Перейти к содержимому
Les fêtes civiles – Гражданские праздники
le « Jour de l’an », nommé également « Nouvel an » ou Saint Sylvestre | le 1er janvier – 1 января | Новый год |
la fête du travail | le 1er mai – 1 мая | праздник труда |
l’armistice de 1945 | le 8 mai – 8 мая | День победы в 1945 г. |
la fête nationale | le 14 juillet – 14 июля | национальный праздник (день взятия Бастилии) |
l’armistice de 1918 | le 11 novembre – 11 ноября | День перемирия в 1918 г. |
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
Noël | le 25 décembre – 25 декабря | Рождество |
le lundi de Pâques | le lendemain de Pâques dont la date est variable – на следующий день после Пасхи, дата которой варьируется | понедельник после Пасхи |
le Jeudi de l’Ascension | 39 jours après Pâques – через 39 дней после Пасхи | Вознесение |
le lundi de Pentecôte | 50 jours après Pâques. Depuis 2004, c’est un jour férié non chômé dans beaucoup d’entreprises – через 50 дней после Пасхи. С 2004 г. это праздничный день, но рабочий на большинстве предприятий | Троица |
l’Assomption | le 15 août – 15 августа | Успение Богородицы |
la Toussaint | le 1er novembre – 1 ноября | День всех святых |
Les fêtes non fériées – Невыходные праздничные дни
Les fêtes civiles – Гражданские праздники
La Fête des amoureux | le 14 février, jour de la Saint-Valentin – 14 февраля | Праздник влюблённых, день Св.Валентина |
La Fête des grands-mères | premier dimanche de mars – первое воскресенье марта | Праздник бабушек |
Mardi Gras | la veille du Mercredi des Cendres, soit 47 jours avant Pâques – накануне первого дня поста («пепельной среды»), т.е. за 47 дней до Пасхи | Масленица |
La Fête des voisins également nommée « Immeubles en fête » | dernier mardi du mois de mai – последний вторник мая | праздник соседей |
La Fête des mères | dernier dimanche de mai. Si cette date coïncide avec celle de la Pentecôte, la fête des mères a lieu le premier dimanche de juin – последнее воскресенье мая. Если этот праздник совпадает с Троицей, то День матери переносится на первое воскресенье июня | День матери |
La Fête des pères | troisième dimanche de juin – третье воскресенье июня | День отца |
La Fête de la Musique | le 21 juin – 21 июня | праздник музыки |
La Fête de la Saint Jean | le 24 juin – 24 июня | праздник Св.Жана |
La Fête des familles | le premier dimanche d’octobre – первое воскресенье октября | День семьи |
Les fêtes religieuses – Религиозные праздники
l’Épiphanie | le 6 janvier – 6 января | Богоявление |
La Chandeleur | le 2 février – 2 февраля | Сретение |
le Mercredi des Cendres | 46 jours avant Pâques – за 46 дней до Пасхи | первый день поста (называется пепельная среда) |
le Dimanche des Rameaux | 7 jours avant Pâques – за 7 дней до Пасхи | Вербное воскресенье |
le dimanche de Pâques | date variable – дата варьируется | Пасхальное воскресенье |
le dimanche de la Pentecôte | 49 jours après Pâques – 49 дней после Пасхи | Троица |
le Jour des défunts | le 2 novembre – 2 ноября | День поминовения |
En France, comme dans tous les pays, chaque région, chaque village a ses propres fêtes et traditions. Nous allons parler ici des fêtes nationales, qui sont partagées par la majorité des Français.
L’année française commence et finit par une grande fête. Le 31 décembre est le jour de la Saint-Sylvestre. C’est le dernier jour de l’année. Noël est une fête de famille, mais le 31 décembre on fait le reveillon: on sort, on va danser avec les amis, et on attend minuit pour s’embrasser et boire du champagne, pour fêter la nouvelle année qui commence. Chaque ville organise un feu d’artifice. Le 1er janvier s’appelle aussi le Jour de l’An (premier jour de l’année). Ce n’est pas une fête religieuse comme au Japon: simplement, on ne travaille pas et on se repose après avoir beaucoup bu et dansé.
Le 14 février, c’est la Saint-Valentin. C’est la fête des amoureux, comme au Japon. Mais en France, par tradition ce sont les hommes qui offrent des fleurs aux femmes. La France est encore un pays un peu «macho»!
En février ou en mars (ça dépend des années), c’est le Mardi Gras. C’est une fête religieuse, mais c’est devenu surtout une fête à spectacles: dans beaucoup de villes du monde, on organise des défilés de Carnaval, avec des costumes, des masques et des danses. Le Carnaval de Rio est le plus célèbre du monde. En France, il y a un Carnaval suprebe à Nice. Pour le Mardi Gras, on mange beaucoup de crêpes. Les étudiants ont une semaine de vacances. On part souvent aux sports d’hiver, pour faire du ski ou des promenades.
Pâques est aussi une fête religieuse, qui rappelle la résurrection de Jésus Christ. Comme pour le Mardi Gras, il est difficile de savoir la date exacte de Pâques, mais c’est toujours un dimanche, en mars ou en avril. A l’époque de Pâques, on vend partout des æufs et des lapins en chocolat. Les vrais Catholiques vont à l’église, mais les autres se contentent de manger du chocolat! Pour Pâques, les étudiants ont deux semaines de vacances.
Le 1er mai est la Fête du Travail. C’est un jour de vacances pour tous les Français. C’est une fête d’origine socialiste et syndicale. Ce jour-là, il y a beaucoup de défilés de travailleurs dans les rues, et on offre du muguet à tout le monde.
La Fête des Mères, c’est toujours le dernier dimanche du mois de mai. Les enfants préparent des petits cadeaux à l’école, et les papas achètent des cadeaux plus chers dans les magasins. Savez-vous qui a inventé cette fête? C’est Napoléon! Plus récemment, on a aussi inventé la Fête des Pères, au mois de juin, où l’on fait des cadeaux aux papas, mais elle est un peu moins populaire que la Fête des Mères. En France, comme au Japon, la maman est toujours le centre de la famille.
Le 8 mai rappelle la fin de la 2ème Guerre Mondiale et la victoire française contre les Allemands. On l’appelle donc la Fête de la Victoire.
Le 21 juin, c’est la Fête de la Musique. C’est une nouvelle fête qui existe depuis 1982, inventée par le Ministre de la Culture socialiste Jack Lang. Comme le 21 juin est aussi le premier jour de l’été, il fait doux, et tout le monde sort dans les rues pour jouer d’un instrument, pour danser, ou simplement pour écouter les nombreux concerts dans la rue: jazz, classique, rock, pop ou rap, on entend toutes sortes de musique partout en France.
Pâques, le 1er mai ou Nöel sont des fêtes internationales, mais il y a une fête typiquement française, c’est bien sûr le 14 juillet, qui est la Fête Nationale. Ce jour-là, les bureaux et les écoles sont fermés, peu de gens travaillent, et chaque ville organise des bals dans les rues et dans les lieux publics. Il y a aussi des défilés officiels, organisés par l’Etat ou la mairie, avec la participation de l’Armée. Le plus spectaculaire se déroule sur les Champs-Elysées, avec le Président de la République et les autres personnages politiques. Pourqoui cette fête? Pour commémorer la prise de la Bastille, début (symbolique) de la Révolution Française de 1789. Le 14 juillet 1989, bi-centenaire (=200 ans ) de la Révolution, on a organisé des fêtes exceptionnelles.
Le 1er novembre, c’est la Toussaint (tous les saints). C’est une autre fête religieuse. Ce jour-là, les gens vont au cimetiàre pour apporter des fleurs sur la tombe des parents et amis qui sont morts, et pour prier. C’est une fête un peu triste.
Le 11 novembre, c’est l’anniversaire de la fin de la 1ère Guerre Mondiale. Le 8 mai et le 11 novembre sont des fêtes officielles. Ces deux jours sont importants surtout pour les anciens combattants, les hommes qui ont fait la guerre, justement. Dans chaque ville il y a des défilés officiels, comme pour le 14 juillet. Les écoles et les bureaux sont fermés, et il y a des drapeaux français partout dans les rues. En France, vous voyez, l’histoire est considérée comme très importante, et on a beaucoup d’occasions et de fêtes pour se souvenir du passé de la nation, des erreurs à ne pas refaire, et des gloires qui rendent fier d’être Français.
Noël est la fête religieuse la plus impotante. On croit que Jésus est né le 25 décembre. Le 24, les Français se réunissent en famille et font la fête tard dans la nuit. On échange beaucoup de cadeaux. Les enfants sont heureux, et les plus petits croient qu’un personnage imaginaire, le Père Noël, leur apporte des cadeaux, qu’ils découvrent le 25 au matin. La veille de Noël (le 24), on fait le réveillon, le grand repas de Noël. On y mange du foie gras, des huîtres, de la dinde et une bûche (le gâteau de Noël). La majorité des Français ne travaille pas le 24 et le 25, et les étudiants ont deux semaines de vacances. Les Catholiques vont à la messe de minuit le 24 décembre. A l’époque de Noël, les rues et les maisons sont décorées avec des sapins illuminés, et beaucoup de familles font une crèche, qui représente la naissance de Jésus. A Paris, les Champs-Elysées sont tout illuminés.
Les fêtes tiennent une certaine place dans la vie sociale des Français et sont d’origine religieuse, sociale ou traditionnelle.
Les fêtes religieuses sont des fêtes aussi bien pour les croyants que pour les non-croyants.
La fête des Pâques a une ambiance particulière peut-être parce que c’est la .première fête du printemps. Les vitrines des magasins et des confiseries sont ornées des oeufs, des poissons, des cloches de chocolat avec des rubans rosés, bleus, blancs. On offre aux enfants des oeufs en sucre et en chocolat. Dans les villes et les villages les cloches sonnent pour appeler les croyants à la messe. Le lundi est, comme le dimanche des Pâques, un jour férié.
Le 14 Juillet c’est la fête nationale des Français qui est souvent appelée «La prise dela Bastille». Le peuple commémorela Grande révolution française (1789) qui avait le mot d’ordre «Liberté, Égalité, Fraternité». Ce jour a été choisi comme fête nationale dela France en 1880. La fête est marquée par un défilé militaire sur les Champs-Elysées en présence du Président dela République. Dans les villes et les villages on décore les maisons de drapeaux. C’est la nuit des bals populaires: on danse le soir sur les places publiques.
L’Assomption (Успение Богородицы). Le 15 août est la fête dela Vierge Marie. C’est la grande fête de l’été. Les catholiques célèbrent cette fête à l’église, on organise des processions.
Le 25 août n’est ni fête nationale, ni jour férié. Mais c’est le jour de fête pour les Parisiens, surtout pour ceux qui se rappellent la Seconde guerre mondiale. C’est le jour de la libération de Paris. On organise des cérémonies devant les tombeaux et les monuments. On dépose des gerbes de fleurs ornées de rubans tricolores.
La Toussaint (праздник всех святых). Le 1-er novembre est la fête de tous les saints. Le lendemain est le Jour des Morts. On porte des fleurs dans les cimetières.
Le 11 novembre c’est l’anniversaire de l’Armistice (fin de la guerre) de 1918. Les «anciens combattants» vont déposer,des fleurs aux monuments des morts.
Noël (25 décembre). La nuit du 24 au 25 décembre, les enfants placent leurs chaussures devant le cheminée. Le Père Noël va y mettre, si les enfants ont été sages, des cadeaux pendant la nuit. Noël est une fête que l’on passe en famille. La tradition veut que sur la table soit une dinde aux marrons et du Champagne. On réveillonne à côté de l’arbre de Noël.
Le jour de l’An (le 1 janvier) est une fête que l’on passe le plus souvent hors de la maison avec des amis: on va au bal ou au restaurant. On se souhaite une «Bonne et heureuse année», on se donne des cadeaux que l’on appelle «des étrennes». À ceux qui sont loin on envoie les voeux de Nouvel An, d’habitude sur une belle carte postale.
Il y a des fêtes du travail comme la fête de la moisson ou celle des vendanges qu’on célèbre dans tous les villages (fête du village). En France aucune fête du village n’a lieu sans courses de bicyclettes. La course la plus célèbre est le Tour de France. Ce sont des compétitions internationales qui ont lieu chaque année au mois de juillet, le 14 juillet, jour de la prise dela Bastille.
Les fêtes de la culture. La culture a aussi ses moments privilégiés. La fête de la musique a été lancée en 1982. Tous les 21 juin, elle rassemble des dizaines de milliers de musiciens professionnels ou amateurs, partout à travers les villes. Aujourd’hui près de 90 pays ont repris cette initiative. Ce sont aussi les grands festivals d’été consacrés à l’opéra (Aix-en-Provence) ou chant choral (Vaison-la-Romaine) et la musique contemporaine (Strasbourg).
Étalée sur un peu plus d’une semaine, la fête du cinéma a été créée en 1985. Elle tente de s’exporter à l’étranger, par le canal des ambassades et de l’Alliance française. Il y a aussi les festivals internationaux et d’abord le festival de Cannes, dont la Palme d’Or constitue sans doute le plus prestigieux des honneurs.
La littérature est également fêtée: le «Temps des livres», qui a succédé à la «Fureur de lire» en 1994, développe chaque année au mois d’octobre une série d’initiatives destinées à faire partager au plus grand nombre de personnes la passion de l’écrit.
Le premier Mai. Il est de traditionjd’aller ce; jour à la cueillette du muguet. Le petit bouquet de muguets, donné le matin du 1 Mai apporte une année de bonheur.
On fête aussi certains saints: Saint Valentin, par exemple, le 14 février, fête des amoureux.
Sainte Catherine ou la fête des Catherinettes, le 25 novembre, fête de toutes les jeunes filles de 25 ans qui n’ont pas trouvé de mari.
Il y a encore certaines fêtes familiales, comme la fête des mères, le dernier dimanche de mai, ou la fête des pères, le troisième dimanche de juin.
Рейтинг 4,6 на основе 23 голосов
Quelques autres fêtes
En France il y a aussi des fêtes dont les Français suivent les traditions et les rituels, quoique ce ne soit pas un jour férié.
Во Франции есть также праздники, традиции и ритуалы которых соблюдают все французы, хотя официально, это не выходной день.
Tirer les rois pour l’Epiphanie
La fête de l’Épiphanie vient de l’orient. On la célèbre le premier dimanche, après le Saint-Sylvestre.
À l’occasion de cette fête on prépare une galette à la frangipane, appelée « la galette de roi ». Dedans, on y cache de petites figurines, avant en porcelaine, aujourd’hui en plastique, qui représentent un roi ou une reine.
On les appelle fèves en souvenir de 1’époque où il s’agissait de haricots. Dans les magasins et les boulangeries, on vend des galettes avec des couronnes en papier doré ou argenté. Celle ou celui qui tire la fève est reine ou roi pour la journée. Traditionnellement on boit aussi du champagne ou du vin pétillant.
Ce jour-là, on peut tirer les rois à plusieurs reprises en famille, entre amis, au bureau.
Выбирать королей для Епифани
Праздник Епифани пришел с востока. Он отмечается первое воскресенье, после Святого Сильвестра(Нового года).
По случаю этого праздника готовится галета с миндальным кремом, названная « галетой короля ». Внутри, прячут маленькие статуэтки, раньше фарфоровые, сегодня пластиковые, которые представляют короля или королеву.
Их называют бобами в память об эпохи, когда шла речь о фасоли. В магазинах и булочных, продаются галеты с позолоченной или серебряной бумажными коронами. Та или тот, кто тянет боб — королева или король этого дня. Традиционно с галетами пьют также шампанское или шипучее игристое вино.
В тот же день, королей выбирают неоднократно в семье, среди друзьями, в бюро.
Faire sauter les crêpes pour la Chandeleur
La Chandeleur est la fête du début de février, qui symbolise la purification de la Vierge. Du latin « festum candelorum » signifie « fête des chandelles ».Selon la tradition il faut manger des crêpes et les faire sauter, en tenant une pièce de monnaie dans la main, le symbole de la chance et de la prospérité.
Жарить блины на Сретенье
Сретенье — праздник в начале февраля, который символизирует очищение Девы. С латинского » festum candelorum » означает « праздник свечей » .Согласно традиция, в этот день надо есть блины и жарить их, держа монету в руке, символ удачи и благополучия.
Se déguiser pour le Mardi Gras
Après le carême en février, la période pour les catholiques pratiquants, il y a un carnaval, qui finit par le Mardi Gras.
Il est d’usage parmi les enfants de même que parmi les adultes de se déguiser ce jour-là. Dans certaines villes, comme Nice il y a de grands carnavals, on organise des défilés de chars.
Les Français mangent des petits gâteaux qui, en dépendance des régions, on les appelle merveilles, oreillettes ou bugnes.
Переодеваться на Последний день карнавала
После поста в феврале, период для католиков, соблюдающие религиозные обряды, организовывают карнавал, который заканчивается праздником «жирный вторник», последний день карнавала.
Он популярен среди детей так же, как и среди взрослых, все они, в этот день, переодеваются в костюмы. В некоторых городах, как в Ницце организовывают большие карнавалы, и дефиле повозок.
Французы едят маленькие пирожные, которые, в зависимости от регионов, называются «мервей» чудеса, «орейет» ушки или «бюнь».
Dire son amour, pour la St Valentin
La St Valentin date comme la fête des amoureux du XVe siècle.
À la St Valentin on envoie des cartes ou on offre des cadeaux à sa moitié.
Признаться в любви, в День святого Валентина
СВ. Валантин датируется как праздник влюбленных с XV-ого века.
В День святого Валентина посылаются открытки или дарят подарки своей половине.
Faire des farces pour le Ier avril
Le 1-er avril on fait des farces est des blagues qui sont d’habitude interdites.
On dit « poisson d’avril » à ceux à qui on fait une farce. Ce jour-là les journaux la radio et la télévision annoncent de fausses nouvelles. L’origine de cette fête n’est рas déterminée avec précision.
Шутить на первое апреля
Первого апреля шутят и разыгрывают так, как обычно не принято делать.
Говорят «с первым апреля», дословно с французского «апрельская рыба», тем, кого разыгрывают. В тот же день газеты радио и телевидение сообщают ложные новости. Происхождение этого праздника точно не известно.
Faire de la musique, chanter et danser dans la rue
En 1982, le 21 juin le ministre de la culture Jack Lang a instauré La fête de la musique. Ce jour-là, dans les rues des villes et des villages, il y a des manifestations spontanées ou organisées autour de la danse et de la musique.
Играть музыку, петь и танцевать на улице
Праздник музыки был установлен 21 июня министром культуры Джек Ланг в 1982. По случаю этого праздника, в городах и деревнях, имеют место спонтанные или организованные танцевальные и музыкальные мероприятия.
Mettre des chapeaux farfelus pour la Ste Catherine
Le 25 novembre, les jeunes femmes célibataires âgées de plus de 23 ans font une fête et portent à cette occasion des chapeaux fantaisistes. Cette coutume, qui avait un peu disparu, revient au goût du jour.
Надеть причудливые шляпы в день Св. Катрин
25 ноября, молодые незамужние девушки старше 23 лет делают праздник и носят по этому случаю фантастические шляпы. Этот обычай, который не надолго исчез, снова стал популярен в наши дни.
Offrir des cadeaux à ses parents
La fête des mères se trouve fin mai ou début juin. Déjà au VI e siècle à Rome une fête des mères était célébrée et en 1306 Napoléon en avait évoqué l’idée mais cette fête est officielle depuis 1929.
La fête des pères créée en 1952 se trouve à la fin du mois de juin.
Дарить подарки родителям
День матерей в конце мая или в начале июня. Еще в VIe век в Риме праздновали праздник матерей, и в 1306 Наполеон об этом упомянул, но официально празднуют с 1929 года.
Праздник отцов установлен в 1952 году и празднуется в конце июня.
Danser, boire du champagne pour la St Sylvestre
Le 31 décembre lors de la nuit de la St Sylvestre, à minuit exactement, les Français s’embrassent «sous le gui», plante que l’on trouve sur certains arbres, que l’on accroche au-dessus des portes ou à l’intérieur des maisons pour le nouvel an et qui porte bonheur.
Танцевать, пить шампанское в день Св. Сильвестра (Новый год)
31 декабря в ночь на день Св. Сильвестра, ровно в полночь, французы обнимаются под омелой, растение, которым украшают елку и прикрепляют над дверь или в доме на новый год и который несет счастье.
Учебные материалы
Материалы по грамматике
Последние записи
Новая лексика
Новые диалоги
Авторизация
Традиции
французских праздников и праздничная кулинария
Учитель
французского языка
Куроедова
Наталия Николаевна
Содержание
1.
Пояснительная
записка
2.
Каледарь
французских праздников
3.
Текст «Les fêtes francais»
4.
Презентация «Les fêtes en France»
5.
Заключение
6.
Список
литературы
Пояснительная записка
Данная работа
затрагивает такой яркий аспект страноведческого материала, как французские
праздники и праздничная кухня. Представленный своеобразный календарь
рассказывает не только об истории и традициях проведения праздников во Франции,
но и о кулинарных традициях этих дней. Считаю, что работа может быть
использована в качестве пособия по страноведению. Также в работу включен текст
на французском языке «Les fêtes francais», который
может послужить прекрасным раздаточным материалом и презентация «Les fêtes en France»
Знакомство
с культурой страны изучаемого языка было одной из главных задач еще со времен
античности. Преподавание языков не мыслится без культуроведческого
комментирования. В преподавании живых языков с конца 19 века на первое место
наряду с устной речью выдвигается ознакомление с реалиями страны изучаемого
языка.
В нашей
стране различные сведения о том или ином государстве, преподаваемые в процессе
обучения языку принято называть страноведением. Обращение к проблеме изучения
языка и культуры одновременно не случайно, так как это позволяет удачно
сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не
только как средство коммуникации, но и как средство ознакомления обучаемых с
новой для них действительностью. Такой подход к обучению иностранному языку в
школе во многом обеспечивает не только более эффективное решение практических,
общеобразовательных, развивающих и воспитательных задач, но и содержит огромные
возможности для вызова и поддержания мотивации учения.
Демократизация
средней школы, проводимая в нашей стране, требует со всей настоятельностью
обновления процесса воспитания учащихся. Для того чтобы воспитать школьников в
духе демократии, свободы, личного достоинства, требуется «усиление гуманитарной
и практической направленности учебных дисциплин, включение в их содержание
материалов, помогающих обучающимся освоить ценности общества и культуру, в
которой они живут, способы самоопределения в них». Одним из ведущих принципов
воспитания становится принцип культуросообразности, который предполагает, «что
воспитание основывается на общечеловеческих ценностях, строится в соответствии
с ценностями и нормами национальной культуры и региональными традициями, не
противоречащими общечеловеческим ценностям».
Таким образом,
изучение культуры в процессе обучения отдельным учебным дисциплинам вносит
существенный вклад в воспитание подрастающего поколения. Предмет «иностранный
язык» занимает в этом ряду особое место. Он не только знакомит с культурой
страны изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей
национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Привлечение
материалов культуры резко повышает мотивацию учения, что чрезвычайно важно, так
как обучение без мотивации неэффективно. Приобщение к материалам культуры
содействует пробуждению познавательной мотивации, то есть школьники, не только
осваивают программный материал, но и знакомятся с неизвестными фактами культуры
что, несомненно, вызывает их интерес. Поэтому процесс обучения с учетом
интересов школьников становится особенно эффективным.
Третий год я
работаю по методической теме «Культуроведческая направленность в обучении
французскому языку». В УМК «L’oiseau bleu» (5-9 классы) и «Objectif» (10-11
классы), по которым я преподаю, достаточно широко представлен
культуроведческий материал. Страноведческие страницы учебников иллюстрируют
основную тематику блоков. Сведения об истории, географии, культуре Франции,
франкоговорящих странах, а также стран-членов Европейского сообщества,
представлены не только информативными текстами, а фотографиями, слайдами,
картами, таблицами, краткими комментариями, аутентичными материалами.
Практически каждый текст учебников или упражнения представляют собой стимул для
обсуждения, сравнения, дискуссии, обращения к собственному опыту учащихся, то
есть стимул для коммуникации на доступном учащимся уровне.
Являясь относительно
самостоятельной частью блока, раздел civilization, с одной стороны
удовлетворяет познавательные интересы учащихся и, с другой стороны, служит
целям обогащения их лексического запаса. Расширяя диапазон страноведческих
знаний, этот раздел учебников, наряду с остальными, направлен, в том числе и на
развитие навыков общения на иностранном языке. Также на своих уроках я
использую дополнительный страноведческий материал, который широко представлен в
газете «Французский язык» Это пособие содержит богатый материал о традициях
Франции, о современных достижениях ученых в различных областях науки, служит
прекрасным подспорьем к урокам. Работа по обучению французскому языку строится
в постоянном сравнении культур двух стран. Изучение тем «Je vais
en France», «Je visite des endroits historiques», «Voyages, voyages», «Un
métier de demain» и т. д. дает возможность организовать диалог двух культур.
Использование
любого дополнительного материала является лишней возможностью вызвать интерес к
предмету и повысить мотивацию учащихся. В нашей школе проводятся «французские
дни», когда звучит французская музыка, и ученикам предлагается меню блюд
французской кухни. К различным французским праздникам нами оформляются
тематические стенды. Для большего приобщения учащихся к культуре страны
изучаемого языка, мы не просто изучаем традиции праздников, но и проводим эти
праздники. Детям очень нравится почувствовать себя причастными к необычным для
них французским традициям. Осознать, что именно сегодня они веселятся вместе с
другой, далекой для них страной.
Когда мы
начали свою исследовательскую работу, то пришли к одному очень любопытному
выводу: Франция – страна праздников. Французы празднуют много и с большим
удовольствием. Во Франции одинаково широко отмечают как религиозные праздники,
так и государственные. А так же есть еще и гастрономические праздники, которые
в душе французов занимают свое достойное место.
Мы недаром
заинтересовались этой темой. Русские и Французы во многом похожи. В том числе и
тем, что наши народы так любят праздники и стремятся их отмечать при любой возможности.
В последнее время в России возрождается традиция крупных религиозных
праздников. Во Франции эти праздники всегда были в почете. А еще и в России и
во Франции есть праздники, не относящиеся ни к одной из перечисленных
категорий, но от этого не менее любимые. Во Франции можно к таким праздникам
можно отнести Le poisson d`avril
(Апрельская рыбка), а в России Старый Новый год.
Календарь
французских праздников
1
января. Новый год
Новый
год во Франции проходит под названием дня святого Сильвестра. Его день
приходится на 31 декабря. Новый год, как и Рождество, — семейное торжество, но
его обычно отмечают не в «своем гнезде».
Новый
год встречают с друзьями где-нибудь в кафе, ресторане или ночном клубе, окна
которых расписаны привлекательными рисунками и надписями. Во время новогоднего
ужина танцуют, шутят, надевают остроконечные колпаки и бросают друг в друга
конфетти или ленты серпантина.
Одно
из любимых новогодних развлечений французов — лотерея. Можно выиграть индейку,
курицу или даже поросенка.
Праздничный
стол украшают омелой. По преданию, это растение приносит удачу. Традиционная
пища: кровяные колбасы, жареный гусь или индейка, запечная свиная голова,
горох, фасоль, чечевица, орехи, каштаны, лепешки на молоке, сласти. Не
обходится и без гусиной печенки.
Что
касается подарков, то конкретного ничего нет. Никогда не ошибешься, если
подарить любую смешную, изящную, стильную, оригинальную или просто приятную
вещицу. Кстати,
подарки дарят не только детям или близким, но также, например, почтальонам,
консьержкам. Например, в 2002 году, когда во Франции
ввели в обращение ввели евро, французы дарили упаковки со свежими
общеевропейскими монетами. Французы обмениваются новогодними
поздравлениями до конца января. 1 января является выходным днем.
6
января. Fete des Rois или
Epiphanie.
Это
один из самых трогательных праздников, когда, по евангельскому преданию, три
восточных царя-волхва принесли подарки новорожденному Христу. В этот день
принято делать пожертвования и собираться за семейным столом. Миндальный торт
«Галет де Руа» (Galette des Rois) украшается золотой бумажной короной; а
маленькая игрушечная корона (или другая фарфоровая фигурка) спрятана внутри.
Тот, кому она попадается, становится Королем или Королевой этого дня. Эта
традиция идет со времен Римской империи. Внутрь галеты запекали боб (белый или
черный), для того чтобы провести голосование. В начале января римские
сатурналии выбирали таким образом короля пиршества. Пирог
разрезают на несколько частей. Обычно на столько, сколько людей сидит за
столом, плюс, еще один. Этот дополнительный кусочек называется «божьим» или
«куском бедняка». Раньше такие кусочки отдавали нищим.
Самый
младший из детей прячется под стол, и у него спрашивают: «Чья это часть?» Тот,
кому достался ломоть с фигуркой, объявляется королем. Он торжественно выпивает
стакан вина, а все присутствующие хлопают в ладоши.
2
февраля. La Chandeleur (Сретение).
Этот
христианский праздник знаменует представление младенца Христа его родителями
Богу. Праздник этот также символизирует очищение девы Марии. В этот день, по
традиции, пекут блины. И каждый член семьи должен, держа тарелку с блином в
одной руке, подбросить блин и поймать его другой рукой. Если это удастся, то
семья весь год будет жить в достатке и благополучии весь год.
В
январе-феврале, примерно после Epiphanie и до Mardi—Gras т.е. до
начала поста, проводятся карнавальные шествия. Наибольшую известность приобрел
Карнавал в Ницце. На улице устраивают шествия в карнавальных костюмах, масках и
с нарядными повозками.
В
некоторых регионах Франции Карнавал устраивают 3 февраля. На эту дату иногда
выпадает еще один праздник — Mardi—Gras (Великий Вторник). Это последний
вторник перед Великим постом, который длится 46 дней и заканчивается Пасхой.
Этот праздник не имеет фиксированной даты, так же, как и многие религиозные
праздники. Его дата варьируется от 3 февраля до 9 марта.
В этот
день готовят традиционные блюда из жаренного теста (различные варианты пирожков
с начинкой).
14
февраля. День святого Валентина.
Этот
романтический праздник влюбленные пары отмечают по всему свету. Как известно,
имя этому празднику дал простой христианский священник Валентин, который тайно
венчал влюбленных легионеров, за что был казнен. Дело в том, что римский
император Клавдий II очень чтил воинскую доблесть и издал указ, запрещающий
легионерам жениться, ибо вступивший в брак слишком много времени проводит в
семье и занят мыслями не о благе империи и воинских доблестях.
Легенда
окутывает романтическим флером и самые последние дни жизни Валентина. Согласно
сказаниям, в него влюбилась дочь тюремщика. Валентин, как священник, давший
обет безбрачия, не мог ответить на ее чувства, но в ночь перед казнью прислал
ей трогательное письмо, которое считается прародителем валентинки.
Неудивительно, что о Валентине не забыли и избрали покровителем всех
влюбленных.
В
этот день и во Франции влюбленные дарят друг другу валентинки в виде сердечек с
наилучшими пожеланиями, признаниями в любви, предложением руки и сердца или
просто шутками, которые не подписывают, и получающий должен сам догадаться, от
кого они. Кроме того пары дарят друг другу розы, как символ любви,
конфеты-сердечки и другие сувениры с изображением сердец, целующихся птиц и,
конечно, признанного символа Дня святого Валентина — маленького крылатого
ангелочка Купидона.
В
этот день все кафе и ресторанчики переполнены: за каждым столиком за ужином и
свечами трогательно воркуют, держась за руки, молодые и не очень пары.
А
еще галантные французы первыми ввели у себя «валентинки» как любовные
послания-четверостишия.
В этот
праздник не готовят каких-либо определенных блюд. Праздничный стол, как и все
вокруг, украшено сердцами и цветами.
4
Марта. Праздник бабушек.
В
первое воскресенье марта во Франции ежегодно отмечается праздник бабушек. В
этот день всем бабушкам и вообще женщинам старше 55 лет оказывается
необыкновенный почет и уважение. Добрые французские бабушки, редко напоминающие
старушек, принарядившись, в этот день пьют ликер, едят миндальное пирожное и,
понятное дело, получают подарки.
Год
от года французские бабушки становятся все моложе, половине из них чуть более
пятидесяти и многие продолжают активно работать. Большинство французских
бабушек видят своих внуков как минимум раз в неделю, а треть из них посвящает
им более половины своего свободного времени, они с нетерпением ждут
«бабушкиного дня», когда все их дети и внуки собираются вместе.
Бабушек в этот день ожидают цветы и подарки от любимых внуков и внучек.
Турфирмы
в праздник предлагают бабушкам с их внуками бесплатные туристические поездки на
автобусах, рестораны создают особые меню, а в магазинах открываются специальные
секции, где бабушки — только бабушки — могут купить товары со скидками.
20
марта Международный день Франкофонии.
Впервые
термин «франкофония» был использован французским ученым-географом
Элизе Реклю. В 60-х годах прошлого столетия им стали обозначать распространение
французского языка во все мире. Международный день франкофонии — день всех
говорящих на французском языке. На сегодня франкофония объединяет 47 стран во
всем мире, население которых повседневно говорит на французском языке.
Непосредственно
сам праздник родился 20 марта 1970 года. В этот день в городе Ниамей, столице
Нигера, была создана Всемирная организация франкофонии, целью которой стало
объединение всех поклонников французского языка, содействие его популяризации и
распространению французской культуры, а также культуры франкоязычных стран.
Этот
праздник отмечается несколько дней. Обычно в эти дни проходят научные
конференции и филологические семинары, демонстрируются кинофильмы, проводятся
различные концерты, презентации, диспуты. Другими словами, представлены самые
разнообразные научные и культурные проекты.
Как
правило, в нефранкоязычных странах программа мероприятий как бы разделена на
две части. Одна часть предусматривает мероприятия для тех, кто не владеет
французским языком, другая — для понимающих его. Обычно программа для владеющих
языком более насыщенна. Это понятно, ведь эти дни для того и задуманы, чтобы
ознакомить нас с культурой франкоязычных стран, как говорят, «в
оригинале».
1
апреля. День смеха / День дурака
Марк Твен как-то сказал:
«Первое апреля — это день, когда мы вспоминаем, кем являемся все остальные
364 дня в году».
Еще
в средневековой Европе в марте и апреле проходили ярмарки и торжества,
связанные с приходом весны. Самым веселым из них был праздник дураков, где
правили шуты и скоморохи, выбирались из простого народа «дурацкие»
епископы, короли и горожане, над которыми подшучивали. Эта традиция сохранилась
в первоапрельском празднике смеха.
Во
Франции 1 апреля можно встретить людей с рыбой на спине. Она может быть из
бумаги, пластика, керамики и других материалов. Главное ее предназначение —
шутка.
«Рыбой
шутят» следующим образом: к ней приделывается крючок, которым цепляют
одежду «жертвы». Таким образом, рыба должна незаметно для
«попавшегося» болтаться на спине, веселя окружающих. Идут себе люди и
не подозревают, что стараниями своих друзей или родных стали «апрельской
рыбой».
Началось
все это во Франции в XVI веке. Тогда наступление нового года отмечали 1 апреля,
но в 1562 году папа Григорий XIII ввел для всего христианского мира новый
календарь — григорианский, по которому Новый год приходился на 1 января.
Однако, как обычно, нашлись люди, которые не знали о нововведении или просто не
захотели менять привычки, продолжая встречать Новый год 1 апреля. Над такими
людьми стали подшучивать и называть их «апрельскими рыбами» (так как
Солнце в этот момент находилось в созвездии Рыб) или «апрельскими
дураками».
День
дураков — праздник ради праздника. В этот день не дарят подарков, не ходят в
ресторан. Главное — быть бдительным, чтобы не оказаться в дураках или, как
говорят создатели — французы, «не остаться в рыбах».
Не трудно
догадаться, какому продукту отдается предпочтение в этот день. Рыба,
приготовленная любым способом – лучшее украшение стола. Но те, кто не очень
жалует этот продукт, придумали разные уловки. Они подают к столу любые блюда,
включая сласти, в форме рыб.
Католическая
Пасха
Для французов Пасха — не
только религиозный праздник. Не обязательно соблюдать все христианские
таинства, чтобы прикоснуться к этим событиям. Французы поздравляют родных,
близких, друзей и знакомых даже не столько с религиозными датами, а с чем-то
добрым, весенним и радостным.
Во
многих европейских странах популярным пасхальным персонажем стал кролик,
который приносит пасхальные яйца. Объяснение этому тоже уходит глубоко в
язычество. По легенде, языческая богиня весны Эстра превратила птицу в зайца,
но он продолжал нести яйца. Другое объяснение этому феномену более приземленно
— когда пасхальным утром дети шли собирать яйца из курятника, они часто
находили неподалеку кроликов.
Уже
за месяц до Пасхи во всех магазинах Франции начинаются продажи шоколадных яиц,
курочек, петухов и кроликов. В день Пасхи, рано утром, родители прячут
шоколадные яйца в саду, а дети, проснувшись, находят их под кустами, в цветах,
в траве; они складывают найденные яйца в корзинку и лакомятся ими за завтраком.
Во Франции
этот праздник очень популярен. Первый пасхальный понедельник — это выходной
день.
1
мая. Праздник ландыша.
Во Франции именно к 1 мая
приурочен праздник ландыша. В этот день всюду продают ландыши, дарят их друг
другу, хранят их, так как считается, что цветок ландыша приносит счастье. Раньше
во Франции бытовали поверия о том, что именно 1 мая растения и предметы
обретают благотворные магические свойства. Роса, собранная 1 мая до восхода,
особенно ценилась, так как считалось, что она смягчает кожу, предотвращает
кожные болезни. Непременной деталью всех майских обрядов было дерево, ветви
деревьев, букеты с особым смыслом. В знак дружбы, уважения и любви дарили
боярышник, дуб и тополь, остролист получали девушки с плохим характером, а
ветка бузины предназначалась лентяйке. В этот день французы не работают.
7
мая. Праздник попугая
Этот праздник проводится в Верхней Гаронне и собирает около 40
лучников, облаченных в средневековые одежды. Они должны попасть из лука в
семикилограммового попугая, водруженного на верхушку 45-метровой мачты.
Стрелок, которому удастся сбить птицу, станет королем праздника.
Праздник
берет свое начало в средневековье, когда зажатый крепостными стенами, из жизни,
далекой от комфорта и беспечности, горожанин с детским восторгом бросался в
разгар массового веселья. А поводов для этого было великое множество —
календарь католической эпохи пестрел красными днями в честь покровителей
города, гильдии, профессии. Стрелковые состязания назывались попугаевыми
попойками. Почему попугаевы? Попугай — любимец немецкого народа. Вероятно, в
этой дикованной птице жило воспоминание о подвигах крестоносцев. Вместе с
немецкими колонистами попугай добрался и до всех остальных стран.
В
теплый весенний денек городские улицы наполнялись праздничным шумом. Во главе
процессии ехал победитель прошлогодних состязаний. Слуги несли виновника
торжества — высеребренного и раскрашенного во все цвета радуги. На площади
основным сооружением был «насест» для заветной мишени. Его высота
поражала — строили насест мастера по корабельным мачтам. Конечно, стать
победителем, королем праздника мог только самый меткий стрелок.
Победителю
полагался титул, серебряный двойник мишени, королевское угощение.
Современное
празднование мало чем отличается от средневекового. Только попугай скроен из
поролона, но стрелы звенят по-прежнему.
8
мая. День освобождения от фашизма
8 мая, день капитуляции
нацистской Германии, во Франции празднуют как День победы над общим врагом —
фашизмом.
Во
Франции этот день объявлен государственным выходным. Как правило, главы государств
просто возлагают венок к могиле Неизвестного солдата, но президент Жак Ширак
решил добавить к церемонии обряд возжигания Вечного огня вместе с юными
лицеистами, чего не делали ранее другие президенты.
На
церемонию съезжаются все оставшиеся в живых ветераны. С каждым из них президент
обменивается рукопожатием. В этот день фотографии и интервью «паулю»,
как любовно называли фронтовиков в годы войны, украшают страницы ведущих
французских газет, они становятся героями телепрограмм.
Праздник
Жанны Д’Арк.
21
июня День музыки
Он
отмечается во второе воскресенье мая в некоторых регионах Франции. Особенно,
разумеется, в Орлеане. По иному отсчету это первое воскресенье после 8 мая –
священный день в истории Столетней войны. В этот день Жанна Д’Арк со своей
армией заставила Англичан покинуть Орлеан.
Жанну
Д’Арк называют также Орлеанской девой. Она является символом патриотизма
французского народа. Молодая крестьянка, которой не было еще и 19 лет, смогла
спасти сой народ во время Столетней войны. Она объединила своим подвигом народ
Франции. В настоящее время ее жизнь изучают во французских школах, многие из
которых носят ее имя. В Париже есть несколько статуй героини.
21 июня — самый длинный световой день и праздник музыки по всей
Франции.
Эта
романтическая красная дата а календаре родилась в 1982
г. благодаря министру Франции Жаку Лангро и проводится в день летнего
солнцестояния.
Музыка
в этот день звучит везде: в концертных залах, на улицах, в квартирах. Все, кто
умеет играть на музыкальных инструментах, играют, кто умеет петь — поют, кто
умеет танцевать — танцуют, те, кто начисто лишен всяческих талантов, слушают
исполнителей, и все вместе радуются жизни. Парады оркестров, концерты, в
которых принимают участие и «звезды», и никому неизвестные артисты,
исполняющие музыкальные произведения абсолютно всех жанров, от классической
музыки, до самых современных ее течений. Многие известные музыканты специально
в этот день приезжают во Францию, чтобы бесплатно выступить на сценических
площадках, в ресторанах, на улицах.
Тишины
в этот день во Франции просто не существует. И не только днем, но и ночью,
поскольку праздник продолжается до утра. Вообще официальные парады и концерты
начинаются во второй половине дня, после того, как все заканчивают работу, но
праздничное настроение в стране у всех с самого утра.
День
матери
Последнее
воскресенье мая – это день матери во Франции. Этот праздник начали отмечать во
Франции не так давно. В этот день дети готовят сюрпризы своим мамам. Они дарят
подарки. Малыши говорят мамам добрые слова, дарят свои рисунки. Каждый
поздравляет свою маму, как умеет. Девочки готовят праздничные пироги. Мальчики
убирают дом.
14
июля День взятия Бастилии
День взятия Бастилии — национальный
праздник Франции. В 1789 году восставшие парижане штурмом взяли крепость-тюрьму
Бастилию — символ королевского деспотизма и освободили семерых заключенных. Это
событие считается началом Великой французской революции. Это выходной день.
День
взятия Бастилии отмечается не только во Франции, но и во всем мире. Осада и
взятие Бастилии — одно из крупнейших событий в истории человечества. Оно стало
символом всякого достигнутого революционным путем политического освобождения,
самое слово «Бастилия» стало нарицательным.
Пожалуй,
даже встреча Нового года не сравниться с тем, что происходит в Париже 14 июля.
Большинство ликующего народа сегодня уже не относятся к этому празднику как
революционному. Им уже не важно, что и как произошло 300 лет назад. Празднуется
нечто великое для каждого француза, светлое, радостное и патриотическое.
Несмотря
на несколько скромную официальную программу торжеств, по всему городу — в
дискотеках, барах, ночных клубах, в домах и просто на улицах — проходят
непрекращающиеся вечеринки. Сейчас на месте Бастилии большой транспортный круг
— развязка с Колонной Бастилии в центре.
Официальная
программа празднования предусматривает серию балов: балы пожарных, Большой бал,
который происходит 13 июля в саду Тюильри. В сам День взятия Бастилии проходит
торжественный военный парад на Елисейских полях. Парад начинается в 10 часов
утра с Этуаль и двигается в сторону Лувра, принимает его президент Франции. На
площади Конкорд напротив знаменитой Триумфальной арки воздвигнуты специальные
места для зрителей. Финалом праздника становится большой салют и фейерверк у
Эйфелевой башни и Марсовых полях обычно в 10 часов вечера.
25
августа. День освобождения Парижа.
Это дата
освобождения Парижа от фашистской оккупации. В этот день старые воины
собираются вместе, чтобы отдать почести погибшим, героям Движения
Сопротивления. На их могилы или мемориалы в их честь возлагают венки цветов,
украшенные лентами с цветами французского триколора.
16
октября День книги.
Это совершенно уникальный праздник. Ни одна страна в мире не
проводит настолько масштабно мероприятия, посвященные литературе и книге, как
Франция.
Впервые
праздник чтения проводился в 1989 г. по инициативе Министерства культуры Франции,
и был встречен французской общественностью с большим энтузиазмом. По прошествии
некоторого времени он был включен в календарь ежегодных культурных событий в
стране, и сейчас отмечается во второй половине октября.
Трехдневная
программа праздника включает встречи с писателями, поэтами, выставки и
презентации книг, книжные ярмарки, научные конференции и семинары. В эти дни
люди дарят друг другу книги, приносят их в дар библиотекам. Все радио- и
телепередачи посвящены литературе и писателям, в газетах публикуются
многочисленные материалы, им посвященные. В общем, вся страна живет три дня в
году исключительно литературными интересами. Все другие проблемы отступают на
второй план.
20
октября (дата для 2007г.). Праздник каштана
Франция отличается от всех других стран еще одной особенностью —
она празднует самое большое количество событий, посвященных гастрономии.
Французы считают, что чувство вкуса и понимания хорошо приготовленной пищи надо
воспитывать в людях с детства, как умение читать.
Во
Франции практически не встретишь мест, которые предлагают так называемый fast
food. Поэтому нельзя пройти мимо такой необычной даты, как Праздник каштана.
Этот продукт французы очень ценят и считают национальным. Во Франции выращивают
определенный сорт каштанов — кугурдоны.
Страну
в конце октябре окутывает аромат жареных каштанов. Их готовят прямо на улице.
Необычный, ни на что не похожий вкус этого лакомства трудно описать, но забыть
невозможно.
Основные
блюда в этот день все до одного с каштанами — салат со спаржей, морскими
гребешками и каштанами, ризотто с креветками и каштанами, шоколадно-каштановый
мусс с апельсиновым мармеладом.
Это
событие является продолжением недели вкуса, которая проходит во всех регионах
Франции, начиная с 3-го понедельника октября. По очереди отмечают праздник
Шукрута, где можно попробовать квашеную капусту с сосисками, политыми пивом,
Праздник пряностей, Праздник сидра, Рыбный праздник.
31 октября
Хэллоуин — канун Дня всех святых Le Toussin.
Всем
известен знаменитый шуточный праздник нечистой силы 31 октября. История
праздника насчитывает тысячелетия. Началось все, как гласит легенда, с
кельтских племен, населявших в древности территории современной Великобритании
и Франции. Кельты всегда были язычниками и поклонялись богу солнца и делили в соответствии
со своими верованиями световой год на две части: летнюю и зимнюю.
Как
раз в ночь на первое ноября, когда кельтское лето сменялось кельтской зимой,
они праздновали свой главный праздник — наступление нового года и переход бога
Солнца в плен Самайна, всемогущего князя тьмы и властелина мертвых. В эту ночь
исчезали все границы между человеческим и инфернальным, барьеры между добром и
злом переставали существовать: души умерших, не успевших при жизни осуществить
какие-либо намерения, спускались на землю и принимали разнообразные
материальные обличья.
Этот
праздник отмечается, конечно, и во Франции. Это яркий праздник — маскарад,
перенявший от языческого праздника набор увлекательных традиций. Улица всех
городов Франции превращаются в настоящую сказку. Куда не глянь, всюду на вас
взирают пустыми глазницами тыквенные головы всех мастей. В ресторанах и кафе
бурные празднества не умолкают до самого утра. Наряженные в немыслимые костюмы
ведьм и привидений молодые люди скачут по главным улицам.
Во
всех булочных и кондитерских Франции в этот день можно приобрести «пирог
всех святых», украшенный изображениями святых.
Однако
веселый, шуточный и непринужденный вариант праздника относится, скорее, к
молодежи. 1 ноября — Le Toussin – выходной день.
11 ноября День
святого Мартина
Основу легенды составляет сказание о том,
как однажды легион, в котором служил Мартин, приблизился к французскому городу
Амис. Солдаты уже вошли в городские ворота. Воины не заметили сидевшего у
городских ворот старого, полуобнажённого человека. Он просил о маленькой
милостыне. Но солдаты проходили мимо него. Мартин, возглавлявший свой легион,
сидел на коне в богато украшенной, длинной красной накидке. Когда он увидел
мёрзнущего и голодного нищего, просящего милостыню, то, к удивлению солдат, он
остановил легион и достал меч. Солдаты не поняли в чём же дело. Почему он
достал меч? Ведь перед ним сидит беспомощный человек, нищий. А Мартин спокойно
взялся левой рукой за свою красную накидку и острым мечом отрезал её половину,
затем бросил кусок накидки в руки нищего. После этого он достал из сумки хлеб и
отдал его нищему.С тех пор Святой Мартин считается покровителем бедняков,
солдат, сукноделов, домашних животных и птиц, а так же альпийских пастухов.
В
День святого Мартина, после окончания сельских работ, прежде всего зажигались
костры на каждой улице и в каждом дворе. В эти костры кидали корзины, в которых
недавно лежали плоды. Через эти костры прыгали и устраивали шествия, зажигая
факелы от их огня. В этих шествиях участвовали ряженые: святой Мартин на коне и
Мартинов человек – мальчик, туловище и конечности которого были обёрнуты
соломой.
11 ноября.
День памяти (Окончание Первой мировой войны).
День
перемирия (в память о Компьенском перемирии). Вечный огонь в память о погибших
на поле брани защитников горит на площадях, у стен крепостей, на кладбищах, под
сводами пантеонов во многих странах на всех континентах. А утвердилась эта
священная традиция, когда в 1920 году в Париже появилась могила неизвестного
солдата. 11 ноября 1923 года над ней зажгли вечный огонь.
Пятью
годами ранее, 11 ноября 1918 года, в Компьенском лесу было подписано перемирие
между странами Антанты и Германией. Это был конец Первой мировой войны. Могила
Неизвестного солдата хранит память о полутора миллионах французов, погибших в
этой войне. Вечный огонь горит над могилой всегда.
В
День перемирия торжества с возложением цветов к монументам погибших проходят во
всех городах Франции. Это, конечно, не означает, что французы чтят память
погибших только в этот день.
Годовщина
со дня окончания Первой мировой войны именовалась ранее праздником Победы, но
теперь он обозначен в календарях как День перемирия. Этот торжественный день
является выходным днем для всей страны.
15
ноября (дата для 2007г.). Праздник «Нового божоле»
Как обычно в третий четверг
ноября, ровно в полночь, на французскую землю приходит праздник «нового
божоле» — молодого вина, изготовленного в небольшом регионе к северу от
Лиона.
Праздник
«божоле нуво» появился во Франции в середине ХХ века и имел под собой
чисто коммерческую основу. В принципе вино из винограда сорта «гамэ»,
который традиционно выращивают в Божоле, заметно уступает по качеству продукции
виноделов Бургундии и Бордо.
Некоторые
французские монархи даже именовали божоле «отвратительным пойлом» и
категорически запрещали подавать его к своему столу. Как правило, божоле не
приспособлено к долгому хранению, зато созревает быстрее, чем бордо или
бургундские вина, и именно в молодом возрасте отличается довольно богатым
вкусовым и ароматическим букетом.
Поразмыслив,
виноделы Божоле решили обернуть недостатки своего продукта во благо и
провозгласили третий четверг ноября праздником вина нового урожая. Этот
рекламно-маркетинговый ход обернулся беспрецедентным успехом, и теперь день
появления в продаже «божоле нуво» отмечается уже не только во
Франции, но и во многих других странах мира.
Постепенно
праздник оброс своими традициями. Третий четверг ноября стал «днем
винодела», днем, когда гуляет вся страна. Кроме того, это еще и популярная
и модная традиция, которую придумали жители самой винодельческой страны в мире.
Как
обычно, старт празднованию дают виноделы из городка Божо. Держа в руках
зажженные факелы из виноградной лозы, они торжественным шествием выходят на
городскую площадь, где уже установлены бочки с молодым вином. Ровно в полночь
выбиваются затычки, и струи «божоле нуво» начинают очередное
ежегодное странствие по Франции и всему миру.
Для
владельцев магазинов, кафе и ресторанов провести у себя праздник молодого вина
— дело чести! Между производителями даже происходит соревнование, кто первым
доставит свое вино в ту или иную часть света
Независимо
от часового пояса дегустация Beaujolais нового урожая начинается в третий
четверг каждого ноября. Божоле Нуво — это целый ритуал, большой языческий и народный
праздник. Будучи универсальным, он приспосабливается к любой стране и вливается
в любую культуру.
25 ноября.
День Святой Катерины.
Традиционный
праздник 25-летних незамужних девушек. Его отмечают девушки, которые работают в
домах мод, парикмахерских или ателье. Они надевают на голову самые красивые и
оригинальные чепчики. В этот день они не работают. Все веселятся, танцуют,
поют, гуляют по улицам.
4
декабря. День ребенка.
Родители
особенно готовятся к этому празднику. Они стремятся делать в этот день для
своих детей что-нибудь необыкновенное. И, конечно же, дарят подарки.
25
декабря. Католическое Рождество.
Рождество
— это самый главный праздник в году для любой французской семьи, поэтому
подготавливаются к нему основательно, за целый месяц. Это выходной день.
Какими
бы ни было вероисповедание, никто не остается равнодушным к этому празднику.
Особенно он важен для детей, которые находят свои подарки у наряженной,
сверкающей огоньками елки. Первоначально основанное на цикле зимнего
солнцестояния, продолжающегося 12 дней, празднование Рождества в современной
Франции растягивается на целый месяц. Начинаясь 6 декабря, в день святого
Николая, оно подходит к концу только 6 января — в день Короля (или день
Эпифании). Этот период является самым радостным и приятным в году как для
взрослых, так и для детей. Царит атмосфера праздника, тепла и добра, а также
искреннего гостеприимства.
Торговые
улицы ярко иллюминированы огромными снежинками из лампочек, сияющими огнями
праздничные елки в огромных количествах стоят не только в квартирах и на
улицах, но и в подъездах домов, толпы народа лихорадочно хватают все, что
сгодится в подарок, особенно детям. По старому обычаю они выставляют свои
башмачки к очагу, чтобы Дед Мороз (Perе Noel) положил им ночью награду за
хорошее поведение.
Рождественский
ужин «ревейлон» (reveillion) под украшенной елкой — дело сугубо интимное,
семейное, с освященным традицией меню, где непременно должно фигурировать семь
блюд: суп с шалфеем и чесноком, шпинат или треска, зеленые и черные маслины,
жареная рыба, цветная капуста, сельдерей в анчоусном масле, улитки,
традиционный деликатес — гусиная печенка… Перед грядущими праздниками заранее
откармливают гусей и индюшек, режут свиней, заготавливают колбасы. Обязателен
процесс обмена открытками с пожеланиями веселого Рождества и счастья в Новом
году.
Особая
традиция французов — подготовка рождественского полена. Это делалось для того,
чтобы повысить и улучшить качество урожая. Для полена выбиралось то дерево,
плоды которого были предпочтительнее. Считалось, что спиливаемый ствол дерева
обладает магическими свойствами и может воздействовать на урожай. Дуб и бук,
например, употребляли главным образом для того, чтобы заручиться урожаем их
плодов, которые до конца средних веков составляли крестьянскую пищу, а затем —
для скота. В некоторых провинциях принято прятать в рождественское полено
подарки для детей, особенно сласти и фрукты.
За
несколько дней до Рождества во всех соборах начинаются вечерние концертные
программы. Главная рождественская служба проходит в Notre Dame de Paris. На
Елисейских полях происходит массовое гулянье. Там светло как днем от множества
разноцветных лампочек, развешанных на деревьях.
Ель
— символ Рождества во Франции. Ель — дерево, одинаково красивое независимо от
периодов солнцестояния, издавна была предметом культа. Однако во Франции
использовать это дерево при праздновании Рождества стали позднее. Эта традиция
пришла во Францию из Германии, сначала распространившись в Эльзасе,
предположительно в 16 веке, а затем в Лотарингии. В другие французские регионы
рождественская елка пришла вместе с жителями вышеупомянутых регионов, бежавших
после немецкой аннексии 1871 года. С тех пор это увлечение не угасает. На
сегодняшний день рождественские елки — это целая индустрия.
Произошло
настоящее воскрешение древнего культа дерева: ель наряжают, украшают гирляндами
огней и стеклянными шарами. Невозможно представить ни французский дом без
рождественской елки, ни город, где бы не установили праздничное дерево на
центральной площади. Когда-то ель украшали только фруктами, чаще всего
яблоками. В 1858 году случился очень плохой урожай яблок. Тогда стеклодувы
Лотарингии создали стеклянные шары, чтобы заменить яблоки. Вот откуда появилась
традиция елочных украшений.
Неотъемлемая
традиция празднования рождества — это «рождественские ясли» (вертеп), которые
изображают сцену рождения Христа. Устанавливают их в церквях и в частных домах.
Многие мастера изготавливают и расписывают вручную фигурки святых (сантоны).
Традиция эта — общеевропейская. Согласно легенде, основателем ее был святой
Франциск Ассизский (Saint Francois d’Assise). Ясли, созданные в Праге в 1562
году, известны как первые в мире. Что касается Франции, то первые ясли,
окруженные двадцатью деревянными позолоченными статуями, до сих пор можно
увидеть в церкви Шаурса (Chaource), в департаменте Об (Aube).
Долгое
время рождественские ясли устанавливали только в церквях, пока
аристократические семьи не стали устанавливать их в своих домах, а затем и
богатые буржуа переняли этот обычай. В 19 веке целыми сериями стали выпускать
миниатюрные фигурки святых. Иметь их в доме становилось все более и более
популярно, а сегодня такую фигурку можно найти практически в каждой семье, их
приобретают не обязательно в связи с религией.
В
течение месяца, предшествующего Рождеству, проходят многочисленные ярмарки, где
продают фигурки святых.
Les fêtes en France
Il y a
beaucoup de fêtes en France. Le 14 juillet est
le jour de la fête nationale. Le 14 juillet 1789, au cours de la Révolution
française de 1789-1793, le peuple de Paris a pris d’assaut la Bastille, prison
d’Etat qui restait pour les Français le symbole de l’absolutisme royal. Les
prisonniers ont été libérés et la prison a été détruite.
Ce
jour est fêté très solennellement. Un meeting se tient devant la mairie. Les
soldats en uniforme de parade défilent en musique. D’autres personnes et des
enfants les suivent. Le défilé se dirige vers la place centrale de la ville
(vers la place de la Bastille à Paris). Le peuple chante et danse. On tire des feux
d’artifice.
Le
1 Mai est la fête du travail. C’est la fête des travailleurs du monde
entier. Depuis 1890, ou le 1 Mai est ne en France, le jour est marque par les
manifestations des travailleurs qui présentent leurs revendications. C’est
aussi la fête du printemps. On offre aux amis des muguets, fleurs du mois de
mai qui apportent le bonheur.
Le
11 novembre est la fête de la victoire de la
France sur l’Allemagne dans la première guerre mondiale : le 11 novembre
l’armistice a été signé. Depuis cette date ce jour on rend hommage aux victimes
de la guerre, un défile se déroule sur la place de Charles de Gaulle où à 18
heures le Président de la république en personne rallume la flamme du Soldat
Inconnu.
La
célébration des fêtes religieuses est traditionnelle. L’Eglise est séparée de
l’Etat, mais la tradition catholique reste.
La
paques (ou paques parce qu’on la fête dimanche et lundi). C’est la fête
de l’Eglise en mémoire de la résurrection de Jésus-Christ. Elle a lieu au mois
de mars ou au mois d’avril. Cette fête est très populaire en France.
Noël
est la fête de la naissance de Jésus-Christ. Dans la nuit du 24 au 25 décembre,
on décore l’arbre de Noël, on sert le repas de fête, on le prend en famille et
on l’appelle le réveillon de Noël. Le matin de Noël les petits enfants qui
croient au Père Noël vont chercher dans leurs souliers qu’ils ont déposés
devant la cheminée ou au pied de l’arbre de Noël, les cadeaux apportes par le
père Noël.
Презентация «Les fêtes en France»
Заключение
Франция,
как и все другие страны, имеет свою историю, свою культуру, традиции и обычаи.
Но есть нечто, что вобрало все это в себя, сотворив тем самым, некое зеркало,
отражение в котором находят и культура, и история, и традиции. Речь, конечно
же, идет о праздниках. Праздники во Франции —
уникальное явление. Уникальность их заключается в пёстром разнообразии и сочетании
провинциальных культур, истоки которых восходят к античности и средневековью.
Во Франции десятки крупных городов и сотни маленьких деревушек. В каждом из
этих мест сложились свои традиционные праздники и праздничная культура.
Французы ревностно соблюдают традиции своих областей, которые несут в
себе отдельную уникальность и самобытность. Среди этих праздников и религиозные
чествования святых, и древние карнавалы, и фестивали. У каждой провинции свой
праздничный календарь, содержащий такое количество подобных народных гуляний,
что торжества приходятся чуть ли не на каждые выходные. Французы вообще любят
отдохнуть и хорошенько отпраздновать как день основания своего города, так и
день местной породы лошадей. Главное, чтобы была своя самобытность, культурная
исключительность праздника именно в своей провинции, вкусная еда.
В
искусстве больше отдыхать, а не работать французы обошли всех. Поэтому будьте
готовы к подобной национальной особенности, если вам доведётся столкнуться с
этой культурой. Главными же атрибутами праздника остаются подарки. В этом
отношении французов сложно обойти в разнообразии милых и приятных вещиц.
Однако, как вы, наверное, догадались, в каждой провинции свои традиции и
тонкости, будь то особый сорт цветов к одному из летних карнавалов, либо
домашнее божоле к празднику вина. Проще дела обстоят с праздниками и подарками
к ним во время общегосударственных праздников. Среди них и серьёзные
политические даты, и традиционные французские религиозные торжества, и
неофициальные праздники.
Список использованных
источников
1.
Журнал ИЯШ.
N 1,2 1997г.
2.
Журнал ИЯШ.
N 3, 1997г.
3.
Журнал ИЯШ.
N 5, 1997г.
4.
Журнал ИЯШ.
N 3, 1998г.
5.
Журнал ИЯШ.
N 6, 1999г.
6.
Журнал ИЯШ.
N 1, 2000г.
7.
Журнал ИЯШ.
N 4, 2000г.
8.
Журнал ИЯШ.
N 6, 2003г.
9.
Журнал ИЯШ.
N 8, 2005г.
10.
Газета «Первое сентября»
11.
htth//www.school.edu.ru
By
Last updated:
January 28, 2022
Imagine waking up one morning in the mood to do some window shopping.
You roll out of bed, get ready, head out the door and stroll to your favorite local shop.
…Only to realize that it’s Christmas, and there’s absolutely no room for you to get in!
While this might seem like a dramatic occurrence—who forgets Christmas, after all?—it isn’t impossible if you’re a tourist who isn’t familiar with important national holidays.
So when you’re planning your move to France, or even just a vacation, you’ll want to take French holidays into consideration.
Without careful planning, you risk going out shopping or to the bank only to find that all the businesses are closed that day. (Oops!)
Even worse, delays in public transportation due to vacations or holidays can leave you stranded.
Not to mention, you could miss out on a fun, once-in-a-lifetime cultural experience that you’ll never get to replicate.
Imagine stumbling upon a parade or a fireworks display with absolutely no idea what everyone is celebrating!
But not to worry. I’ve put together a handy primer on French holidays that’ll be all you need to prepare.
Here are all the French holidays, when they occur and what to expect.
Save the Date! 10+ Holidays in French for Celebrating Like a Local
Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)
10 Most Important Holidays in French
As with any culture, some holidays in French are more widely celebrated than others.
Out of all the French holidays, there are a few very special ones that celebrate values dear to all French hearts.
So not only are we going to learn how to say each of these holidays in French, but we’ll also take a look into France itself.
New Year’s Day (Le Jour de l’An)
This holiday truly begins at midnight on the night of December 31, when you can find most French people out enjoying public fireworks and champagne.
Another popular New Year’s Eve tradition is a big midnight feast, called a reveillon.
Besides a large meal of pancakes and/or foie gras, the French also indulge in dancing and sometimes a kiss under the mistletoe.
No matter how you celebrate, you’ll certainly remember a New Year’s Eve and New Year’s Day spent in France for years to come.
Epiphany (la Fête des Rois)
On January 6, the French traditionally celebrate the Three Kings’ visit to Baby Jesus.
According to the story, three wise men from the East were guided by a star to visit the royal baby, bringing him gifts.
On this day, French people enjoy eating an elaborate cake called a galette de roi, which is made slightly different depending on the region of France that you’re in.
A special charm, called a fève, is concealed inside the cake. The person who finds it gets to be king or queen for the day!
V-E Day (La fête de la victoire)
Victory in Europe (V-E) Day is celebrated as a national holiday in France on May 8.
On this day in 1945, Charles de Gaulle announced the surrender of Germany and the end of World War II in Europe.
This is both a joyous and a somber holiday, as French citizens celebrate their freedom while simultaneously mourning the effects of the long war and the Nazi occupation.
Schools and businesses are closed on this holiday, which is commemorated with patriotic parades and church services.
Mother’s Day (La Fête des Mères)
This holiday is celebrated on the last Sunday in May. As in the United States, it’s not a public holiday, despite its importance. Therefore, you can expect stores to open for their regular Sunday hours.
Back in the 19th century, there was a movement to encourage more mothers to have large families in light of France’s declining population. That event led to this holiday for celebrating mothers, especially those raising large numbers of children.
Even to this day, mothers of more than eight children are eligible to receive an honorary “Médaille de la Famille” (family medal) each year on Mother’s Day.
And as with English-speaking countries, it’s traditional for children to honor their mothers on this day with handmade gifts and cards.
Father’s Day (Fête des Pères)
Every year on the third Sunday in June, French children celebrate their fathers by presenting them with adorable homemade gifts.
Interestingly, Father’s Day in France as it’s known today was founded in 1949 by a company called Flaminaire (which produced gas cigarette lighters) to promote their product.
As with Mother’s Day, Father’s Day isn’t a public holiday, so you’ll still find businesses following their normal Sunday hours.
Bastille Day (La fête nationale)
The national holiday of France is celebrated on July 14 every year.
On this day, you should expect all businesses to be closed as French citizens take the day off to celebrate.
On this date in 1789 was the storming of a French prison called the Bastille, an event that triggered the French Revolution.
No matter where you are in France, there will be parades and fireworks. The largest and most renowned of these takes place along the Champs-Élysées in Paris. It’s widely considered to be the largest military parade in Europe.
Assumption Day (L’assomption de Marie)
According to Catholic tradition, the Virgin Mary (Jesus’ mother) was assumed body and soul into heaven instead of dying. This event is commemorated by Catholics all over the world on August 15.
Because of its strong Catholic roots, Assumption Day is a public holiday in France.
It’s considered a “Holy Day of Obligation,” meaning that any devout Catholic is expected to attend mass on this day.
Another French tradition is visiting the city of Lourdes, where it’s believed a young girl named Bernadette saw a vision of Mary back in 1858.
All Saint’s Day (La Toussaint)
Every year on November 1, the French people honor the memory of deceased relatives as well as that of well-known Catholic saints.
The celebration actually begins the night before on All Hallow’s Eve, coinciding with Halloween.
French people celebrate by visiting the graves of their loved ones to leave flowers (usually chrysanthemums) or lighted candles.
Armistice Day (L’armistice de la Première Guerre Mondiale)
Taking place every year on November 11, this is a solemn holiday of remembrance for those who lost their lives in World War I, as well as other wars throughout history.
It marks the date in 1918 when a treaty was signed between Germany and the Allied forces, putting an end to World War I.
Church services and military parades are common ways of celebrating this holiday.
Additionally, wreaths are laid at war monuments throughout the country, especially at the Tomb of the Unknown Soldier at the Arc de Triomphe in Paris.
Christmas Eve/Christmas Day (Le Noël)
France celebrates Christmas on December 25, along with most of the Western world.
Businesses and stores are usually closed on Christmas and French people celebrate quietly at home.
Many French families love to decorate with elaborate Nativity scenes, depicting the characters in the story of Jesus’ birth. Around Christmas time, you’ll often find handmade clay Nativity figures for sale in local markets.
In some parts of France, the celebrations actually begin with St. Nicholas Day on December 6.
Public Holidays in France
There are a total of 11 public holidays in France (some of which are mentioned above).
On these dates, schools and businesses are closed and most French workers have the day off.
However, there’s only one holiday on which French workers are mandated to be paid. That holiday is Labor Day, which is celebrated on May 1.
Besides taking a well-deserved paid holiday, the French also celebrate by presenting their loved ones with lilies of the valley.
If one of these public holidays falls on a Thursday, most French people will extend their time off to create a four-day weekend.
This is such a commonly-accepted practice that the French have a name for it: faire le pont, which literally means “make the bridge.”
Here are all the French public holidays with the dates on which they fall:
- New Year’s Day (le Jour de l’An) — January 1
- Good Friday (vendredi saint) — the Friday before Easter (but this is only recognized in Alsace and Moselle/Lorraine)
- Easter Monday (Lundi de Pâques) — the Monday after Easter
- Labor Day (la Fête de Travail) — May 1
- Victory in Europe Day (la Fête de la Victoire) — May 8
- Ascension Day (Jour de l’Ascension) — 40 days after Easter
- Whit Monday (Lundi de Pentecôte) — the 7th Monday after Easter
- Bastille Day (la Fête Nationale) — July 14
- Assumption of the Blessed Virgin Mary (l’Assomption) — August 15
- All Saint’s Day (Toussaint) — November 1
- Armistice Day (Armistice de 1918) — November 11
- Christmas Day (Noël) — December 25
Vacations in France
Like their holiday celebrations, vacations are big deals to the French.
School vacation (known as les grandes vacances) typically takes place from the first week of July until September. However, the exact dates of les grandes vacances vary depending on what part of France you’re in.
France is divided into three distinct zones, each of which enjoys school vacation during slightly different weeks in the summer. This is to reduce the amount of traffic throughout France.
And it’s not just the kids who get a “great vacation.” Citizens of France are legally entitled to five weeks of paid vacation time every year.
Not surprisingly, most of them choose to take this time in the summer to be able to enjoy some time with their children.
So if you visit France in the summertime, you can expect life to be a lot slower—especially on the roads and public transport.
But it’s all in the true celebratory spirit of the French, which you can now enjoy too!
And there you have it—the complete list of holidays in French you need to plan and prepare for before taking a trip.
With this handy guide, get ready to celebrate and embrace all that French culture has to offer.
By
Last updated:
January 28, 2022
Imagine waking up one morning in the mood to do some window shopping.
You roll out of bed, get ready, head out the door and stroll to your favorite local shop.
…Only to realize that it’s Christmas, and there’s absolutely no room for you to get in!
While this might seem like a dramatic occurrence—who forgets Christmas, after all?—it isn’t impossible if you’re a tourist who isn’t familiar with important national holidays.
So when you’re planning your move to France, or even just a vacation, you’ll want to take French holidays into consideration.
Without careful planning, you risk going out shopping or to the bank only to find that all the businesses are closed that day. (Oops!)
Even worse, delays in public transportation due to vacations or holidays can leave you stranded.
Not to mention, you could miss out on a fun, once-in-a-lifetime cultural experience that you’ll never get to replicate.
Imagine stumbling upon a parade or a fireworks display with absolutely no idea what everyone is celebrating!
But not to worry. I’ve put together a handy primer on French holidays that’ll be all you need to prepare.
Here are all the French holidays, when they occur and what to expect.
Save the Date! 10+ Holidays in French for Celebrating Like a Local
Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)
10 Most Important Holidays in French
As with any culture, some holidays in French are more widely celebrated than others.
Out of all the French holidays, there are a few very special ones that celebrate values dear to all French hearts.
So not only are we going to learn how to say each of these holidays in French, but we’ll also take a look into France itself.
New Year’s Day (Le Jour de l’An)
This holiday truly begins at midnight on the night of December 31, when you can find most French people out enjoying public fireworks and champagne.
Another popular New Year’s Eve tradition is a big midnight feast, called a reveillon.
Besides a large meal of pancakes and/or foie gras, the French also indulge in dancing and sometimes a kiss under the mistletoe.
No matter how you celebrate, you’ll certainly remember a New Year’s Eve and New Year’s Day spent in France for years to come.
Epiphany (la Fête des Rois)
On January 6, the French traditionally celebrate the Three Kings’ visit to Baby Jesus.
According to the story, three wise men from the East were guided by a star to visit the royal baby, bringing him gifts.
On this day, French people enjoy eating an elaborate cake called a galette de roi, which is made slightly different depending on the region of France that you’re in.
A special charm, called a fève, is concealed inside the cake. The person who finds it gets to be king or queen for the day!
V-E Day (La fête de la victoire)
Victory in Europe (V-E) Day is celebrated as a national holiday in France on May 8.
On this day in 1945, Charles de Gaulle announced the surrender of Germany and the end of World War II in Europe.
This is both a joyous and a somber holiday, as French citizens celebrate their freedom while simultaneously mourning the effects of the long war and the Nazi occupation.
Schools and businesses are closed on this holiday, which is commemorated with patriotic parades and church services.
Mother’s Day (La Fête des Mères)
This holiday is celebrated on the last Sunday in May. As in the United States, it’s not a public holiday, despite its importance. Therefore, you can expect stores to open for their regular Sunday hours.
Back in the 19th century, there was a movement to encourage more mothers to have large families in light of France’s declining population. That event led to this holiday for celebrating mothers, especially those raising large numbers of children.
Even to this day, mothers of more than eight children are eligible to receive an honorary “Médaille de la Famille” (family medal) each year on Mother’s Day.
And as with English-speaking countries, it’s traditional for children to honor their mothers on this day with handmade gifts and cards.
Father’s Day (Fête des Pères)
Every year on the third Sunday in June, French children celebrate their fathers by presenting them with adorable homemade gifts.
Interestingly, Father’s Day in France as it’s known today was founded in 1949 by a company called Flaminaire (which produced gas cigarette lighters) to promote their product.
As with Mother’s Day, Father’s Day isn’t a public holiday, so you’ll still find businesses following their normal Sunday hours.
Bastille Day (La fête nationale)
The national holiday of France is celebrated on July 14 every year.
On this day, you should expect all businesses to be closed as French citizens take the day off to celebrate.
On this date in 1789 was the storming of a French prison called the Bastille, an event that triggered the French Revolution.
No matter where you are in France, there will be parades and fireworks. The largest and most renowned of these takes place along the Champs-Élysées in Paris. It’s widely considered to be the largest military parade in Europe.
Assumption Day (L’assomption de Marie)
According to Catholic tradition, the Virgin Mary (Jesus’ mother) was assumed body and soul into heaven instead of dying. This event is commemorated by Catholics all over the world on August 15.
Because of its strong Catholic roots, Assumption Day is a public holiday in France.
It’s considered a “Holy Day of Obligation,” meaning that any devout Catholic is expected to attend mass on this day.
Another French tradition is visiting the city of Lourdes, where it’s believed a young girl named Bernadette saw a vision of Mary back in 1858.
All Saint’s Day (La Toussaint)
Every year on November 1, the French people honor the memory of deceased relatives as well as that of well-known Catholic saints.
The celebration actually begins the night before on All Hallow’s Eve, coinciding with Halloween.
French people celebrate by visiting the graves of their loved ones to leave flowers (usually chrysanthemums) or lighted candles.
Armistice Day (L’armistice de la Première Guerre Mondiale)
Taking place every year on November 11, this is a solemn holiday of remembrance for those who lost their lives in World War I, as well as other wars throughout history.
It marks the date in 1918 when a treaty was signed between Germany and the Allied forces, putting an end to World War I.
Church services and military parades are common ways of celebrating this holiday.
Additionally, wreaths are laid at war monuments throughout the country, especially at the Tomb of the Unknown Soldier at the Arc de Triomphe in Paris.
Christmas Eve/Christmas Day (Le Noël)
France celebrates Christmas on December 25, along with most of the Western world.
Businesses and stores are usually closed on Christmas and French people celebrate quietly at home.
Many French families love to decorate with elaborate Nativity scenes, depicting the characters in the story of Jesus’ birth. Around Christmas time, you’ll often find handmade clay Nativity figures for sale in local markets.
In some parts of France, the celebrations actually begin with St. Nicholas Day on December 6.
Public Holidays in France
There are a total of 11 public holidays in France (some of which are mentioned above).
On these dates, schools and businesses are closed and most French workers have the day off.
However, there’s only one holiday on which French workers are mandated to be paid. That holiday is Labor Day, which is celebrated on May 1.
Besides taking a well-deserved paid holiday, the French also celebrate by presenting their loved ones with lilies of the valley.
If one of these public holidays falls on a Thursday, most French people will extend their time off to create a four-day weekend.
This is such a commonly-accepted practice that the French have a name for it: faire le pont, which literally means “make the bridge.”
Here are all the French public holidays with the dates on which they fall:
- New Year’s Day (le Jour de l’An) — January 1
- Good Friday (vendredi saint) — the Friday before Easter (but this is only recognized in Alsace and Moselle/Lorraine)
- Easter Monday (Lundi de Pâques) — the Monday after Easter
- Labor Day (la Fête de Travail) — May 1
- Victory in Europe Day (la Fête de la Victoire) — May 8
- Ascension Day (Jour de l’Ascension) — 40 days after Easter
- Whit Monday (Lundi de Pentecôte) — the 7th Monday after Easter
- Bastille Day (la Fête Nationale) — July 14
- Assumption of the Blessed Virgin Mary (l’Assomption) — August 15
- All Saint’s Day (Toussaint) — November 1
- Armistice Day (Armistice de 1918) — November 11
- Christmas Day (Noël) — December 25
Vacations in France
Like their holiday celebrations, vacations are big deals to the French.
School vacation (known as les grandes vacances) typically takes place from the first week of July until September. However, the exact dates of les grandes vacances vary depending on what part of France you’re in.
France is divided into three distinct zones, each of which enjoys school vacation during slightly different weeks in the summer. This is to reduce the amount of traffic throughout France.
And it’s not just the kids who get a “great vacation.” Citizens of France are legally entitled to five weeks of paid vacation time every year.
Not surprisingly, most of them choose to take this time in the summer to be able to enjoy some time with their children.
So if you visit France in the summertime, you can expect life to be a lot slower—especially on the roads and public transport.
But it’s all in the true celebratory spirit of the French, which you can now enjoy too!
And there you have it—the complete list of holidays in French you need to plan and prepare for before taking a trip.
With this handy guide, get ready to celebrate and embrace all that French culture has to offer.