Праздник перевод на турецкий

В русский - турецкий Dictionary Glosbe "праздник" переводится как tatil, bayram, festival. Примеры предложений

Леди Амели, к сожалению, я не могу быть на празднике

Leydi Amelie, üzülerek söylüyorum ki bu akşamın aktivitelerine katılamayacağım.

Счастливых праздников!

İyi tatiller.

Не хочу портить праздник… Но гнёздышко ваше скоро взлетит на воздух.

Keyfinize limon sıkmak istemem ama muhitinizin ömrü fazla olmayacak.

Моему отец понравиться этот праздник

Babam bu bayrama bayılacak

Раджан устроил для меня настоящий праздник.

Rajan benim için parti verdi.

На прошлогоднем празднике оставалось всего три таких патриарха.

Geçen seneki bayramda bu eski maskelerden yalnızca üç tane kalmıştı.

Однако в 1935 году отношение к новогодним праздникам поменялось.

Rusların bayramı kutlama biçimini oldukça değiştiren bir olay 1935’te meydana geldi.

Другие пользователи Twitter также разместили фотографии с праздника:

Ve diğer internet vatandaşları bayramın resimlerini tweetlediler:

У нас тогда были такие рождественские праздники.

Çok güzel noellerimiz olurdu.

Твой праздник саможаления затянулся.

Çünkü bu kendini acındırma olayı haddini aştı.

Можно воспользоваться случаем и показать, как библейское руководство ограждает нас от разочарований и неприятностей, которые часто приносят с собой праздники.

Bu fırsatı, Mukaddes Kitaptaki yönlendirici ilkelerin bizi bu tür özel günlerin insanlarda düş kırıklığı yaratıp yük oluşturan yönlerinden nasıl koruduğunu göstermek üzere kullanabilirsiniz.

Карнавал означает «праздник мяса».

Karnaval «et bayramı» demektir.

В это время много людей идет по этой дороге в Иерусалим на ежегодный праздник Пасхи.

Yıllık Fısıh kutlaması için başka birçok yolcu da Yeruşalim yolunu tırmanıyor.

Звучит так, будто это не проблема, а повод для праздника.

Bana kalırsa bu problemden çok bir kutlama sebebi gibi görünüyor.

Когда он праздновал ее в последний раз, он описал только один священный праздник для христиан — Вечерю Господню, воспоминание о смерти Иисуса.

Kutladığı son Fısıh’ta İsa, takipçileri için yegâne Tanrısal kutlama olan Rabbin Akşam Yemeğini veya kendi ölümünün anılmasını kurdu.

Она приводила в порядок игрушки, которые приготовила к празднику своим младшим братьям и сестрам.

Küçük kardeşleri için Noel hediyesi olarak yaptığı bazı oyuncakları hazırlamakla meşguldu.

Все высматривайте футболистов, я не могу провести еще один праздник в шкафчике.

hepiniz futbolcular geliyor mu bakın, bir tatili daha kilitli geçiremem.

Это какой-то праздник.

Bu bir çeşit ziyafete benziyor.

Вот они: начни месяц чисто выбритым и отрасти усы — не бороду или бородку, а именно усы — в течение 30 дней ноября. А ещё мы решили устроить в конце месяца праздник, посвящённый усам, и присудить приз за лучшие и, конечно, за худшие усы.

Ve onlar: aya sinekkaydı traşla başla, harika bir bıyığa sahip ol — sakal değil, keçi sakalı değil, bir bıyık — kasımın 30 günü için ve ayın sonunda bir araya gelmeye ve bıyık temalı bir partiye sahip olmaya, en iyi ve elbette en kötü bıyığı ödüllendirmeye karar verdik.

Я не убегала, я просто не хотела, чтобы мне испортили праздник.

Ama partimi de mahvetmek istemiyorum.

41 Празднуйте этот праздник, посвящённый Иегове, семь дней в году+.

41 Bunu Yehova’nın onuruna her yıl yedi gün kutlayacaksınız.

Первое, что она сказала, когда я принес ей кофе: может, мы устроим сегодня праздник, прощальный вечер?

Kahvesini götürdüğümde söylediği ilk şey, “Bu akşam bir kutlama partisi yapacak mıyız?”

Родители взяли его с собой в Иерусалим на праздник Пасхи.

Ana-babası onu Fısıh için Yeruşalim’e götürmüştü.

Это праздничная витрина без праздника

İçinde tatil teması olmayan bir tatil süslemesi olmuş

Эй, ты помнишь праздник. который мы устраивали несколько дней назад?

Hey, birkaç gün önce verdiğimiz partiyi hatırlıyor musun?

праздник

  • 1
    праздник

    м

    национа́льный пра́здник — ulusal bayram

    пра́здник пе́сни — şarkı bayramı

    пра́здник Но́вого го́да — yılbaşı bayramı

    Русско-турецкий словарь > праздник

  • 2
    ёлка

    ж

    2) yılbaşı ağacı; Noel ağacı

    3) yılbaşı ağacı şenliği

    Русско-турецкий словарь > ёлка

См. также в других словарях:

  • ПРАЗДНИК — [зн] праздника, м. 1. В религиозном обиходе день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей. 2. День торжества в… …   Толковый словарь Ушакова

  • праздник — Табель, праздничный (табельный, неприсутственный, царский) день; торжество, триумф. Праздник большой, церковный, престольный. Табель высокоторжественных и викториальных дней. .. Прот. будень. См. день править праздник, справлять праздник…… …   Словарь синонимов

  • ПРАЗДНИК —         противопоставленный будням (повседневности) отрезок времени, характеризующийся радостью и торжеством, выделенный в потоке времени в память, или в честь кого или чего либо, обладающий сущностной связью со сферой сакрального, отмечаемый в… …   Энциклопедия культурологии

  • Праздник — П. Господня существовал уже в IV в., что указывает на ещеболее раннее его происхождение. Св. Елена, мать Константина Вел.,построила на горе Фаворе храм в честь П. господня, разрушенный Саладиномв XIII в. В VIII в. св. Иоанн Дамаскин и Козьма… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ПРАЗДНИК — ПРАЗДНИК, а, муж. 1. День торжества, установленный в честь или в память кого чего н. Первомай п. весны. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. В день храмового праздника. Престольный п. (в честь… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРАЗДНИК — в архаичной мифопоэтической и религиозной традиции временной отрезок, обладающий особой связью со сферой сакрального, предполагающий максимальную причастность к этой сфере всех участвующих в П. и отмечаемый как некое институциализированное (даже… …   Энциклопедия мифологии

  • Праздник —  Праздник  ♦ Fête    Особый момент, часто заранее вписанный в календарь в память о другом, который принято отмечать; первоначально – повод к благоговению, затем – к радостному времяпрепровождению. В наше время последний повод все заметнее… …   Философский словарь Спонвиля

  • праздник — веселый (Бальмонт); радостный (Фруг); светлый (Бальмонт, Фруг); шумный (Фруг, Языков) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. праздник Бесподобный,… …   Словарь эпитетов

  • Праздник — см. Торжество (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • праздник — праздник. Произносится [празник] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • праздник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? праздника, чему? празднику, (вижу) что? праздник, чем? праздником, о чём? о празднике; мн. что? праздники, (нет) чего? праздников, чему? праздникам, (вижу) что? праздники, чем? праздниками, о чём? о… …   Толковый словарь Дмитриева

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Значение [ru]

Праздник — празднование чего-то в радостной и яркой форме.

Примеры предложений: праздник

Праздник середины осени в понедельник в этом году?

Sonbahar ortası festivali bu yıl Pazartesi gününe mi denk geliyor?

Пасхальный понедельник — это официальный праздник во Франции, в который люди могут отдохнуть после всей Пасхальной суеты.

Paskalya Pazartesi, Fransa’da, insanların Paskalya’nın koşuşturmacasından sonra dinlenebileceği resmi bir tatil.

Этот праздник у римлян назывался Сатурналиями и отличался большим весельем и распущенностью, которые распространялись даже на рабов.

Bu tatile Romalılar arasında Saturnalia adı verildi ve kölelere bile genişleyen büyük bir merhamet ve ruhsatla damgalandı.

Именины неизвестны во многих странах, но в Венгрии это важный семейный праздник .

İsim günü birçok ülkede bilinmiyor ama Macaristan’da önemli bir aile kutlaması.

Как только праздник благодарения заканчивается, Санта – Клаусы начинают появляться повсюду — в торговых центрах, супермаркетах и других местах.

Şükran Günü tatili biter bitmez, Noel Babalar alışveriş merkezlerinde, süpermarketlerde ve diğer yerlerde her yerde görünmeye başlar.

Первый день первого месяца по китайскому лунному календарю — праздник весны, самый важный праздник для народа Китая.

Çin ay takvimindeki ilk ayın ilk günü, Çin halkı için en önemli festival olan Bahar Şenliği’dir.

После этого был праздник , который длился до рассвета.

Ondan sonra gün ağarana kadar süren bir şölen vardı.

Весак — буддийский праздник , который празднует рождение, просветление и смерть Будды.

Vesak, Buda’nın doğumunu, aydınlanmasını ve ölümünü kutlayan bir Budist bayramıdır.

В День защиты детей, традиционно праздник , на который люди молятся о росте мальчиков, доспехи выставляются дома.

Geleneksel olarak insanların erkeklerin büyümesi için dua ettiği bir tatil olan Çocuk Bayramı’nda zırh evde görüntülenir.

Потому что давайте посмотрим правде в глаза — это праздник высокого давления.

Çünkü bununla yüzleşelim- Yüksek basınçlı bir tatil.

Сегодня вечером праздник кардиологов в честь Дня святого Валентина.

Tonight, bir Sevgililer günü Kardiyologlar suare var.

Отличная вещь о Хэллоуине, что это однозначно американский праздник .

Cadılar Bayramı ile ilgili harika olan şey, benzersiz bir Amerikan tatili olmasıdır.

это презренный праздник . В

Bu rezil bir tatil.

Удалось ли вам послать Первомайский праздник до того, как мы спустились?

Biz aşağı inmeden önce bir Mayday gönderebildin mi?

С тех пор, как умерла моя жена… Я не устроил новогодний праздник

Karım öldüğünden beri … Yeni Yıl ziyafeti yapmadım

Добрый король Вацлав выглянул На праздник Стефана…

İyi Kral Wenceslas, Stephen Bayramı’nda dikkat çekti …

«Какой праздник впервые отметили американские колонисты?»

Amerikalı sömürgeciler tarafından ilk kez hangi bayram kutlandı?

Отменить праздник нельзя.

Bir tatili iptal edemezsiniz.

Затем Лоренцо устроил праздник после гонки, чтобы соперничать с собственным театром Росси.

Lorenzo daha sonra Rossi’nin kendi tiyatrosuna rakip olmak için yarış sonrası bir kutlama düzenledi.

Обычно смена работает до утра, но сегодня вечером кое — кто из команды устроил холостяцкий праздник .

Normalde vardiya sabaha kadar çalışıyor, ancak bazı mürettebatın bu gece bekarlığa veda partisi vardı.

Это оргиастический праздник для чувств, бессмысленный праздник видов, звуков, красок и …

Duygusal bir manzara, ses ve renk festivali ve duygular için orgazm şöleni …

Это не национальный праздник .

Milli bayram değil.

Если праздник затянется, я боюсь встретить вас с новорожденным в руках.

Kutlama uzarsa, seni elinde tutulmuş yeni doğmuş bir bebekle keşfetmekten korkuyorum.

Волк празднует праздник в чужом доме!

Wolf, bayramını başkasının evinde kutluyor!

Праздник года!

Yılın partisini organize ediyoruz!

В этот день у них просто хороший праздник .

Bu gün sadece güzel bir tatil geçiriyorlar.

Будем надеяться, что первый праздник предположения Би не закончится проклятием.

Umarım B’nin ilk varsayım ziyafeti lanetle bitmez.

«Странно, — подумал он. Это ее праздник в такой же степени, как и мой.

Garip, diye düşündü. Bu benim olduğu kadar onun da kutlaması.

Что ж, это праздник основателя.

Bu bir kurucunun kutlaması.

Вы стали свидетелем какой — то земли, это праздник Винса Нуара.

Biraz toprağa şahit olursanız, Vince Noir için bir jamboree.

Что ж, теперь, когда праздник закончился, есть вопросы?

Şimdi kutlama bittiğine göre, sorunuz var mı?

Я хотел внести свой вклад в наш Михайловский праздник .

Michaelmas Bayramımıza katkıda bulunmak istedim.

У нас был командный праздник .

Takım kutlaması yaptık.

У нас будет праздник .

Bir kutlama yapacağız.

Весенний банковский выходной — самый популярный праздник , это празднование прихода весны.

Bahar Bankası Tatil en popüler tatil, baharın gelmesinin 87 kutlama.

Мой любимый праздник , а лучше сказать праздники — это, безусловно, Новый год и Рождество.

En sevdiğim tatil ya da söylemek gerekirse daha iyi tatiller kesinlikle Yeni Yıl ve Noel.

Меня пригласили на медвежий праздник , он назывался Bear — B — Que.

Bir ayı etkinliğine davet edildim, adı Bear-B-Que idi.

Я провел пять неожиданных часов в аэропорту в этот праздник Дня Благодарения, когда у нашего самолета возникли механические неполадки, и нам пришлось ждать прибытия другого самолета.

Uçağımızın mekanik zorluklar yaşadığı ve başka bir uçağın gelmesini beklemek zorunda kaldığımız bu Şükran Günü tatilinde bir havaalanında beklenmedik beş saat geçirdim.

Четвертое июля похоже на большой праздник по случаю дня рождения по всей стране.

4 Temmuz, ülke çapında büyük bir doğum günü partisi gibidir.

Сейчас праздник для моего хозяина Extra Large.

Şu an ev arkadaşım Extra Large için bir kutlama.

Самый главный праздник — День Независимости.

En önemli tatil Bağımsızlık Günü’dür.

Я считаю, что этот праздник объединяет людей, и пусть они вместе радуются и встречают весну.

Bu festivalin insanları bir araya getirdiğini ve kendilerinden zevk almalarını ve baharla buluşmalarını sağladığını düşünüyorum.

Улыбаться в этот праздник — тяжелая работа, которую мне нужно делать в течение всего дня.

Bu tatilde gülümsemek bütün gün yapmam gereken zor bir iş.

ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ ПОДАРОЧНЫЕ КОРЗИНЫ НА ПРАЗДНИК ДАБУШКИ.

GRANDDADDY’NİN TATİL HEDİYE SEPETLERİ olarak adlandırılır.

После завтрака Озма объявила, что она распорядилась устроить в Изумрудном городе праздник в честь своих гостей.

kahvaltı Ozma o zümrüt Şehir genelinde uyulması gereken bir tatil emrettiğini açıkladı sonra onun ziyaretçilerin şerefine.

Вам, ребята, понравился этот праздник сна, но вам не понравилась моя статья о том, что вы недостаточно горячи?

Bu erteleme festivalini sevdiniz, ama kağıdımın yeterince sıcak olmamasını sevmediniz mi?

Как вы, возможно, слышали, а может и не слышали, мы с Джонни устраиваем грандиозный праздник .

Duymuş olabileceğiniz veya duymayabileceğiniz gibi, Johnny ve ben muazzam bir parti veriyoruz.

После очень долгой ночи это был, наконец, большой праздник .

Çok uzun bir gecenin ardından nihayet büyük tatil oldu.

Однако отмечать этот праздник намерены лишь 15% граждан.

Ancak vatandaşların sadece %15’i bu bayramı kutlamayı planlıyor.

Несомненно, ни одна из групп не была рада провести этот новогодний праздник вдали от своих семей.

Kuşkusuz her iki grup da bu Yeni Yıl tatilini ailelerinden uzakta geçirmekten memnun değildi.

Приближается твой день, праздник рождения твоего Сына.

Gününüz, Oğlunuzun doğum bayramı yaklaşıyor.

Завтрашний день был подготовлен как великий праздник коронации и требует только, чтобы мы за этим столом сказали «да».

Yarın büyük bir taç giyme günü olarak hazırlanmıştır ve sadece bu masada evet dememizi gerektirir.

Я знаю, что у меня праздник через два дня после Дня Святого Георгия.

Bayramımın Aziz George Günü’nden iki gün sonra olduğunu biliyorum.

Приближался пост, называемый Пасхой — религиозное событие, конечно, — и тысячи людей стекались из страны, чтобы, согласно обычаю, отпраздновать праздник в Иерусалиме.

hızlı, Pesah-dini mesele olarak adlandırılan yakın kurs-oldu ve binlerce ülkelerdeki yağıyor edildi y, geleneklere göre, Kudüs’teki bayram kutlamak için.

Сегодня утром я понял, что это праздник Вознесения, и мне стало плохо.

bunun Yükseliş bayram olduğunu bu sabah fark etti ve ben feci hissediyordum.

Мог ли я войти в праздник с этим смертельным грузом, все еще висящим на моей шее и кланяющимся мне до земли?

? Ben bu ölümcül ağırlığı henüz boynuma yuvarlak asılı ve beni yere eğilerek bir festivale girmek Could

Моя мама преподает культурную антропологию в Лойоле… так что мы празднуем почти каждый праздник , известный человеку.

Annem Loyola’da kültürel antropoloji öğretiyor … bu yüzden insanoğlunun bildiği her tatili kutluyoruz.

Сейчас там никто не работал, но не так давно здесь состоялся большой праздник искусства.

Şu anda orada kimse çalışmıyordu, ama çok geçmeden burada büyük bir sanat şöleni yaşanmıştı.

(Царь Ксеркс) пожалуйста, берите пищу и вино, ешьте и пейте без ограничений, ибо мне доставляет большое удовольствие разделить с вами этот праздник .

(Kral Xerxes) Lütfen yiyecek ve şaraptan yararlanın, sınırsız yiyin ve içirin, çünkü bu kutlamayı sizinle paylaşmak bana büyük zevk veriyor.

… а потом мы с Амьясом устроили настоящий праздник после обеда.

… ve sonra Amyas ve ben yemekten sonra gerçek bir uğultu yaşıyoruz.

День Рождества является праздник в Великобритании.

Noel Günü, Büyük Britanya’daki tatildir.

Это праздник , основанный на традициях защиты от злых духов 16 века.

Bu, kötü ruhları kovma 16. yüzyıl geleneklerine dayanan bir tatil.

Сейчас не верю в Деда Мороза, но люблю этот праздник .

Noel Baba’ya inanmıyorum ama bu tatili seviyorum.

У нас праздник . — Празднование ?

kutluyoruz. — Kutlamak mı?

Итак, Рождество — прекрасный праздник для всех жителей Великобритании.

Bu yüzden Noel, Büyük Britanya’daki tüm insanlar için güzel bir tatil.

Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки. Eski ben eski usul bir iğneleme şenliğine kesinlikle girebilirdi. Ama son zamanlarda düzenimi değiştirmeye çalışıyorum. И праздник состоялся. Ve böylece parti düzenlendi. Делл Хэндерсон, Люси Бомонт, Фрэдди Берк Фредерик, Элис Милдред Путер 4 июля 1900 года Народный праздник! 4 Temmuz 1900. Ulus tatilde! Havai fişekler! В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник. Oraya vardığımız gün büyük bir tören için giyinmiş kadınlar görüyoruz. Пишите: «Приглашаю вас ко мне на праздник«. «Siz canı gönülden benim eğlenceme davetlisiniz.» Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить. Seni bisikletime bindireyim. Çabucak geri dönersin. Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник. Ama şenliğinizin ortasına damlama fikri hiç hoşuma gitmedi. Останься и посмотри на праздник. Biraz oyalan da eğlenceyi gör. Не шумите, не портите людям праздник. ..eğlencesini mahvetmeyin. — General Gordon hangi gün öldü? …полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник? Sanırım bu gece evinde güzel bir parti vereceksin. Утром был какой-то праздник. Bir parti vardı… Какой праздник? Ben parti falan bilmiyorum. Что за праздник? — Anlamadım. Это же праздник, пойдем! Şimdi parti zamanı. Пойду собираться на праздник Гарри. Веселись, сынок. Sanırım giyinip Harry’nin partisine gideceğim. У нас будет лучший праздник, который видел этот город. Bu şehrin şimdiye kadar gördüğü en büyük partisine gidiyoruz. У нас настоящий праздник! Hapşırıkla arkadaş olmuşuz. Но только жаль, что праздник наш расстроен. Bir şey değil aslında. Keyfimizi bozuyor yalnız, o kadar. Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого. Düşündüm ki, Philip her şey bittiği için güzel bir tatili hak ettik. Будь хозяином, ведь это твой праздник. Sen ev sahibi ol. Senin partin. Mutlu yıllar. Организация свадьбы, приглашения, общенациональный праздник. Düğün hazırlıkları, davetiyeler, resmi bayram. У меня праздник намечается. Yaklaşan bir kutlamam var. Но праздник продолжается в аллее аттракционов. Gösteri panayır bölümünde devam ediyor. Хотя праздник Бон предвещает лето. Bon Festivali yaz mevsiminin gelişini haber veriyor. Да будет вам, это же семейный праздник. Hadi ama, bu bir aile etkinliği. Да, был настоящий праздник. Evet, gerçek bir tatildi. — Не каждый день выдается праздник. — Her gün bir şeyler kutlamıyoruz. Меня позвали играть на праздник. Mütareke Gününde Arlington Mezarlığında borazan çalmam için beni seçtiler. — Праздник. — Ziyafet günü. Праздник. Как же я голоден. Ziyafet günü ha, ben de zaten çok acıkmıştım.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник перевод на латынь
  • Праздник перевод на итальянский
  • Праздник перевод на бурятский
  • Праздник перевод на башкирский
  • Праздник первых школьных каникул

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии