О самом популярном весеннем празднике татарского и башкирского народов Карга боткасы («грачиная каша») или Каргатуй (праздник грачей) известно немного. А тем временем в республиках он любим не меньше, чем Сабантуй.
Карга боткасы, или Грачиная каша
О самом популярном весеннем празднике татарского и башкирского народов Карга боткасы («грачиная каша») или Каргатуй (праздник грачей) известно немного. А тем временем в республиках он любим не меньше, чем Сабантуй.
В древние времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи. Поэтому, как только появлялись первые ручьи и прилетали первые птицы – грачи, в их честь устраивался праздник Карга боткасы. Древний обряд проводился перед посевной. Его смысл – задобрить, накормить птиц, чтобы был хороший урожай. Этот обычай сохранился и в наши дни.
В празднике разрешалось участвовать только женщинам, девушкам и детям. Считалось, что если допускать мужчин на праздник, то уйдет краса праздника. Это правило соблюдается и сейчас. Но существует своеобразное игровое нарушение запрета, когда во время праздника могут появиться мужчины и парни, в шутку переодетые в женские платья.
Для проведения Грачиной каши специально назначается ведущая – алсабыр («впереди идущая») или юлбарсы («ведущая по дороге»). Она должна быть мастером слова, умелой плясуньей, отличаться веселым характером, пользоваться уважением и почетом среди односельчан.
Праздник начинается с того, что алсабыр вместе с детворой обходит все дворы. В этот день наряженные ребятишки собирают с каждого дома обязательную «дань» – крупу, молоко, масло, сахар, яйца – и зазывают всех стихами и песнями на праздник. Сельчане приносят с собой угощения: сметану, эремсек (творог), сдобный хлеб, кумыс, масло нескольких видов (сливочное, топленое), балеш, баурсак, блины, губадию, мед, чак-чак. Собираются на самом возвышенном месте села. Окружающие деревья и кустарники украшают в зависимости от района проведения праздника цветными лентами, платками, серебряными браслетами, бусами, кольцами, цветами, яркими шалями, иногда подвешивают или выставляют у дерева посуду с квашеным молоком. Затем разжигают костер и в большом казане (котле) варят кашу.
Традиционное обрядовое блюдо – каша – является центральным звеном в празднествах, и до сих пор соблюдаются правила ее приготовления. Только специально назначенная заранее женщина имеет право готовить обрядовую пищу.
На празднике Каргатуй устраиваются состязания и игры. Женщины и молодежь показывают свое мастерство, талант, ловкость, силу. Водятся хороводы, исполняются танцы, песни, такмаки (частушки). Веселье сопровождается игрой на думбыре, дунгуре, кубызе.
После игрищ присутствующих приглашают к костру и начинают раздавать кашу. Первую порцию отдают земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторую – воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третью – небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертую – грачам с благодарностью за то, что они принесли весну. После этого кашу раздают всем присутствующим. На празднике трижды исполняют клич как приглашение на трапезу, к угощению птиц и сигнал об окончании праздника:
Вкусной каши принесли, Угощайтесь вы, грачи! Пожелайте вы дождя, Чтоб полны были поля!
Когда после праздника люди расходятся, стаи птиц слетаются на кашу, оставленную им.
Праздник «Карга боткасы» (в переводе с татарского языка на русский язык «Грачиная каша») является одним из самых популярных весенних праздников у башкир и татар.
В старые времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи, поэтому, как только начинал таять снег и появлялись первые ручьи, в честь прилета птиц устраивался праздник Карга Боткасы. Этот древний обряд проводился перед посевной: его смысл был – задобрить, накормить птиц, чтобы был хороший и богатый урожай.Этот обычай сохранился и в наши дни.В этот день нарядно одетые дети собирали с каждого дома обязательную «дань» — крупу, молоко, масло, сахар, яйца и зазывали стихами и песнями всех на праздник. Народ собирался на самом возвышенном месте села, сельчане несли с собой угощения: сметану, творог, балеш, баурсак, блины, губадию, мед, чак-чак, зажигался костер, и в большом казане самые опытные женщины готовили кашу.
На празднике устраивались состязания и игры. И стар, и млад показывали свое мастерство, талант, ловкость и силу, водили хороводы, а песни и частушки сопровождались игрой на народных инструментах; и после игр и веселья все приглашались к столу, и начиналась раздача каши. Первая порция обязательно отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая – воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья – небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая – грачам с благодарностью за то, что они принесли весну. После этого каша раздавалась всем присутствующим, и когда люди расходились, стаи птиц летели на кашу, оставленную им. В целях возрождения культурного наследия и народных праздничных обычаев Нижнекарамалинская сельская библиотека совместно с культорганизатором Шайдуллиной Р.Т. организовали фольклорный праздник «Карга боткасы» для детей. Приглашенная гостья, бабушка Зульфия и культорганизатор Шайдуллина Р.Т. рассказали об обрядах и обычаях этого праздника. И пока варилась вкусная каша, библиотекарь Ялаева Р.Р. организовала с ребятами подвижные игры: «Бои петухов», «Разбивание горшка», перетягивание каната, прыжки в длину. Тут и каша подоспела! Она получилась на славу, а после подвижных игр и аппетит у детей был отменный. Поев кашу, дети, быстро одевшись, поторопились на улицу, и, вспомнив слова бабушки, оставили, как положено, порции каши для земли, воды и неба. Добрая половина каши досталась грачам.
#годздоровьяРБ #активноедолголетие #башкирскоедолголетие
Самообразование
Этнографический интерес. Ритуальная каша и культ грачей: как татары встречали весну
опубликовано — 11.04.2019
Этнографический интерес. Ритуальная каша и культ грачей: как татары встречали весну
Карга боткасы и другие традиционные весенние праздники
В рамках нерегулярной рубрики «Этнографический интерес» «Инде» рассказывает о сохранившихся традициях и обычаях народов Татарстана. Новый выпуск посвящен традиционному татарскому празднику встречи весны Карга боткасы. Вместе со специалистом Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана пытаемся разобраться, ради чего татары готовят ритуальную кашу, почему чтят грачей и что происходит с этим праздником прямо сейчас.
Рубрика «Этнографический интерес» ведется совместно со специалистами Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана (РЦРТК). Центр появился в 2010 году в результате расформирования Государственного центра сбора, хранения, изучения и пропаганды татарского фольклора, который работал с 1991 года. В 1990-х центр способствовал возрождению традиционных праздников разных народов республики — от татарского Науруза и русского Каравона до удмуртского Гырон-Быдтона и марийского Семыка. Сегодня сотрудники РЦРТК регулярно выезжают в экспедиции в районы Татарстана и традиционные места проживания татар в других регионах и фиксируют традиции, обряды, языковые особенности, сказки и суеверия местных жителей. По итогам исследований центр издает книги для массовой аудитории и монографии.
ведущий научный сотрудник Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана
Карга боткасы — один из традиционных татарских праздников. Отношения человека и природы в древности были отлажены ритуалами и привычками. С их помощью люди хотели повлиять на высшие силы, чтобы наладить свою жизнь, упорядочить ее и получить благословение. Очевидно, Карга боткасы — праздник человека традиционного уклада, жизнь которого тесно связана с землей и земледелием. Главное предназначение этого праздника — обеспечить в будущем году богатый урожай. Хронологически это первый календарный праздник года. Его проводят ранней весной, когда прилетают грачи.
Название праздника переводится с татарского языка как «грачиная каша». Но встречаются и другие названия: Карга туе (то есть «грачиная свадьба») у башкир, Зәрә боткасы в Мамадышском районе, Дәрә боткасы в Мензелинском районе и Малмыжском районе Кировской области. Смысл двух последних названий неясен, хотя исследователи полагают, что «зәрә» означает «зерно», а истоки этого слова следует искать в сарматском языке. Если говорить о Дәрә боткасы, можно вспомнить казанского этнографа Рауфу Уразманову, которая записала в деревне Нижние Шуни Кировской области такую легенду: когда-то в этой деревне жил богатый мариец, чья дочь по имени Дере утонула во время половодья. Убитый горем отец каждую весну раздавал односельчанам крупу, чтобы те варили кашу и поминали его дочь.
Наиболее раннее описание Карга боткасы принадлежит этнографу Ляпидевскому. В 1848 году он наблюдал этот праздник в среде кряшен Ядыгерской волости Мамадышского уезда. Ляпидевский писал, что утром по всей деревне собирают крупу и яйца, а вечером готовят кашу, которой угощают всех односельчан. Еще он указывает, что на этом празднике проводят скачки, а еще он, по словам исследователя, является приготовлением «к сабану» (возможно, к Сабантую, а возможно, просто к посевной).
Символика праздника: грачи и черная земля
Как ясно из названия, символика праздника тесно связана с культом птицы — истоки Карга боткасы уходят в доисламскую языческую историю татар. Татары верили, что грачи приносят на своих крыльях весну, то есть им отводилась роль медиатора между зимой и весной: они улетают последними, унося с собой душу земли, и прилетают первыми. Также их почитали как посредников между жизнью и смертью (зима тоже ассоциировалась со смертью), между днем и ночью. В татарском языке сохранились поговорки на этот счет, например: «Карга юлга тешмәгән» («Грач еще не сел на землю»), примерный смысл которой — «День еще не начался, на улице темно». С птицами связано множество примет: «Карга килсә, кар китәр» («С прилетом грача уйдет снег»); «Кара карга килгәч, бер айдан яз киләр» («Через месяц после прилета грача наступит весна») и другие. Нужно отметить, что праздник встречи грача — один из главных в системе обрядов угорских народов (ярче всего это можно увидеть в среде хантов).
Важна и визуальная сторона вопроса: видимо, когда-то давно появление весной из-под снега черной земли ассоциировалось в сознании людей с прилетом черных грачей. Связь цвета и птицы можно проследить в сохранившихся речитативных такмаках. Один из них, например, начинается так: «Каргага кара кирәк, безләргә ак май кирәк» («Грачу нужно черное, а нам масло белое»). Больше всего считалок, кричалок и закличек с символикой, прямо отсылающей к празднику, сохранилось в системе детского фольклора. К примеру:
Карга әйтә: кар, кар,
Туем житте, бар, бар,
Ярма, кукәй алып бар
Сэт, маеңны алып бар
Бар, бар, бар!
(Грач кричит: кар, кар,
Скоро моя свадьба,
Неси крупу, яйца,
Молоко и масло
Неси, неси, неси!)
Как отмечают Карга боткасы
Карга боткасы — большой деревенский праздник. Начинается он рано утром, когда деревенские мальчики начинают с закличками обходить дома и собирать ингредиенты для каши — крупы, сахар, соль, масло, яйца, молоко (а сейчас даже макаронные изделия). Все это складывается в единый мешок. Заклички имеют простую структуру: как правило, поющие просят хозяев дома поделиться чем-либо, иначе в их дом придет беда (перестанут нестись куры, заболеет скот, не уродится урожай). Тех, кто поделился, задабривают комплиментами и приятными словами.
Из собранных продуктов готовят кашу, как правило, в специально отведенном месте на природе (хотя этнографы записывали в среде кряшен случаи, когда кашу готовили в помещении). В некоторых деревнях ритуальное значение определенных мест отражается в топонимах. К примеру, один из оврагов рядом с деревней Сикертань Мамадышского района до сих пор называют Зәрә елгасы — именно там оставляли часть ритуальной каши для птиц; а в Кукморском районе есть холм с названием Зәрә Тау, на котором и готовят кашу. Во всех наблюдаемых нами случаях кашу готовила пожилая женщина 70−80 лет. У нее всегда есть напарница — женщина лет 40. Предполагается, что со временем она естественным образом заменит в этом обряде бабушку. Кашей угощают всех жителей деревни, а часть обязательно оставляют птицам.
Во многих сохранившихся закличках упоминаются яйца как обязательный элемент Карга боткасы. Яйцо традиционно считается символом Вселенной; предметом, в котором буквально заключен весь мировой космос. В традиционной культуре подобная трансгрессия встречается довольно часто. В деревне Княбаш Кукморского района мы наблюдали, как во время праздника дети катают собранные вареные яйца по земле. В этом можно заметить явную метафору оплодотворения земли.
Несмотря на то что приготовление каши — центральный элемент Карга боткасы, этнографы в разное время записывали варианты праздника без этого процесса. Рауфа Уразманова приводит следующие примеры. В деревне Кибякози Лаишевского района весной дети поднимались на гору Дере-Тау и кричали: «Дәрәгә, дәрәгә, ипи чумарына, кызыл кукәйгэ!» («На Дарю, на Дарю, на хлеб, на красное яйцо!»). В деревне Мамашир Малмыжского района Кировской области дети накануне Сабантуя жгли в поле солому и кричали: «Дәр, дәр, дәрәгә, иртә — пешкән боткага, соңга калган — шурпага» («На Дарю, на Дарю, с утра — на сваренную кашу, опоздавший — на шурпу»). Кроме того, в деревне существовала присказка «Дарю прокричали — Сабантуй начался». О том, что эти обычаи являются частью описываемого нами праздника, в первую очередь говорит лексика этих присказок и кричалок. Когда и почему в этих местностях на праздник перестали готовить кашу, сказать точно сейчас невозможно.
Специфическая вариация праздника существовала у кряшен. Они называли его Бермәчек боткасы (то есть вербная каша). Как правило, его отмечали за неделю до Пасхи, накануне Вербного воскресенья. В этот день дети ходили в лес за вербой, раздавали веточки односельчанам и и за это получали угощение. Так как у кряшен этот праздник привязан к Пасхе, чаще всего раздавали яйца. Яйца часто упоминаются и в местных кричалках. Кроме того, у кряшен существовала традиция шуточного хлестания этими ветками всех, кто попадается на пути.
В ряде кряшенских деревень в рамках этого праздника существовала традиция ночных забав. В праздничную ночь юношам разрешались мелкие шалости, например, они могли передвигать повозки с места на место, прятать чужие вещи, обливать прохожих водой.
При этом готовка каши у кряшен сохранилась, хотя и имела свои особенности. В некоторых деревнях ее варили в специальном помещении для всех желающих, в других селениях — готовили только для членов семьи.
Другие весенние праздники
Говоря о празднике Карга боткасы, нельзя не упомянуть и другие традиционные весенние обряды татар, которые к тому же имеют ряд общих черт. К примеру, праздник Сорэн. Он был распространен среди многих народов Средней Волги и Урала (чуваши называют этот обряд Серен, марийцы — Сюрем, удмурты — Сурен). Сорэн — праздник весеннего возрождения. Он проводился в апреле, когда начинались весенняя распутица и ледоход, и накануне выгона скота на пастбище. В день праздника юноши верхом на лошадях объезжали деревню. Хозяева домов угощали их сладостями, выпечкой и давали яйца. Главный ритуальный смысл праздника заключен именно в этом действии: жители деревни одаривают молодых неженатых половозрелых юношей жертвенными подарками ради будущего урожая (это мотив ритуального оплодотворения земли). Кроме того, на празднике Сорэн совершался магический обряд очищения от злых духов — на улице жгли большие костры и перепрыгивали через них.
Связь этого праздника с приближением весенних полевых работ говорит о его тесном родстве с Сабантуем. Скорее всего, они вплотную примыкали друг к другу, потому что до советской эпохи Сабантуй проводился в мае. В некоторых районах Татарстана Сорэн был непосредственной частью Сабантуя, перед которым, как известно, собирают подарки для батыра. Во многих местах (к примеру, в Мамадышском районе и среди пермских татар) обряд сбора подарков перед Сабантуем до сих пор называют «сөрән сугу».
Науруз — самый большой обрядовый праздник весеннего цикла. Он имеет персидское происхождение. На персидском языке слово «нау» означает «новый», а «руз» — «солнце». Главное значение Науруза — это встреча нового года. Как правило, праздник отмечается в день весеннего равноденствия, так как это первый день года по солнечному календарю. Науруз тоже связан с культом птицы: в ирано-персидской традиции наступление весны связывают с прилетом аистов. Праздник пришел из иранского региона, но в ряде стран — Азербайджане, Туркменистане, Узбекистане и на Кавказе — Науруз совпадал с началом хозяйственного сезона. Поэтому праздник стал символизировать не только встречу нового года, но и встречу весны со всеми сопутствующими земледельческими обрядами. Кроме того, в рамках Науруза, как и на Сабантуе, проводились обрядовые игры и состязания.
В эпоху Петра I в России вводится юлианский календарь, и празднование Нового года переносится на середину зимы. Этому подчинились все народы России, в том числе татары. Хотя Карга боткасы намного более древний праздник для татар, Науруз давно укоренился в их сознании. По письменным источникам мы знаем, что татары отмечали Науруз как праздник встречи весны вплоть до советского времени. Мы знаем, что во время Науруза в среде татар тоже существовал обряд сбора подарков. Шакирды ходили с закличками по дворам с пожеланиями, собирали для себя и для своих учителей подарки и приношения и в песнях выражали свое отношение к хозяевам в зависимости от их щедрости.
Карга боткасы в ХХ веке и в наше время
Праздник Карга боткасы в своем классическом виде в течение XX века потерял актуальность. С одной стороны, это логичный процесс: с наступлением индустриальной эпохи все традиционные праздники отходят на задний план (с приходом тракторов и сельскохозяйственных технологий вера в то, что обряды могут обеспечить хороший урожай, ослабевает). Но с другой стороны, в столь быстром искоренении праздника можно винить и советские власти, которые видели в обряде сбора продуктов угрозу идеологии. Партийные чиновники рассуждали так: «Зачем собирать крупу по деревне, если СССР всех уже накормил?» Им казалось, что весь обряд вызван голодом и нищетой народа. В этом смысле из всех древних языческих праздников татар повезло только Сабантую, который смог встроиться в советскую идеологию, превратившись в праздник чествования трудовых подвигов рабочих и крестьян. В 1960-х издавали целые инструкции по идеологически верному проведению Сабантуя.
Тем не менее Карга боткасы не исчез одномоментно. Как пишет Рауфа Уразманова, проводившая свои этнографические экспедиции в 1970-х годах, в большинстве территорий праздник превратился в детскую забаву. Именно поэтому во всех современных вариациях праздника много игр, песен, плясок и шалостей. Самой устойчивой частью праздника оказался фольклор. Многие заклички, песни, считалки, использовавшиеся во время праздника, сохранились в качестве детского фольклора.
Сейчас праздник отмечают в нескольких деревнях Кукморского района. Там он празднуется 1 мая. Дата приурочена к длинным выходным, когда в деревни из городов съезжаются дети и родственники, начинаются работы в огороде. Там праздник проводится по всем правилам: с обходом домов, готовкой каши и общей трапезой. В некоторых районах Татарстана праздник проводится усилиями работников домов культуры, которые совместно со школами организуют обход дворов детьми, во время которого они собирают крупу, а затем готовят из нее кашу.
Даже несмотря на то, что Карга боткасы утратил для современных татар свое магическое значение, нельзя отрицать его мощную консолидирующую роль. На этом празднике каждый человек может почувствовать себя частью большой общины, частью народа. Эта идея заложена и в процесс приготовления каши из ингредиентов каждого члена общины. Кроме того, когда жители вручают кулечки с продуктами, они желают друг другу здоровья, а когда они пробуют готовую кашу, каждый из них получает кусочек этого общего благословения.
Сценарий праздника «Грачиная каша» в подготовительной группе
Цель: -познакомить и провести с народным праздником наших предков “Грачиная каша”,с его историей и значением в жизни народа.
Задачи:—воспитывать в детях интерес к народным традициям, обычаям татарского и башкирского народов, уважение к ним;
— обогащать словарный запас, активизировать связную речь; закрепить правила этикета;
-воспитывать чувство уважения к взрослым, к старшему поколению,любовь к птицам.
Материалы: тюбетейка, продукты питания: яйца, крупа, соль, масло (имитация); на ведущую — татарская национальная одежда; костюм грача, атрибут солнца; посуда с татарским национальным узором,каша
Ход праздника
Звучит мелодия курая.
Ведущая: Здравствуйте, уважаемые гости!
Вот и кончилась время снега и льда.
Берег реки затопляет вода
День удлиняет,ночь убывает.
Как это время дети называют?
Дети: Весна!
Ведущая:Бик кунелле тышта,
Кар эри,боз китэ.
Чабышып йорилэр,
Малайлар бер читтэ.
Вместе исполняем песню “Яз житэ”
Мы начинаем праздник “Грачиная каша”.
-Ребята, а как выдумаете, как проводился в былые времена этот праздник? (Дети дают ответы на вопрос).
— Проводился он следующим образом: В этот день дети ходили по домам с поздравлениями и пожеланиями счастья, здоровья и хорошего урожая и собирали яйца, крупу, масло, молоко, чтобы потом собраться на поляне и сварить кашу. В ответ хозяева дома выносили им праздничную выпечку, конфеты, мелкие деньги. В конце своего праздничного путешествия они приходили к самой доброй, самой красивой бабушке и приглашали ее в лес, чтобы сварить там кашу.Тогда пойдем собирать для каши крупу,масло,молоко,яйца,сахар на стол-угощение.
Звучит татарская музыка.В зал заходят дети,одетые в национальные татарские костюмы.Впереди идет мальчик с гормошкой,девочки с корзинками в руках. Дети останавливаются у дома
1 ребенок:Эй,хозяева!
Открывай ворота.
Если дашь нам пять яиц,
Твоя курочка снесет сто яиц!
Из дома выходит хозяйка и дает детям яйца.Дети под музыку с песней идут к следующему домику.
Ал да итэрбез эле,
Гол дэ итэрбез эле.
Матур жырлар жырлый-жырлый
Бэйрэм итэрбез эле.
2 ребенок:Эй,хозяева!
Дайте нам масло,дайте крупу,
НЕ жалейте еще муку.
Из дома выходит хозяйка и дает детям муку.
3 ребенок: Кар-кар кричат грачи,
Есть балеш в печи,
Если в печи балеш есть.
Значит дома гости есть.
В зал входят под музыку бабушка и дедушка.
Бабушка:Вот и мы пришли,крупу. Это праздник встречи весны. Именно с прилетом грачей начиналась весна – так думали в древности татары и башкиры. Слышите, как кричат грачи, это значит, наступила весна, просыпается природа (под веселую татарскую музыку “влетает”грач, изображая грача, кричит “кар – кар – кар”).
Прилетели к нам грачи,
“Кар – кар – кар”, — кричат они.
И зовут всех нас на луг.
Приходи и ты , мой друг!
Не забудь ты взять, дружок
Яйца, соль и казанок.
Молочка добавим в кашу,
Ну, и маслица, в придачу.
Грач: -Здравствуйте, дорогие дети! Я –грач, пришел на праздник «Грачиная каша».
Ведущая: -Дети, посмотрите, грачи прилетели с теплых краев. Когда просыпалась природа от зимней спячки, таял снег, бежали ручейки, люди праздновали праздник «Грачиная каша».Татары называли «Карга боткасы»,а башкиры его называли «Каргатуй».
Ведущая: Оставайся с нами на празднике грач, мы гостям рады.
В зал входят бабушка и дедушка.
Бабушка.Вот и мы пришли, крупу, соль, масло, яйца и казанок принесли.Здравствуйте ,дорогие дети! Я-бабушка Халима,я-дедушка Халим.Мы пришли к Вам на праздник.
Ведущая:Помогите нам приготовить кашу.У нас сегодня праздник “ Грачиная каша”. Соли, масла мы возьмем, казаночек отнесем.
Дедушка:надо разжечь костер,возьмем дрова,котел и поставим кашу вариться.
( дает ребенку масло, соль, крупы, казаночек; ребенок вешает казанок на костер, масло и соль кладет рядом с яйцами).
Бабушка:-Я буду готовить ! Я приготовлю вам самую вкусную кашу.
Ведущая:-Спасибо, бабушка Хатима.
Пока бабушка будет готовить вкусную кашу, мы немножко отдохнем. -Ребята, дождик пошел. Неужели он хочет праздник нам испортить? Нет, это теплый дождь, он хочет с нами поиграть. Давайте мы споем ему песню «Яз житэ» (поют песню)
Ведущая:- Дождик прошел, давайте снова поиграем.
Татарская народная игра “Тюбетейка”.
Игра “Капкалы”
Ведущий:А сейчас проведем конкурс
Кто дольше и красивее танцует(все танцуют татарский танец)
Эстафета «Кто быстрее построит дом для птиц?»
В игре участвуют 2 команды по 6- человек. Каждый участник держит в руках дощечку (кубик). По сигналу дети по очереди подбегают к обручу и ставят
свой кубик так, чтобы получился домик. Побеждает команда, чей дом будет построен
Грач: Вот и у птичек наших появились свои домики!
Ведущая:- Бабушка, идемте с нами веселиться!
Бабушка:- А загадки вы умеете отгадывать?
Загадки от бабушки
- Была белая да седая,
Пришла зеленая, молодая. (Зима и весна)
- Что за весенняя черная птица
Любит за плугом ходить и кормиться? (Грач)
- Отгадать легко и быстро:
Мягкий, пышный и душистый,
Он и черный, он и белый,
А бывает подгорелый. (Хлеб)
Ведущая: -Спасибо! Может и песню для нас споете?
Бабушка: В песне – душа человека. С удовольствием спою!
Бабушка исполняет песню «Шаль вязала” (башкирская народная песня) на башкирском языке и подтанцевывает.Слово предоставляется родительнице группы Венере Байсаровне.
Ведущая: Мальчики, а эта игра для вас!
Бег в мешках (под веселую музыку мальчики соревнуются в беге в мешках).
Ведущая:- По традиции некоторые народы обвешивали ещё голые ветки деревьев различными предметами, как бы предсказывая природе благополучие, пышное цветение. Вспоминая эту традицию, давайте и мы завяжем ленточки с пожеланиями, чтобы на земле был мир, никогда не было войн, вовремя шли дожди, был хороший урожай, чтобы всегда светило солнышко, пели птицы, бежали ручейки, зеленела трава, чтобы не было пожаров, не гибли деревья и звери в лесу, чтобы планета цвела.
Под спокойную мелодию ведущая вносит веточку (дети привязывают ленточки с пожеланиями)
Бабушка: Каша готова! Попробуйте, дети и гости дорогие! (угощение кашей)
Грач: Мои друзья тоже хотят каши,давайте их тоже угостим,выйдем на улицу и разложим кашу под деревьями, чтоб поели и мои друзья
Ведущая :Обязательно мы возьмем кашу будем угощать птиц
Грач:Спасибо вам. Я очень рад ,что побывал у вас на празднике
Досвидания .(Звучит мелодия ,бабушка и грач уходят)
(Дети на прогулке раскладывают остатки каши на землю, приговаривая)
Вкусной каши принесли,
Угощайтесь вы, грачи!
Пожелайте вы дождя, Чтоб полны были поля!
.
Сценарий праздника «Грачиная каша»
1.Звучит мелодия курая.
Ф.Т. Здравствуйте дорогие гости! (Слайд 1 )
Мы Вас приветствуем в стенах нашей школы!
Л.Р Һаумыһығыҙ ҡәҙерле ҡунаҡтар! Беҙ һеҙҙе үҙебеҙҙең мәктәп стеналарында сәләмләйбеҙ!
Ф.Т. Сегодня мы познакомим вас с древним башкирским праздником обрядом встречи весны, будем веселиться, петь, играть в народные игры, угощать гостей кашей, а остатки отдадим грачам. А знаете ли вы, Ляйсян Рафиковна, откуда повелся такой обычай?
Л.Р. Да. Расскажу я вам легенду.
Когда-то в стародавние времена между богатыми и бедными племенами была вражда. Однажды в одном из таких племён – узнали, что на них хотят напасть, но некого было послать предупредить, кроме молодой женщины, которая недавно родила ребенка. Пошла она через дремучий лес. Увидев там большое дерево, женщина оставила люльку с младенцем на ветвях большой ивы, чтобы побыстрей сообщить о случившемся. После сообщения новостей женщина рассказала своим родным о том, что с ней случилось. Тогда её мать зарыдала: «Зачем же ты бросила сына на дереве, там же грачи, они выклюют глаза малышу!». Когда родные подъехали к дереву и пытались достать люльку, стая грачей бросилась на людей, птицы били крыльями пришедших. Когда, наконец, сняли ребенка с дерева, все были очень удивлены и обрадованы — мальчик был жив — здоров! (Слайд 2 )
Когда они поехали домой, стая грачей летела вслед за ними, как будто охраняя малыша, грачи не хотели с ним расставаться. И тогда отец молодой женщины приказал всем: «Эй, сварите – ка, побольше вкусной пшенной каши и накормите ей всех этих птиц, мы будем благодарить грачей за нашего спасенного наследника!».
С тех пор каждый год, когда начинает таять снег и наступает весна, люди приходили под большую иву и оставляли кашу под деревом для птиц. Так появился башкирский народный обряд встречи весны и почитания птиц «Карга буткахы» или «Грачиная каша».
(Слайд 3 ) видео
Звучит музыкальный фрагмент: «Крик грачей»
Ф.Т. Многие народы празднуют уход зимы и вступление в права весны. И это не удивительно, ведь зимняя пора – это самая суровая пора. У русского народа таким праздником является Масленица, (Слайд 4)
а, например, у народа Литвы – Казюкас. (Слайд 5 )
Есть такой праздник и у башкирского народа. Называется Карга буткахы или «Каргатуй». (Слайд 6)
Главное в нем – накормить вестников весны грачей. Считалось, что если птицы будут сыты, то год будет урожайным, а жизнь – благополучной.
Л.Р.. В башкирской пословице говорится: (Слайд 7 )
Яңғыз ҡарға яҙ килтермәй(Одинокий грач весну не приносит),поэтому Праздник отмечался в каждом башкирском поселении. Заводилу праздника называли албарсы или юлсабыр, который должен был зазвать всех на праздник и организовать сбор продуктов для каши.
3.Звучит курай
Появляется Юлсабыр, у неё в руках палка разукрашенная лентами :
С.И.-Ҡәҙерле кунактар. «Ҡарга буткаһы» байрамына рәхим итегеҙ. (Слайд 8 )
Ишетәһегеҙме, Ҡарғалар ҡысҡыра, тимәк, яҙ килә,тәбиғәт уяна.
Уважаемые гости. Приглашаем на Грачиный праздник.Слышите, грачи кричат, значит весна пришла,просыпается природа. (Слайд 9 )
Реб (Слайд 10 )
Здравствуй, милая весна.
Ты душиста и ясна.
Зеленеют лес и луг!
И зовет тепло лучей,
На прогулку всех детей.
Реб. Грачи за морем были
Весну-красну добывали.
В родные края прилетели,
Над нашей землей закружили.
(Слайд 11 ) 4.(Музыка “Крики грачей”)
Забегают дети, изображая грачей (можно с птицами в руках) и кричат зазывалки
1. Ҡарға әйтә: “Ҡар-ҡар,
Туйым етте бар-бар”.
2. Прилетели к нам грачи,
“Кар – кар – кар”, — кричат они.
3. Ҡар-ҡар, ҡар-ҡар,
Ҡарҡатуйға бар, бар.
4. И зовут всех нас на луг.
Приходи и ты мой друг!
5. Аҙыҡ-түлек алығыҙ,
Ҡарғатуйға барығыҙ!
6. Не забудь ты взять, дружок
Крупу, соль и казанок.
7. Сәйен, майын, ярмаһын –
Барыһын да алығыҙ!
8. Молочка добавим в кашу,
Ну, и маслица, в придачу.
9. Иди на праздник каргатуй,
Повеселись и потанцуй!
10. Жадный на праздник не пойдет,
Но дома покоя не найдет.
(Дети садятся)
(Слайд 12)
Л.Р: Был көндө балалар матур итеп киенгәннәр. Бергәләшеп өйзән –өйгә
йөрөгәннәр-йомырка ыйганнар.
Ф.Т: в день праздника ребятишки красиво одевались и ходили по домам
собирали яйца и разные крупы. Затем собирались на лужайке разводили костры и варили кашу из разных круп, а пока каша варится, зазывали гостей песнями, водили хороводы, устраивали состязания и народные игры.
(Слайд 13 ) 5.Звучит мелодия гармошки.
Выходит Тимур с гармошкой, делает по залу круг. Зовёт детей.
В стороне не оставайтесь,
И на праздник собирайтесь,
Эй, соседи, выходите!
И призы нам выносите!
Полотенца собираем,
Всех на праздник приглашаем!
Звучит мелодия гармошки.
Выходят дети и С.И. останавливаются у первого дома.
1-й ребенок. (Слайд 14 )
Эй, хозяева!
Открывай ворота
Если дашь нам пять яиц
Твоя курочка снесет сто яиц!
Из домика выходит хозяйка и дает детям яйца.
Дети под музыку гармошки подходят к следующему домику.
2-й ребенок. (Слайд 15 )
Эй, хозяева!
Дай нам масло, дай крупу,
Не жалей еще муку.
Из дома выходит хозяйка и дает детям муку, масло и крупу.
. Дети под музыку гармошки подходят к третьему домику.
3-й ребенок. (Слайд16 )
Кар-кар кричат грачи,
Есть бялеш в печи,
Если в печи бялеш есть
Значит дома гости есть!
Из дома выходит хозяйка и дает детям бялеш.
4 ребенок
Ал да итəрбез əле,
Гөл дə итəрбез əле.
Матур йырлар йырлай- йырлай,
Байрам итəрбез əле.
Ф.Т. Слышите шаги весны,
Она здесь, совсем рядом,
Прислушивается к пению птиц, шёпоту ветерка…
И пусть весна услышит нашу песню.
6. Песня ЯЗ килэ
(Слайд 17 )
Ҡарҙар ирей, һыу таша,
Талдар бөрөһөн аса.
Эх, күңелле яҙ килә,
Ҡояш нурҙарын һибә.
(Слайд 18 )
Сыйырсыҡтар ҙа ҡайта
Көньяҡтан беҙҙең яҡҡа.
Эх, күңелле яҙ килә,
Ҡояш нурҙарын һибә.
(Слайд 19)
Шау-шыу шатлыҡ һәр ерҙә,
Яҙ көндәрендә беҙҙә.
Эх, күңелле яҙ килә,
Ҡояш нурҙарын һибә.
Л.Р: Сабира инэй, барыһы ла әҙер.Ә бутҡаны бер кем һеҙҙен кеуек тәмле итеп бешерә алмай.
Ф.Т. Бабушка Сабира, всё здесь. А кашу никто не сварит вкуснее, чем вы. С.И.
Һай, татлы телдәр ҙә инде.
Бешерәрмен бутканы,
Башлағыҙ уйындарҙы.
Вай, какие сладкоголосые.
Кашу я сварю,
Начинайте игру.
Л.Р: Раз, два, три!
Нашу кашу казаночек вари!
Дети начинают движение по кругу, на проигрыш выполняют
имитационные движения
-
Мы внимательными будем
Ничего не позабудем
Наливаем молоко Имитируют
-
Мы внимательными будем
Ничего не позабудем
Сыплем соль.
-
Мы внимательными будем
Ничего не позабудем
Сыплем сахар
-
Мы внимательными будем
Ничего не позабудем
Насыпаем крупу
Дети остановились в кругу и продолжают
-
Мы внимательными были идут в центр
Ничего не позабыли наклоняются, смотрят в казанок
Все продукты поместили Расширяют круг
Каша варится «Пых-пых»
Для друзей и для родных
Ф.Т. А когда бабушки варили кашу, приговаривали так:
Бабушка Каша варится вкусна,
Каша варится сладка,
Уварилась кашка — Во!
Масло падает в неё.
Л.Р. К нам спешат гости. Наши первоклассники хотят рассказать, как они варили кашу.
Дети: (хором)
— Варись, варись кашка!
7.Танец «Варись, варись кашка!»
С.И: Вот спасибо за подарок!
Ф.Т.: Бабушка! Может и вы порадуете нас – споёте песню?
Бабушка: В песне – душа человека. С удовольствием спою!
БАБУШКА ПОЁТ
(Слайд 22)
Л.Р. В этот день девочки и женщины с разными хорошими пожеланиями привязывали ленточки, платки, бусы, кольца, браслеты и серебряные монеты к дереву. У нас есть ленточки, давайте и мы привяжем ленточки с пожеланиями. Одно желание проговаривайте, а самое заветное загадайте. Пусть ваши желания обязательно сбудутся!
Дети: (выходят по одному, поворачиваются к зрителям, говорят и завязывают ленточки)
— Чтоб нам здоровья желали.
— Чтоб от сглаз берегли.
-Чтобы дружбу восхваляли.
-Чтоб все несчастья исчезли.
— Чтоб жадность сгорела.
-Чтоб бедность исчезла.
—Чтоб зависть сгорела.
-Чтоб все здоровыми были.
-Чтоб развивались на ветру и вспоминали нас.
-Чтоб для счастья развивались;
-
-Чтоб на благополучие сверкали;
-
Чтоб здоровья нам желали;
-
Чтоб дружбу восхваляли;
-
Чтоб еды был полон дом;
-
Чтоб справедливость защищали;
-
Чтоб дети нарождались;
-Чтоб мир и спокойствие было;
Дети: — Чтоб помнили нас!
(Слайд 23 )
Ф.Т. Вот и солнышко проснулось
Стало жарче припекать,
Потянулось, улыбнулось
Всех детей зовёт гулять
Вместе с солнышком вставай
В хороводе запевай!
Хоровод «Эйлэн-Бэйлэн» 8. Музыка «Ак Каен»
Япраклары йəшел аҡ ҡаендың
Хəтфə йыйған кеүек һəр яғы
Әйлəн-бəйлəн уйнай йəш балалар,
Гөрлəп тора һəр көн тау яғы.
Яшь балалар, бигрэк матур кызлар
Ак каенды һөйеп мактайлар
Яз башында алар һəр йыл һаен
Ак каенда байрам яһайлар.
Ап-ак каен инде бик карт каен,
Бизэлэ ул язлар килгэндэ
Яшел япрак яра һəр йыл һаен
Кояш йылы нурын һипкэндэ
(Слайд 24)
Ф.Т.Приглашаю вас, ребята
На весенний лес гулять.
Будем вместе веселиться
Прыгать, бегать и играть
(Слайд 25) Музыка «Юрта»
Л.Р. А сейчас предлагаю поиграть в башкирскую игру “Юрта”
Мы, веселые ребята,
Соберемся все в кружок.
Поиграем, и попляшем,
И помчимся на лужок.
9. Музыка «Юрта»
2) — А теперь давайте поменяемся местами (повторят игру)
(Слайд 26 ) 10.Музыка «Тюбетейка
Игра «Тюбетейка»
Тюбетейку вы друг другу
Быстро надевайте.
Пока музыка играет
Ее передавайте.
Кто остался с ней в руках,
В серединку выходи.
И башкирское движение
Нам сегодня покажи.
(Слайд 27 )
Л.Р. Чтобы каша была ещё вкуснее, исполним народную песню «Грачиная каша» 11. Музыка («Гульназира»)
1. |
Мы на празднике своем, |
2. Каша быстро варится, |
Варим кашу и поем. |
Девочки стараются. |
|
Веселится весь народ, |
Веселится весь народ, |
|
Урожайным будет год. |
Урожайным будет год. |
|
3. |
Чтоб грачам была всегда, |
4. Лыбыр-лыбыр варится |
Очень вкусная еда, |
Каша птицам нравится! |
|
Веселится весь народ |
Веселится весь народ, |
|
Урожайным будет год! |
Урожайным будет год! |
(Слайд 28)
Л.Р Молодцы! Вот и каша сварилась. Приглашаю всех к костру.
Ф.Т. Поиграли и плясали,
Грачей весело встречали,
А теперь пора настала
Вкусной кашей угощаться.
(Слайд 29 )
Ф.Т. Первую порцию отдадим земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая.
Л.Р. Вторую — воде, чтобы вода сохранила жизнь на земле.
Ф.Т. Третью — небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди.
Л.Р А четвертую — грачам с благодарностью за то, что они принесли весну!
Ф.Т. : Следующая порция — гостям. «Кто гостей не любит звать, тому радости не знать».
(Слайд 30, 31)
Л.Р. Шестая порция – вам, ребята, чтобы жили дружно, росли счастливыми.
Л.Р.Мальчики, девочки, у кого каша осталась? Оставим грачам. Пусть они нам пожелают дождя, солнца, урожая, мирного неба, спокойствия, и здоровья всем людям.
(Слайд 32)
(Рассказывают стих и относят к грачам)
1.Ашагыз, туйыгыз,
Илгэ именлек килтерегез!
Бер бойзайга–ун бойзай
Ун бойзайга–мен бойзай!
2.Кушайте досыта,
Родимой земле благодать принесите!
За одно зерно — десять зерен,
За десять зерен — тысячу!
3.Кар-кар, каргалар,
Ямгыр яу ,тип телэгез!
Ашлыктар сэселгэн сак,
Ямгыр яуып утер сак.
Яу, яу, яу ямгырым!
4.Кар-кар, вороны,
Дождя пожелайте!
Пришла весенних посевов пора,
Пришла веселых дождей пора,
Дождик лей, лей, лей!
5.Каша-пища для птиц,
Для грача каша-чудо,
Если будешь хулить пищу,
Тебе же будет худо.
Бери кашу, мой грач, бери,
Поклюй, грач мой, поклюй.
1.Клюйте кашу, вылетайте
На простор родных полей.
Нам побольше бы дождей,
Чтобы был нам урожай,
Солнца луч, дождя нам дай!
2. Капельки живой воды
Пусть всю землю омывают,
Золотые колоски
Пусть, как в сказке, поднимают!
3. Чтобы голод и болезни
Навсегда водой размыло,
И веселая Земля
Утром личико умыла!
Все вместе:
Дождик, дождик лей, лей!
Своих капель не жалей!
Грусть и злобу растворяй,
А несчастье убирай!
Дождик, дождик веселей!
Счастье вырастет быстрей!
Л.Р. Солнышко спряталось за тучами, давайте позовем его.
Вместе:
Солнышко, выходи,
Ясное, выходи!
Да отведай каши
Вкусной нашей.
Ф.Т. Вот наш праздник «Грачиная каша» подошёл к концу.
Л.Р. Пускай всегда такой обычай
В моей останется стране,
Встречать с любовью стаи птичьи
Всем сердцем радуясь весне.
Ф.Т. Остаёмся друзьями на век,
Расстаёмся, но дружба чтоб осталась
На то, ведь он и создан человек,
Чтоб жизнь его друзьями наполнялась.
Л.Р. Разные нации, разный язык,
К этому каждый давно уж привык,
Дружною все мы семьёю живём,
Вместе о Родине песни поём.
Песня
Ф.Т. Дорогие гости! Мы от всей души хотим подарить вам на память небольшие сувенирчики и башкирскую сладость «Кош теле» («Птичий язык»)
(С.И. выносит поднос, дети раздают по 2 подарка)
Л.Р.Загадайте ваше самое заветное желание и повесьте ленточку на дерево. Оно обязательно сбудется. Большое спасибо за внимание.
(Слайд 34)
10
И.А. Ибрагимова
Р.З. Гимранова
МОУ «Коротановская ООШ» д. Коротаново
КАРГАТУЙ (ГРАЧИНЫЙ ПРАЗДНИК)
Многие народы празднуют уход зимы и вступления в права весны. И это не удивительно, ведь зимняя пора – это самая суровая пора. У русского народа таким праздником является Масленица, а, например, у народа Литвы – Казюкас. У каждого из этих праздников свои особенности, однако цель у них одна и та же – отпраздновать приход весны и проводить суровую зиму восвояси. Есть такой праздник и у башкирского народа, а называется он Каргатуй.
Однако Каргатуй не всегда был праздником, посвященным встрече весны. В те далекие времена, когда башкирский народ еще не пришел в ислам и относился к языческим народам, праздник Каргатуй имел совсем другое значение. Карагатуй можно перевести как “грачиная свадьба” или “грачиная каша”, что отсылает нас к тем временам, когда в Башкирии одним из самых распространенных культов был культ птицы. В последствии праздник стали ассоциировать с приходом весны, ведь грач – птица перелетная. Именно в первых числах марта, когда с зимовки возвращается грач, проводится Каргатуй.
Как на востоке, так и на западе Башкирии было широко известно празднество под названием Вороний праздник. Есть и другое название – Грачиный праздник. Этот праздник справлялся по случаю пробуждения природы. Праздновали его в начале весны, как только стает снег, появится свежая трава и прилетят грачи.
Примечательно, что различные приметы русского народа о погоде соотносятся в работе В.Даля со словом «ворона». Приведем некоторые из них: «Ворона каркает к морозу, летом к ненастью». Подобные приметы, основанные на реальных наблюдениях, в природе, были известны многим народам, в том числе и башкирам. Юго-восточные башкиры на вопрос, какая птица подразумевается под словом «карга» в празднике каргатуй, отвечали поговорками: «Ворона и снег, и дождь посылает», «Ворона дождь посылает». Горные башкиры-катайцы также утверждают, что празднество это было посвящено воронам. Празднество проводилось, когда кругом еще пестрели снега, освобождались лишь вершины гор и холмов.
Существует несколько вариантов празднества.
Первый вариант проводился ранней весной, непосредственно перед откочевкой на летнее пастбища. Составные части празднества следующие: 1) сбор крупы (пшенной); 2) приготовление праздничных блюд; 3) украшение деревьев; 4) варка каши; 5) совместная трапеза; 6) игры, пляски; 7) «кормление» ворон; произношение благопожеланий. Для первого варианта женского праздника характерны и другие особенности: проведение праздника на горе и непосредственное обращение к воронам, природе с просьбой даровать благополучие в новом году.
Второй вариант праздника характерен для северо-восточной Башкирии. Празднество проводилось перед сенокосом в июне. Составными элементами празднества были: 1) сбор крупы (пшенной или пшеничной); 2) приготовление каши и праздничных угощений; 3) совместное угощение; 4) спортивные соревнования в борьбе, беге, прыжках; 5) исполнение игр, плясок; 6) переворачивание казана с остатками каши на возвышенном месте. В северо-восточных районах Башкирии праздник проводился у реки.
Третий вариант праздника отличается от первых двух следующими особенностями: 1) обрядовой пищей служила жидкая каша из дробленой пшеницы, сваренная на сметане; 2) на празднике устраивались импровизированные шалаши из шалей, деревья украшались цветами; 3) сооружались заслоны из берез, возле которых совершалась коллективная трапеза; 4) исполнялись игры, пляски, спортивные соревнования.
Четвертый вариант праздника имеет общие элементы с первым и со вторым вариантами: 1) сбор крупы (пшена); 2) приготовление праздничных блюд; 3) выборы встречающих гостей; 4) варка каши на месте празднества; встреча гостей; 6) совместная трапеза; 7) исполнение игр, плясок; кормление птиц.
Пятый вариант резко отличался от первых четырех видов праздника. Составные его части: 1) сбор крупы (любой); 2) приготовление каши; 3) совместное угощение; 4) купание в реке, обливание водой. Праздник проводился перед сенокосом.
Накануне празднования пожилые женщины и старушки собирались на совет, где обсуждали, как провести праздник, назначали место и время, а также согласовывали количество вовлекаемых в празднество деревень. Самых общительных, веселых женщин и невесток посылали приглашать гостей.
На празднике могли участвовать женщины всех возрастов. Все вместе делили меж собой заботы по проведению праздника: варили, пекли, готовили угощения, собирали подарки для вручения победителям различных состязаний.
Организаторов называли «алсабыр» (впереди идущие), ими становились обычно пожилые женщины или старушки, пользующиеся авторитетом, хорошо знающие все обряды и обычаи. Одевались они, как правило, в пестрые платья, в руках у них была разукрашенная палка. К ним присоединялась детвора.
Заводилу праздника называли «юлбарсы» (ведущий по дороге). Для того, чтобы все и везде узнавали его, он одевался в специальную одежду. Мужчина-заводила надевал шапку с отворотом, белую рубашку с кистями на воротнике, опоясывался красным кушаком, концы которого также украшались разноцветными кистями. Женщина-заводила надевала пестрое платье, поверх него – красный камзол без рукавов. Камзол сплошь расшивался монетами. На голову надевалась высокая шапка, поверх которой завязывались два платка: один распускался по спине, другой завязывался треугольником. Платки расшивались блестящими монетами.
О начале праздника всех извещали, как правило, 4 женщины – это всегда были самые уважаемые люди, красноречивые, веселые и общительные.
К празднику всегда готовились основательно: толкли в ступе зерна пшеницы, просо, пшено для каши, заранее собирали яйца, молоко, готовили курут и т.д.
Каждый старался к празднику обновить свою одежду, надевали камзолы, платья с оборками, кашмау, различные украшения. Собравшись все вместе, выбирали юлбарсы, давали обязательства во всем слушаться ее. Она собирала все угощения, толченое зерно, яйца и прочее.
Поздравляя всех соплеменниц с праздником, юлбарсы говорит: «Вот и снова мы живы-здоровы, вот и снова наступили мы на черную землю. Пусть будет мир, покой и радость кругом. С чистой душой веселитесь на празднике, играйте, пойте, танцуйте! Но близко сюда не подпускайте мужчин, берегитесь, иначе уйдет краса праздника». После этого начинаются народные игры, хороводы. Обычно играют в «Прячу платок», «Кольцо вожу» и т.д. После окончания игр все шли плясать, петь, водить хороводы. Девушки разучивали песни, пляски, обряды, пожилые женщины давали им советы для дальнейшей жизни.
Остатки праздничного угощения оставляли воронам, приговаривая при этом: «Пусть еда эта будет воронам. Пусть год будет к нам благосклонным!»
Опустевшие котлы и чугунки опускали в воду вверх дном. Считалось, что это действие способно вызвать дождь.
Под вечер женщина-заводила, объявляя об окончании праздника, говорила: «Пусть и на следующий год суждено будет нам встретиться всем живыми и здоровыми».
В нашей школе мы для гостей решили устроить и показать этот праздник. Время было подходящее – конец марта. Разучили песни и танцы, сделали дерево, приготовили разные угощения: бишбармак, ажегай (желтый творог), талкан, буза, как, казы (колбаса из конины), чак-чак, бауырсак и многое другое.
Во время мероприятия мы пели, танцевали, водили хоровод, играли в различные игры, такие как «Ак тирэк, кук тирэк..» (Белый тополь, синий тополь), «Прячу платок». После с хорошими пожеланиями завязали яркие ленточки на нашем дереве.
По окончанию игр и танцев, отведали вкусной каши. А остатки каши не забыли дать грачам.
Муниципальное
бюджетное дошкольное образовательное учреждение
Детский сад № 5
«Пчелка»
городского округа
город Октябрьский Республики Башкортостан
Сценарий развлечения
с использованием регионального компонента
«Грачиная каша»
для детей старшей и подготовительной групп
Подготовила:
Корнилова Светлана
Леонидовна,
музыкальный
руководитель
первой
квалификационной категории;
Согласовано: старший
воспитатель
__________________Дударева
И. А.
Дата проведения:
«
» 2021г.
2020-2021 учебный год
Цель: приобщение
детей к башкирским народным праздникам, обычаям и традициям встречи
весны.
Задачи:
Образовательные:
§
познакомить
детей с национальным праздником башкирского народа «Ҡарға ботҡаһы”
– “Грачиная каша”, с его историей и значением в жизни
народа;
§
систематизировать знания дошкольников о национальной культуре
башкирского народа;
§
обогащать
познавательно — речевые способности детей;
§
углублять и расширять знаний об этнической истории и культуре
народов Башкортостана, их традициях и обрядах, календарных
праздниках, местном фольклоре.
Развивающие:
§ развивать
интерес к быту и культуре башкирского народа;
§ развивать
кругозор к башкирскому фольклору;
§
развивать
интерес к народу, истории возникновения праздника, к языку;
§
развивать
фантазию, выразительность движений; любознательность,
мышление;
§
развивать творческий потенциал детей через исполнение башкирских
народных песен и танцев.
Воспитательные:
§
воспитывать
толерантность;
§ воспитывать
в детях любовь и уважение к народным традициям, обычаям башкирского народа;
§
формировать
позитивное отношение к культуре и истории родного края.
Действующие лица: Ведущий,
Шурале, Мескей Эбей
Оборудование: ноутбук,
музыкальный центр, атрибуты для игр, костюмы для персонажей, каша.
Дети входят в зал
по башкирскую народную музыку
Ведущий: Когда-то очень
давно, Бог решил раздать народам землю, на которой они будут жить и приказал,
чтобы от каждого народа прибыло по одному представителю
(богатырю, батыру). Поехал и башкир. Но по дороге он заезжал ко всем
своим друзьям и родственникам. А когда прибыл к Богу, оказалось, что на раздел земли он опоздал. И тогда Бог решил, «что
отдаст башкиру тот участок, который оставил для себя»
Это и есть наш дом! Наша республика! Наш Башкортостан!
Звучит мелодия
курая.
Под башкирскую
музыку звучит приветствие на башкирском языке
Ведущий: Добрый день,
ребята! Я приветствую вас на празднике
«Грачиная
каша» или «Каргатуй», который традиционно проводится весной.
Вот
и солнышко проснулось,
Стало
жарче припекать.
Потянулось,
улыбнулось,
Всех
детей зовёт гулять.
Вместе
с солнышком вставай,
С
нами дружно запевай!
Песня «Отшумели
снежные метели»
из репертуара
вокально – эстрадной студии Афарин»
Ведущий: Сегодня вы
познакомитесь с древним башкирским
праздником
— обрядом встречи весны, будем веселиться, петь, отгадывать
башкирские
загадки, играть в народные игры, угощаться кашей, а остатки отдадим грачам. А
знаете ли вы, откуда повелся такой обычай? (Ответы детей)
Ведущий: Расскажу я вам
легенду.
Когда-то
в стародавние времена между богатыми и бедными племенами была вражда. Однажды в
одном из таких племён – узнали, что на них хотят напасть, но некого было
послать предупредить, кроме молодой женщины, которая недавно родила ребенка.
Пошла она через дремучий лес. Увидев там большое дерево, женщина оставила
люльку с младенцем на ветвях большой ивы, чтобы побыстрей сообщить о
случившемся. После сообщения новостей женщина рассказала своим родным о том,
что с ней случилось. Тогда её мать зарыдала: «Зачем же ты бросила сына на
дереве, там же грачи, они выклюют глаза малышу!». Когда родные подъехали к
дереву и пытались достать люльку, стая грачей бросилась на людей, птицы били крыльями
пришедших. Когда, наконец, сняли ребенка с дерева, все были очень удивлены и
обрадованы — мальчик был жив — здоров! Когда они поехали домой, стая грачей
летела вслед за ними, как будто охраняя малыша, грачи не хотели с ним расставаться.
И тогда отец молодой женщины приказал всем: «Эй, сварите – ка, побольше вкусной
пшенной каши и накормите ей всех этих птиц, мы будем благодарить грачей за
нашего спасенного наследника!».
С тех пор каждый год, когда начинает таять снег и наступает весна, люди
приходили под большую иву и оставляли кашу под деревом для птиц. Так появился
башкирский народный обряд встречи весны и почитания
птиц
«Каргатуй» или «Грачиная каша».
Мальчики: Грачиная каша,
Грачиная каша!
Девочки: Иди на праздник Каргатуй,
Мальчики: Повеселись и
потанцуй,
Девочки: Жадный на
праздник не пойдёт,
Мальчики:
Но
дома покоя не найдёт,
Девочки:
Иди
на праздник Каргатуй!
Все:
Повеселись
и потанцуй!
1
мальчик:
В стороне не оставайтесь,
И на праздник собирайтесь,
Эй, соседи, выходите!
И призы нам выносите!
Полотенца собираю,
Всех на праздник приглашаю!
Ведущий: (завязывает на
кол полотенце)
За
хорошую весть можешь вкусненькое съесть, чтоб всегда все вести были сладкими! (Угощает
медом)
1
девочка:
Покушайте меду, затем корот,
Чтоб всегда еды было полон рот.
2
девочка:
Подожди, подруга,
Нальют кумыса вновь,
Чтоб кипела молодая кровь!
(Угощают
кумысом).
Мальчики: Эх, кумыс, наш
целебный напиток!
Напьемся живительной влаги!
Ведь лучше напитка нет!
Наполнимся силой, отвагой!
И в раз оббежим весь свет!
Дети: Кар, кар, кар!
Иди на праздник Каргатуй,
Повеселись и потанцуй!
Башкирский танец
«Веселые девчонки и мальчишки»
— башкирская
народная мелодия
Ведущий: Наступила весна,
дождались мы прилета грачей. Я предлагаю завязать ленты на дерево и загадать
желание. Одно желание проговаривайте, а самое заветное загадайте. Пусть ваши
желания обязательно сбудутся!
Дети завязывают на
деревья ленты
Пожелания:
—
Чтоб для счастья развивались;
—
Чтоб на благополучие сверкали;
—
Чтоб здоровья нам желали;
—
Чтоб дружбу восхваляли;
—
Чтоб еды было полон дом;
—
Чтоб справедливость защищали;
—
Чтоб дети нарождались;
—
Чтоб мир и спокойствие было;
—
Чтоб помнили нас!
Выбегает Шурале и
Мескей Эбей
Шурале: Кто это тут веселится,
мне спать мешает? Тревожит меня?
Мескей
Эбей:
Раскричались,
расшумелись тут, идите отсюда, это наша поляна!
Ведущий: А вы кто такие?
Зачем нас пугаете? Ребята, кто это?
Дети:
Мескей
Эбей, Шурале.
Ведущий:
Да
это они! Что хотите сорвать наш праздник? Мы тут весну встречаем, птицам кашу
готовим, не мешайте нам!
Шурале: Ишь ты, праздник,
кашу готовят! А вы знаете, какие продукты нужно класть в кашу?
Дети:
Да!
Мескей
Эбей:
А
вот мы сейчас и проверим!
Отгадаете наши загадки, тогда мы с вами поиграем, потанцуем, а нет — так кашу
сами съедим, а вас выгоним! Да и солнце, и весну себе заберем у вас.
Ведущий:
Ну
что, ребята, покажем Шурале и Мескей Эбей какие мы умные?
Дети:
Да!
Ведущий: Давай загадывай!
Загадки
1)
По тысяче песчинок собираются,
В
тесном стойле уживаются. /крупа/
2)
Белое, да не снег,
Жидкое,
да не вода. /молоко/
3)
Горька, солона, в пищу годна,
Как
пыль на вид она, в еде не видна. /соль/
4)
Бел да не снег,
Сладок
да не мед. /сахар/
5)
Желтый комочек
Меня
насытить хочет. /масло/
6)
Кругловатый, ноздреватый,
Кислый,
пресный и горбатый,
А
дороже его
Нет
на свете ничего. /хлеб/
Шурале: Молодцы, все
загадки угадали.
Мескей
Эбей: Как
обещали, теперь все вместе поиграем!
Шурале:
Прежде
чем начнем веселье, мы вам расскажем как этот праздник «Каргатуй» отмечали в
старину.
Мескей
Эбей: В
день праздника дети красиво одевались и ходили по домам, собирали яйца, разные
крупы и приправы для каши.
Шурале: Затем собирались на лужайке
разводили костры и варили кашу из разных круп, а пока каша варилась, зазывали
гостей песнями, водили хороводы, устраивали состязания и народные игры.
Мескей
Эбей: Вот
для вас первая башкирская игра.
Башкирская народная
игра «Юрта»
В игре
участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых образует круг по углам
площадки. В центре каждого круга стоит стул, на котором повешен платок с
национальным узором. Взявшись за руки, все идут вокруг стула переменным шагом и
поют:
Мы веселые ребята,
Соберемся все в кружок.
Поиграем, и попляшем,
И помчимся на лужок.
На
мелодию без слов ребята бегают по всему залу. По окончании музыки они быстро
возвращаются к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде
шатра, получается юрта.
Башкирская
народная игра «Джигиты»
По
количеству участников игры по кругу раскладываются палочки-лошадки. Под музыку
ребята двигаются боковым галопом по кругу. С окончанием музыки они занимают
любую лошадку, сев на нее верхом, поднимают одну руку вверх и кричат «Хей!».
Оставшиеся без лошадки ребята выходят из игры. Играют до победителя.
Башкирская
народная игра «Спрячу платочек»
Дети встают в круг
и выбирают водящего по считалке. В руке у водящего платок. Он идет по внешнему
краю круга со словами:
Спрячу,
спрячу я платочек,
Под
ракитовый кусточек.
Кто
платочек найдет,
Тот
со мной пойдет.
Незаметно кладет
платок у ног одного из игроков. Если этот игрок заметит, быстрее с платком
бежит за водящим, чтобы его поймать. Водящий убегает, чтобы сесть на его место.
Таким образом, дети меняются.
Башкирская
народная игра «Липкие пенечки»
Считалкой
выбираются три-четыре игрока, они садятся на корточки как можно дальше друг от
друга изображая липкие пеньки. Остальные играющие бегают по площадке, стараясь
не подходить близко к пенькам. Пенечки должны постараться коснуться пробегающих
мимо детей. Осаленные игроки становятся пеньками.
Ведущий:
Молодцы!
Вот и каша сварилась.
Поиграли и плясали,
Грачей весело встречали,
А теперь пора настала
Вкусной кашей угощаться.
Шурале:
Первую
порцию отдадим земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая.
Мескей
Эбей: Вторую
— воде, чтобы вода сохранила жизнь на земле.
Шурале:
Третью
— небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди.
Мескей
Эбей: А
четвертую — грачам с благодарностью за то, что они принесли весну!
Шурале:
Следующая
порция — гостям. «Кто гостей не любит звать, тому радости не знать».
Мескей
Эбей: Шестая
порция – вам, ребята, чтобы жили дружно, росли счастливыми.
После игр всех
угощают кашей.
Ведущий: Ребята, оставим
кашу грачам, пусть они поклюют, и
тепло
нам принесут, а стране мира и спокойствия пожелают!
Эй,
ребята, не зевай!
Птичкам
кашу подавай,
Грач
и ворон поклюют
И
весну нам принесут!
Дети раскладывают
кашу по кормушкам
Шурале и Мескей
Эбей прощаются с детьми и уходят
Ведущий:
Не
налюбуюсь я на тебя,
Башкортостан – моя ты судьба.
Русский, чувашин, башкир и татарин,
Все мы едины в Башкортостане.
Вот смотрю на ваши лица:
Хорошо, отрадно мне.
Словно я в большой и дружной,
И приветливой семье!
Всех благ Вам в жизни и здоровья.
Богатства, мира и тепла.
Семья, согретая любовью
Всегда надёжна и крепка.
Ведущий: А сейчас ребята,
мы попляшем и споем, в одиночку и вдвоем!
Флешмоб «Я, ты он,
она – вместе дружная страна»
Дети возвращаются
в группы
Мой Башкортостан
1.Отшумели
снежные метели, отзвенели вешние капели,
Реки в путь отправили льдин корабли.
Край, где трав шелка земля рождает, где
подснежник робкий рассветает,
В этот край торопятся вновь журавли.
Припев: Край, где вершины гордых гор ведут с
орлами разговор,
Где песни ветра нам поёт цветок – курай,
Где дремлет первый майский гром под ярким
радужным зонтом,
Всё это мой Башкортостан, волшебный край.
2.Он уютным домом всех встречает, мёдом и
кумысом исцеляет,
В нем живут народы дружною семьёй.
Каждый человек любим и дорог, каждая река и
каждый город,
Как цветущий
сад живи мой край родной.
Припев:
Скачано с www.znanio.ru