дома процессию встречали жители села с хлебом и солью, квасом, пирогами, всем тем, чем богата традиционная мордовская кухня. Обойдя всё село, участники процессии вновь водили хоровод вокруг медведей, а затем «раздевали» «медведей», стараясь выдернуть из их «шуб» кленовую веточку и овеять ею друг друга. По преданию, чем больше взмахов, тем больше благ достанется каждому. И чем больше «худеют» «медведи», тем больше ликует народ.
БАЛТАЙ-2013
В воскресенье, 30 июня, в селе Мордовская Кармалка Лениногорского района прошёл ежегодный республиканский национальный праздник мордовской культуры «Балтай», на который собралось около 500 человек.
На праздник приехали народные фольклорные ансамбли из Казани («Кудо атя»), Бугульмы («Валдо чи»), Набережных Челнов («Моро»), Лениногорска («Эрзянка»), Альметьевского района («Эрзянка» и вокальный ансамбль «Мастор Ягида»), Черемшанского района («Умарина»), Лениногорского района («Пизёлне»). Им были вручены дипломы за участие в мероприятии и памятные подарки.
Праздник начался со встречи хлебом и солью фольклорных коллективов, посещения музея мордовского быта при клубе. Затем участники и гости праздника колонной прошли в лес, на заветную поляну, где прошёл обряд выбора и “одевания” медведя.
Для мордовского народа выбор именно этого животного неслучаен, так как медведь является тотемным животным. Выбирают медведя, как правило, старые женщины села, приглашают мужчин и проводят среди них состязания, чтобы выявить самого ловкого, сильного. Вот его-то с обрядовыми песнями и “одевают” кленовыми ветками и полевыми цветами.
После того как медведя “оденут” вокруг него водят хороводы, а затем ведут по “медвежьему” пути. Пестрая кавалькада, состоящая из участников праздника, тянется по деревне за “медведем” с пожеланиями добра, здоровья, делая остановки у ворот, где накрыты столы с национальными угощениями.
Прошагав около 5 километров “медвежьего” пути, все участники проходят через церемонию прощания с “медведем”. Водят вокруг него хороводы с обрядовыми песнями, затем происходит “разрывание” медведя, то есть каждый участник выдергивает из одеяния “медведя” кленовые ветки и со словами “шумбра чи” хлещет стоящего рядом, желая ему тем самым здоровья и долгих лет жизни.
Также в рамках праздника состоялся конкурс национальной кухни мордовского народа. Примечательной особенностью праздника “Балтай” является то, что он не приближен к стандарту “массовых мероприятий”. Ежегодно организаторы стараются сохранить всё лучшее от традиционного ритуала.
Путешествие в МОРДОВСКУЮ КАРМАЛКУ
Нас встречают в клубе. Клубу уже 40 лет, и жизнь в нем кипит. Детский фольклорный ансамбль, клуб «КВН», театральная студия, библиотека с прекрасным краеведом — библиотекарем Людмилой Николаевной Бабакаевой, музей, уже пять лет взрослый фольклорный ансамбль «Пизелнэ» — рябинушка, переименованный зачем-то в «Эрзяночку».
Не успели выйти из машины, распахнулась дверь клуба, и вышли, нет, выплыли, как положено, крупные, светловолосые, голубоглазые женщины в мордовских нарядах. Впереди Анна Александровна Мишкина с подносом, с угощением, не смотрите что старшая, всего 72 года, а самая что ни на есть заводила. Протянула бокал, запела, повела рукой, и на рукаве ее наряда, на плече, на груди ожила, задвигалась старинная бордово-коричневая с золотом ковровая вышивка, настоящая, без галантереи. Рядом другие женщины, все тоже в старинных панарах, разных, повседневных, попроще. Взор жадно глотает сложные узоры, так и тянется рука к полотну, дотронуться, замкнуть ход времени.
Мордовский женский наряд
Нам поют мордовские песни. Баянист Михаил Венедиктов — был нефтяником, моряком, а теперь уже дома, в Карамалке. Он пишет песни ансамблю, слова и музыку. Анна Александровна Мишкина, для своих баба Аня, тоже пишет песни и стихи. Она — душа ансамбля. Все вокруг нее. Глянет на подруг и затянет песню, все — следом. А баба Аня уже в пляс. В панаре и руце стосемидесятилетних, от прабабушек, плывет в танце, колышется. Настоящая мордовка, есть на что посмотреть. Баба Аня все знает про свою деревню, про наряды, обычаи.
Показывает на рукаве вышивку:
— Вот это линия — судьба. А эта — жизнь.
Задирает подол панара на разрезе спереди, там, где вышивка углами переходит в широкую кайму:
— Вот какой шов узорный, с золотом, толстый. Сейчас так вышивать не могут. И ниток таких нет. Эти нитки шерстяные, крашеные в кореньях, а потом их в масле кипятили, чтобы не линяли.
Я смотрю на женщин из ансамбля, директора клуба Валентину Кудашову, худрука Надежду Венедиктову, на Лену Матыненко, Лену Кудашову, Олю Стенькину, Олю Кириллову, Лену Макарову — на всех старинные панары, не менее ста лет каждому, а то и более. Вышивка по тону темно-красная, древнего крашения, еще до эпохи анилиновых красок. Держится еще прочное льняное полотно, целы почти везде шерстяные нитки. Лишь кое-где чуть истерлись, но зато, верно, — не полиняли! А проложенная дорожками между красными золотая нитка цела. Нет тут пулогаев, напусков рубах и руци по бедрам. По-русски, по-татарски по талии туго схвачена одежда, не приземляет, обтягивает крутые бедра, подчеркивает грудь, и летит в ней женщина со всей своей статью — вверх, лебедушкой! Так и танцуют: руки — крылья. Как же нужно любить свой народ с его обычаями, свою семью с предками и прапредками, любить себя, чтобы хранить столетиями эти приносившие счастье, помнящие живое тепло женских тел, вышитые темными зимними вечерами перед лучиной женские одежды, надевать их на себя не тайком дома, а на людях, петь в них песни своего народа!
В клубе вот уже пять лет работает музей истории села Мордовская Карамалка. Это Валя и Лена Кудашовы собрали у сельчан старинные фотографии, одежду, утварь, деревянную подвесную люльку, кровать, вышитые ковровые покрывала и паласы с яркими розанами по синему полю, узором синим мерцающие наволочки, вязаные кружевные накидушки, полотенца с узорной каймой и ажурными вязаными концами. Детская рубашечка в синей вышивке. Простая нижняя рубаха. Рядом — чуть красивее, с узкой полосой красного узора. Тут же панар с массивной вышивкой — для девочки.
— Этот еле-еле отдали в музей, так и прятали в сундуке, — Лена Кудашова раскладывает рубаху на кровати, и на густо-красно-синем покрывале панар девочки из позапрошлого столетия вспыхивает алым на белом, хотя не чисто белый, молочный, льняной.
Мордовский женский костюм — А в этой блузке моя мама замуж выходила, — Валя Кудашова снимает экспонат с плечиков, прикладывает к груди, улыбается, и блузка вдруг загорается сочными соцветиями, гирляндами изумрудных листьев. Не зря мама вышивала!
Краски мордовских костюмов — концентрат женских гормонов! В этом ведь и своеобразный секрет устойчивости самобытной культуры, в пристрастии и верности цветовым и смысловым композициям всей жизни женщины. Специалисты давно знают: из костюмов народов Поволжья более древний тип в чистом виде сохранился только у мордвы-эрзи.
Мы душевно сидим в клубе, и баба Аня рассказывает, как по-старинному в Карамалке до сих пор проходит свадьба. Женщины добавляют, как было у них. Жаль только, что редко теперь, для молодежи в селе работы нет, уезжает она. Правда, свадьбу играть возвращается к своим истокам, пусть даже один из молодоженов не мордвин. А если жених татарин, дарят ему богатую тюбетейку.
Весело празднуют в Карамалке! У мордвы еда на праздники вся со значением. На рождество варят свиную голову и пекут курник. На старый Новый год лакомятся отварными свиными ножками серька и пешкине — сдобным печеньем. На Пасху — ватрушка с изюмом и яичница с салом. На Благовещение — печенье жаворонки, на Крещение другое печенье — коньки. На Середокрест — середину поста — пекут кресты в виде пирога, туда деньги, перец горошком, перышки, кому что попадется. На Коляду в каждом доме пирожки с конопляным семенем. А нет праздника — на каждый день кулага — толокно из ржаной муки, простокваша, пельмени с картошкой и мясом, огромные, с ладонь. Запивают все квасом — поза, брагой, медовухой — пуре, свекольной брагой, хмельным пивом, его кадушками варят в печи.
Вкусно рассказывают. Так и хочется на праздник какой заглянуть в Карамалку. Но нам пора. Путь неблизкий.
— Айда, — говорит баба Аня, легко встает и широко улыбается. Вот уж бабай Аня! Это кроме шуток, по-мордовски бабай — бабушка…
_____________________________________________________________________________________
ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ И ФОТО:
Команда Кочующие
http://len-journal.ru/2014/06/17/baltai-2014/
http://sobory.ru/photo/173269
автор фото пользователь Терентий.
http://leninogorsk.tatarstan.ru/
http://purgine.livejournal.com/37953.html
Балтай
Праздник мордовской традиционной культуры
Содержание
Происхождение
Происхождение праздника связывают с именем деда-отшельника (ведуна, жреца) Балтая, жившего у родника в лесу у села Мордовская Кармалка (его вода, по словам местных жителей, до сих пор исцеляет людей), который однажды, чтобы позабавить детвору, нарядил себя кленовыми ветками и как медведь – хозяин леса прошел по деревне, заглядывая в каждый угол. Так появился праздник Балтай.
Праздник существует свыше 100 лет. В этот день мордва вспоминают своих предков, первыми переселившихся на эти земли, владычицу лесов Виряву и хозяина леса Медведя.
Мордовский праздник «Балтай»
Архив журнала «Наш дом – Татарстан»
Балтай в Республике Татарстан
В 2000 г. Балтай получил статус республиканского праздника мордовской культуры, ежегодно отмечается в селе Мордовская Кармалка Лениногорского района в первое воскресенье после Троицы.
Во время праздника на ритуальной поляне собирается мордва, проживающая в Татарстане и других регионах РФ. По жребию среди участников праздника выбирают мужчин, которые будут «медведями». Кленовыми ветвями обряжают медвежью семейку – «медведя», «медведицу» и «медвежонка». Участники праздника в мордовской традиционной одежде встают в хоровод и поют, в центре находятся приплясывающие «медведи».
После ритуального хоровода «медведи» в сопровождении участников Балтая под старинные мордовские песни возвращаются в село и обходят все его улицы. «Медведи» желают добра каждому дому, заглядывают в дома, где хозяева встречают гостей с поклоном, поят квасом и угощают пирогами и другими мордовскими национальными яствами, делая при этом обрядовые подношения владычице лесов и хозяину леса. Дети весело обливают друг друга водой, прося у Бога дождя.
Обойдя село, участники процессии вновь водят хоровод вокруг «медведей», затем «раздевают» «медведей», стараясь выдернуть из их «шуб» кленовую веточку и овеять ею соседа со словами «шумбра чи», желая ему тем самым здоровья и счастья.
Каждый Балтай завершается богатым застольем и праздничными мероприятиями с участием различных мордовских фольклорных коллективов («Эрзянка», «Мастор ягида», «Валда чи», «Умарина», «Пейделька», «Пизёлне», «Моро», «Кудо атя» и др.) из Альметьевского, Бугульминского, Черемшанского, Лениногорского, Тетюшского, Камско-Устьинского и др. районов РТ, городов Казань и Набережные Челны, а также из Мордовии и Самарской области.
Мордовский праздник “Балтай”
Архив журнала “Наш дом – Татарстан”
1.
«Балтай» — светлый праздник во второй половине июня
праздник татарстанской мордвы — Балтай имеет татарскую этимологию и означает
«праздник мёда».
Есть праздники, которые словно старинный источник: расчистили ему путь — и он
поит студеной водой потомков, поселившихся когда-то у этого ручья.
Именно таков праздник мордовской культуры «Балтай» — праздник любви,
добродушного веселья и народной традиции. Он — окно в мир мордовского этноса.
Родина его в нашей республике — село Мордовская Кармалка Лениногорского
района, которое расположено у мощного источника в предгорьях Урала.
На ритуальной поляне здесь испокон века собирались мордва — эрзяне. Они твердо
помнят: чтобы сохранить душу своего народа — надо беречь свои обычаи.
Мордовка из села Васильевка Альметьевского района Галина Осипова рассказала при
встрече историю, которую слышала от своей матери и бабушки.
…Пришли в эту местность эрзяне несколько сот лет тому назад. Здесь были дикие
непроходимые леса, речка, чистейший источник бил из земли. Так и порешили —
остановиться здесь.
Начали валить вековые деревья, расчищать землю под огороды, ставить добротные
избы. И все бы хорошо, да медведи одолевали. Потревожили эрзяне исконных хозяев
лесных дебрей. И началась настоящая война с лесным царем — война за выживание.
Медведи задирали скот, нападали на людей. Косолапых тут было полно. Но все же
человек победил лютого зверя. И вот в знак этой победы возник древний праздник
«Балтай». Он получился светлым и веселым.
2.
«Балтай». Это чисто Кармальский праздник. Этот обычай — наряжать «медведей»
кленовыми ветками и лесными цветами (праздник проходит во второй половине
июня), водить их по улицам села при большом стечении народа, распевая при этом
мордовские песни — нигде больше, даже в Мордовии, не сохранился, и ни в каких
источниках не упоминается. В настоящее время жители села занимаются
полеводством, молочным скотоводством.
3.
Праздник мордовского народа «Балтай» справляется через неделю после Троицы. В его основе
лежат языческие моления в честь хозяина леса – медведя. В этот день всей деревней принято
идти в лес и наряжать медвежью семейку – медведя, медведицу и медвежонка.
Несмотря на дождь, все элементы праздника в большинстве своём были соблюдены: все собрались
на заветной поляне, состоялась встреча с хлебом и солью коллективов и участников праздника,
обряд «одевания медведей» (в этом году на роль медведей было выбрано трое парней).
Также состоялось шествие по деревне. Во главе шествия шли «медведи» в кленовых «шубах»,
которых за верёвку вела Надежда Кудашова – активная участница местного фольклорного
ансамбля «Пизёлне», а следом за ними с песнями шла вся праздничная процессия.
4.
У определённого дома процессию встречали жители села с хлебом и солью, квасом, пирогами,
всем тем, чем богата традиционная мордовская кухня. Обойдя всё село, участники процессии
вновь водили хоровод вокруг медведей, а затем «раздевали» «медведей», стараясь выдернуть из
их «шуб» кленовую веточку и овеять ею друг друга. По преданию, чем больше взмахов, тем
больше благ достанется каждому. И чем больше «худеют» «медведи», тем больше ликует
народ.
5.
Для мордовского народа выбор именно этого животного неслучаен, так как медведь является
тотемным животным. Выбирают медведя, как правило, старые женщины села, приглашают
мужчин и проводят среди них состязания, чтобы выявить самого ловкого, сильного. Вот
его-то с обрядовыми песнями и “одевают” кленовыми ветками и полевыми цветами.
После того как медведя “оденут” вокруг него водят хороводы, а затем ведут по “медвежьему”
пути. Пестрая кавалькада, состоящая из участников праздника, тянется по деревне за
“медведем” с пожеланиями добра, здоровья, делая остановки у ворот, где накрыты
столы с национальными угощениями.
Прошагав около 5 километров “медвежьего” пути, все участники проходят через церемонию
прощания с “медведем”. Водят вокруг него хороводы с обрядовыми песнями, затем
происходит “разрывание” медведя, то есть каждый участник выдергивает из одеяния
“медведя” кленовые ветки и со словами “шумбра чи” хлещет стоящего рядом, желая ему тем
самым здоровья и долгих лет жизни.
6.
7.
«Сабан.туй» — праздник плуга
Сабанту́й (тат. сабантуй, сабан туе, башк. һабантуй — «праздник плуга») — ежегодный народный
праздник окончания весенних полевых работ у татар и башкир. Похожие праздники существуют
как у народов Поволжья (чувашей, марийцев, мордвы, удмуртов), так и
у некоторых тюркских народов Кавказа (балкарцев и ногайцев), однако они имеют свою
специфику.
Имеются и некоторые различия в наименовании праздника и особенностях праздновании сабантуя у
различных этнографических групп башкир и татар.
Сабантуй переводится с тюркских языков как «свадьба (торжество) плуга» — сабан — «плуг»
и туй — «праздник, свадьба».
В татарском и башкирском языках праздник называется тат. сабантуй, сабан туе
и башк. hабантуй соответственно. Также среди татар было распространено название Сабан бәйрәме
(бәйрәм также означает «праздник»).
У чувашей имеется похожий праздник, который ранее назывался чуваш. сухат — «пахота»
(верховые чуваши) и чуваш. сапан туйĕ — «праздник плуга» или сапан (низовые чуваши), теперь
же повсеместно он называется акатуй (чуваш. Акатуй).
Схожую этимологию имеет марийское название похожего праздника — Агапайрем.
Аналогичный праздник татарстанской мордвы — Балтай имеет татарскую этимологию и означает
«праздник мёда».
Похожий праздник под названием удм. Гербер существует и у удмуртов.
Народы Северного Кавказа, балкарцы и ногайцы также празднуют похожий праздник, который они
называют сабантой. Этим же словом обозначают аналогичный праздник и казахи.
В современном русском языке название «сабантуй» стало нарицательным и часто обозначает любое
(не обязательно праздничное) застолье.
8.
Мастерство наездников также заключалось в умении: стрелять по цели из лука, метать копье,
забрасывать аркан на мишень, заарканивать коня, поднимать с земли мешочек с деньгами или
другими мелкими предметами, бросать кольца или снимать их. И все эти действия, конечно,
производились исключительно на полном скаку.
На Сабантуе вы можете увидеть большое количество разнообразных соревнований, в каждом из
которых может участвовать и получить приз любой желающий. Среди них: борьба на руках
(армрестлинг); выжимание гири; бой мешками, наполненными соломой;
разбивание горшков с закрытыми глазами; перетягивание каната или палки;
хождение по наклонному бревну; влезание на верхушку столба; бег с ведрами, наполненными
водой;
бег с ложкой во рту, в которой находится куриное яйцо;
бег в мешке; парный бег двух человек с привязанными друг к другу ногами;
доставание ртом монеты из катыка (кефир); ловля руками живой рыбы; ловля курицы; распил
бревна и т.д.
Если конные соревнования, национальная борьба, лазание на столб и борьба на руках
подразумевают физическую подготовку, то в других состязаниях, например, в бое с мешками,
наполненными соломой или опилками, может участвовать любой желающий из числа зрителей.
И, в основном, из такого рода соревнований уже начинается юмористическая и веселая сторона
спортивного Сабантуя.
Как правило, Сабантуй сопровождается выступлением творческих музыкальных коллективов,
национальными танцами, демонстрацией быта и уклада жизни татар, творчества народных
умельцев, приготовлением национальных блюд. Нередко в празднике участвуют и видные
российские политики.
Татарский праздник Сабантуй начинает перерастать свои национальные рамки. В современное
время его уже называют не только праздником труда и веселья, но и татарским праздником
дружбы народов, поскольку принять в нем участие могут представители любых народов
многонациональной России. Альфир Гафуров
9.
Перетягивание палки
10.
перетягивание каната
11.
12.
куреш — национальная борьба на поясах.
13.
куреш — национальная борьба на поясах.
14.
влезание на верхушку столба
15.
борьба на руках АРМРЕСТЛИНГ
16.
17.
18.
бой мешками, наполненными соломой
19.
доставание ртом монеты из катыка (кефира)
20.
21.
22.
бег с ложкой во рту, в которой находится куриное яйцо
23.
бег с ведрами, наполненными водой
24.
25.
бег с шестью ведрами, заполненными водой
26.
разбивание горшков с закрытыми глазами
27.
Мастерство наездников
Ежегодно в Татарстане проводятся традиционные праздники разных культур и народов, проживающих на территории республики, и текущий год не стал исключением. С мая по июль жители и гости республики смогли прикоснуться к татарскому народному празднику «Сабантуй», марийскому «Семык», мордовскому «Балтай». Впереди — праздник чувашской культуры «Уяв», удмуртский «Гырон быдтон», славянский «Ивана Купалы», кряшенский «Питрау» и другие.
Миссия проведения этих празднеств — сохранение культурного наследия и развитие национальной самобытности народов Татарстана. Благодаря им население многонациональной республики приобщается к истокам фольклорных праздничных традиций. А у подрастающего поколения воспитывается культура межнациональных отношений, что приобретает особенное звучание в Год родных языков и народного единства.
Древний мордовский праздник
Сегодняшний «Балтай» является прямым продолжением древнего мордовского праздника, где гости праздника становятся участниками традиционного обряда.
По преданию, у родника в лесу около деревни поселился дед-отшельник по имени Балтай. Однажды он, чтобы развеселить ребятишек, прошелся по деревне, нарядившись в кленовые ветки. Так и возник праздник «Балтай». В основе его лежат языческие моления в честь хозяина леса — медведя.
Традиционно праздник начался на лесной поляне, где участники и гости выбирали «медвежью семью» — «медведя», «медведицу» и «медвежонка». Чтобы стать «медведем», на «Балтае» нужно пройти испытания в веселых народных играх, самая популярная среди которых — это сбор с завязанными глазами «кикерек» (лыковых шариков). Те из участников, кто больше соберет шариков, стали «медведями». Их обвязывают кленовыми ветками так, чтобы получилась пышная шуба. Головной убор делают из папоротника, украшая его цветами.
После «обряжения медведя» под звуки народного инструмента нудея все лесное семейство выходит на большую поляну. И вокруг медведей заводится хоровод, звучит традиционная мордовская хороводная песня «Кий чиресе репст видезь». А затем все вместе направляются в деревню. У каждого дома процессию встречают жители села с поклоном, хлебом-солью, квасом, пирогам — всем тем, чем богата традиционная мордовская кухня. В деревне поют песни, задабривая наступившее лето, прося у него добрых всходов да богатого урожая, как в давние языческие времена.
«Балтай» в онлайн и офлайн
В этом году праздник организован в двух форматах — онлайн и офлайн. Онлайн-формат мероприятий состоялся с 21 по 26 июня. В эти дни публиковались видеоматериалы об истории и традициях праздника, проводились показы фильмов, проходили выставки, мастер-классы по народному творчеству, прямые эфиры на интернет-площадках и выступления мордовских творческих коллективов.
Офлайн-формат стартовал сегодня в десять утра у сельского Дома культуры Мордовской Кармалки. Праздник посетили замначальника Управления по реализации национальной политики Департамента по вопросам внутренней политики Аппарата Президента РТ Евгений Ефимов и замглавы Лениногорского района Сергей Тимаков. Гостями праздника также стали руководитель исполкома Совета Ассамблеи народов РТ Константин Яковлев, председатель Национально-культурной автономии мордвы РТ Наталья Сабитова, глава Общественной организации кряшен Казани Светлана Борисова и многие другие.
На праздник съехались фольклорные коллективы Альметьевского, Бугульминского, Черемшанского, Лениногорского муниципальных районов, столицы Татарстана, а также те, кто проживает за пределами республики. На сцену вышли коллективы «Забава», «Эрзянка», «Валда чи», «Моро», «Умарина», «Пизёлне», «Мастор ягида», «Кудо атя».
Уникальный праздник с народными традициями
Уникальность праздника заключается в том, что на территории Татарстана он проводится только в Мордовской Кармалке, и сельчане очень гордятся своей верностью традициям предков.
Благодаря фольклорным коллективам гул праздника не утихает до позднего вечера и долго над Кармалкой звучат мордовские песни. Удивительно, что все коллективы объединены одной мордовской культурой и в то же время имеют отличные друг от друга костюмы. Именно поэтому на поляне «Балтай» всегда царит атмосфера уникального колоритного праздника.
Еще одна особенность «Балтая» связана с тем, что его нельзя приукрасить или сделать официальным. Это истинно фольклорный праздник, сохранивший свой особенный дух, свою самобытную красоту и ему присущие старинные народные традиции. Может, поэтому он заряжает своим настроением всех, кто хоть раз попал в Кармалку на «Балтай». Это добрый затейливый праздник, в нем есть душа народа и верность традициям.
Замглавы Лениногорского района Сергей Тимаков, обращаясь к участникам праздника, поздравил всех от имени главы муниципалитета с долгожданным событием, праздником мордовской культуры.
«„Балтай“ для нашего района является ярким событием, мы всегда ждем этот праздник, готовимся к нему. Его особенность в том, что он проводится только в селе Мордовская Кармалка. В этом празднике участвует много гостей, коллективов. Мы всегда тепло принимаем всех. «Особенность „Балтая“ еще в том, что он сохранил свою особенность, самобытность, народные традиции. Поэтому он так любим нашими гостями и участниками», — отметил Тимаков.
Руководитель исполкома Совета Ассамблеи народов РТ: «Мы живем в самой счастливой республике»
Константин Яковлев приветствовал участников на мордовском языке, отметив, что в Кармалку он приехал впервые и счастлив находиться здесь.
«Мы живем в самой счастливой республике в России, так как у нас все народы как единое одно целое. После „Каравона“ открывается череда национальных праздников. И к каждому народу наше руководство относится одинаково. Как и другие, этот праздник „Балтай“ идет из древности, это нам передали наши предки, наши дедушки и бабушки. И то, что сегодня вы сохраняете эти традиции, Всевышний за это даст благополучие, здоровье, счастье в жизни и семье. Самое главное, чтобы наши дети учились от нас, чтобы после нас продолжали проводить национальные праздники, сохранили наши традиции и культуру.
Балтай — это любимый всеми нами праздник мордовской культуры, это национальное и культурное достояние эрзянского народа, он является праздником, сохранившим свой особый дух, свою самобытность и старинные мордовские традиции.
Пусть этот праздник придаст всем причастным новые силы, уверенность в завтрашнем дне, вдохновит на благородные дела и начинания, принесет радость и хорошее настроение!» — пожелал Яковлев.
Фарид Мухаметшин: «Многоцветие культур и этноса — это громадное богатство»
Руководитель исполкома Совета Ассамблеи народов РТ зачитал обращение Председателя Государственного Совета Республики Татарстан Фарида Мухаметшина.
«Искренне поздравляю участников, организаторов и гостей села Мордовская Кармалка. Тысячелетняя история нашего государства убеждает, что многоцветие культур и этноса — это уникальное богатство, обладающее громадным созидательным потенциалом. Не случайно этот факт нашел отражение в обновленной Конституции России, реализуется стратегия государственной национальной политики региональных программных документов в этой тонкой чувствительной сфере.
Один из старейших традиционных праздников мордовского народа ежегодно собирает мордовские фольклорные коллективы из разных районов республики и даже других регионов. <…> Праздник собирает представителей разных поколений, сплачивая не только мордовцев, но и многонациональное российское общество.
Независимо от национальности, наши судьбы неразрывно связаны с крепкими узами братства и добрососедства, давними традициями дружбы и взаимовыручки. От всей души желаю участникам, организаторам и гостям счастья мира и добра. Пусть сегодняшний день вознаградит всех уверенностью в собственных силах, принесет радость созидания», — говорится в послании Фарида Мухаметшина.
Программа мероприятия продолжилась выступлениями фольклорных коллективов, конкурсами, народными играми. Здесь же развернулась выставка детских произведений декоративно-прикладного искусства, демонстрация предметов быта мордовского народа из музея сельского Дома культуры села Мордовская Кармалка.
Организаторами праздника «Балтай» выступают Министерство культуры Республики Татарстан, Ассамблея и Дом Дружбы народов Татарстана, Таткультресурсцентр, Региональная общественная организация «Национально-культурная автономия мордвы Республики Татарстан», Лениногорский муниципальный район РТ.
Продолжит череду праздников республиканский праздник удмуртской культуры «Гырон быдтон», который в этом году пройдет в селе Варклед-Бодья Агрызского района 3 июля. Уже ровно через неделю, 10 июля, все желающие могут окунуться в праздник чувашской культуры «Уяв» в поселке Аксубаево. Завершатся дни республиканских праздников 17 июля праздником культуры кряшен «Питрау» в деревне Зюри Мамадышского района. На разных площадках пройдут этнографические выставки, конкурсы и фестивали народного творчества, концерты фольклорных коллективов, национальные забавы для детей и взрослых и другие развлекательные мероприятия.
Фото: газета «Лениногорские вести», пресс-служба Лениногорского района РТ
В селе Мордовская Кармалка Лениногорского муниципального района сегодня пройдет Республиканский праздник мордовской культуры «Балтай».
«Балтай» — один из старейших традиционных праздников мордовского народа. На него съедутся мордовские фольклорные коллективы из Альметьевского, Бугульминского, Черемшанского, Лениногорского муниципальных районов, а также Казани и Набережных Челнов, сообщает Министерство культуры РТ.
В нашей республике жители села Мордовская Кармалка свято чтят традиции предков и ежегодно, в первое воскресенье после Святой Троицы, празднуют «Балтай». В его основе лежат языческие моления в честь хозяина леса – медведя.
По традиции действо начнется на лесной поляне, где выберут трех «медведей», которых будут наряжать в шубу из кленовых веток, водить хороводы, напевая обрядовые песни. Далее всех участников ждет праздничное шествие по улицам села. Прохождение «медвежьего пути» завершится на центральной улице церемонией «прощания с медведем». Все присутствующие на празднике «обдирают медведей», стараясь выдернуть кленовую веточку из «шубы» и овеять ею друг друга. Ведь по преданию, чем больше взмахов, тем больше благ достанется каждому. А если веточку смочить колодезной водой, то и того больше. И чем больше «худеют» «медведи», тем больше ликует народ.
Праздничные гуляния продолжатся выступлениями фольклорных коллективов, дегустацией национальных блюд.