Каждая страна имеет свои специфические праздники, которые отмечают на национальном уровне. Они посвящены разнообразным событиям, проводятся красочно и ярко или же наоборот сдержанно и спокойно. В любом случае, национальные фестивали существуют в каждом уголке Земного шара.
В Австралии, например, основная масса национальных фестивалей непосредственно связана с жизнью коренных жителей материка, которые на протяжении многих столетий живут согласно своим верованиям, традициям и убеждениям.
Если вам интересны особенности национальных увеселительных мероприятий, то вам пригодится размещенная ниже информация для планирования поездки на австралийский континент.
Популярные фестивали:
- Ябун
- Фестиваль духов в Аделаиде
- Долина Орд
- Ярмарка аборигенского искусства
Ябун
Этот фестиваль культуры австралийских аборигенов считается самым масштабным в стране. Ежегодно проходит в Сиднее и совпадает с празднованием дня Австралии. Точнее, этот фестиваль включен в программу празднования. В город приезжает до 20 тыс. аборигенов со всей Австралии, которые съезжаются в огромный современный мегаполис, чтобы показать жителям и гостям города свои уникальные культурные традиции, продемонстрировать своеобразную музыку и танцы. Фестиваль также сопровождается огромной распродажей сувенирной продукции, которую аборигены специально изготавливают к этому празднику.
Фестиваль духов в Аделаиде
Это мероприятие ежегодно стартует в середине февраля в городе Аделаида. На фестиваль приезжают аборигены островов Торресового пролива. Это мероприятие представляет собой современный фестиваль традиционных танцев и музыки коренных австралийцев. Здесь можно увидеть уникальный танец духов, с помощью которых местные шаманы призывают души умерших, а также послушать традиционные музыкальные инструменты островитян. Также можно поучаствовать в окуривании шаманами, которые утверждают, что дым священных растений отгоняет от человека неудачи, беды и болезни.
Долина Орд
Это самый длительный по времени фестиваль австралийских аборигенов. Он длиться 2 недели в отдаленной долине Орд в Западной Австралии. На протяжении фестиваля здесь проходит свыше 100 разнообразных мероприятий, которые позволяют лучше понять традиции и культуру коренного населения Австралии. Гостей фестиваля приглашают участвовать в конкурсе на самую быструю ловлю рыбы с помощью заостренного копья, а самых смелых — к соревнованию в беге с кенгуру. Под открытым небом проходят сувенирные ярмарки и фестивали местной кухни, посетив которые можно научится готовить настоящие австралийские кушанья.
Ярмарка аборигенского искусства
Этот культурное мероприятие, посвященное искусству аборигенов, проводится каждый январь в городе Дарвин. В это время сюда приезжают именитые мастера из всех уголков Австралии, которые выставляют на показ художественные произведения, кинофильмы о жизни аборигенов и образцы их творческой деятельности. Отдельно проводятся выставки традиционных украшений коренных австралийцев и выставка рисунков на коре охрового дерева.
На протяжении всего года коренные народы Австралии отмечают множество разнообразных красочных фестивалей — как традиционных, так и современных, — демонстрируя миру свою культуру. Посетите отдаленную общину Арнем-Лэнд (Arnhem Land) на фестивале «Край камней» (Stone Country) или вернитесь во Времена творения (Dreamtime) на празднике «Прогулки с духами» (Walking with Spirits). Съездите на полуостров Кейп-Йорк (Cape York Peninsula), чтобы посмотреть на фестиваль танцев аборигенов в Лауре (Laura). Познакомьтесь с творчеством аборигенов на ярмарках искусства коренных народов в Дарвине (Darwin) и Кернсе (Cairns). Насладитесь просмотром концертов и комедий на Квинслендском Фестивале снов (Dreaming Festival). Посмотрите на выступление танцевального театра «Бангарра» (Bangarra) — ведущей австралийской труппы аборигенского искусства, гастролирующей по городам и регионам Австралии.
Фестиваль «Ябун»
Сидней, Новый Южный Уэльс
Январь
Фестиваль «Ябун» (Yabun Festival) — крупнейший в стране однодневный фестиваль аборигенов, проходящий в День Австралии и собирающий от десяти до пятнадцати тысяч человек. Это одно из самых важных аборигенских музыкальных событий в стране, на котором можно увидеть все богатство творческого таланта местного населения. Здесь можно послушать музыку аборигенов и островитян Торресова пролива (Torres Strait) — на событие собираются лучшие музыканты страны, от восходящих звезд до именитых исполнителей. Культурная программа фестиваля также включает актуальные и интересные встречи — дискуссии и выступления известных лидеров, ученых, политиков и мастеров из общины аборигенов и островитян Торресова пролива (Torres Strait).
Фестиваль «Соленая вода, пресная вода»
Тари, Новый Южный Уэльс
Январь
Фестиваль «Соленая вода, пресная вода» (Saltwater Freshwater Festival) — это кочующее мероприятие, которое в каждый День Австралии перемещается на новое место на северо-центральном побережье Нового Южного Уэльса (New South Wales). Это веселый праздник для всей семьи со множеством полезных и интересных событий. Это единственный в своем роде культурный фестиваль аборигенов в Новом Южном Уэльсе (New South Wales). На фестивале можно посмотреть на предметы искусства и танцевальные представления, послушать музыку, поучаствовать в мастер-классах и познакомиться с культурными традициями. Туристы, семьи и местные жители знакомятся здесь с аутентичным бытом и жизнью аборигенов, изучают древние и новые традиции и культуру коренных жителей Австралии. В 2013 г. фестиваль «Соленая вода, пресная вода» (Saltwater Freshwater Festival) пройдет 26 января в Тари (Taree).
Фестиваль духов
Аделаида, Южная Австралия
Февраль
Фестиваль духов (Spirit Festival) в Южной Австралии (South Australia) — это главный праздник культуры и искусств аборигенов и островитян Торресова пролива (Torres Strait). Фестиваль, на который съезжается более ста танцоров и певцов со всей страны, представляет собой праздник традиционной и современной культуры, искусств, танца и музыки аборигенов и жителей островов Торресова пролива (Torres Strait). Для приветствия гостей на танцевальной площадке Палти-йерта (Palti Yerta) на земле народности Гарна (Kaurna) — которые испокон веков владели этой территорией — устраивают церемонию окуривания. Фестиваль духов (Spirit Festival) — это особое событие, которое отличается невероятной красотой и вниманием к культуре.
Фестиваль искусств и культуры аборигенов «Ялукит Вильям Нгарги»
Мельбурн, Виктория
Февраль
Сходите на выступления местных исполнителей и групп, погуляйте по художественным выставкам и посмотрите современный танец мирового класса на фестивале «Ялукит Вильям Нгарги» (Yalukit Willam Ngargee). Событие является частью летнего фестиваля Сент-Кильда (St Kilda Festival), который проходит в феврале в Мельбурне (Melbourne). Название фестиваля в переводе означает «место, где собираются люди», и это веселое бесплатное мероприятие действительно собирает отличный состав исполнителей. Здесь можно познакомиться как с молодыми, так и с именитыми артистами-аборигенами. Расслабьтесь в лучах летнего солнца и насладитесь звуками диджериду и живой музыкой. А ночью сходите на концерты групп в пабе Сент-Кильда (St Kilda). Гостям также предлагаются презентации книг и чтения вслух, просмотры короткометражных фильмов, представления бродячих артистов и базары, на которых продаются уникальные произведения искусства и промышленные товары.
Фестиваль «Напутственные палочки»
Сидней, Новый Южный Уэльс
Март
«Напутственные палочки» (Message Sticks) — это ежегодный фестиваль разнообразных искусств аборигенов и островитян Торресова пролива (Torres Strait), который проходит в Сиднейском оперном театре (Sydney Opera House). На этом событии переплетаются разные формы современного и традиционного искусств: песни, танцы, фильмы, дискуссии и ремесла. Уже в тринадцатый раз фестиваль пройдет на земле народности Гадигал (Gadigal), в одном из прекрасных мест для сборов — Беннелонг-Пойнт (Bennelong Point). На предыдущих фестивалях гости могли бесплатно посмотреть Дансестри (Dancestry) — современный церемониальный танец корробори, посвященный закату. Еще одно яркое событие фестиваля — потрясающее экспрессивное представление Дертсонг (Dirtsong), исполняемое группой Black Arm Band Company вместе с Арчи Роучем, Тимом Роджерсом и Дэном Султаном. Отдайте дань богатому наследию аборигенов и островитян Торресова пролива (Torres Strait), которые обогатили многообразную культуру австралийского народа.
Сбор в долине Орд
Кунунурра, Западная Австралия
Май
Сбор в долине Орд (Ord Valley Muster) — это двухнедельный фестиваль в отдаленном районе Кимберли (Kimberley), Западная Австралия (Western Australia). Все начиналось как веселый праздник на один вечер — с ужина, устроенного для местных предпринимателей в отдаленной местности. Сегодня это двухнедельный фестиваль из более пятидесяти мероприятий, чествующих дух, талант и культурное многообразие Кимберли (Kimberley). В программе — спорт, творчество и музыка, а также события на природе: от соревнований на горных велосипедах до кулинарных шоу, пеших прогулок и баскетбольных карнавалов. Здесь же, прямо под звездным небом, проходят базары, выставки искусств и музыкальные представления, а также веселые уличные гуляния и аборигенские праздники, в том числе «Варрингарри корробори» (Waringarri Corroboree).
Фестиваль аборигенских танцев в Лауре
Полуостров Кейп-Йорк, Квинсленд
Июнь
Раз в два года в июне сотни танцоров и тысячи зрителей слетаются в крохотный городок Лаура (Laura) на отдаленном полуострове Кейп-Йорк (Cape York Peninsula), где проходит Фестиваль аборигенских танцев (Aboriginal Dance Festival). Общины аборигенов со всего полуострова Кейп-Йорк (Cape York Peninsula) демонстрируют свою культуру в праздничных танцах, песнях, представлениях и творчестве. Здесь духовно сближаются семьи, молодому поколению рассказывают древние легенды, а путешественники приобщаются к культуре, уходящей корнями более чем на 40 000 лет в прошлое. Разбейте палатку в лагере фестиваля, который находится на священной земле рядом со знаменитыми доисторическими наскальными рисунками Лауры (Laura). До Лауры (Laura), расположенной между Куктауном (Cooktown) и Марибой (Mareeba), можно доехать по Великому тропическому пути (Great Tropical Drive).
Фестиваль общины Мованджум
Кимберли, Западная Австралия
Июль
Познакомьтесь с уникальным творчеством и культурой народностей Воррорра (Worrorra), Нгариньин (Ngarinyin) и Вунампал (Wunumbal) из Западного Кимберли (Western Kimberley) на этом семейном празднике, который длится один день и одну ночь. Фестиваль проводится в Центре культуры и искусств Мованджум (Mowanjum Art and Culture Centre). Посмотрите выступления более ста танцоров-аборигенов, примеры резьбы по ореху австралийского баобаба (боаба), волшебный танец корробори и послушайте игру на диджериду. Центр культуры и искусств Мованджум (Mowanjum Art and Culture Centre) расположен примерно в 12 км от Дерби (Derby) по шоссе Гибб-Ривер (Gibb River Road), в отдаленном районе Кимберли (Kimberley, Западная Австралия (Western Australia).
Праздник «Прогулки с духами»
Бесвик, Северная территория
Июль
Совершите удивительное путешествие во Времена творения (Dreamtime) на празднике «Прогулки с духами» (Walking with Spirits) — уникальном культурном мероприятии, которое проходит в конце июля или начале августа. События разворачиваются в Малкгулумбулту (MalkgulumbuItu) у священного водопада на берегу озера, расположенного примерно в 100 км к юго-востоку от Катерин (Katherine). Люди из племени Джэвойн (Jawoyn) поведают вам о своей истории с помощью традиционного корробори, танцев, музыки, кукольных представлений, фильмов и огненных изображений. Раскиньте палатку посреди рощи чайных деревьев и установите контакт с духами предков, которые создали эту землю, животных, растения и даже времена года. Это единственное время в году, когда можно посетить это отдаленное красивое место, и количество билетов на мероприятие ограничено.
Ярмарка аборигенского искусства в Дарвине
Дарвин, Северная территория
Август
Рисунки на древесной коре, металлические скульптуры, диджериду, искусные полотна и ювелирные изделия — вот лишь некоторые из разнообразных работ, которые можно посмотреть в августе на ярмарке аборигенского искусства в Дарвине (Darwin Aboriginal Art Fair). Это уникальная возможность совершить покупку напрямую в одном из более 40 местных художественных центров, принадлежащих общинам по всей Австралии. Вы также сможете открыть для себя начинающих и известных художников, поговорить с ними лично и узнать об отличительных артистических стилях различных культурных групп. Полюбуйтесь шерстяными корзинами из Восточного Гиппсленда (East Gippsland), точечными рисунками Времени творения (Dreamtime) из Алис-Спрингс (Alice Springs) или рассмотрите вблизи рисунки на холсте охрового цвета, созданные художниками Вармуна (Warmun) из района Кимберли (Kimberley).
Ярмарка искусства аборигенов в Кернсе
Кернс, Квинсленд
Август
Ярмарка искусства аборигенов в Кернсе (Cairns Indigenous Art Fair, CIAF) — это уникальное трехдневное событие, на котором продают предметы искусства и демонстрируют культуру квинслендских аборигенов и островитян Торресова пролива (Torres Strait). Это единственная ярмарка искусств в Австралии, на которой продают и демонстрируют только произведения квинслендских аборигенов и островитян Торресова пролива (Torres Strait). Здесь устраивают публичные дискуссии и форумы, в том числе Симпозиум CIAF (CIAF Symposium), на котором ораторы, художники и коллекционеры из Австралии и других стран обсуждают искусство коренного населения Квинсленда (Queensland). Дети и их родители могут принять участие в творческих мастер-классах. Гостей также ждет бесплатная программа аборигенских танцев и теплый прием местного племени — Йидинджи (Yidinji).
Премия искусств аборигенов и островитян Торресова пролива
Дарвин, Северная территория
Август-октябрь
Национальную Премию искусств аборигенов и островитян Торресова пролива (National Aboriginal and Torres Strait Islander Art Award) в 1984 г. учредили музей и арт-галерея Северной территории (Northern Territory). Сегодня это премия с самым ценным денежным призом в области искусств в Австралии. Премия привлекает широкий круг талантливых художников со всей страны и демонстрирует разнообразие стилей на выставке, включающей более 150 работ. Здесь можно посмотреть как на признанных, так и на молодых художников. Премия считается одним из главных национальных событий среди всех австралийских мероприятий, посвященных творчеству аборигенов.
Фестиваль «Пустыня Алис»
Алис-Спрингс, Северная Территория
Сентябрь
Фестиваль «Пустыня Алис» (Alice Desert Festival) — это один из главных фестивалей культуры и искусств в Центральной Австралии (Central Australia), воспевающий пустыню и ее богатую культурную панораму. Каждый год в сентябре Алис-Спрингс(Alice Springs) превращается в праздничную культурную площадку, где представлено искусство самого высокого уровня и воплощены в жизнь великие идеи. Программа разнообразна — от классической музыки, литературы и театральных постановок до кулинарных проектов. Здесь же вас ждут современные танцы, семейные программы, традиционное творчество коренных народов и конкурс художников-модельеров Wearable Art Awards. На фестиваль съезжается более 1 000 артистов и художников разных жанров, которые устраивают на двадцати площадках около сорока представлений и более шестидесяти мероприятий. Ежегодно фестиваль собирает более 50 000 гостей.
Фестиваль «Дезерт-Моб»
Алис-Спрингс, Северная Территория
Сентябрь
Симпозиум «Дезерт-Моб» (Desert Mob Symposium) — это событие, на котором можно больше узнать о художниках-аборигенах, их творчестве и центрах искусств. Это единственное в своем роде мероприятие, открывающее окно в мир арт-центров коренного населения. Художники-аборигены из арт-центров Дезарт (Desart) вместе с гостями из других штатов принимают участие в культурной программе — рассказывают истории, поют, танцуют, показывают картины и фильмы. На фестивале «Дезерт-Моб» (Desert Mob) устраивается большая ярмарка — в помещении и прямо под открытым небом можно по доступной цене купить предметы аборигенского искусства и ремесленные товары, в том числе резные деревянные фигурки, лекарства буша, плетеные изделия и напитки.
Театр танца «Бангарра»
По всей стране
Круглый год
Театр танца «Бангарра» (Bangarra Dance Theatre) — одна из лучших аборигенских исполнительских трупп Австралии. «Бангарра» (Bangarra) — признанный в стране и в мире уникальный театр танца, в котором сочетаются духовность традиционной культуры и современная игра. Ежегодно «Бангарра» дает более 110 представлений, активно гастролируя как по миру, так и по Австралии, в том числе по регионам и отдаленным селениям. «Бангарра» также старается взрастить новое поколение сказателей аборигенских легенд, привлекая и обучая творческих молодых людей из коренного населения. Труппа создает воодушевляющие театрально-танцевальные постановки, которые производят большое впечатление на австралийцев и зрителей со всего мира. Посетите их представление в одном из городов или селений страны.
Australian Aboriginal culture includes a number of practices and ceremonies centered on a belief in the Dreamtime and other mythology. Reverence and respect for the land and oral traditions are emphasised. Over 300 languages and other groupings have developed a wide range of individual cultures. Due the colonization of Australia under terra nullius concept these cultures were treated as one monoculture. Australian Aboriginal art has existed for thousands of years and ranges from ancient rock art to modern watercolour landscapes. Aboriginal music has developed a number of unique instruments. Contemporary Australian Aboriginal music spans many genres. Aboriginal peoples did not develop a system of writing before colonisation, but there was a huge variety of languages, including sign languages.
Oral tradition[edit]
Cultural traditions and beliefs as well as historical tellings of actual events are passed down in Aboriginal oral tradition, also known loosely as oral history (although the latter has a more specific definition). Some of the stories are many thousands of years old.
In a study published in February 2020, new evidence produced using radiometric dating showed that both Budj Bim and Tower Hill volcanoes erupted at least 34,000 years and up to 400,000 years ago.[1] Significantly, this is a «minimum age constraint for human presence in Victoria», and also could be interpreted as evidence for the Gunditjmara oral histories which tell of volcanic eruptions being some of the oldest oral traditions in existence.[2] An axe found underneath volcanic ash in 1947 was also proof that humans inhabited the region before the eruption of Tower Hill.[1]
Art and crafts[edit]
Australian Aboriginal art has a history spanning thousands of years. Aboriginal artists continue these traditions using both modern and traditional materials in their artworks. Aboriginal art is the most internationally recognizable form of Australian art.[citation needed] Several styles of Aboriginal art have developed in modern times including the watercolour paintings of Albert Namatjira, the Hermannsburg School, and the acrylic Papunya Tula «dot art» movement. Painting is a large source of income for some Central Australian communities such as at Yuendumu.
Basket weaving has been traditionally practised by the women of many Aboriginal peoples across the continent for centuries.[3][4][5][6]
Astronomy[edit]
A depiction of the Emu in the sky, which is an Australian Aboriginal constellation consisting of dark clouds rather than stars. The time of year in which the Emu in the sky stands upright in the evening marks the time when emu eggs are ready to be collected.
For many Aboriginal cultures, the night sky is a repository of stories and law. Songlines can be traced through the sky and the land. Stories and songs associated with the sky under many cultural tents.[7]
Beliefs[edit]
Aboriginal Australians’ oral tradition and spiritual values build on reverence for the land and on a belief in the Dreamtime, or Dreaming. The Dreaming is considered to be both the ancient time of creation and the present-day reality of Dreaming. It describes the Aboriginal cosmology, and includes the ancestral stories about the supernatural creator-beings and how they created places. Each story can be called a «Dreaming», with the whole continent criss-crossed by Dreamings or ancestral tracks, also represented by songlines.[8]
There are many different groups, each with their own individual culture, belief structure and language.
- The Rainbow Serpent is a major ancestral being for many Aboriginal people across Australia.
- Baiame or Bunjil are regarded as the primary creator-spirits in South-East Australia.
- Dingo Dreaming is a significant ancestor in the interior regions of Bandiyan, as Dingo formed the songlines that cross the continent from north to south and east to west.[9]
- The Yowie and Bunyip have their roots in Aboriginal mythology.
Sacred sites[edit]
To Aboriginal people, some places are sacred, owing to their central place in the mythology of the local people.[10]
Customary law[edit]
The words «law» and «lore» are commonly used interchangeably: «law» was introduced by the British, whereas «lore» relates to the customs and stories from the Dreamtime, which has been passed on through countless generations through songlines, stories and dance. Learned from childhood, lore dictates the rules on how to interact with the land, kinship and community.[11]
Kurdaitcha[edit]
Kurdaitcha (or kurdaitcha man, and also spelled kurdaitcha, gadaidja, cadiche, kadaitcha, or karadji)[12] is a type of shaman amongst the Arrernte people, an Aboriginal group in Central Australia. The kurdaitcha may be brought in to punish a guilty party by death. The word may also relate to the ritual in which the death is willed by the kurdaitcha man, known also as bone-pointing.
The expectation that death would result from having a bone pointed at a victim is not without foundation. Other similar rituals that cause death have been recorded around the world.[13] Victims become listless and apathetic, usually refusing food or water with death often occurring within days of being «cursed». When victims survive, it is assumed that the ritual was faulty in its execution. The phenomenon is recognized as psychosomatic in that death is caused by an emotional response—often fear—to some suggested outside force and is known as «voodoo death». As this term refers to a specific religion, the medical establishment has suggested that «self-willed death», or «bone-pointing syndrome» is more appropriate.[14][15] In Australia, the practice is still common enough that hospitals and nursing staff are trained to manage illness caused by «bad spirits» and bone pointing.[16]
Arnhem Land[edit]
The complete system of Yolngu customary law is the «Madayin», which embodies the rights and responsibilities of the owners of the law, or citizens (rom watangu walal, or simply rom). Madayin includes the rom, as well as the objects that symbolise the law, oral rules, names and song cycles, and the sacred places that are used to maintain, develop and provide education in the law.[17] Rom can be roughly translated as «law» or «culture», but it embodies more than either of these words.[18] Galarrwuy Yunupingu has described Rom watangu as the overarching law of the land, which is «lasting and alive… my backbone».[19]
It covers ownership of land and waters and the resources within this region; it controls production trade; and includes social, religious and ethical laws. These include laws for conservation and farming of flora and fauna. Observance of Madayin creates a state of balance, peace and true justice, known as Magaya.[17]
Rom includes bush crafts such as basket-weaving and mat-making, and stories which teach history, hunting, spear-making, gathering food, building shelters and rafts, various rituals, and taking care of others.[20]
«Rom» is a word and concept shared by at least one of the nearby peoples, the Anbarra, who also perform a Rom ceremony.[21][22]
Ceremonies and sacred objects[edit]
Aboriginal ceremonies have been a part of Aboriginal culture since the beginning, and still play a vital part in society.[23] They are held often, for many different reasons, all of which are based on the spiritual beliefs and cultural practices of the community.[24] They include Dreaming stories, secret events at sacred sites, homecomings, births and deaths.[25] They still play a very important part in the lives and culture of Aboriginal people. They are performed in Arnhem Land and Central Australia with the aim of ensuring a plentiful supply of foods; in many regions they play an important part in educating children, passing on the lore of their people, spiritual beliefs and survival skills; some ceremonies are a rite of passage for adolescents; other ceremonies are around marriage, death or burial. Most include dance, song, rituals and elaborate body decoration and/or costume. Ancient Aboriginal rock art shows ceremonies and traditions are still continued today.[26]
Ceremonies provide a time and place for everyone in the group and community to work together to ensure the ongoing survival of spiritual and cultural beliefs. Certain stories are individually «owned» by a group, and in some cases dances, body decoration and symbols in a ceremony pass on these stories only within the group, so it is vital that these ceremonies are remembered and performed correctly. Men and women have different roles, and are sometimes appointed as guardians of a sacred site, whose role it is to care for the site and the spiritual beings who live there, achieved partly by performing ceremonies. The terms “men’s business” and “women’s business” are sometimes used; neither have greater spiritual needs or responsibilities than the other, but jointly ensure that sacred practices are passed on. Men often conduct ceremonies, but women are also guardians of special knowledge, hold great spiritual power within a group, and conduct ceremonies. Participation in ceremonies can also be restricted by age, family group, language group, but are sometimes open to all, depending on the purpose of the ceremony.[24]
Right of access to songs and dances pertaining to a specific ceremony belong to a certain defined group (known as manikay by the Yolngu peoples of north-east Arnhem Land, or clan songs[27]); some may be shared with people outside the community, but some are never shared. There is a wide range of songs, dances, music, body ornamentation, costume, and symbolism, designed to connect the body with the spiritual world of the ancestors. Ceremonies help to sustain Aboriginal identity as well as the group’s connection to country and family.[24]
Examples of ceremonies[edit]
- A bora is an initiation ceremony in which young boys (Kippas)[28] become men.
- The bunya feast held in the hinterland of the Sunshine Coast of Queensland is well-known. Representatives from many different groups from across southern Queensland and northern New South Wales would meet to discuss important issues relating to the environment, social relationships, politics and Dreaming lore, feasting and sharing dance ceremonies. Many conflicts would be settled at this event, and consequences for breaches of laws were discussed.[24]
- Burial practices differ from group to group. In parts of Northern Australia, there are two stages of burial. After the body has been on an elevated platform, covered with leaves and branches, long enough for the flesh to rot away from the bones, the bones are collected, painted with ochre, and dispersed in various ways.[23]
- A corroboree is a ceremonial meeting for Australian Aboriginal people, interacting with the Dreaming and accompanied by song and dance. They differ from group to group, and may be sacred and private.[8]
- An ilma is both a public ceremony or performance of the Bardi people, and the hand-held objects used in these ceremonies.
- The inma is a cultural ceremony of Aṉangu women of Central Australia, involving song and dance and embodying the stories and designs of the tjukurrpa (Ancestral Law, or Dreamtime). The ceremony carries camaraderie, joy, playfulness and seriousness, and may last for hours. There are many different inma, all profoundly significant to the culture.[29][30][31]
- The Mamurrng is a ceremony of West Arnhem Land in which two different language communities come together for trade and diplomacy.[32]
- The Morning Star Ceremony is a mortuary ceremony of the Dhuwa moiety.[33][34]
- The ngarra is one of the major regional rituals performed in north-east Arnhem Land, begun by the Rirratjingu clan of the Yolŋu people of East Arnhem. The first ngarra was performed by creation ancestors called Djang’kawu at the sacred site of Balma, in Yalangbara, after giving birth to the first of the Rirratjingu clan.[35]
- A Pukamani, or Pukumani, is a burial ceremony of the Tiwi Islands, which lasts for several days around the grave of the deceased about six months after their death. Elaborate funerary posts known as tutini are erected around the grave before the ceremony, and dancers dance and sing around the posts.[36][37]
- The ROM (or Rom — see previous section) ceremony, involving songs, dances, and artefacts, which involve presenting other neighbouring communities with decorated totem poles, with the intent of establishing or re-establishing friendly terms with them; a form of diplomacy. The process of making and decorating the poles can extend over weeks, and involves successive sessions of song and dance, culminating in the ceremony where gifts are exchanged.[22][38] In April 2017, a four-day festival to mark the Rom ceremony was attended by about 500 people at Gapuwiyak School, in north-eastern Arnhem Land. It was planned to hold the event each term.[20] Historian and writer Billy Griffiths wrote in his award-winning book Deep Time Dreaming: Uncovering Ancient Australia (2018), of the Rom ceremony as an «extension of friendship» and «ritual of diplomacy», of which the «full significance … has yet to be appreciated by the Australian public. At the heart of this symbolic act is a gift – of song and dance and cultural knowledge, but it comes with obligations. The acceptance of such a gift enmeshes the recipients into a continual process of reciprocity».[39]
- A smoking ceremony is a cleansing ritual performed on special occasions.
- Tjurunga (or churinga) are objects of religious significance by Central Australian Arrernte groups.
- Walkabout is a rite of passage journey during adolescence, often mis-applied.
- A welcome to country is a ritual now performed at many events held in Australia, intended to highlight the cultural significance of the surrounding area to a particular Aboriginal group. The welcome must be performed by a recognised elder of the group. The welcome ceremony is sometimes accompanied by a smoking ceremony, music or dance.
Musical instruments and other objects[edit]
The didgeridoo originated in northern Australia, but is now used throughout the continent. Clapsticks, seed rattles and objects such as rocks or pieces of wood are used; in a few areas, women play a drum made from goanna, snake, kangaroo or emu skin.[24]
Cuisine[edit]
Aboriginal boy eating witchetty grub: Yuendumu, 2017
Animal native foods include kangaroo, emu, witchetty grubs and crocodile, and plant foods include fruits such as quandong, kutjera, spices such as lemon myrtle and vegetables such as warrigal greens and various native yams. Since the 1970s, there has been recognition of the nutritional and gourmet value of native foods by non-Indigenous Australians, and the bushfood industry has grown enormously.[40]
Drugs[edit]
Pituri is a mixture of leaves and wood ash traditionally chewed as a stimulant (or, after extended use, a depressant) by Aboriginal Australians widely across the continent. Leaves are gathered from any of several species of native tobacco (Nicotiana) or from at least one distinct population of the species Duboisia hopwoodii. Various species of Acacia, Grevillea and Eucalyptus are burned to produce the ash.
Fire practices[edit]
Cultural burning, identified by Australian archaeologist Rhys Jones in 1969, is the practice of regularly and systematically burning patches of vegetation used in Central to Northern Australia to facilitate hunting, to reduce the frequency of major bush-fires, and to change the composition of plant and animal species in an area. This «fire-stick farming», or «burning off», reduces the fuel-load for a potential major bush fire, while fertilising the ground and increasing the number of young plants, providing additional food for kangaroos and other fauna hunted for meat. It is regarded as good husbandry and «looking after the land» by Aboriginal people of the Northern Territory.[41]
Language[edit]
The Australian Aboriginal languages consist of around 290–363[42] languages belonging to an estimated 28 language families and isolates, spoken by Aboriginal Australians of mainland Australia and a few nearby islands.[43] The relationships between these languages are not clear at present. Many Australian Aboriginal cultures have or traditionally had a manually coded language, a signed counterpart of their oral language. This appears to be connected with various speech taboos between certain kin or at particular times, such as during a mourning period for women or during initiation ceremonies for men.
Avoidance speech in Australian Aboriginal languages is closely tied to elaborate tribal kinship systems in which certain relatives are considered taboo. Avoidance relations differ from tribe to tribe in terms of strictness and to whom they apply. Typically, there is an avoidance relationship between a man and his mother-in-law, usually between a woman and her father-in-law, and sometimes between any person and their same-sex parent-in-law. For some tribes, avoidance relationships are extended to other family members, such as the mother-in-law’s brother in Warlpiri or cross-cousins in Dyirbal. All relations are classificatory – more people may fall into the «mother-in-law» category than just a man’s wife’s mother.[44]
Australian Aboriginal English (AAE) is a dialect of Australian English used by a large section of the Indigenous Australian (Aboriginal Australian and Torres Strait Islander) population. Australian Kriol is an English-based creole language that developed from a pidgin used in the early days of European colonisation. The pidgin died out in most parts of the country, except in the Northern Territory, which has maintained a vibrant use of the language, spoken by about 30,000 people. It is distinct from Torres Strait Creole.
Literature[edit]
At the point of the first colonisation, Indigenous Australians had not developed a system of writing, so the first literary accounts of Aboriginal people come from the journals of early European explorers, which contain descriptions of first contact.[45]
A letter to Governor Arthur Phillip written by Bennelong in 1796 is the first known work written in English by an Aboriginal person.[46]
While his father, James Unaipon (c.1835–1907), contributed to accounts of Ngarrindjeri mythology written by the missionary George Taplin in South Australia,[47] David Unaipon (1872–1967) provided the first accounts of Aboriginal mythology written by an Aboriginal person, Legendary Tales of the Australian Aborigines (1924–25), and was the first Aboriginal author to be published.
The Yirrkala bark petitions of 1963 are the first traditional Aboriginal document recognised by the Australian Parliament.[48]
Oodgeroo Noonuccal (1920–1993) was a famous Aboriginal poet, writer and rights activist credited with publishing the first Aboriginal book of verse: We Are Going (1964).[49]
Sally Morgan’s 1987 memoir My Place brought Indigenous stories to wider notice.
Leading Aboriginal activists Marcia Langton (First Australians documentary TV series, 2008) and Noel Pearson (Up from the Mission, 2009) are contemporary contributors to Australian non-fiction. Other voices of Indigenous Australians include the playwright Jack Davis and Kevin Gilbert.
Writers coming to prominence in the 21st century include Kim Scott, Alexis Wright, Kate Howarth, Tara June Winch, Yvette Holt and Anita Heiss. Indigenous authors who have won Australia’s Miles Franklin Award include Kim Scott, who was joint winner (with Thea Astley) in 2000 for Benang and again in 2011 for That Deadman Dance. Alexis Wright won the award in 2007 for her novel Carpentaria. Melissa Lucashenko won the Miles Franklin Award in 2019 for her novel Too Much Lip.[50]
Medicine[edit]
Traditional healers (known as Ngangkari in the Western jester areas of Central Australia) are highly respected men and women who not only acted as healers or doctors, but also generally served as custodians of important Dreaming stories.[51]
Music[edit]
Aboriginal people have developed unique musical instruments and folk styles. The didgeridoo is often considered the national instrument of Aboriginal Australians; however, it was traditionally played by peoples of Northern Australia, and only by the men.
It has possibly been used by the people of the Kakadu region for 1500 years. Clapping sticks are probably the more ubiquitous musical instrument, especially because they help maintain rhythm. More recently, Aboriginal musicians have branched into rock and roll, hip hop and reggae. Bands such as No Fixed Address and Yothu Yindi were two of the earliest Aboriginal bands to gain a popular following among Australians of all cultures.
In 1997 the State and Federal Governments set up the Aboriginal Centre for the Performing Arts (ACPA) to preserve and nurture Aboriginal music and talent across all styles and genres from traditional to contemporary.
Sport and games[edit]
Woggabaliri is a traditional Indigenous Australian «co-operative kicking volley game».[52] The Indigenous in areas of and near New South Wales played a ball game called Woggabaliri. The ball was usually made of possum fur, and was played in a group of four to six players in circle. It was a co-operative kicking game to see for how long the ball can be kept in the air before it touches the ground.[53]
The Djab Wurrung and Jardwadjali people of western Victoria once participated in the traditional game of Marn Grook, a type of football played with possum hide. The game is believed by some commentators, including Martin Flanagan,[54] Jim Poulter and Col Hutchinson, to have inspired Tom Wills, inventor of the code of Australian rules football.
Similarity between Marn Grook and Australian football include jumping to catch the ball or high «marking», which results in a free kick. Use of the word «mark» in the game may be influenced by the Marn Grook word mumarki, meaning «catch».[55] However, this is likely a false etymology; the term «mark» is traditionally used in Rugby and other games that predate AFL to describe a free kick resulting from a catch,[56] in reference to the player making a mark on the ground from which to take a free kick, rather than continuing to play on.[57]
There are many Indigenous AFL players at professional level, with approximately one in ten players being of Indigenous origin as of 2007.[58][59] The contribution of the Aboriginal people to the game is recognized by the annual AFL «Dreamtime at the ‘G» match at the Melbourne Cricket Ground between Essendon and Richmond football clubs (the colors of the two clubs combine to form the colours of the Aboriginal flag).
Testifying to this abundance of Indigenous talent, the Aboriginal All-Stars, an AFL-level all-Aboriginal football side competes against any one of the Australian Football League’s current football teams in pre-season tests. The Clontarf Foundation and football academy is just one organisation aimed at further developing aboriginal football talent. The Tiwi Bombers began playing in the Northern Territory Football League and became the first all-Aboriginal side to compete in a major Australian competition.
Coreeda is a style of folk wrestling practiced in Australia and is based on Aboriginal combat sports that existed in the pre-colonial period before the 19th century.[60] Combining the movements of the traditional kangaroo dance as a warm up ritual, with a style of wrestling that utilizes a yellow 4.5 meter diameter circle that has black and red borders (similar to the Aboriginal flag), Coreeda is often compared to sports as diverse as capoeira and sumo.[61]
A popular children’s game in some parts of Australia is weet weet, or throwing the play stick. The winner throws the weet weet furthest or the most accurately.[62]
See also[edit]
- Australian Aboriginal artefacts
- Black Theatre (Sydney)
- Contemporary Indigenous Australian art
- Country (identity)
- Indigenous Australian art
- Indigenous Australian literature
- Jindyworobak Movement, a white Australian artistic movement inspired by Aboriginal culture.
- Garma Festival of Traditional Cultures
- Living Archive of Aboriginal Languages – a digital archive of literature in endangered languages of the Northern Territory
- Stone tool#Aboriginal Australian use
- Yaama Ngunna Baaka, 2019 festival consisting of a series of corroborees
References[edit]
- ^ a b Johnson, Sian (26 February 2020). «Study dates Victorian volcano that buried a human-made axe». ABC News. Retrieved 9 March 2020.
- ^ Matchan, Erin L.; Phillips, David; Jourdan, Fred; Oostingh, Korien (2020). «Early human occupation of southeastern Australia: New insights from 40Ar/39Ar dating of young volcanoes». Geology. 48 (4): 390–394. Bibcode:2020Geo….48..390M. doi:10.1130/G47166.1. ISSN 0091-7613. S2CID 214357121.
- ^ «About weaving». Maningrida. 1 March 2017. Retrieved 25 January 2020.
- ^ «History of Aboriginal and Torres Strait Islander textiles». archive.maas.museum. 9 April 2017. Retrieved 25 January 2020.
- ^ Mills, Vanessa (21 July 2011). «Weaving magical baskets and sharing Aboriginal knowledge». ABC Kimberley. Australian Broadcasting Corporation. Retrieved 25 January 2020.
- ^ «Ngarrindjeri basket weaving». Sustainable Communities SA. 24 August 2016. Retrieved 25 January 2020.
- ^ Peter D’Arcy (1994). Margo Sutton (ed.). The Emu in the Sky: Stories about the Aboriginals and the day and night skies. The emu in the sky is shown in the dark space between stars° — The Emu. The National Science and Technology Centre. pp. 15, 16. ISBN 978-0-64618-202-5.
- ^ a b «Rainbow dreaming [ceremonies explained]». Aboriginal Incursions. Retrieved 16 January 2020.
- ^ Andrews, M. (2000) ‘The Seven Sisters’, Spinifex Press, North Melbourne, p. 428
- ^ «Sacred sites». Aboriginal Areas Protection Authority. Northern Territory Government. Retrieved 12 February 2020.
- ^ «The Law and the Lore». Working with Indigenous Australians. 19 February 2017. Retrieved 29 January 2020.
- ^ See James Cowan, Mysteries of the Dream-time: Spiritual Life of the Australian Aborigines, 2nd Revised edition, Prism Press, 1992 (ISBN 978-1-8532-7077-2).
- ^ Roonka. Compiled by Dr Keryn Walshe for the South Australian Museum. Hyde Park Press 2009 ISBN 978-0-646-50388-2
- ^ Hahn, Patrick D (4 September 2007). «Scared to Death: Self-Willed Death, or the Bone-Pointing Syndrome». Biology Online.
- ^ Cannon, Walter. Voodoo Death. pp. 169–181.
- ^ Curtis, Kate; Ramsden, Clair; Friendship, Julie, eds. (2007). Emergency and Trauma Nursing. Elsevier Australia. p. 34. ISBN 978-0-7295-3769-8.
- ^ a b «About Yolngu». Nhulunbuy Corporation. Retrieved 19 December 2022.
- ^ «Yolŋu Rom (Law and Culture)». Yidaki Story. 2 August 2016. Retrieved 29 January 2020.
- ^ Yunupingu, Galarrwuy (July 2016). «Rom Watangu». The Monthly. Retrieved 19 July 2020.
- ^ a b «Gapuwiyak School celebrates Yolngu Rom». Department of Education. 28 April 2017. Retrieved 19 December 2022.
- ^ Long, Andrew Stawowczyk (1995), «1 transparency : col. ; 5.5 x 5.5 cm.», [Portrait of unidentified Anbarra people performing Rom ceremony…], Collection of photographs taken at opening of ‘It’s about friendship’ — Rom, a ceremony from Arnhem Land exhibition at the National Library of Australia, Canberra, 5 January 1995., nla.obj-147351861, retrieved 29 January 2020 – via Trove
- ^ a b «ROM: An Aboriginal ritual of democracy». Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. Blurb of 1986 book by Stephen Wild. 20 January 2015. Retrieved 19 December 2022.
The first ROM ceremony, a ‘ritual of diplomacy’, performed outside Arnhem Land was held when the Anbarra people…presented a Rom to AIATSIS in 1982.
{{cite web}}
: CS1 maint: others (link) - ^ a b «Aboriginal ceremonies». Indigenous in Style. Retrieved 17 January 2020.
- ^ a b c d e Aboriginal Ceremonies (PDF) (Report). Resource: Indigenous Perspectives: Res008. Queensland Government and Queensland Studies Authority. February 2008. Retrieved 17 January 2020.
- ^ «Aboriginal Culture: Aboriginal Cultural Ceremonies». Mbantua Fine Art Gallery and Cultural Museum. Retrieved 16 January 2020.
- ^ «Traditional Aboriginal Ceremonial Dancing». Artlandish Aboriginal Art Gallery. 15 July 2015. Retrieved 16 January 2020.
- ^ Lister, Peter. «Song Types in the Top End». Manikay.Com. Retrieved 22 January 2020.
- ^ «Tom Petrie’s Reminiscences of Early Queensland». Retrieved 20 December 2022.
- ^ Lindsay, Kirstyn (4 May 2017). «Tjungu Festival 2017: Anangu Senior Women share law and understanding of coming together». NITV Radio. SBS. Retrieved 12 February 2020.
- ^ «Inma (dance and song) performance». Tjanpi Desert Weavers. Retrieved 12 February 2020.
- ^ «IY2019: Saving language through Dreaming story». Department of Infrastructure, Transport, Regional Development and Communications. 8 July 2019. Retrieved 12 February 2020.
- ^ Brown, Reuben (2017). «A Different Mode of Exchange». In Gillespie, Kirsty; Treloyn, Sally; Niles, Don (eds.). A Different Mode of Exchange:: The Mamurrng Ceremony of Western Arnhem Land. A Distinctive Voice in the Antipodes. Essays in Honour of Stephen A. Wild. ANU Press. pp. 41–72. ISBN 978-1-76046-111-9. JSTOR j.ctt1trkk4c.9.
- ^ Hutcherson, Gillian (1995). Djalkiri Wanga: The Land is My Foundation. Western Australia: Berndt Museum of Anthropology. ISBN 0864224214.
- ^ Norris, Ray P. (2016). «Dawes Review 5: Australian Aboriginal Astronomy and Navigation». Publications of the Astronomical Society of Australia. 33: e039. arXiv:1607.02215. Bibcode:2016PASA…33…39N. doi:10.1017/pasa.2016.25. ISSN 1323-3580.
- ^ Marika, Banduk; West, Margie (7 December 2010). «Yalangbara: art of the Djang’kawu». Western Australian Museum. Retrieved 18 July 2021.
- ^ «Burial — Pukumani, Tiwi Islands». The Australian Museum. 6 December 2018. Retrieved 10 February 2020.
- ^ «Being Tiwi: the work of 9 artists from the Tiwi Islands — Stories & ideas». MCA Australia. Retrieved 10 February 2020.
- ^ Caruana, Wally (4 August 2014). «Art and object». AIATSIS. Retrieved 26 December 2019.
- ^ Robinson, Scott (12 December 2018). «The archaeologist as hero in Billy Griffiths’ Deep Time Dreaming». Overland. Retrieved 11 April 2020.
- ^ Low, Tim (1991). Wild Food Plants of Australia. Angus & Robertson. ISBN 0-207-16930-6.
- ^ Kakadu Man, by Big Bill Neidjie, Stephen Davis, and Allan Fox, 1986, ISBN 0-9589458-0-2
- ^ Bowern 2011.
- ^ Bowern & Atkinson 2012, p. 830.
- ^ Dixon 1980, pp. 58–59.
- ^ Genoni, Paul (2004). Subverting the Empire: Explorers and Exploration in Australian Fiction. Altona, VIC: Common Ground.
- ^ Maher, Louise (8 August 2013). «Treasure Trove: Bennelong’s letter». 666 ABC Canberra. Australian Broadcasting Corporation. Retrieved 6 January 2020.
- ^ Jenkin, Graham (1979). Conquest of the Ngarrindjeri. Adelaide: Rigby.
- ^ «Documenting Democracy». Archived from the original on 1 June 2011. Retrieved 2 June 2011.
- ^ (in English) «Modern Australian poetry». Ministère de la culture.
- ^ «2019 Miles Franklin Literary Award shortlist unveiled | Perpetual». www.perpetual.com.au. Retrieved 13 August 2019.
- ^ Traditional Healers of Central Australia: Ngangkari. Ngaanyatjarra Pitjantjatjara Women’s Council Aboriginal Corporation. 2013. Magabala Books, Broome, WA, pp. 15-19.
- ^ Maynard, John (2011), The Aboriginal soccer tribe : A history of aboriginal involvement with the world game, Magabala Books, ISBN 978-1-921248-39-9
- ^ «Woggabaliri». NSW Government — Office of Sport. Retrieved 20 December 2022.
- ^ Martin Flanagan, The Call. St. Leonards, Allen & Unwin, 1998, p. 8 Martin Flanagan, ‘Sport and Culture’
- ^ «Early History». Footystamps.com.
- ^ «Archived copy» (PDF). Archived from the original (PDF) on 14 October 2012. Retrieved 10 April 2011.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link) - ^ «Francis Marindin». Archived from the original on 14 May 2008. Retrieved 22 May 2008.
- ^ «Australian Game, Australian Identity:(Post)Colonial Identity in Football». Centre for Australian Indigenous Studies, Monash University. 2007. p. 10. Archived from the original on 17 June 2013.
- ^ «Australian rules football and improving Indigenous relations». The Roar. 22 May 2013.
- ^ «Coreeda Association of Australia». Coreedaoz.com. Retrieved 20 December 2022.
- ^ «Blog Archive » Coreeda Assoc. of Australia | Documenting & Promoting Traditional Wrestling Styles from Around the World». Wrestling Roots. 14 January 2014. Retrieved 20 December 2022.
- ^ «Weet weet» (PDF). Australian Sports Commission. Archived from the original (PDF) on 22 March 2012. Retrieved 12 November 2012.
Bibliography[edit]
- Bowern, Claire (23 December 2011). «How many languages were spoken in Australia?». Anggarrgoon. Archived from the original on 3 February 2019. Retrieved 30 March 2018.
- Bowern, Claire; Atkinson, Quentin (2012). «Computational Phylogenetics and the Internal Structure of Pama-Nyungan». Language. 84 (4): 817–845. CiteSeerX 10.1.1.691.3903. doi:10.1353/lan.2012.0081. S2CID 4375648.
- Dixon, R. M. W. (1980). The Languages of Australia. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29450-8. Archived from the original on 22 December 2019. Retrieved 30 August 2017.
Further reading[edit]
Indigenous Australian culture travel guide from Wikivoyage
- ENGAGING — A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property (Australian Government: Indigenous Culture Support)
Australian Aboriginal culture includes a number of practices and ceremonies centered on a belief in the Dreamtime and other mythology. Reverence and respect for the land and oral traditions are emphasised. Over 300 languages and other groupings have developed a wide range of individual cultures. Due the colonization of Australia under terra nullius concept these cultures were treated as one monoculture. Australian Aboriginal art has existed for thousands of years and ranges from ancient rock art to modern watercolour landscapes. Aboriginal music has developed a number of unique instruments. Contemporary Australian Aboriginal music spans many genres. Aboriginal peoples did not develop a system of writing before colonisation, but there was a huge variety of languages, including sign languages.
Oral tradition[edit]
Cultural traditions and beliefs as well as historical tellings of actual events are passed down in Aboriginal oral tradition, also known loosely as oral history (although the latter has a more specific definition). Some of the stories are many thousands of years old.
In a study published in February 2020, new evidence produced using radiometric dating showed that both Budj Bim and Tower Hill volcanoes erupted at least 34,000 years and up to 400,000 years ago.[1] Significantly, this is a «minimum age constraint for human presence in Victoria», and also could be interpreted as evidence for the Gunditjmara oral histories which tell of volcanic eruptions being some of the oldest oral traditions in existence.[2] An axe found underneath volcanic ash in 1947 was also proof that humans inhabited the region before the eruption of Tower Hill.[1]
Art and crafts[edit]
Australian Aboriginal art has a history spanning thousands of years. Aboriginal artists continue these traditions using both modern and traditional materials in their artworks. Aboriginal art is the most internationally recognizable form of Australian art.[citation needed] Several styles of Aboriginal art have developed in modern times including the watercolour paintings of Albert Namatjira, the Hermannsburg School, and the acrylic Papunya Tula «dot art» movement. Painting is a large source of income for some Central Australian communities such as at Yuendumu.
Basket weaving has been traditionally practised by the women of many Aboriginal peoples across the continent for centuries.[3][4][5][6]
Astronomy[edit]
A depiction of the Emu in the sky, which is an Australian Aboriginal constellation consisting of dark clouds rather than stars. The time of year in which the Emu in the sky stands upright in the evening marks the time when emu eggs are ready to be collected.
For many Aboriginal cultures, the night sky is a repository of stories and law. Songlines can be traced through the sky and the land. Stories and songs associated with the sky under many cultural tents.[7]
Beliefs[edit]
Aboriginal Australians’ oral tradition and spiritual values build on reverence for the land and on a belief in the Dreamtime, or Dreaming. The Dreaming is considered to be both the ancient time of creation and the present-day reality of Dreaming. It describes the Aboriginal cosmology, and includes the ancestral stories about the supernatural creator-beings and how they created places. Each story can be called a «Dreaming», with the whole continent criss-crossed by Dreamings or ancestral tracks, also represented by songlines.[8]
There are many different groups, each with their own individual culture, belief structure and language.
- The Rainbow Serpent is a major ancestral being for many Aboriginal people across Australia.
- Baiame or Bunjil are regarded as the primary creator-spirits in South-East Australia.
- Dingo Dreaming is a significant ancestor in the interior regions of Bandiyan, as Dingo formed the songlines that cross the continent from north to south and east to west.[9]
- The Yowie and Bunyip have their roots in Aboriginal mythology.
Sacred sites[edit]
To Aboriginal people, some places are sacred, owing to their central place in the mythology of the local people.[10]
Customary law[edit]
The words «law» and «lore» are commonly used interchangeably: «law» was introduced by the British, whereas «lore» relates to the customs and stories from the Dreamtime, which has been passed on through countless generations through songlines, stories and dance. Learned from childhood, lore dictates the rules on how to interact with the land, kinship and community.[11]
Kurdaitcha[edit]
Kurdaitcha (or kurdaitcha man, and also spelled kurdaitcha, gadaidja, cadiche, kadaitcha, or karadji)[12] is a type of shaman amongst the Arrernte people, an Aboriginal group in Central Australia. The kurdaitcha may be brought in to punish a guilty party by death. The word may also relate to the ritual in which the death is willed by the kurdaitcha man, known also as bone-pointing.
The expectation that death would result from having a bone pointed at a victim is not without foundation. Other similar rituals that cause death have been recorded around the world.[13] Victims become listless and apathetic, usually refusing food or water with death often occurring within days of being «cursed». When victims survive, it is assumed that the ritual was faulty in its execution. The phenomenon is recognized as psychosomatic in that death is caused by an emotional response—often fear—to some suggested outside force and is known as «voodoo death». As this term refers to a specific religion, the medical establishment has suggested that «self-willed death», or «bone-pointing syndrome» is more appropriate.[14][15] In Australia, the practice is still common enough that hospitals and nursing staff are trained to manage illness caused by «bad spirits» and bone pointing.[16]
Arnhem Land[edit]
The complete system of Yolngu customary law is the «Madayin», which embodies the rights and responsibilities of the owners of the law, or citizens (rom watangu walal, or simply rom). Madayin includes the rom, as well as the objects that symbolise the law, oral rules, names and song cycles, and the sacred places that are used to maintain, develop and provide education in the law.[17] Rom can be roughly translated as «law» or «culture», but it embodies more than either of these words.[18] Galarrwuy Yunupingu has described Rom watangu as the overarching law of the land, which is «lasting and alive… my backbone».[19]
It covers ownership of land and waters and the resources within this region; it controls production trade; and includes social, religious and ethical laws. These include laws for conservation and farming of flora and fauna. Observance of Madayin creates a state of balance, peace and true justice, known as Magaya.[17]
Rom includes bush crafts such as basket-weaving and mat-making, and stories which teach history, hunting, spear-making, gathering food, building shelters and rafts, various rituals, and taking care of others.[20]
«Rom» is a word and concept shared by at least one of the nearby peoples, the Anbarra, who also perform a Rom ceremony.[21][22]
Ceremonies and sacred objects[edit]
Aboriginal ceremonies have been a part of Aboriginal culture since the beginning, and still play a vital part in society.[23] They are held often, for many different reasons, all of which are based on the spiritual beliefs and cultural practices of the community.[24] They include Dreaming stories, secret events at sacred sites, homecomings, births and deaths.[25] They still play a very important part in the lives and culture of Aboriginal people. They are performed in Arnhem Land and Central Australia with the aim of ensuring a plentiful supply of foods; in many regions they play an important part in educating children, passing on the lore of their people, spiritual beliefs and survival skills; some ceremonies are a rite of passage for adolescents; other ceremonies are around marriage, death or burial. Most include dance, song, rituals and elaborate body decoration and/or costume. Ancient Aboriginal rock art shows ceremonies and traditions are still continued today.[26]
Ceremonies provide a time and place for everyone in the group and community to work together to ensure the ongoing survival of spiritual and cultural beliefs. Certain stories are individually «owned» by a group, and in some cases dances, body decoration and symbols in a ceremony pass on these stories only within the group, so it is vital that these ceremonies are remembered and performed correctly. Men and women have different roles, and are sometimes appointed as guardians of a sacred site, whose role it is to care for the site and the spiritual beings who live there, achieved partly by performing ceremonies. The terms “men’s business” and “women’s business” are sometimes used; neither have greater spiritual needs or responsibilities than the other, but jointly ensure that sacred practices are passed on. Men often conduct ceremonies, but women are also guardians of special knowledge, hold great spiritual power within a group, and conduct ceremonies. Participation in ceremonies can also be restricted by age, family group, language group, but are sometimes open to all, depending on the purpose of the ceremony.[24]
Right of access to songs and dances pertaining to a specific ceremony belong to a certain defined group (known as manikay by the Yolngu peoples of north-east Arnhem Land, or clan songs[27]); some may be shared with people outside the community, but some are never shared. There is a wide range of songs, dances, music, body ornamentation, costume, and symbolism, designed to connect the body with the spiritual world of the ancestors. Ceremonies help to sustain Aboriginal identity as well as the group’s connection to country and family.[24]
Examples of ceremonies[edit]
- A bora is an initiation ceremony in which young boys (Kippas)[28] become men.
- The bunya feast held in the hinterland of the Sunshine Coast of Queensland is well-known. Representatives from many different groups from across southern Queensland and northern New South Wales would meet to discuss important issues relating to the environment, social relationships, politics and Dreaming lore, feasting and sharing dance ceremonies. Many conflicts would be settled at this event, and consequences for breaches of laws were discussed.[24]
- Burial practices differ from group to group. In parts of Northern Australia, there are two stages of burial. After the body has been on an elevated platform, covered with leaves and branches, long enough for the flesh to rot away from the bones, the bones are collected, painted with ochre, and dispersed in various ways.[23]
- A corroboree is a ceremonial meeting for Australian Aboriginal people, interacting with the Dreaming and accompanied by song and dance. They differ from group to group, and may be sacred and private.[8]
- An ilma is both a public ceremony or performance of the Bardi people, and the hand-held objects used in these ceremonies.
- The inma is a cultural ceremony of Aṉangu women of Central Australia, involving song and dance and embodying the stories and designs of the tjukurrpa (Ancestral Law, or Dreamtime). The ceremony carries camaraderie, joy, playfulness and seriousness, and may last for hours. There are many different inma, all profoundly significant to the culture.[29][30][31]
- The Mamurrng is a ceremony of West Arnhem Land in which two different language communities come together for trade and diplomacy.[32]
- The Morning Star Ceremony is a mortuary ceremony of the Dhuwa moiety.[33][34]
- The ngarra is one of the major regional rituals performed in north-east Arnhem Land, begun by the Rirratjingu clan of the Yolŋu people of East Arnhem. The first ngarra was performed by creation ancestors called Djang’kawu at the sacred site of Balma, in Yalangbara, after giving birth to the first of the Rirratjingu clan.[35]
- A Pukamani, or Pukumani, is a burial ceremony of the Tiwi Islands, which lasts for several days around the grave of the deceased about six months after their death. Elaborate funerary posts known as tutini are erected around the grave before the ceremony, and dancers dance and sing around the posts.[36][37]
- The ROM (or Rom — see previous section) ceremony, involving songs, dances, and artefacts, which involve presenting other neighbouring communities with decorated totem poles, with the intent of establishing or re-establishing friendly terms with them; a form of diplomacy. The process of making and decorating the poles can extend over weeks, and involves successive sessions of song and dance, culminating in the ceremony where gifts are exchanged.[22][38] In April 2017, a four-day festival to mark the Rom ceremony was attended by about 500 people at Gapuwiyak School, in north-eastern Arnhem Land. It was planned to hold the event each term.[20] Historian and writer Billy Griffiths wrote in his award-winning book Deep Time Dreaming: Uncovering Ancient Australia (2018), of the Rom ceremony as an «extension of friendship» and «ritual of diplomacy», of which the «full significance … has yet to be appreciated by the Australian public. At the heart of this symbolic act is a gift – of song and dance and cultural knowledge, but it comes with obligations. The acceptance of such a gift enmeshes the recipients into a continual process of reciprocity».[39]
- A smoking ceremony is a cleansing ritual performed on special occasions.
- Tjurunga (or churinga) are objects of religious significance by Central Australian Arrernte groups.
- Walkabout is a rite of passage journey during adolescence, often mis-applied.
- A welcome to country is a ritual now performed at many events held in Australia, intended to highlight the cultural significance of the surrounding area to a particular Aboriginal group. The welcome must be performed by a recognised elder of the group. The welcome ceremony is sometimes accompanied by a smoking ceremony, music or dance.
Musical instruments and other objects[edit]
The didgeridoo originated in northern Australia, but is now used throughout the continent. Clapsticks, seed rattles and objects such as rocks or pieces of wood are used; in a few areas, women play a drum made from goanna, snake, kangaroo or emu skin.[24]
Cuisine[edit]
Aboriginal boy eating witchetty grub: Yuendumu, 2017
Animal native foods include kangaroo, emu, witchetty grubs and crocodile, and plant foods include fruits such as quandong, kutjera, spices such as lemon myrtle and vegetables such as warrigal greens and various native yams. Since the 1970s, there has been recognition of the nutritional and gourmet value of native foods by non-Indigenous Australians, and the bushfood industry has grown enormously.[40]
Drugs[edit]
Pituri is a mixture of leaves and wood ash traditionally chewed as a stimulant (or, after extended use, a depressant) by Aboriginal Australians widely across the continent. Leaves are gathered from any of several species of native tobacco (Nicotiana) or from at least one distinct population of the species Duboisia hopwoodii. Various species of Acacia, Grevillea and Eucalyptus are burned to produce the ash.
Fire practices[edit]
Cultural burning, identified by Australian archaeologist Rhys Jones in 1969, is the practice of regularly and systematically burning patches of vegetation used in Central to Northern Australia to facilitate hunting, to reduce the frequency of major bush-fires, and to change the composition of plant and animal species in an area. This «fire-stick farming», or «burning off», reduces the fuel-load for a potential major bush fire, while fertilising the ground and increasing the number of young plants, providing additional food for kangaroos and other fauna hunted for meat. It is regarded as good husbandry and «looking after the land» by Aboriginal people of the Northern Territory.[41]
Language[edit]
The Australian Aboriginal languages consist of around 290–363[42] languages belonging to an estimated 28 language families and isolates, spoken by Aboriginal Australians of mainland Australia and a few nearby islands.[43] The relationships between these languages are not clear at present. Many Australian Aboriginal cultures have or traditionally had a manually coded language, a signed counterpart of their oral language. This appears to be connected with various speech taboos between certain kin or at particular times, such as during a mourning period for women or during initiation ceremonies for men.
Avoidance speech in Australian Aboriginal languages is closely tied to elaborate tribal kinship systems in which certain relatives are considered taboo. Avoidance relations differ from tribe to tribe in terms of strictness and to whom they apply. Typically, there is an avoidance relationship between a man and his mother-in-law, usually between a woman and her father-in-law, and sometimes between any person and their same-sex parent-in-law. For some tribes, avoidance relationships are extended to other family members, such as the mother-in-law’s brother in Warlpiri or cross-cousins in Dyirbal. All relations are classificatory – more people may fall into the «mother-in-law» category than just a man’s wife’s mother.[44]
Australian Aboriginal English (AAE) is a dialect of Australian English used by a large section of the Indigenous Australian (Aboriginal Australian and Torres Strait Islander) population. Australian Kriol is an English-based creole language that developed from a pidgin used in the early days of European colonisation. The pidgin died out in most parts of the country, except in the Northern Territory, which has maintained a vibrant use of the language, spoken by about 30,000 people. It is distinct from Torres Strait Creole.
Literature[edit]
At the point of the first colonisation, Indigenous Australians had not developed a system of writing, so the first literary accounts of Aboriginal people come from the journals of early European explorers, which contain descriptions of first contact.[45]
A letter to Governor Arthur Phillip written by Bennelong in 1796 is the first known work written in English by an Aboriginal person.[46]
While his father, James Unaipon (c.1835–1907), contributed to accounts of Ngarrindjeri mythology written by the missionary George Taplin in South Australia,[47] David Unaipon (1872–1967) provided the first accounts of Aboriginal mythology written by an Aboriginal person, Legendary Tales of the Australian Aborigines (1924–25), and was the first Aboriginal author to be published.
The Yirrkala bark petitions of 1963 are the first traditional Aboriginal document recognised by the Australian Parliament.[48]
Oodgeroo Noonuccal (1920–1993) was a famous Aboriginal poet, writer and rights activist credited with publishing the first Aboriginal book of verse: We Are Going (1964).[49]
Sally Morgan’s 1987 memoir My Place brought Indigenous stories to wider notice.
Leading Aboriginal activists Marcia Langton (First Australians documentary TV series, 2008) and Noel Pearson (Up from the Mission, 2009) are contemporary contributors to Australian non-fiction. Other voices of Indigenous Australians include the playwright Jack Davis and Kevin Gilbert.
Writers coming to prominence in the 21st century include Kim Scott, Alexis Wright, Kate Howarth, Tara June Winch, Yvette Holt and Anita Heiss. Indigenous authors who have won Australia’s Miles Franklin Award include Kim Scott, who was joint winner (with Thea Astley) in 2000 for Benang and again in 2011 for That Deadman Dance. Alexis Wright won the award in 2007 for her novel Carpentaria. Melissa Lucashenko won the Miles Franklin Award in 2019 for her novel Too Much Lip.[50]
Medicine[edit]
Traditional healers (known as Ngangkari in the Western jester areas of Central Australia) are highly respected men and women who not only acted as healers or doctors, but also generally served as custodians of important Dreaming stories.[51]
Music[edit]
Aboriginal people have developed unique musical instruments and folk styles. The didgeridoo is often considered the national instrument of Aboriginal Australians; however, it was traditionally played by peoples of Northern Australia, and only by the men.
It has possibly been used by the people of the Kakadu region for 1500 years. Clapping sticks are probably the more ubiquitous musical instrument, especially because they help maintain rhythm. More recently, Aboriginal musicians have branched into rock and roll, hip hop and reggae. Bands such as No Fixed Address and Yothu Yindi were two of the earliest Aboriginal bands to gain a popular following among Australians of all cultures.
In 1997 the State and Federal Governments set up the Aboriginal Centre for the Performing Arts (ACPA) to preserve and nurture Aboriginal music and talent across all styles and genres from traditional to contemporary.
Sport and games[edit]
Woggabaliri is a traditional Indigenous Australian «co-operative kicking volley game».[52] The Indigenous in areas of and near New South Wales played a ball game called Woggabaliri. The ball was usually made of possum fur, and was played in a group of four to six players in circle. It was a co-operative kicking game to see for how long the ball can be kept in the air before it touches the ground.[53]
The Djab Wurrung and Jardwadjali people of western Victoria once participated in the traditional game of Marn Grook, a type of football played with possum hide. The game is believed by some commentators, including Martin Flanagan,[54] Jim Poulter and Col Hutchinson, to have inspired Tom Wills, inventor of the code of Australian rules football.
Similarity between Marn Grook and Australian football include jumping to catch the ball or high «marking», which results in a free kick. Use of the word «mark» in the game may be influenced by the Marn Grook word mumarki, meaning «catch».[55] However, this is likely a false etymology; the term «mark» is traditionally used in Rugby and other games that predate AFL to describe a free kick resulting from a catch,[56] in reference to the player making a mark on the ground from which to take a free kick, rather than continuing to play on.[57]
There are many Indigenous AFL players at professional level, with approximately one in ten players being of Indigenous origin as of 2007.[58][59] The contribution of the Aboriginal people to the game is recognized by the annual AFL «Dreamtime at the ‘G» match at the Melbourne Cricket Ground between Essendon and Richmond football clubs (the colors of the two clubs combine to form the colours of the Aboriginal flag).
Testifying to this abundance of Indigenous talent, the Aboriginal All-Stars, an AFL-level all-Aboriginal football side competes against any one of the Australian Football League’s current football teams in pre-season tests. The Clontarf Foundation and football academy is just one organisation aimed at further developing aboriginal football talent. The Tiwi Bombers began playing in the Northern Territory Football League and became the first all-Aboriginal side to compete in a major Australian competition.
Coreeda is a style of folk wrestling practiced in Australia and is based on Aboriginal combat sports that existed in the pre-colonial period before the 19th century.[60] Combining the movements of the traditional kangaroo dance as a warm up ritual, with a style of wrestling that utilizes a yellow 4.5 meter diameter circle that has black and red borders (similar to the Aboriginal flag), Coreeda is often compared to sports as diverse as capoeira and sumo.[61]
A popular children’s game in some parts of Australia is weet weet, or throwing the play stick. The winner throws the weet weet furthest or the most accurately.[62]
See also[edit]
- Australian Aboriginal artefacts
- Black Theatre (Sydney)
- Contemporary Indigenous Australian art
- Country (identity)
- Indigenous Australian art
- Indigenous Australian literature
- Jindyworobak Movement, a white Australian artistic movement inspired by Aboriginal culture.
- Garma Festival of Traditional Cultures
- Living Archive of Aboriginal Languages – a digital archive of literature in endangered languages of the Northern Territory
- Stone tool#Aboriginal Australian use
- Yaama Ngunna Baaka, 2019 festival consisting of a series of corroborees
References[edit]
- ^ a b Johnson, Sian (26 February 2020). «Study dates Victorian volcano that buried a human-made axe». ABC News. Retrieved 9 March 2020.
- ^ Matchan, Erin L.; Phillips, David; Jourdan, Fred; Oostingh, Korien (2020). «Early human occupation of southeastern Australia: New insights from 40Ar/39Ar dating of young volcanoes». Geology. 48 (4): 390–394. Bibcode:2020Geo….48..390M. doi:10.1130/G47166.1. ISSN 0091-7613. S2CID 214357121.
- ^ «About weaving». Maningrida. 1 March 2017. Retrieved 25 January 2020.
- ^ «History of Aboriginal and Torres Strait Islander textiles». archive.maas.museum. 9 April 2017. Retrieved 25 January 2020.
- ^ Mills, Vanessa (21 July 2011). «Weaving magical baskets and sharing Aboriginal knowledge». ABC Kimberley. Australian Broadcasting Corporation. Retrieved 25 January 2020.
- ^ «Ngarrindjeri basket weaving». Sustainable Communities SA. 24 August 2016. Retrieved 25 January 2020.
- ^ Peter D’Arcy (1994). Margo Sutton (ed.). The Emu in the Sky: Stories about the Aboriginals and the day and night skies. The emu in the sky is shown in the dark space between stars° — The Emu. The National Science and Technology Centre. pp. 15, 16. ISBN 978-0-64618-202-5.
- ^ a b «Rainbow dreaming [ceremonies explained]». Aboriginal Incursions. Retrieved 16 January 2020.
- ^ Andrews, M. (2000) ‘The Seven Sisters’, Spinifex Press, North Melbourne, p. 428
- ^ «Sacred sites». Aboriginal Areas Protection Authority. Northern Territory Government. Retrieved 12 February 2020.
- ^ «The Law and the Lore». Working with Indigenous Australians. 19 February 2017. Retrieved 29 January 2020.
- ^ See James Cowan, Mysteries of the Dream-time: Spiritual Life of the Australian Aborigines, 2nd Revised edition, Prism Press, 1992 (ISBN 978-1-8532-7077-2).
- ^ Roonka. Compiled by Dr Keryn Walshe for the South Australian Museum. Hyde Park Press 2009 ISBN 978-0-646-50388-2
- ^ Hahn, Patrick D (4 September 2007). «Scared to Death: Self-Willed Death, or the Bone-Pointing Syndrome». Biology Online.
- ^ Cannon, Walter. Voodoo Death. pp. 169–181.
- ^ Curtis, Kate; Ramsden, Clair; Friendship, Julie, eds. (2007). Emergency and Trauma Nursing. Elsevier Australia. p. 34. ISBN 978-0-7295-3769-8.
- ^ a b «About Yolngu». Nhulunbuy Corporation. Retrieved 19 December 2022.
- ^ «Yolŋu Rom (Law and Culture)». Yidaki Story. 2 August 2016. Retrieved 29 January 2020.
- ^ Yunupingu, Galarrwuy (July 2016). «Rom Watangu». The Monthly. Retrieved 19 July 2020.
- ^ a b «Gapuwiyak School celebrates Yolngu Rom». Department of Education. 28 April 2017. Retrieved 19 December 2022.
- ^ Long, Andrew Stawowczyk (1995), «1 transparency : col. ; 5.5 x 5.5 cm.», [Portrait of unidentified Anbarra people performing Rom ceremony…], Collection of photographs taken at opening of ‘It’s about friendship’ — Rom, a ceremony from Arnhem Land exhibition at the National Library of Australia, Canberra, 5 January 1995., nla.obj-147351861, retrieved 29 January 2020 – via Trove
- ^ a b «ROM: An Aboriginal ritual of democracy». Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. Blurb of 1986 book by Stephen Wild. 20 January 2015. Retrieved 19 December 2022.
The first ROM ceremony, a ‘ritual of diplomacy’, performed outside Arnhem Land was held when the Anbarra people…presented a Rom to AIATSIS in 1982.
{{cite web}}
: CS1 maint: others (link) - ^ a b «Aboriginal ceremonies». Indigenous in Style. Retrieved 17 January 2020.
- ^ a b c d e Aboriginal Ceremonies (PDF) (Report). Resource: Indigenous Perspectives: Res008. Queensland Government and Queensland Studies Authority. February 2008. Retrieved 17 January 2020.
- ^ «Aboriginal Culture: Aboriginal Cultural Ceremonies». Mbantua Fine Art Gallery and Cultural Museum. Retrieved 16 January 2020.
- ^ «Traditional Aboriginal Ceremonial Dancing». Artlandish Aboriginal Art Gallery. 15 July 2015. Retrieved 16 January 2020.
- ^ Lister, Peter. «Song Types in the Top End». Manikay.Com. Retrieved 22 January 2020.
- ^ «Tom Petrie’s Reminiscences of Early Queensland». Retrieved 20 December 2022.
- ^ Lindsay, Kirstyn (4 May 2017). «Tjungu Festival 2017: Anangu Senior Women share law and understanding of coming together». NITV Radio. SBS. Retrieved 12 February 2020.
- ^ «Inma (dance and song) performance». Tjanpi Desert Weavers. Retrieved 12 February 2020.
- ^ «IY2019: Saving language through Dreaming story». Department of Infrastructure, Transport, Regional Development and Communications. 8 July 2019. Retrieved 12 February 2020.
- ^ Brown, Reuben (2017). «A Different Mode of Exchange». In Gillespie, Kirsty; Treloyn, Sally; Niles, Don (eds.). A Different Mode of Exchange:: The Mamurrng Ceremony of Western Arnhem Land. A Distinctive Voice in the Antipodes. Essays in Honour of Stephen A. Wild. ANU Press. pp. 41–72. ISBN 978-1-76046-111-9. JSTOR j.ctt1trkk4c.9.
- ^ Hutcherson, Gillian (1995). Djalkiri Wanga: The Land is My Foundation. Western Australia: Berndt Museum of Anthropology. ISBN 0864224214.
- ^ Norris, Ray P. (2016). «Dawes Review 5: Australian Aboriginal Astronomy and Navigation». Publications of the Astronomical Society of Australia. 33: e039. arXiv:1607.02215. Bibcode:2016PASA…33…39N. doi:10.1017/pasa.2016.25. ISSN 1323-3580.
- ^ Marika, Banduk; West, Margie (7 December 2010). «Yalangbara: art of the Djang’kawu». Western Australian Museum. Retrieved 18 July 2021.
- ^ «Burial — Pukumani, Tiwi Islands». The Australian Museum. 6 December 2018. Retrieved 10 February 2020.
- ^ «Being Tiwi: the work of 9 artists from the Tiwi Islands — Stories & ideas». MCA Australia. Retrieved 10 February 2020.
- ^ Caruana, Wally (4 August 2014). «Art and object». AIATSIS. Retrieved 26 December 2019.
- ^ Robinson, Scott (12 December 2018). «The archaeologist as hero in Billy Griffiths’ Deep Time Dreaming». Overland. Retrieved 11 April 2020.
- ^ Low, Tim (1991). Wild Food Plants of Australia. Angus & Robertson. ISBN 0-207-16930-6.
- ^ Kakadu Man, by Big Bill Neidjie, Stephen Davis, and Allan Fox, 1986, ISBN 0-9589458-0-2
- ^ Bowern 2011.
- ^ Bowern & Atkinson 2012, p. 830.
- ^ Dixon 1980, pp. 58–59.
- ^ Genoni, Paul (2004). Subverting the Empire: Explorers and Exploration in Australian Fiction. Altona, VIC: Common Ground.
- ^ Maher, Louise (8 August 2013). «Treasure Trove: Bennelong’s letter». 666 ABC Canberra. Australian Broadcasting Corporation. Retrieved 6 January 2020.
- ^ Jenkin, Graham (1979). Conquest of the Ngarrindjeri. Adelaide: Rigby.
- ^ «Documenting Democracy». Archived from the original on 1 June 2011. Retrieved 2 June 2011.
- ^ (in English) «Modern Australian poetry». Ministère de la culture.
- ^ «2019 Miles Franklin Literary Award shortlist unveiled | Perpetual». www.perpetual.com.au. Retrieved 13 August 2019.
- ^ Traditional Healers of Central Australia: Ngangkari. Ngaanyatjarra Pitjantjatjara Women’s Council Aboriginal Corporation. 2013. Magabala Books, Broome, WA, pp. 15-19.
- ^ Maynard, John (2011), The Aboriginal soccer tribe : A history of aboriginal involvement with the world game, Magabala Books, ISBN 978-1-921248-39-9
- ^ «Woggabaliri». NSW Government — Office of Sport. Retrieved 20 December 2022.
- ^ Martin Flanagan, The Call. St. Leonards, Allen & Unwin, 1998, p. 8 Martin Flanagan, ‘Sport and Culture’
- ^ «Early History». Footystamps.com.
- ^ «Archived copy» (PDF). Archived from the original (PDF) on 14 October 2012. Retrieved 10 April 2011.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link) - ^ «Francis Marindin». Archived from the original on 14 May 2008. Retrieved 22 May 2008.
- ^ «Australian Game, Australian Identity:(Post)Colonial Identity in Football». Centre for Australian Indigenous Studies, Monash University. 2007. p. 10. Archived from the original on 17 June 2013.
- ^ «Australian rules football and improving Indigenous relations». The Roar. 22 May 2013.
- ^ «Coreeda Association of Australia». Coreedaoz.com. Retrieved 20 December 2022.
- ^ «Blog Archive » Coreeda Assoc. of Australia | Documenting & Promoting Traditional Wrestling Styles from Around the World». Wrestling Roots. 14 January 2014. Retrieved 20 December 2022.
- ^ «Weet weet» (PDF). Australian Sports Commission. Archived from the original (PDF) on 22 March 2012. Retrieved 12 November 2012.
Bibliography[edit]
- Bowern, Claire (23 December 2011). «How many languages were spoken in Australia?». Anggarrgoon. Archived from the original on 3 February 2019. Retrieved 30 March 2018.
- Bowern, Claire; Atkinson, Quentin (2012). «Computational Phylogenetics and the Internal Structure of Pama-Nyungan». Language. 84 (4): 817–845. CiteSeerX 10.1.1.691.3903. doi:10.1353/lan.2012.0081. S2CID 4375648.
- Dixon, R. M. W. (1980). The Languages of Australia. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29450-8. Archived from the original on 22 December 2019. Retrieved 30 August 2017.
Further reading[edit]
Indigenous Australian culture travel guide from Wikivoyage
- ENGAGING — A Guide to Interacting Respectfully and Reciprocally with Aboriginal and Torres Strait Islander People, and their Arts Practices and Intellectual Property (Australian Government: Indigenous Culture Support)
Министерство образования, науки и
молодежной политики Нижегородской области
Государственное автономное
профессиональное образовательное учреждение
«Городецкий Губернский колледж»
ИНДИВИВДУАЛЬНЫЙ
ПРОЕКТ
Тема:
Праздники, традиции и обычаи Австралии
«______»______________20____г. Оценка _________________ |
Автор: Мельникова Кристина Николаевна обучающаяся 115 группы |
Руководитель: Постников |
Городец, 2018
Оглавление
Введение
I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКАМИ, ТРАДИЦИЯМИ И ОБЫЧАЯМИ АВСТРАЛИИ
1.1.
Открытие Австралийского континента
1.2.
Характер австралийцев
1.3.
Праздники, традиции и обычаи в Австралии
1.3.1.
День основания Австралии
1.3.2. День Австралии
1.3.3. День рождения королевы
1.3.4. День защитника Отечества
1.3.5. Кубок Мельбурна
1.3.6. Рождество в Австралии
1.3.7.
День труда
1.3.8.
Королевская регата
II.
ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ОЗНАКОМЛЕНИЮ С ПРАЗДНИКАМИ, ТРАДИЦИЯМИ И ОБЫЧАЯМИ
АВСТРАЛИИ
2.1.
Составление текста и заданий к нему
о
праздниках, традициях и обычаях Австралии
Заключение
Литература
Приложение
Введение
В наши дни очень важно владеть
иностранными языками. Английский язык является международным языком. Он очень
помогает при общении с другими странами и получении важной информации.
Можно быть уверенным, что знания
английского языка позволит путешествовать по странам, потому что путешествие играло
огромную роль в жизни. Оно позволяло открывать неизведанное, узнавать ответы на
многие вопросы, словом, познавать мир вживую. Книги и интернет могут врать, но
собственные глаза — никогда! У каждого человека есть врождённая тяга к
познанию. Одни Великие Географические Открытия чего только стоят. Кроме того,
путешествия позволяют народам обмениваться информацией, тем самым ещё больше
ускоряя общественный прогресс.
Знания языка
и стремление познать неизведанное не могут обойтись без знания обычаев традиций
разных народов. Австралия не является исключением из всех стран.
Объект: Австралия.
Предмет: праздники, традиции и
обычаи Австралии.
Цель
работы: ознакомиться
с праздниками, обычаями и традициями Австралии.
Задачи:
1. Ознакомиться с открытием
Австралийского континента.
2. Описать характер
австралийцев.
3. Рассказать о праздниках,
традициях и обычаях Австралии.
4. Составить текст о
праздниках, традициях и обычаях Австралии, а также заданий по содержанию
данного текста.
Методы
исследования: анализ, синтез.
I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКАМИ, ТРАДИЦИЯМИ И ОБЫЧАЯМИ
АВСТРАЛИИ
1.1.
Открытие Австралийского континента
Предки нынешнего коренного населения
появились в Австралии примерно 40–60 тысяч лет назад. Именно к этому периоду
относятся самые древние археологические находки, обнаруженные исследователями в
верховьях реки Суон в западной части материка.
Считается, что люди прибыли на континент
по морю, благодаря чему стали самыми ранними морскими путешественниками. До
наших дней неизвестно, откуда приплыли австралийские аборигены, но считается,
что в те времена в Австралии поселилось не менее трех разнородных популяций.
Существует мнение, что первооткрывателями
Австралии стали древние египтяне, возившие с континента эвкалиптовое масло.
Во время исследований на австралийской территории были обнаружены рисунки
насекомых, внешне напоминающих скарабеев, а при археологических раскопках в
Египте ученые нашли мумий, забальзамированных маслом из австралийских
эвкалиптов.
Несмотря на столь явные доказательства,
многие историки сомневаются в данной версии, поскольку в Европе континент
получил известность намного позже.
Попытки открыть Австралию предпринимались
мореплавателями еще в XVI веке. Многие ученые полагают, что первыми
европейцами, побывавшими на континенте, были португальцы. Считается, что в 1509
году они посетили Молуккские острова, откуда в 1522 году перебрались на
северо-западное побережье материка.
В начале XX века в этом районе были
найдены пушки производства XVI столетия, которые предположительно принадлежали
португальским морякам.
Эта версия окончательно не доказана,
поэтому на сегодняшний день бесспорным является тот факт, что первооткрывателем
Австралии стал голландский адмирал Виллем Янсзон. В ноябре 1605 года он вышел
на своем корабле «Дайфкен» из индонезийского города Бантам и направился в
сторону Новой Гвинеи, а спустя три месяца высадился на северо-западном
побережье Австралии, на полуострове Кейп-Йорк. В рамках своей экспедиции Янсзон
исследовал порядка 320 км побережья и составил его подробную карту.
Что интересно, адмирал так и не понял, что открыл Австралию. Найденные земли он
посчитал частью Новой Гвинеи и дал им название «Новая Голландия». После Янсзона
в Австралии побывал другой голландский мореплаватель – Абел Тасман, который
открыл острова Новой Зеландии и нанес на карту изображение австралийского
западного берега.
Таким образом, благодаря голландским
морякам уже к середине XVII столетия очертания Австралии были четко прописаны
на всех географических картах.
И все же большинство ученых продолжают
считать первооткрывателем Джеймса Кука, поскольку именно после его посещения
европейцы начали активно осваивать континент. Бравый молодой лейтенант
отправился на поиски «неизвестной южной земли» в рамках кругосветного путешествия
в 1768 году.
По официальной версии целью его путешествия было
изучение прохождения Венеры через солнечный диск, но на
самом деле он имел секретные предписания направиться в южные широты и найти
Terra Australis Incognita (Неизвестная южная земля).
Отправившись из Плимута на корабле
«Индевор», в апреле 1769 года Кук добрался до побережья Таити, а спустя год, в
апреле 1770-го, подошел к восточным берегам Австралии. После этого он еще
дважды побывал на континенте.
Джеймс Кук тогда и понятия не имел о
масштабе своего открытия, а так же о том, что этот остров Австралия целый
континент, в 32 раза больше, чем сама Британия. Помимо прочего Кук был первым
европейцем, посетившим Большой Барьерный риф. Случайно наткнувшийся на него
корабль провел следующие семь недель в ремонте.
Во время своей третьей экспедиции в 1778
году Кук открыл Гавайские острова, которые и стали местом его гибели. Не сумев
поладить с гавайцами, лейтенант попытался захватить в плен одного из местных
вождей, но был убит в схватке предположительно ударом копья в затылок.
Британцы вернулись в Австралию в 1778 году
для колонизации новых земель. Было принято решение начать колонизацию открытых
Джеймсом Куком земель, используя в качестве первых колонистов осужденных.
Первый флот, возглавляемый капитаном Артуром Филиппом, состоящий из 11 кораблей
несущих в общей численности около 1350 человек, прибыл в Ботани-Бэй в 20-х
числах января 1788 года. Однако этот район считался непригодным для поселения,
и они переместились на север, в Порт-Джексон.
Губернатор Филипп издал приказ о создании первой
британской колонии в Австралии. Почва вокруг Сиднейской бухты была
бедной. Молодая колония опиралась как на развитие ферм вдоль реки Парраматты,
в 25 километрах вверх по течению на запад, так и на покупку продуктов у
коренных жителей.
Второй флот в 1790 году доставил крайне необходимые
припасы и различные материалы; однако среди вновь прибывших заключенных
оказалось большое количество больных, многие из них были близки к смерти и
бесполезны для колонии. Второй флот стал известен как «Смертельный» — 278
осужденных и членов экипажа погибли во время этого рейса, тогда как в первый
раз умерших было всего 48 человек.
Колония испытывала множество других
трудностей, в том числе и значительный количественный перевес мужчин — около
четырех человек на одну женщину, что было проблемой в поселении в течение
многих лет.
Так же было создано несколько других
британских колоний.
1.2.
Характер австралийцев
Население Австралии составляет 24 445 523 человек и около девяноста
процентов его это иммигранты, которые прибыли на континент в 19 — 20 столетиях.
Этими иммигрантами были европейцы: британцы, ирландцы и немцы. Есть здесь и
около семи процентов азиатов, а также нидерландцы, греки, китайцы, итальянцы,
новозеландцы и конечно же русские. Так что население Австралии очень
разнообразно. Аборигенов здесь осталось всего полтора процента. Австралия
довольно развита страна и находится на хорошем и стабильном уровне, что
позволяет ее населению жить долго. Средняя продолжительность жизни здесь — 81
год.
В Австралии разговаривают на своем
английском. Это значит, что язык в Австралии по всем правилам такой же,
как и в Британии, но в разговорной речи имеет свои особенности и отличия,
которые заключаются в различных сленгах, сокращениях и диалектах. По правде
говоря, сколько разных национальностей проживает в Австралии — столько и языков
здесь можно услышать.
Население Австралии очень простое и
доброжелательное в общении, а также приветливо и дружелюбно ко всем, кто рядом.
Улыбаются искренне и шутят остро на самые разнообразные темы. В любом разговоре
австралиец попытается найти позитивный момент, чтобы что-нибудь да сказануть
веселое. Особенность австралийцев в том, что они ценят уникальность и
индивидуальность каждой личности. Практически любое ваше качество австралийцы
оценят и примут с уважением, если оно показывает вашу индивидуальную личность.
Жители Австралии считают свою страну самой
комфортной в мире и не любят обсуждать какие-то международные дела и политику,
а также редко уезжают куда-то за границу.
Их философия заключается в критике
авторитетов (что объясняет их мнение по поводу власти в стране). Австралийцы
больше будут уважать человека без какого-либо положения, но который к чему-то
стремится и пытается добиться своей цели, даже если у него это не получается,
чем влиятельного и во многом преуспевшего. Также здесь не любят самовлюбленных
нарциссов с высокой самооценкой. Это и не странно, ведь австралийцы сами просты
и от других хотят того же.
В Австралии очень ценится
самостоятельность и мобильность (они редко сидят на одном месте). Так как
страна может себе позволить обеспечить своих жителей хорошими финансовыми
положениями, почти любая семья в Австралии способна на это.
Из-за сложностей в природных условиях,
австралийцам разрешаются разные поблажки, например, если очень жарко, приходить
на работу в костюме совсем не обязательно. Здесь не играет роли уровень ваших
финансов или происхождение. Вас будут считать высшим классом общества за
коммуникабельность и честность. Даже не верится, что такое еще где-то возможно.
В Австралии очень уважают победителей
лотерей, но к деньгам относятся довольно спокойно. Здесь принято быть честным
во всем, по этому даже в бизнесе все верят друг другу на слово. Вот такие они,
обычаи Австралии.
В Австралии не любят людей с высокой
самооценкой и считают их плохо воспитанными, особенно если они показывают свое
превосходство над кем-то. “Краткость — сестра таланта!” — это именно про
австралийский народ. Им главное высказаться четко, коротко и главное честно.
Очереди не свойственны австралийцам, но если уж это случилось, то народ
начинает оживленную беседу между собой. Это вполне нормальное явление —
общаться с совершенно незнакомыми людьми.
Мужчины ухаживают за дамами, открывая
перед ними дверь. Хозяин проявляет уважение, открывая двери перед гостями. Все
это делается здесь не потому, что так принято, а абсолютно искренне.
Здороваются все между собой словом “гдей”, что означает сокращение от “good
day”. Если вас приглашают в гости, то признаком хороших манер будет, если вы
принесете для себя алкоголь или другой напиток самостоятельно. Если вас зовут
кушать, то не ждите повторного приглашения. В Австралии все четко, коротко и
ясно. Они говорят, что думают.
Для тех жителей Австралии, которые живут
за городом, большое значение имеет все, что рядом с его домом, а конкретнее:
сад, бассейн, цветы, двор, лужайки, и т.д. Это они считают своей гордостью и с
удовольствием проведут вам экскурсию. Все, что внутри дома, уже не так важно.
Австралийцы довольно сдержанные в плане физических контактов. Не приняты здесь
частые обнимашки, а вот рукопожатие да. Стоит отметить, что оно бывает очень
сильным. Женщинам не положено подавать руку сильной половине человечества. Вот
такие они, австралийцы.
1.3.
Праздники, традиции и обычаи в Австралии
1.3.1. День основания Австралии
День основания Австралии —
официально День основания отмечается 01 июня, но, по традиции, праздничные
мероприятия и выходной приходятся на первый понедельник июня. День основания —
официальный ежегодный праздник на одной трети территории Австралии. Именно
столько занимает самый большой штат страны, Западная Австралия, особенно
знаменитый тем, что единственный не переходит на летнее и зимнее время. Жители
Западной Австралии очень трепетно относятся к своей истории. И, как никто,
знают свои корни. Просто потому что у них есть День основания. 01 июня 1829
года первые поселенцы западного побережья завершили свое долгое путешествие из
Британии к Зеленому континенту, к колонии на реке Сван (Swan River). Они
прибыли на корабле «Пармелия» (Barque Parmelia) под командованием капитана
Джеймса Стирлинга. Сильный ветер несколько дней не давал путешественникам
ступить на берег, и они изучали свою новую землю с воды. И хотя официально они
высадились на берег позже, именно 01 июня и стал для жителей западной части
страны Днем основания. В том же году основан и крупнейший город штата
(четвертый по населению в Австралии) — Перт. Сегодня австралийцы отмечают День
основания в первый понедельник июня, чтобы продлить выходные. Еще один аспект
празднования Дня основания — символическая встреча двух культур: древней,
языческой, которую южная земля вынашивала десятки тысяч лет, и относительно
новой и такой далекой от этих мест. С годами к первым приезжим добавились
искатели своей «земли обетованной» изо всех уголков земного шара. Первыми
поселенцами штата стали англичане и ирландцы. Однако, очень скоро до побережья
«добрались» итальянцы и греки. В середине прошлого века на западном побережье
Австралии начали селиться немцы, голландцы, хорваты и македонцы. Следующая
волна — Юго-Восточная Азия и Южная Африка. Каждая группа поселенцев добавила
что-то свое к многовековому наследию и внесла свой вклад в создание уникальной,
живой западно-австралийской культуры. Западная Австралия сегодня — это почти 2
миллиона человек 200 национальностей, говорящих на 170 языках и исповедующих
почти 100 религий. В День основания австралийцы отдают дань памяти тем, кто
пришел на эту землю до них. А также благодарят тех, кто живет и работает
сегодня, строя еще более прекрасное будущее. «Житель штата года» — самая
почетная награда Западной Австралии — вручается именно в День основания. А в
здании Правительства штата проводится большой бал Дня основания (Foundation Day
Ball), который возглавляет сам губернатор. Также день национальной гордости для
всех тех, кто называет Западную Австралию домом, не обходится без праздничных
концертов, пушечного салюта, встреч с ветеранами, художественных и культурных выставок.
1.3.2. День Австралии
День Австралии (Australia
Day) знаменует начало освоения Зеленого континента европейцами. 26 января 1788
года капитан Артур Филипп (Arthur Phillip) высадился в бухте Сиднея, поднял
британский флаг и основал первую колонию — Новый Южный Уэльс. Это произошло 18
лет спустя открытия континента капитаном Джеймсом Куком. Филипп назвал новое
поселение «Сидней» по имени Томаса Тауншенда, первого виконта Сиднея, секретаря
Британской империи в 1784—89 годах, который и отдал приказ отправить флот.
Первый флот состоял из двух военных кораблей — Сириуса и Сэпплая — и девяти
товарных. Есть запись о том, что на кораблях находились 192
женщины-заключенные, 564 мужчины, 450 матросов, гражданский и военный персонал,
28 жен и 30 детей. До 1808 года этот день отмечался как День первой высадки или
День Основания. В 1818 году — на 30-летие колонии — губернатор Маккуаэри велел
произвести салют из 30 орудий и дал государственным служащим выходной. Вскоре
эту традицию переняли банки и многие общественные организации. В 1888 все
столицы колоний (за исключением Аделаиды) отпраздновали столетие высадки
первого флота как День юбилея, а к 1935 году все штаты страны праздновали 26
января как День Австралии. Долгое время официальный выходной приходился на понедельник,
ближайший к 26 января. С 1994 года официальный выходной и все празднования
приходятся именно на 26 января. День Австралии — любимейший праздник
австралийцев. По всей стране воспроизводится высадка первого флота, проходят
многочисленные регаты и парады. Празднование знаменуют многочисленные
фейерверки. Самые большие световые шоу ежегодно проходят в третьем по величине
городе страны — Перте. В День Австралии в Сиднее стартует музыкальный
фестиваль, в Аделаиде — матч по крикету. В Канберре проходит концерт живой
музыки, а также вручение одной из самых почетных наград страны — Австралиец
года. По традиции с обращением к нации выступает премьер-министр. День
Австралии — идеальное время надеть майку, шляпу, носки (да что угодно!) с
австралийским флагом и носить это с нескрываемой гордостью. А также самое время
украсить дом шарами и флагами — чтобы он выглядел празднично. Есть и такая
традиция: коллеги австралийцев, работающих за границей, дарят им в этот день
подарки. Работникам-австралийцам разрешен долгий ленч или даже … возможность
уйти с работы пораньше. В то время как для большинства австралийцев британского
происхождения 26 января — праздник, многие аборигены воспринимают его как День
траура. Как истинные хозяева земель, аборигены считают этот исторический факт
началом утраты своих прав жить как они жили в течение 40 тысяч лет. Поэтому
коренные австралийцы сегодня прилагают все усилия, чтобы восстановить эти права
и вернуть уважение к своей культуре и традициям.
1.3.3. День рождения королевы
В Австралии два
официальных Дня рождения королевы. Большинство австралийцев отмечают его во
второй понедельник июня. Однако, жители штата Западная Австралия предпочитают
праздновать его каждый год в ближайший к 30 сентября понедельник. На самом деле
королева Елизавета Александра Мэри Виндзорская родилась 21 апреля 1926 года.
Она стала далеко не первым британским монархом, который перенес празднование
своего дня рождения на более походящее — солнечное и теплое (что для
Великобритании весьма актуально) — время. Еще Эдвард VII в начале 20 века решил
праздновать свой день рождения летом вместо ноября. Австралийцы же предпочли
июнь просто потому, что настоящий день рождения королевы близок к другому
большому празднику страны 25 апреля — Дню австралийского и новозеландского
армейских корпусов (День ANZAC — Australian and New Zealand Army Corps). Два
официальных выходных в течение недели? Для Австралии это много. Австралия
напрямую не зависит от Британской короны (Парламент страны ратифицировал
Вестминстерский статут, дающий полную законодательную свободу, еще в 1942
году). В то же время страна является членом Содружества, в которое входят
практически все бывшие колонии Великобритании. Эти страны до настоящего времени
считают Елизавету II своим монархом. В отсутствии монарха интересы короны в
Австралии представляет Генерал-губернатор. Сегодня королева Елизавета II —
самый путешествующий монарх в мире. За время своего правления она совершила
более 250 иностранных визитов, включая 15 посещений Австралии. И каждый раз
поприветствовать ее стекаются тысячи людей. Долгое время на День рождения
королевы устраивали большие красочные фейерверки. Теперь это стало новогодней
традицией. Канберра — единственное место, где на День рождения королевы можно
купить (и увидеть) фейерверки. Почта Австралии каждый год выпускает новые
марки, посвященные этому дню. В стране до сих пор продолжаются дебаты о
необходимости «королевского присутствия». Последний референдум на тему отмены
монархии как символа государства в 1999 году потерпел поражение. Несмотря на
непрекращающиеся споры, австралийцы по-прежнему отмечают День рождения королевы
и по-прежнему радуются.
1.3.4. День защитника Отечества
25 апреля каждый
австралиец особенно гордится своей страной. Ежегодно в этот день Австралия и
Новая Зеландия празднуют День АНЗАК (ANZAC Day) — День защитника Отечества. В
этот день по всей стране, а, по сути, — в двух странах, проходят
торжественные церемонии памяти и благодарности, посвященные всем мужчинам и
женщинам, погибшим в войнах. АНЗАК (ANZAC) — аббревиатура Australian and New
Zealand Army Corps (Австралийский и новозеландский армейский корпус). Впервые
это название было использовано для обозначения солдат, высадившихся на
полуострове Галлиполи в Турции 25 апреля 1915 года — в ходе первой мировой
войны. Со временем воины ANZAC стали частью австралийского «национального
самоопределения». А первым сверх-тестом на храбрость для нации стала именно битва
при Галлиполи. 30 апреля 1915 года, когда первые новости о высадке в Турции
достигли Новой Зеландии, день был объявлен выходным, а в церквях состоялись
импровизированные службы. С 1916 года и до настоящего времени и в Австралии, и
в Новой Зеландии службы проходят 25 апреля. Одна из традиций Дня ANZAC —
«огненный завтрак» (кофе с ромом), который предлагается после утренних служб.
Не менее давняя традиция — марши ветеранов минувших войн и сегодняшних солдат,
которые проводятся во всех городах страны без исключения. Парад из каждой
столицы штата транслируется в прямом эфире с комментариями. Неизменной остается
и традиция встречи ветеранов разных войн со школьниками, местными чиновниками,
друзьями и коллегами. А в Мельбурне в этот день проходит футбольный матч,
который всего за 10 лет существования стал … самой большой игрой Австралийской
футбольной лиги, не считая финала Чемпионата страны. Билеты на апрельский матч
расходятся мгновенно, а сама игра собирает ежегодно до ста тысяч зрителей. Хотя
по-прежнему главным праздником страны считается День Австралии, многие
австралийцы приходят к мысли, что именно День ANZAC — настоящий национальный
праздник. Например, в 2004 году даже угроза террористических актов в Галлиполи
не остановила почти 15 тысяч австралийцев от паломничества в Турцию — почтить
память погибших воинов. В то время как в День Австралии многие просто сидят
дома.
День памяти окончания Первой мировой войны — 11
ноября. «День памяти», также известный как «День маков» и «День перемирия», в
Австралии имеет то же значение, что и во всех странах Содружества. В этот день
вспоминают всех погибших в Первой и Второй мировых войнах, чтят память жертв
многочисленных военных конфликтов. «День памяти» (первоначально – «День
перемирия») учрежден британским королем Георгом V в 1919 году. Его официальная
дата – 11 ноября (подписанное в этот день перемирие знаменует окончание Первой
мировой). Ежегодно все страны Содружества в 11 часов 11 числа 11 месяца
замолкают на две минуты. Две минуты символизируют Первую и Вторую мировые
войны. До 1945 года молчание длилось всего одну минуту. В некоторых странах (в
том числе и Австралии) эта традиция сохранилась до сих пор. В ряде стран
основные мероприятия (за исключением двух минут молчания) проходят во второе
воскресенье ноября – «Воскресенье памяти». В Австралии все службы организуются
именно 11 ноября, хотя этот день и не является официальным выходным. По всей
стране на военных мемориалах проходят поминальные службы. Ни одна служба не
обходится без сигнала горна – Last Post (последняя застава). В оригинале этим
сигналом в британских войсках извещали об окончании дня. Сегодня этот сигнал
дается на военных церемониях в знак памяти о тех, кто пал в боях. Символ «Дня
памяти» – красные маки. Их прикалывают к одежде, оставляют на военных
мемориалах в знак уважения к подвигам героев… Значение маков стало определяющим
– в том числе и в Австралии — благодаря поэме канадского военного врача Джона
Макрэя «На полях Фландрии». На полях Фландрии, где проходили самые тяжелые бои,
расцветали маки – словно символизируя пролитую кровь солдат. Однако в наши дни
многие предпочитают носить на одежде белые маки – как призыв к миру.
1.3.5. Кубок Мельбурна
Кубок Мельбурна
(Melbourne Cup) называют «скачками, которые останавливают нацию». Он
превратился в своего рода национальный институт, генерирующий споры и
вызывающий больше интереса, чем любые другие скачки в стране (стоит отметить,
что «Кубки» разного ранга в штатах Австралии проходят практически ежемесячно).
Первый Кубок Мельбурна проведен в ноябре 1861 года. Тогда в скачках участвовало
17 лошадей. Призовой фонд — 170 фунтов стерлингов и золотые часы. Сегодня Кубок
Мельбурна — самый престижный двухмильный гандикап в мире и самый «дорогой»
кубок в Австралии с призовым фондом в 5 млн. австралийских долларов. Только на
ставках (а ставку в этот день делает почти каждый австралиец!) зарабатывается
несколько миллионов долларов. Скачки проводятся под эгидой Victoria Racing Club
(Клуб скачек штата Виктория) во Флемингтоне, пригороде Мельбурна. День Кубка
Мельбурна — самый знаменитый вторник Австралии. Неважно, чем австралийцы заняты
— в 3.20 дня (по восточно-австралийскому времени) в первый вторник ноября люди
повсеместно останавливаются, чтобы послушать сигнал начала скачек или
посмотреть их по телевизору. Это также день множества мероприятий на ипподроме
во Флемингтоне. Дамы, приглашенные на самые знаменитые скачки в мире, стараются
произвести впечатление своими нарядами и, главное, шляпками — модными,
странными, смешными. Прийти на скачки без шляпки — все равно, что остаться
дома. Зрители на ипподроме начинают собираться с 8 утра, хотя сами скачки
стартуют далеко за полдень. К 3 часам дня ипподром заполняют до 100 тысяч
человек — посмотреть одно из самых грандиозных шоу в стране. В 2005 году
Макайби Дива вошла в историю, став единственной лошадью, выигравшей Кубок
Мельбурна три года подряд. Тренер Ли Фридман сказал жокею после скачек: «Иди и
найди самого маленького зрителя на этом ипподроме, потому что это единственный
человек, у кого есть шанс увидеть такое еще раз в своей жизни». Кубок Мельбурна
завершает шестинедельный весенний (когда у нас осень, в южном полушарии —
весна!) карнавал в столице штата Виктория. Все эти шесть недель — сплошной
праздник смеха, моды и … самых лучших рысаков в мире. Отличный способ стряхнуть
остатки зимы! Карнавал начинается в начале октября и продолжается почти два
месяца. Melbourne Cup — не единственные скачки этих праздничных дней, но
определенно самые знаменитые. Мода на поле — Fashions On The Field — не менее
важное мероприятие дня. За лучший костюм зрители скачек — мужчина и женщина —
награждаются ценными призами. Модные тенденции и костюмы зрителей Кубка
привлекает почти столько же внимания, как и сами скачки. К слову, мини-юбки,
получившие мировую популярность в 60-е годы прошлого века, начали носить именно
после того, как модель Джин Шримптон надела такую юбку в 1965 году на
празднование Кубка Мельбурна.
1.3.6. Рождество в Австралии
Рождество в Австралии,
впрочем, как и в большинстве стран мира, — это главный подарочный праздник.
Дарят все и всем. Открывают подарки как в день Рождества, так и 26 декабря — в
День подарков. Если вещь не нравится, ее снова упаковывают и несут обратно в
магазины — на этот случай австралийцы всегда сохраняют чеки. Перед самым
Рождеством водители автобусов, продавцы магазинов и банковские работники
наряжаются в колпаки и оленьи рожки. Санта ходит по торговым центрам и другим
многолюдным местам, чтобы принять от детей заказы на подарки и
сфотографироваться. Все время подготовки к рождественским и новогодним
праздникам повсюду слышны рождественские песни и детский хор. По городам
проезжают платформы со сказочными персонажами и проходят духовые оркестры.
Завершается эта процессия оленьей упряжкой с санями, в которых восседает Санта
Клаус. В Аделаиде у Санта Клауса есть своя Волшебная пещера, куда и
направляется процессия. В этой пещере Санта живет до Рождества, и к нему в
гости может заглянуть любой желающий. А 24 декабря жизнь австралийских
городов замирает практически на 4 дня, все собираются в кругу семьи, и
рождественские торжества достигают своей кульминации. На Рождество все члены
семьи собираются вместе, съезжаясь со всего континента, а зачастую и из других
стран. Традиционно на рождественском столе блюда из морепродуктов,
разнообразные салаты и фрукты, и, конечно же, привычная для европейцев индейка.
Рождественский обед чаще всего проходит во внутреннем дворике дома, или же
семейство выезжает на любимые места на традиционное барбекю. Вы думаете,
рождественские праздники — это всего несколько дней? Нет, рождественский сезон
начинается задолго до самого Рождества и длится больше месяца. В Аделаиде
официальным открытием сезона является Рождественский Парад в середине ноября,
когда Санта въезжает в город. Это удивительное и самое большое явление подобного
рода в стране, ставшее доброй традицией и одной из достопримечательностей
столицы штата Южная Австралия. Семьдесят движущихся тематических сказочных
платформ и двадцать духовых оркестров в сопровождении сотен клоунов, пиратов,
деревянных солдат и множества других сказочных героев принимают участие в
процессии, пересекающей центр города. Десятки тысяч жителей Аделаиды съезжаются
посмотреть на эту феерическую процессию. И, несмотря на протяженность
кавалькады, жгучее ноябрьское солнце и тридцать пять градусов жары, атмосфера
праздника разливается по улицам города, заполняя каждый уголок. Чем же
отличается этот период в жизни австралийцев от всех остальных? Наверное,
волшебной атмосферой праздника, к которой примешивается ожидание чуда. Люди
становятся ближе, приветливее и добрее. В офисах устраиваются рождественские
ленчи и обеды. В магазинах царит невероятное оживление. Народ бегает в поисках
подарков к Рождеству. Тут и там в больших торговых центрах слышится живая
музыка и пение. Выступают детские хоры, камерные ансамбли, диксиленды,
пианисты. Отовсюду звучат рождественские гимны. По выходным с утра народ
собирается большими и маленькими группами на пикники — семейные, дружеские,
служебные.
1.3.7. День
труда
Несмотря на название, в День труда в
Австралии никто не работает — это официальный выходной. День труда — ежегодный
международный праздник, отмечаемый практически во всех странах и знаменующий
(как бы пафосно это не звучало в наши дни) экономические и социальные
достижения рабочих в борьбе за свои права. В частности, за восьмичасовой
рабочий день. К слову, в Австралии 8 Hours Day — День восьми часов — и есть
официальное название праздника. Если внимательно присмотреться, можно заметить
цифры — 888 — на многих зданиях Австралии. Эти цифры появились как знак
поддержки британского социалиста Роберта Оуэна, который искренне верил, что
людям нужно 8 часов на работу, 8 на отдых и развлечения и 8 часов на сон. Эта
философия и помогла продвинуть Движение 8 часов. 21 апреля 1856 года каменщики
и рабочие строек в Мельбурне прекратили работу и прошли маршем от Мельбурнского
университета до здания Парламента, ратуя за 8-часовой рабочий день. Их акция
была успешной, а сами жители города признаны первыми организованными рабочими в
мире, добившимися перехода на 8-часовой рабочий день без потери в заработной
плате. Это, разумеется, вдохновило остальных и, в итоге, привело к празднованию
Дня труда (Labour Day) или Дню мая (May Day). Стоит упомянуть, что прежде
рабочий день длился гораздо дольше — от 10 до 12 часов шесть дней в неделю. В
то время как перемен относительно длительности рабочего удалось добиться в
конце 50-х гг. 19 века, переход на пятидневную рабочую неделю занял еще почти
столетие. Переломным стал только … 1948 год. Большинство стран мира празднует
День труда 1 мая. В Австралии этот праздник привязан к разным датам в разных
штатах страны. В Западной Австралии — это первый понедельник марта, в Виктории
и Тасмании — второй понедельник марта, В Квинсленде и Северной Территории —
первый понедельник мая. Для Столичной Территории (т.е. Канберры), Нового Южного
Уэльса и Южной Австралии День труда — это первый понедельник октября. А все
потому, что в разных штатах к работе по 8 часов в день пришли в разное время. В
День труда австралийцы отдыхают или участвуют в парадах, вспоминая обо всех
достижениях, совершенных профсоюзами от лица рабочих и для рабочих.
1.3.8. Королевская регата
Королевская регата проводится 12 февраля.
Королевская регата в Хобарте (Royal Hobart Regatta) впервые состоялась в 1838
году. И с тех пор остается одним из самых популярных ежегодных мероприятий
Австралии и старейшим спортивным состязанием в Тасмании. Регата проходит в
течение трех дней, с субботы до понедельника. В понедельник, день завершения
регаты, установлен национальный праздник. На время состязаний судоходство на
реке Дервент полностью прекращается. Старт мероприятию почти двести лет назад
дал губернатор Тасмании сэр Джон Франклин. Франклин обеспечил бесплатной едой и
пивом всех зрителей, эта традиция — закуски и напитки за счет организаторов —
жива и по сей день. Тогда же губернатор объявил второй понедельник февраля
официальным праздником, и в настоящее время это старейший общественный праздник
в Австралии (даже день Австралии празднуется только с 1935 года!). Регата
проходит на территории известной как Regatta Ground. Сегодня здесь же
расположен кенотаф — военный мемориал, посвященный погибшим тасманийцам.
Традиционно Королевскую регату съезжается посмотреть огромное количество
зрителей. Любима она и участниками. Не в последнюю очередь потому, что
мероприятие находится под эгидой Королевского флота Австралии, который ежегодно
посылает военный корабль — быть флагманом регаты. Поддерживают мероприятие и
Королевские военно-воздушные силы, обеспечивая не только съемку с воздуха, но и
красочные авиа-шоу. А элитное военное подразделение Австралии — Красные береты
— демонстрируют чудеса скай-дайвинга. Сама регата включает: плавание под
парусом, греблю, водные лыжи, лодочные гонки, а также заплыв — участники должны
преодолеть Дервент, ширина которого 1,6 километров. Обязательное мероприятие —
выбор самой красивой девушки «Мисс Регата». В последние годы непосредственно к
состязанием яхтсменов добавились многочисленные развлекательные шоу — вроде
шоу-забегов и шоу-заплывов для местных зрителей и туристов.
II. ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО
ОЗНАКОМЛЕНИЮ С
ПРАЗДНИКАМИ, ТРАДИЦИЯМИ И ОБЫЧАЯМИ АВСТРАЛИИ
2.1.
Составление текста и заданий к нему
о
праздниках, традициях и обычаях Австралии
Изучив теоретический материал об истории
открытия и освоения Австралийского континента и ознакомившись с праздниками,
традициями и обычаями Австралии, автор составил текст об одном из самых
необычных праздниках австралийцев как рождество, а также придумал задания по
проверке содержания данного текста.
Christmas in Australia
Christmas in Australia is
celebrated on the night of 24 to 25 December, according to the Catholic
tradition. For the first time in Australia, Christmas was celebrated in 1788.
As a new nation developed and grew richer, the Australians tried to celebrate
Christmas in the way people used to do it in Europe.
The Christmas season begins in
Australia long before the holiday and lasts over a month. In big cities the official opening of the season is the Christmas Parade with Santa
Claus. This is a very popular tradition and attraction of the country.
Thousands of Australians and tourists come to see this bright procession
despite the length of the parade, the hot sun and the 35-degree heat.
People of the green continent
do their best to deny the reality of a summer Christmas. Most Australians have
been dreaming of a white Christmas. In the classroom, children learned songs
like Frosty the Snowman and Jingle Bells. Not long ago, there was
only white winter Christmas published on greetings cards. All this was a bit
absurd in a country where 80 per cent of the land has never seen a snowflake,
even in winter. Santa Claus, wearing thick woolen clothes doesn’t fit with
Australia’s summer heat. However, there have been some big changes in the
Australian lifestyle in the last years. Many Australians believe that the
country should break its connections with Britain and the British Queen. Now
Australians see themselves as inhabitants of the Asia Pacific region and have
their own Christmas, in Australian style.
It is not very often to find a
flake of snow, reindeer sleigh or Santa on Christmas cards these days. The
publishers print Christmas cards with native Australian animals and landscape
scenes of the Australian nature.
In addition to Santa in
Australia, there is another Christmas character named Australian Swag Man
(Grandfather with a bag). In some regions of the mainland, he almost completely
replaced Santa Claus. When Christmas comes, Swag Man sits in a
giant four-wheeled cart and, surrounded by a red cloud of dust, rushes to give
gifts.
On Christmas day you will find
a lot of children on the beach playing with their new surfboards, building
sand-castles rather than snowmen. Indeed one of the most typical Australian
Christmas presents is a beach towel.
It is not only with food and
gifts that Australian Christmas differs from European one. Because of the
weather, the atmosphere of Christmas is different. Instead of being a serious
time where most families gather together at their homes, Australians are
usually outdoors in shorts and T-shirts, taking cold beer to a friend’s
barbecue. There are lots of summer festivals with people celebrating Christmas
in carnival style.
On Christmas people prepare
traditional turkey and pudding. Christmas dinner is usually arranged in the
fresh air: in the yards or in the favourite places for picnics. The Christmas
table is served also with traditional Australian treats: seafood dishes, cold
chicken, various salads, fruits, ice cream and a Christmas cake.
Task I: answer the questions according to the story.
1. What is the impact of celebrating Christmas
in Australia?
2. How do people in Australia dream of
Christmas with snow?
3. Who appears now on Christmas days to
congratulate Australians?
4. Why do the citizens of the green continent
think it’s not good to celebrate the holiday in European style?
5. What is the best way for Australians to
spend Christmas nowadays?
Task II: define if the statements are
true, false or not stated.
1. In former days Christmas was celebrated in
a similar way both in Europe and Australia.
2. Every year numerous tourists arrive in
Australia to see the Christmas Parade.
3. Most Australians do not like the holiday in
summer.
4. Swag Man has replaced Santa Claus all over
the country.
5. To celebrate Christmas in the circle of the
relatives is one of Australian traditions.
Task III: join the phrases together to
build complete sentences.
1. The Australians used to celebrate |
a) … to see the Christmas bright procession. |
2. A lot of people come to city centers … |
b) … the way of celebrating the holiday in |
3. Most citizens of the country believe that |
c) … Australian Santa Claus. |
4. In these days Swag Man … |
d) … in European style. |
5. Climate conditions influence … |
e) …they should have their own Christmas. |
Заключение
Какими бы оригинальными и удивительными
ни были традиции и обычаи жителей других стран, мы обязаны
терпимо и деликатно относиться к ним, а еще лучше будет. Люди
других национальностей и культур всегда по достоинству оценивают
такое к ним отношение.
Традиции, быт и нравы
австралийцев многим могут показаться несколько нескладными и неуместными,
но их оригинальность кажется излишней лишь на первый взгляд.
Австралийские традиции зародились относительно недавно, и, в большинстве
случаев, главное для них – это добровольное участие всех людей.
Австралия – неоднородная страна,
но всех австралийцев объединяет некоторый налет «семейственности»
на их обычаи праздновать малые праздники и памятные даты.
Это связано с широкой укорененностью их провинциального быта и образом
жизни в пригородах.
Представленный обзор, конечно,
не может считаться полным, но после него непременно должно создаться
благоприятное впечатление об австралийцах, как о «добрых славных
малых».
Литература
1.Андреева
В.М. Австралия. Географический очерк. Серия «У карты мира». 2006 г.
2.Филлис
Перри «Путешествие в Австралию» 2004
3.Алан
Маршалл » Люди незапамятных времен» 2011
4.
Стил Радд «На нашей ферме» 2000 г .
5.
Лоуренс Дэвид » Джек в Австралии» 2014 г.
6.
Дроздов Н. Н. «Полет бумеранга» 1988 г.
7.
Малаховский К. В. «Будни пятого континента» 1975г.
8.Кен
Хант » Эти странные австралийцы» 2000 г.
Список приложений
Приложение 1. Аборигены Австралии.
Приложение 2. Виллем Янсзон.
Приложение 3. Джеймс Кук.
Приложение 4. День освоения Австралии.
Приложение 5. День Австралии.
Приложение 6. День рождения Королевы.
Приложение 7. День защитника Отечества.
Приложение 8. Кубок Мельбурна.
Приложение 9. Рождество в Австралии.
Приложение 10. День труда.
Приложение 11. Королевская регата.
Приложение 1. Аборигены Австралии
Приложение 2. Виллем Янсзон
Приложение 3. Джеймс Кук
Приложение 4. День основания Австралии
Приложение 5. День Австралии
Приложение 6. День рождения королевы
Приложение 7. День защитника Отечества
Приложение 8. Кубок Мельбурна
Приложение 9. Рождество в Австралии
Приложение 10. День труда
Приложение 11. Королевская регата
Скачано с www.znanio.ru
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРАЗДНИКИ АВСТРАЛИИ
- Авторы
- Файлы работы
- Сертификаты
Букилина Ю.В. 1, Скрипченко С.Н. 1
1Владимирский государственный университет
Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF
Австралия – уникальная страна, она занимает целый материк. В силу своих размеров страна разделена на штаты и территории. Здесь как нигде умеют веселиться и радоваться праздникам. На государственном уровне их не так уж и много. Большинство национальных праздников Австралии выпадает на понедельники. Таким образом, австралийцы продлевают себе выходные. Австралия, как и многие англоязычные государства, входящие в Содружество наций, находится под управлением британской монархии. Благодаря этому многие австралийские праздники возникли под влиянием британской культуры. Однако считается, что существует неопровержимое сходство между Австралией и американским штатом Калифорния. Это выражается в свободе нравов, альтруизме и привычке праздновать многие мероприятия на открытом воздухе. Любые праздники в Австралии проходят очень весело и жизнерадостно. Гуляния сопровождаются карнавалами, фестивалями, угощениями, уличными барбекю и, конечно же, фейерверками. Фейерверки и иллюминации это особая страсть австралийцев. Это, пожалуй, единственная страна, где в правительстве есть свой минитр фейерверков. День Австралии (Australia Day) знаменует начало освоения Зеленого континента европейцами. 26 января 1788 года капитан Артур Филипп (Arthur Phillip) высадился в бухте Сиднея, поднял британский флаг и основал первую колонию — Новый Южный Уэльс. Это произошло 18 лет спустя открытия континента капитаном Джеймсом Куком.Долгое время официальный выходной приходился на понедельник, ближайший к 26 января. С 1994 года официальный выходной и все празднования приходятся именно на 26 января.
День Австралии — любимейший праздник австралийцев. По всей стране воспроизводится высадка первого флота, проходят многочисленные регаты и парады. Празднование знаменуют многочисленные фейерверки. Самые большие световые шоу ежегодно проходят в третьем по величине городе страны — Перте.День Австралии — идеальное время надеть майку, шляпу, носки (что угодно) с австралийским флагом и носить это с нескрываемой гордостью. А также самое время украсить дом шарами и флагами — чтобы он выглядел празднично. Есть и такая традиция: коллеги австралийцев, работающих за границей, дарят им в этот день подарки. Работникам-австралийцам разрешен долгий ленч или даже возможность уйти с работы пораньше. В то время как для большинства австралийцев британского происхождения 26 января — праздник, многие аборигены воспринимают его как День траура. Как истинные хозяева земель, аборигены считают этот исторический факт началом утраты своих прав жить как они жили в течение 40 тысяч лет. Поэтому коренные австралийцы сегодня прилагают все усилия, чтобы восстановить эти права и вернуть уважение к своей культуре. Королевская регата впервые состоялась в 1838 году и с тех пор остается одним из самых популярных ежегодных мероприятий Австралии и старейшим спортивным состязанием в Тасмании. Регата проходит в течение трех дней, с субботы до понедельника. В понедельник, день завершения регаты, установлен национальный праздник. На время состязаний судоходство на реке Дервент полностью прекращается.Традиционно Королевскую регату съезжается посмотреть огромное количество зрителей. Любима она и участниками. Мероприятие находится под эгидой Королевского флота Австралии, который ежегодно посылает военный корабль быть флагманом регаты. Поддерживают мероприятие и Королевские военно-воздушные силы, обеспечивая не только съемку с воздуха, но и красочные авиа-шоу.
Во всем мире Марди Гра (в переводе с французского — «жирный вторник») — почти культовое религиозное мероприятие с оттенком бесшабашного веселья. Знаменитые карнавалы в Рио-де-Жанейро или Новом Орлеане — лучшее тому доказательство.В Сиднее же этот ежегодный парад обрел форму не только безудержного веселья но и своеобразной борьбы за свои права австралийских (и не только) сексуальных меньшинств. Ежегодный февральский парад — Парад гордости геев и лесбиянок (Sydney Gay and Lesbian Mardi Gras) — один из крупнейших в мире. Впервые подобное мероприятие было проведено в Сиднее в июне 1978 года. К 1981 году ощутимо выросло не только число участников, но и количество зрителей. Чем более терпимым становилось в обществе отношение к гомосексуализму, тем большее число участников включалось в парад. А само шествие начала охранять полиция — как и любое важное официальное мероприятие. Несмотря на всю противоречивость и экзотичность, парад Марди Гра уже стал частью национальной австралийской культуры и неплохой статьей дохода, ежегодно приносящей бюджету страны миллионы долларов, — благодаря наплыву туристов и местных зевак. Парад Марди Гра в Сиднее ежегодно балуют посещением знаменитые гости.Праздничные мероприятия включают кабаре, комедийные и музыкальные шоу, театрализованные представления.
Если хотите почувствовать себя настоящим австралийцем — наденьте что-нибудь оранжевое и совершите что-нибудь гармоничное. 21 марта вся Австралия отмечает общенациональный День гармонии. На самом деле это, скорее, не праздник, а общественное событие. Символ мероприятия — оранжевая ленточка, знак анти-расизма. Поэтому в этот день рекомендуется носить вещи оранжевого цвета, участвовать в культурных акциях и почаще говорить слово «МЫ» вместо «Я». День гармонии начали праздновать в 1999.Школы, общественные группы, деловые и местные советы по всей стране организуют мероприятия, направленные на поддержание расовой терпимости и празднование культурного разнообразия.Так, школьникам выдают значок с оранжевой ленточкой и наклейку, на которой изображены счастливые лица людей разных национальностей. Студенты участвуют в социальных акциях. Например, рисуют листовки с посланиями мира и добра и раздают на улице прохожим.21 марта все австралийцы едины в своих убеждениях и громко говорят «нет» расизму. По мысли жителей Зеленого континента, истинные австралийские ценности — не ксенофобия и закрытое общество, но справедливость, равенство и дружба. По мнению ученых, к моменту прибытия Первого флота коренные народы населяли австралийский континент и прилегающие к нему острова 70 тыс. лет.Ведя традиционный кочевой образ жизни охотников-собирателей, мужчины промышляли охотой на крупных животных, женщины и дети занимались собиранием фруктов и ягод, а при случае и охотой на мелких животных.Как и для многих других коренных народов, живших в гармонии с природой, земля не только обеспечивала аборигенам средства к существованию, но и являлась центром их духовной жизни, источником идентичности. Считалось, что через землю мир живущих неразрывно связан с миром предков.Не имея письменности, аборигены передавали законы и традиции последующим поколениям через песни, танцы, живопись и устные рассказы.В то же самое время, по международным законам XVIII века, при отсутствии очевидных социальных и политических систем вновь «открытые» земли признавались terra nullius («ничейными») и переходили в собственность государства, «открывшего» эти земли. Хотя британское правительство и не отрицало присутствия на территории Австралии коренных народов, считалось, что аборигены и жители островов Торесса были слишком примитивны, чтобы владеть землей в европейском понимании этого слова. К тому же, первопоселенцы не обнаружили у туземцев привычных для европейцев органов управления, с которыми британское правительство могло бы вести переговоры о приобретении земли.В конце концов, аборигены оказались бессильны против огнестрельного оружия и европейских болезней, хотя и продолжали в той или иной степени отстаивать свои права на протяжении последующих 200 лет.Вершиной этой борьбы стал иск, поданный Эдди Мабо (Eddie Koiki Mabo), Давидом Пасси и Джеймсом Райсом из племени Мериам с острова Марэй в проливе Торесса в Верховный Суд Австралии в 1982 году. Ответчиком по иску выступил штат Квинсленд, аннексировавший эти острова в 1879 году.Истцы ставили своей целью установить законных владельцев островов Мер, Даур и Вейэр, мест традиционного обитания племени Мериам.В своем решении Верховный Суд установил, что в доколониальные времена коренные народы владели землей согласно традиционному праву, фактически существующему и по сей день. Миф о «ничейности» австралийских территорий был окончательно разрушен.Верховный Суд подтвердил право аборигенов и жителей островов пролива Торесса владеть и пользоваться землей в местах их традиционного обитания. Это право получило название Native Title, по которому правительства штатов, заинтересованные в приобретении прав на разработку природных ресурсов, обязаны были выплатить традиционным владельцам компенсацию. В ознаменование этого события 3 июня был объявлен Днем Мабо (Mabo Day). Наиболее широко День Мабо отмечается в местах традиционного проживания коренного населения, а на островах Торесса этот день является выходным. День подарков — Boxing Day — праздник, который отмечается в Австралии, Новой Зеландии, Британии и Канаде на следующий день после Рождества. В наши дни его отличительной чертой стали гигантские распродажи в больших и маленьких магазинах. Именно в День подарков можно приобрести любую понравившуюся вещь за полцены. Чем народ, в том числе и австралийский, и пользуется.Впрочем, корни у этого праздника более чем целомудренные. Теорий относительно возникновения Дня подарков существует много, но все соглашаются с тем, что праздник начался с обычая дарить деньги и подарки людям более низкого социального положения. Подарками среди себе подобных обменивались накануне Рождества, бедные же получали подарки после. Подарки дарили в коробках, отсюда и название — Boxing Day.Только в прошлом веке Boxing Day стал официальным праздником. Комбинация двух праздников — Рождества и Дня подарков — еще больше укрепила традицию собираться семьями на Рождество. Единственный штат страны, который не празднует День подарков — Южная Австралия. 26 декабря там отмечают День провозглашения (иначе — основания штата). В Австралии День подарков становится еще и значимым спортивным днем. В Мельбурне проходит тестовый матч на главном крикетном поле, в Сиднее начинается ежегодная гонка на яхтах Sydney to Hobart Yacht Race, которую называют иконой австралийских летних видов спорта и которая соперничает по популярности с такими громкими для страны событиями, как Кубок Дэвиса (теннис) и Кубок Мельбурна (скачки).
Электронные ресурсы:
1. http://www.homeenglish.ru/otheraustralia.htm
2. http://otherreferats.allbest.ru/culture/00133072_0.html
3. http://australia-world.ru/prazdniki-avstrali/nacionalnye-prazdniki-avstralii-na-2013-g.html
4. http://nw-english.com/articles/prazdniki-avstralii
Просмотров работы: 1038
Код для цитирования:
Заселение Австралии происходит в течение чуть более 300 лет. Значительная часть современных австралийцев является иммигрантами в 1-м или 2-м поколении, 2/3 населения – потомки тех, кто переехал в страну в XX в. Поэтому культурные традиции страны до сих пор постепенно формируются из множества разнородных обычаев переселенцев и коренных обитателей.
Общие данные
На австралийском континенте площадью 7,6 млн. кв. км проживает почти 26 млн. человек, что делает страну одной из самых густонаселенных в мире.
89% населения сосредоточено в городах:
- Сиднее;
- Мельбурне;
- Брисбене;
- Перте;
- Аделаиде.
Коренные австралийцы, или бушмены, представляют собой особую ветвь австралоидной расы, они заселили континент 65 тыс. лет назад. До прибытия британских переселенцев в конце XVIII в. в Австралии, по разным оценкам, проживало от 700 тыс. до 3 млн. человек.
Они принадлежали 500 племенам, говорящим на 250 языках. Сейчас бушмены проживают в удаленных от городов районах, на побережье, и составляют менее 3% населения страны. Многие районы их проживания изолированы от остального мира, и для посещения требуется получать особые разрешения.
В XIX-XX в. правительство страны проводило агрессивную политику ассимиляции: у бушменов забирали детей и помещали в интернаты, где детям запрещалось говорить на родном языке и следовать своим традициям, посещать родных и соблюдать религиозные обряды. Людей, выросшие в этих условиях, принято относить к «украденному поколению». Такая политика прекратилась только в 80-е годы XX в.
2/3 австралийцев являются потомками переселенцев во 2-3 поколении и имеют европейское происхождение, это, прежде всего:
- англичане;
- немцы;
- греки;
- итальянцы;
- шотландцы;
- голландцы;
- ирландцы.
Значительную часть населения составляют выходцы из Азии:
- китайцы;
- филиппинцы;
- вьетнамцы;
- индийцы.
На английском языке говорит 80% австралийцев, 2% изъясняются на китайском, греческом и итальянском. Жители Австралии относятся к долгожителям, средний возраст австралийца превышает 81 год.
В многоконфессиональной стране около 25% исповедуют католицизм, 18% — англиканство. По 2% населения считают себя буддистами или мусульманами. Почти треть австралийцев не придерживается никакой религии.
Характерные черты
Австралия до окончания Второй мировой войны относилась к аграрным государствам. Сейчас это одна из самых урбанизированных стран, где только в середине XX в. было построено «с нуля» около 25 городов и 14 портов.
Сейчас 2/3 населения проживает на юго-востоке и восточном побережье, где находятся крупные города, плотность населения в этих районах достигает 50 человек на кв. км. Почти половина всех австралийцев обосновалась в Сиднее и Мельбурне. В сфере услуг и финансах занято до 30% трудоспособного населения, в торговле около 20%, в промышленности 15%.
В остальной части Австралии плотность населения составляет около 2 человек на кв. км. Количество сельских жителей не превышает 6-8%, при этом сельское хозяйство является ведущей экономической отраслью, а сельхозплощади занимают до 70% территории.
Аграрии экспортируют овечью шерсть, мясо, молоко, ячмень, пшеницу, табак. Фермы занимают участки площадью от 200 до 4 тыс. га, на них до сих пор используется наемный труд.
Правила поведения
Несмотря на то что страна начинала свою историю как колония для британских преступников, нынешние австралийцы стремятся поддерживать представление о своей стране как одной из самых безопасных в мире. Упоминание о криминальном прошлом Австралии воспринимается местными жителями с обидой.
Австралийцев отличает простота в общении. Мужчины при встрече крепко пожимают руки друг другу, но этим тактильные контакты и ограничены – объятия и поцелуи не приветствуются. Однако вежливость – хороший тон, поэтому австралийцы придерживают перед дамами двери, благодарят за помощь или извиняются, если кого-то толкнули.
При общении австралийцы держатся дружелюбно, не подчеркивают свой социальный статус, финансовые возможности или известность. В стране не приняты обращения «мистер», «мисс», люди называют друг друга по именам. Австралийцы лаконичны и прямолинейны – если что-то заинтересует местного жителя, он не постесняется спросить.
Обычаи в питании
Традиции Австралии существуют и в гастрономии, они сложились из британской, европейской и азиатской кухни, оказала влияние и кухня аборигенов. В стране принят завтрак европейского типа – это овсяная каша или яичница, сосиски, бутерброды. Ужин проходит дома, в кругу семьи, поэтому на стол подают то, что является привычным для всех обитателей.
Австралийцы любят пасту, пиццу, салаты и супы, жареное мясо с овощами на гарнир. Популярный фаст-фуд — жареная рыба с чипсами.
Оригинальные блюда Австралии представлены в таблице.
Название блюда | Описание |
Пирог-поплавок | Мясной пирог, плавающий в густом гороховом супе, в который добавлен томатный соус, считается символом Южной Австралии. Блюдо известно с конца XIX в., когда оно продавалось с тележек разносчиков. |
Мозги по-матросски | Отварные говяжьи мозги поливают соусом из сливочного масла, грибов и красного вина. |
Цыплята Мельбурн | Цыпленок обжаривается в оливковом масле и поливается розовым соусом. |
Мясной пирог | Пирог размером с ладонь, начиненный мясом, луком, грибами или сыром, приправленный томатным соусом – один из популярных видов фаст-фуда. |
Эльфийский хлеб | Намазанный маслом хлеб посыпают кондитерской разноцветной посыпкой. |
Анзак | Сладкое печенье из овсяных хлопьев с добавлением патоки, кокоса, сахара. |
Банановый хлеб | Готовится из перезрелых бананов, овсяных хлопьев, сахара и молока. |
Ламингтон | Пирожное, названное в честь губернатора штата Квинсленд, представляет собой 2 прямоугольных бисквита, скрепленных прослойкой джема, покрытых шоколадом и посыпанных кокосом. |
Мало известен за пределами Австралии веджимайт. Это блюдо придумал в 1922 г. Ф. Волкер, оно представляет собой тягучую плотную массу из дрожжевого экстракта, лука, сельдерея и соли. Бутерброды с веджимайт австралийцы едят на завтрак и перекус.
Аборигены Австралии употребляют в пищу только местные продукты. Из мяса они предпочитают кенгурятину, мясо крокодила, опоссума, страуса и валлаби, эти мясные продукты продаются во всех магазинах страны. Из экзотичных продуктов бушмены употребляют личинки насекомых. Племена, проживающие на побережье, используют в блюдах рыбу и морепродукты.
Широко распространены овощи и фрукты, которые бушмены добавляют в блюда, среди них местные сорта шпината, лайма, сливы, персика. Натуральные приправы австралийских аборигенов, такие как макадамия, тасманийский перец, лимонный и анисовый мирт, получили распространение во всем мире.
Праздники
Большинство праздничных дат в австралийском календаре является британским наследием или тесно связано с христианством.
В Австралии отмечают следующие религиозные даты:
- Рождество;
- 26 декабря является выходным днем и называется День подарков;
- Великая пятница на Страстной неделе;
- Пасхальный понедельник отмечается после наступления Пасхи.
Также в Австралии принято праздновать Новый год, поэтому 1 января является нерабочим днем.
С 1808 г. австралийцы отмечают день, когда британский флот прибыл в Новый Южный Уэльс и объявил о контроле Британии над восточной частью австралийского континента. Теперь 26 января – государственный праздник и выходной день во всех штатах. В этот день проводятся концерты, фестивали и гражданские церемонии, а также принято давать гражданство иммигрантам.
Традиции Австралии – праздновать 25 апреля, внесенный в календарь в 1916 г. Изначально в этот день вспоминали погибших в ходе десанта на полуострове Галлиполи, где отличились австралийские войска (сокращенно АНЗАК). Впоследствии памятные мероприятия посвятили всем австралийцам, погибшим в военных конфликтах.
25 апреля проводятся военные парады, церковные службы, встречи с ветеранами. В этот день принято играть в ту-ап, подбрасывание монетки – игра была популярна у солдат во время Первой мировой войны, а также надевать зеленые и золотые футболки с изображением флага.
Во второй мартовский вторник Австралия в качестве бывшей британской колонии отмечает праздник Содружества наций, а спустя неделю – день, когда столица страны получила название Канберра. Весной отмечается День труда, каждый штат устанавливает свою дату праздника.
В июньском календаре Австралии присутствуют следующие события:
- День основания, когда в 1829 г. на реке Свон была создана первая колония переселенцев.
- День королевы. Праздник приходится на второй понедельник в июне, но в штате Западная Австралия этот день отмечают в сентябре или октябре.
- День Мабо. Особенно отмечается в местах проживания аборигенов, т.к. в этот день в 1992 г. аборигены получили право владеть своей землей.
Популярное событие уже 150 лет проходит в первый вторник ноября. Скачки на Мельбурнский кубок проводятся в штате Виктория, где этот день является выходным. Призовой фонд составляет свыше 4 млн. долларов. Каждый житель Австралии может сделать ставки или принять участие в лотерее.
Любовь австралийцам к пикникам на свежем воздухе проявилась в наличии особого праздника – Дня пикника. В первый понедельник последнего летнего месяца застолья на свежем воздухе устраивают повсюду, в том числе на мосту Харбор-Бридж, где асфальт закрывают специальным покрытием и размещают печи-гриль.
Семейные
Традиции Австралии в семьях практически не имеют значения.
Это связано со многими факторами:
- С 14 лет дети считаются самостоятельными и имеют право жить отдельно от родителей, с 16-17 лет многие уезжают из родительского дома. В дальнейшем не принято ожидать от родителей какой-либо помощи, в том числе финансовой.
- Средний возраст вступающих в брак 30-32 года.
- В семьях обычно 3 детей, с ними занимаются оба родителя. Дети воспитываются самостоятельными, их практически ни в чем не ограничивают.
- Дедушки и бабушки, выходя на пенсию, путешествуют и занимаются хобби, проводя с внуками лишь несколько часов в неделю.
- Семейные встречи происходят только на Рождество, связи с дальними родственниками почти никто не поддерживает.
Во многих городах молодежь и люди пожилого возраста селятся в разных районах и практически не встречаются.
Свадебные
Свадебные обычаи Австралии не отличают от принятых в европейских странах, т.к. большинство населения является выходцами из Европы или их потомками. Готовясь к свадьбе, пара составляет список подарков, из которого гости выбирают, что хотят подарить.
Торжественная церемония обычно проходит в церкви, куда невесту сопровождают подружки, одетые в одинаковые наряды. Отец ведет невесту к алтарю. После обряда пару на выходе из церкви осыпают цветочными лепестками и рисом, молодые выпивают по бокалу шампанского, после чего бокалы разбивают «на счастье».
До застолья гости и молодожены принимают участие в развлекательной программе шуточных испытаний. Профессиональных аниматоров и ведущих на праздник приглашают редко, обычно роль ведущего застолья выполняет один из гостей: он объявляет, кому произносить спич, когда разрезать торт и другие важные моменты.
Главное на австралийской свадьбе – свободное общение гостей. Звоном бокалов молодоженов приглашают к поцелуям.
В Австралии не приняты длинные пышные застолья в день свадьбы, и праздничный обед или ужин состоят из закусок и сладостей. Завершает праздник подача глазурованного кекса. В последнее время у австралийцев принято высаживать на свадьбу дерево. В некоторых городах уже появились «свадебные» парки.
Музыкальные
Традиции Австралии в музыке уникальны благодаря соединению музыкальной культуры бушменов и европейских переселенцев. Повседневную жизнь аборигенов сопровождает доисторическая музыка. Короткие напевы исполняются под аккомпанемент старейшего в мире музыкального инструмента – диджериду, длинной деревянной трубы. Диджериду издает гудение в различном тембре.
Также австралийцы используют ударные – камни, бумеранги и натянутые на основу шкуры. Популярен ревун – прикрепленная на длинный шнур дощечка при вращении над головой издает гудящие звуки. Аборигены исполняют жестко структурированные обрядовые и церемониальные песни, а также поют для развлечения.
С появлением первых колонистов на континент проникла европейская музыка, преимущественно кельтская, скандинавская и немецкая. Переселенцы напевали народные песни, баллады, повествующие об одиночестве, войне, голоде, суровой жизни.
Слияние аборигенной музыки и европейских напевов образовало уникальный стиль «кантри-буш». Современные австралийские исполнители используют музыкальные инструменты бушменов и мелодии окружающей природы, создавая оригинальные композиции.
Традиции в одежде
В Австралии популярна практичная повседневная одежда, которая не демонстрирует финансовые возможности или социальный статус, люди одевают так, как им удобно. Любимая одежда многих – это шорты или джинсы и футболки. Из обуви популярны шлепанцы. Обязательный элемент одежды – головные уборы, защищающие от яркого солнца.
Необычные и странные традиции
Традиции Австралии бывают удивительны для других народов, но их появление оправдано климатическими, культурными, историческими и другими особенностями региона:
- На Рождество в доме обязательно ставится ель, и если нет настоящей, то австралийцы покупают надувную.
- Отказ участвовать в переписи или выборах наказывается штрафом.
- В баре не принято забирать сдачу со стойки, пока напиток не допит до конца.
- Австралийцы почти не используют автоматические электрические сушилки для одежды после стирки. Вместо этого они сушат вещи на ротационной линии, изобретенной Г. Тойном – она представляет собой систему веревок и блоков. Систему устанавливают на заднем дворе.
- В торговых центрах, аэропортах австралийцы часто ходят босиком.
- У многих жителей Австралии есть привычка сначала проверять обувь на наличие змей и пауков, а потом обувать ее.
- Желая сэкономить воду, австралийцы часто купают детей в ванне, не меняя воду для каждого.
- Стоимость доставки продуктов или вещей иногда превышает их цену в 3 раза.
- Шлепанцы, которые называют стринги, носят даже зимой с носками.
- Большую часть времени австралийцы проводят на улице. Даже Рождество и Новый год многие предпочитают отмечать на пляжах и в парках.
Чтобы сократить количество раковых заболеваний, вызванных влиянием агрессивного ультрафиолетового излучения, служба метеорологии постоянно сообщает об индексе излучений. В аптеках раздают буклеты о необходимости защиты от солнца, кремами от загара австралийцы пользуются круглый год.
Правдивые и ложные стереотипы
Один из стереотипов заключается в том, что австралийцы ленивы. Такое мнение неверно, и страна относится к одной из самых благополучных в мире. Но большинство действительно живет, не осложняя себе жизнь и ставя перед собой достижимые простые цели: спорт, семья, активный здоровый отдых.
Считается, что австралийцы любят спорт. Доказательством служит то, что информация о футбольных матчах и крикете размещается на первых страницах газет, а практически каждый человек занимается регби, бегом, греблей, волейболом. Большинство австралийцев любят рыбалку.
Чрезвычайно популярны занятия серфингом. Многие бросают работу и готовы жить на государственное пособие, чтобы иметь возможность проводить дни на пляже.
Один из ложных стереотипов утверждает, что австралийцы являются потоками британских преступников. Однако в течение 100 лет пенитенциарная система Британии отправила на континент всего около 200 тыс. заключенных, поэтому далеко не все австралийцы ведут свое происхождение от каторжников.
Считается, что жители Австралии просты в общении. Действительно, персонал отелей, официанты, таксисты называют своих клиентов «друг, приятель», не используя классического обращения «сэр» или «мистер». Это не означает, что обслуживающий персонал не уважает клиентов или не рассчитывает на чаевые, но таким образом австралийцы показывают свое дружелюбие и открытость.
Название «Зеленый континент» сами австралийцы считают неверным, т. к. лесов в стране не так много, что подтверждают спутниковые снимки. Ошибочно и противоположное мнение, что страна представляет собой сплошную пустыню.
Зимой на континенте наблюдается сильная жара, воздух в тени прогревается до +400 С. В это время австралийцы используют минимум одежды, а по автостоянкам передвигаются по белым окрашенным линиям, т.к. асфальт слишком горячий.
Традиции Австралии могут показаться удивительными, но жителей континента отличает терпимость к чужим правилами жизни и дружелюбие. Они спокойно воспринимают любые обычаи, если это не ограничивает ничью свободу. Поэтому количество желающих поселиться в этой свободной и терпимой стране ежегодно растет.
Видео о традициях Австралии
Видео о том, как празднуют Новый год в Австралии.
Обычаи и традиции австралийцев
Какими бы оригинальными и удивительными ни были традиции и обычаи
жителей других стран, мы обязаны терпимо и деликатно относиться к ним,
а еще лучше будет, если мы подойдем к знакомству с ними
с неподдельным и искренним интересом и дружелюбием. Люди
других национальностей и культур всегда по достоинству оценивают такое
к ним отношение.
Традиции, быт и нравы австралийцев многим могут показаться несколько
нескладными и неуместными, но их оригинальность кажется излишней
лишь на первый взгляд. Австралийские традиции зародились относительно недавно, и, в большинстве случаев, главное для них –
это добровольное участие всех людей.
Празднуют День АНЗАК 25 апреля, когда ветераны всех войн, в которых участвовала Австралия, надевают свою форму и гордо
маршируют по главным улицам всех городов страны.
Это национальный день памяти, когда вся страна чествует своих ветеранов. Самые грандиозные торжества проходят в крупнейшем
городе Сиднее и столице Канберре. Весь день там проходят парады, а вечером устраиваются феерические фейерверки.Большинству
туристов поначалу кажется позиция австралийцев (которые сами себя называют «оззи») слишком критичной по отношению
к своей стране и государству. Это в определенный момент может породить ошибочную оценку о непатриотичности австралийцев.
Но стоит хоть раз посмотреть, как сами они празднуют День АНЗАК, и это отношение сразу изменится.
«Анзаками» называли солдат совместного Австралийского и Новозеландского армейского корпуса (АНЗАК) в составе британской армии, принимавшего участие в Первой мировой войне и высадившегося на Галлиполийском полуострове 25 апреля 1915 г., чтобы принять участие в десантной операции сил Антанты. Так же солдат австралийской и новозеландской армии называют и сегодня, чем они очень гордятся (в их честь даже назвали популярное в стране овсяное печенье). Бары и рестораны в Австралии бывают закрыты всего лишь три дня в году: на Рождество, в Новый год и утром в День АНЗАК. Эти три общенациональных праздника случаются каждый год неизменно по одним и тем же дням, чего не скажешь об остальных.
По свидетельству побывавших в Австралии, самая распространенная
и удивительная для иностранцев традиция среди «оззи» – играть раз в году
на скачках. В первый вторник ноября вся страна замирает: начинаются
крупнейшие национальные скачки на «Кубок Мельбурна». В штате
Виктория жителям даже дают оплачиваемый выходной для того,
чтобы они могли принять участие в скачках! В течение года мало
кто вспоминает о скачках, но в день их открытия каждый мужчина,
женщина и даже ребенок считает своим долгом сделать ставку в среднем
в 6 долларов. Австралия – неоднородная страна,
но всех австралийцев объединяет некоторый налет «семейственности»
на их обычаи праздновать малые праздники и памятные даты. Это связано с широкой укорененностью их провинциального быта
и образом жизни в пригородах. Отличительной чертой этого образа жизни является чрезвычайно распространенный обычай
устанавливать палатки с пирогами и другой домашней выпечкой для сбора средств на то или иное мероприятие. Многочисленные
небольшие деревенские общины (сообщества) слишком горды, чтобы просить денег у соседей. Гораздо лучше их заработать
простым и быстрым способом. Если вы любите настоящее варенье и настоящую домашнюю выпечку, то покупайте ее в таких
«семейных палатках», – особенно в тех, которые находятся под покровительством Ассоциации сельских женщин. Еще австралийцы
гордятся своими регулярно устраиваемыми большими и долгими пикниками. Они могут представлять из себя,
что угодно: обеды на засыпанной листьями деревенской аллее, барбекю где-нибудь на поросшем травой склоне холма или же выезд
в отдаленный буш, иногда поблизости от воды, но всегда далеко за пределы города. Такие выезды на дикую природу
обычно устраиваются несколькими семьями на вместительных фургонах.
Считается, что подобные пикники – проявление унаследованной от предыдущих поколений страсти к преодолению трудностей,
с которыми сталкивались еще первые поселенцы Австралии.
«Оззи» легки на подъем, к трудностям они относятся философски, поскольку сами они – продукт замысловатого смешения
этносов. Здесь представлены все европейские нации. Поэтому, например, к рождению, смерти, браку и разводу отношение
в каждой семье специфическое.
Религия в Австралии не имеет прочных корней (по статистке 2/3 населения страны исповедуют ту или иную веру, а около 30%
жителей вообще считают себя атеистами), но если вы верите в Бога, это прекрасно: по воскресеньям смело можете ходить
в церковь. Австралия славится большой религиозной (и расовой) терпимостью, что подтверждается ежегодно
увеличивающейся иммиграцией в страну и достаточно благополучным дальнейшим существованием в Австралии иммигрантов
из самых разных стран мира.
Представленный обзор, конечно, не может считаться полным, но после него непременно должно создаться благоприятное
впечатление об австралийцах, как о «добрых славных малых» (как поется в старом гимне «АНЗАК»).
Австралия – страна одновременно молодая и старая, а потому культура и традиции страны-континента состоят из трех совершенно
различных составляющих.
По старшинству первой является древняя культура аборигенов австралийского континента, которые появились здесь еще 70 тысяч
лет назад. И хотя на культуру современной Австралии они оказали значительно меньшее влияние, чем, например, маори на
культуру Новой Зеландии, именно австралийским аборигенам принадлежат основы культуры Зеленого континента. Древние
художники еще 30 тысяч лет назад уже украшали стены пещер орнаментами, сценами охоты и другими традиционными для
наскальной живописи сюжетами.
Вторым китом, на котором стоят австралийские традиции и культура, являются традиционные тесные связи с Великобританией.
Британские переселенцы, переезжая на другой конец света, переносили свои привычки и обычаи вместе с собой. Общей школе с
метрополией Австралия обязана своими художниками, среди которых настоящими классиками стали Томас Робертс и Артур
Стритон, своими архитекторами — Вильяму Уорделлу и Эдмунду Блекету, которые возродили на Австралийском континенте
интерес к готике, своими литераторами (Томас Кенеали, Питер Карей). С Британских островов пришли в южное полушарие и
традиционная любовь к регби и футболу ( в Австралии в каждом штате есть свои футбольные правила) и главные австралийские
праздники: Пасха, Рождество, Новый Год и День Королевы.
Последний, кстати, находится под угрозой, так как австралийцы всерьез намерены отказаться от протектората британской короны
после смерти Елизаветы II.
И, наконец, третей составляющей, которая уже имеет доминирующее значение, являются обычаи и культура, возникшие
собственно на австралийской почве и в стране Австралии. Австралия прославлена знаменитыми актерами, такими как Николь
Кидман, Рассел Кроу и Мэл Гибсон. Австралия стала родиной поп-идолов 20 и 21 веков, таких как нестареющая Кайли Миноуг и
группы INXS и AC/DC. Появляются и собственные традиции, связанные как с недолгой австралийской историей, так и с древними
обычаями аборигенов. Например, 25 апреля в Австралии принято праздновать день Анзака, когда вспоминаются ветераны всех
войн, в которых принимали участие солдаты Австралии и Новой Зеландии.
В этот день в память о погибших закрываются все бары и рестораны, а мужчины в форме маршируют по главным площадям
австралийских городов. Еще одной новой традицией являются скачки, проводимые в первый вторник ноября. Несмотря на то, что
в целом, австралийцы весьма прохладно относятся к этому виду спорта, «Кубок Мельбурна» вызывает интерес у всей нации! А
кое-где в этот день даже делают официальный выходной, чтобы каждый желающий без помех смог насладиться необычным
зрелищем. Список традиций Австралии был бы неполным, без традиционной палатки с пирогами. Самые вкусные пироги с
начинкой из лучшего варенья в мире, обычно продают для того, чтобы собрать деньги на какое-нибудь полезное дело: ведь
австралийцы слишком горды, чтобы просить у кого-нибудь финансовой помощи. И, наконец, нужно упомянуть, что древнее
искусство первых жителей Австралии больше не считается «примитивным». Напротив, теперь оно входит в моду, и даже приносит
неплохой коммерческий доход.
Большинство обычаев и традиций островитян унаследованы от переселенцев с Питкэрна, основным влиянием на которых было
удивительное смешение британской и таитянских культур (мужчины — члены команды мятежного «Баунти» — почти все были
британцами, а женщины — таитянками). Так и повелось с тех пор — основной доминирующей чертой жителей острова, причем
усиленно культивируемой, остается историческая связь с этими первыми поселенцами, несмотря на то, что за последующие века
на остров переехали многочисленные представители практически всех этнических групп планеты.
От таитян здесь унаследовано искусство типичных «островных» песен и танцев, плетения корзин и шляп, в то время как мужчины
не мыслят жизни без рыбалки, в том числе ловли акул (к слову, чаще всего акул отпускают обратно в океан). От выходцев из
бывшей метрополии ведет свою родословную столярное и каменотесное искусство жителей Норфолка, огромный пласт местной
кулинарии, характерный темперамент и даже общая политическая система. Австралийцы и новозеландцы привнесли сюда
фермерский уклад жизни и навыки разведения скота. А многочисленные переселенцы из стран Европы и Азии только добавили
колорита в эту сложную мозаику.
Приблизительно половина островитян трепетно прослеживает свою генеалогию, выводя семейные корни от выходцев с острова
Питкэрн. Этим объясняется и довольно ограниченное число фамилий местных жителей, что в свою очередь объясняет широкое
распространение обычая представлять людей не столько по фамилии, сколько по своеобразным прозвищам, внесенным даже в
телефонный справочник Норфолка. Поскольку все переселенцы с Питкэрна в той или иной степени были связаны друг с другом
определенным родством или старыми дружескими традициями, островитяне до сих пор очень неофициальны и друг с другом, и с
туристами. Самый заметный элемент этого — знаменитая «норфолкская волна», когда каждый островитянин, независимо от того,
находится ли он за рулем автомобиля или просто идет по улице, машет всем встречным особым жестом, напоминающим движение
волны. Отсюда же проистекает и общее дружелюбие жителей Норфолка, общение с которыми не вызывает никаких проблем у
гостей со всего света. Обычной британской чопорности здесь нет и в помине, а некая легкая вульгарность жителей американского
континента или Австралии если и прослеживается, то в очень необременительной форме.
Официальным языком острова является английский. В повседневной жизни широко используется так называемый норфолкский
язык — смесь английского языка периода XVIII столетия и древних диалектов таитянской языковой группы. Норфолкский язык в
последнее время заметно потеснен английским, однако предпринимаются определенные усилия для поддержания его роли (в
частности издаются словари этого уникального диалекта, проводятся официальные кампании по развитию языка, а многие местные
достопримечательности просто называют только по-норфолкски). Однако единственная школа на острове обеспечивает обучение
только на английском, по 12-летней австралийской системе, поэтому большинство островитян по окончании оной уезжает для
продолжения обучения за границу — в Австралию, Великобританию, Новую Зеландию или США, где норфолкский язык,
естественно, не преподают.
Образ жизни на Норфолке в настоящее время очень похож на привычный сельским районам Европы или Австралии. Однако на
острове совершенно отсутствуют высотные здания (да и населенные пункты как таковые тоже), пробки на дорогах или заведения
быстрого питания. Местные жители гордятся своей историей и всячески подчеркивают исключительность Норфолка, нимало не
смущаясь ни его отдаленностью, ни «каторжным» прошлым, ни отсутствием некоторых удобств вроде сотовой связи,
общественного транспорта или постоянных морских рейсов.
Островитяне традиционно проводят много времени на открытом воздухе, сопровождая свободное времяпрепровождение или
спортивные мероприятия пикниками, ловом рыбы и другими водными видами отдыха (и работы тоже). Именно эта активность
местных жителей предопределила и успех сельского туризма, и бурное развитие индустрии активного отдыха на самом Норфолке.
Большинство семей на острове достаточно четко структурировано по своей занятости — по крайней мере, один и более членов
каждой семьи в той или иной степени вовлечен в первичное производство, а остальные либо занимаются хозяйством, либо
обслуживают туристов, коих здесь не так уж и мало для столь уединенного клочка суши.
Религиозные традиции остаются важной частью жизни для большинства островитян, особенно для представителей старших
поколений. Многие магазины и другие коммерческие учреждения часто не работают по понедельникам, а воскресные службы
являются традиционным общественным мероприятием, собирающим празднично одетых жителей со всей окрестности. При этом
норфолкцы стараются не подчеркивать своей набожности и не требуют этого от других — здесь вполне достаточно уважительно
относиться к мировоззрению окружающих, чтобы получить в ответ такое же невмешательство с их стороны. Частная жизнь здесь
не столь «закрыта», как в большинстве англоговорящих стран, но открыто вмешиваться в дела соседей или посторонних людей не
принято. Однако необходимую помощь можно ожидать всегда и везде, часто безвозмездную даже там, где в других краях за это
потребуется заплатить.
Большинству туристов поначалу кажется позиция австралийцев (которые сами себя называют «оззи») слишком критичной
по отношению к своей стране и государству. Это в определенный момент может породить ошибочную оценку о непатриотичности
австралийцев. Но стоит хоть раз посмотреть, как сами они празднуют День АНЗАК, и это отношение сразу изменится.
Религия
В Австралии нет официальной религии, в стране свобода верования. Преобладающее большинство составляют христиане
(около 70% населения), в число которых входят католики (27%), англикане (около 19 %), а также методисты, пресвитериане,
православные и т.д.
Много в Австралии и представителей нехристианских религиозных конфессий: буддисты (2,1% населения), мусульмане (1,7%),
иудеи (0,4 %), а также исповедующие конфуцианство, ламаизм, даосизм и др. Порядка 18,7% австралийцев относят себя
к атеистам.
Правила поведения
Одной из самых ярких черт австралийцев является их жизнерадостность и отсутствие особых церемоний в общении. Об этом
туристу не стоит забывать. Шутки по различным поводам, клички и даже иногда оскорбления — это здесь норма. Австралиец
всегда рад пошутить над собой, но очень не любит, когда это делает иностранец.
В Австралии не положено обращаться друг к другу «мистер», «миссис» и т.д., жители предпочитают использовать имя или
прозвище. Признаком плохого воспитания считается демонстрация своего превосходства над кем-либо, самомнение осуждается
и получает немедленный отпор.
В связи со своей практичностью жители страны ценят краткость, поэтому описание любого товара или делового предложения
нужно стараться сделать немногословным, простым и, что немаловажно, честным.
Здесь почти не бывает очередей, но уж если она образуется, между стоящими обязательно завязывается разговор. Оживлённые беседы с чужими людьми для австралийцев абсолютно естественны.
Мужчины обязательно открывают двери перед женщиной, а хозяин — перед своими гостями, причём это делается очень охотно,
доброжелательно, с улыбкой. Приветствие независимо от отношений между людьми звучит как «гдей» (сокращённой
от английского пожелания хорошего дня).
При приглашении в гости предполагается, что визитёр принесёт с собой выпивку для себя, это считается хорошим тоном. Если
гостя приглашают к трапезе, не стоит ждать дополнительных напоминаний — австралийцы имеют ввиду именно то, что говорят.
Живущих в пригородах австралийцев больше, чем обустройство внутренности дома, заботит дворик, лужайки и клумбы, бассейны
и т.д. Показывать всё это он будет с большой гордостью.
Физические контакты между людьми ограничены, не положены частые объятья и подобное. Исключением является рукопожатие,
чаще всего довольно сильное. Женщина никогда не подаёт руку мужчине.
Национальные австралийские праздники:
1 января — Новый год;
26 января — День Австралии;
Начало апреля — Пасха;
25 апреля — День АНЗАК;
Второй понедельник июня — День рождения Королевы;
Первый понедельник октября — День труда;
25-26 декабря — Рождество.