Религиозные крымско татарские праздники

6 основных праздников в календаре крымских татар | Педагогическое интернет-сообщество УчПортфолио.ру. Всероссийский бесплатный конструктор электронных портфолио, педагогическое интернет-сообщество
6 основных праздников в календаре крымских татар

Просмотров: 13591, дата: 28.04.2015, автор: Эльвие Алимова

6 основных праздников в календаре крымских татар

Основу антропологического типа составляют представи¬тели европеоидной расы, у некоторых крымских татар от-мечаются монголоидные черты. Язык относится к огузо-кыпчакской ветви кыпчакской группы — тюркской семьи языков. Исповедуют ислам суннитского толка.
Народ сложился в результате консолидации (на основе употребления тюркского языка принятие ислама) и синтеза тюркизированных и исламизированных нетюркских племен (потомков тавроскифов, готалан, византийцев и др.) с тюркскими племенами (потомки тюрко-булгар, печенегов, кыпчаков и др.). Таким образом, в результате сложного исторического процесса в IV-XVI вв. сформировалось этническое ядро крымских татар. Представители каждой группы внесли свой вклад в формирование семейной обрядности и календарных праздников.


Редкий мусульманский народ может похвастаться таким обилием национальных и религиозных праздников. У крымских татар особо почитаемы 6 дат в году.
Йыл геджеси (то есть Новый год)
Празднуют его крымские мусульмане 22 декабря, в день зимнего солнцестояния. Им символизируется приход зимы. Это семейный праздник, не имеющий сложных обрядов. Южане зовут его Днём кантар (то есть Днём весов).
Блюда к Йыл геджеси в семьях делают особенные: белая халва и пироги с рисом и мясом, в центре которых устанавливают яйцо. А до вечернего семейного ужина каждый член семьи старается незаметно мазнуть лицо родственников сажей из-под казанка.
После трапезы, с наступлением темноты мальчишки надевают свою верхнюю одежду наизнанку и толпой идут по ближайшим домам «колядовать», громко выкрикивая при этом «У угостивших нас – родится мальчик, а у тех, кто не угостит – плешивая девочка!». Хозяева домов одаривают детей сладостями и орешками.

Ещё одним обрядом этого праздника является уголёк, подаренный парнем понравившейся ему девушке. Если девушка уголёк принимает, парень может присылать сватов к её родителям.

Наврез

Это день всех земледельцев, который отмечают 20 или 21 марта. Он оповещает о начале весны и первом дне года согласно уже восточному календарю, символизирует начало нового сельскохозяйственного сезона.
У всех тюркских народов сейчас принято отмечать этот день, а у крымских татар его празднуют ещё с самых давних времён.
Основная версия происхождения этого праздника гласит, что когда в древности тюрков их враги прогнали с родных земель, они долгое время тосковали и вынуждены были жить в печали в горах, пока однажды воин-кузнец не показал им дорогу домой. Но лежала на их дороге железорудная гора. И лишь полностью расплавив её, тюрки смогли возвратиться на свою родную землю и обозначили это началом своей новой жизни и нового дня (нав переводится как «новый», а рез – как «день»).
Праздник этот состоит из нескольких этапов:
1. Проводится старый год. Хозяйки приводят в порядок дом, мужчины подготавливаются к вспахиванию земель, мальчишки подготавливают себе костюм козы (одевают вывернутые наизнанку шубы, пришивают к ней сзади хвост) и делают маску. Хозяйки выпекают пироги с мясом и печенье, по форме напоминающее скрученный рог.
Под вечер около домов разводят большие костры и мальчишки прыгают через них. А когда темнеет, они надевают свои маски коз, девочки берут букетики из подснежников – дети идут к своим знакомым и друзьям поздравлять всех с этим праздником, хозяева дают маленьким гостям сладости. Припевая песенку про козу, дети шутя стараются попасть в дом и выкрасть праздничный пирог, а хозяйка так же шутя прогоняет их.
2. Накануне этого дня девушки готовятся к гаданию.
3. Приветствуют новый земледельческий год. По окончанию утренней молитвы пожилые мусульмане посещают кладбища и прибирают могилки своих усопших близких. Днём дети ходят по домам знакомых и близких, поздравляют их с новым годом и поют песни.
В этот же день мужчины, выйдя в поля, предоставляют право уважаемому старцу проложить первую в этом году борозду, начиная, таким образом, пахоту.

Хыдырлез

Этот праздник отмечают в первую неделю мая, когда появляется на поле первый колос зерновых. Праздник хозяйства и социальной деятельности.
Мусульмане приводят в порядок свои хозяйственные помещения, дымком окуривают хлев, насыпают зерно на подоконники, обрызгивают молоком вход в хлев.

Жители собираются вместе на полянке, где есть пригорок. Считается необходимым облачиться в одежду зеленого цвета или хотя бы иметь на себе что-то зеленое. Девочки катаются на качелях, парни и мужчины состязаются между собой в боевых соревнованиях, а женщины зеленью осыпают друг друга. Потом с горы скатывают хлеб. Если он упал наверх лицевой своей стороной – урожай в этом году будет хороший, а если нет – урожайным год не станет.

Дервиза

Празднуется во время осеннего солнцестояния, 22 сентября. Празднование происходит обязательно вблизи священного места с приношением в жертву животного (в Крыму это баран).
До празднования уважаемый пожилой мужчина должен бросить привязанный к его поясу сбоку камень, говоря при этом: «Чтобы всё плохое в этом году ушло, как этот камень».

На праздновании выступают певцы, танцоры, поэты, поют частушки, состязаются в национальной борьбе. После этого праздника скот возвращают с летних пастбищ.

Ораза-байрам

Одним из 5 соблюдаемых мусульманами обязательных условий является пост. Он начинается в месяце Рамадан, длится с первого дня новолуния в течение последующих 30 дней. Для мусульман в это время существует ряд ограничений: запрещено кушать, употреблять жидкости, курить, сквернословить, вступать в близость и т.д. Всё это дозволено лишь в темное время суток: после заката ночью и за два часа до наступления рассвета.
«Рамазан» (рамадан) переводится как «гореть», то есть у мусульман считается, что за время этого поста можно очиститься от всех своих грехов, сжечь их. Двери рая в это время открываются, а двери ада закрываются для тех, кто соблюдает пост.
Кроме соблюдения поста мусульмане должны ещё совершать в этот период благие дела: приглашать к себе постящихся на обряд разговения и накормить их ужином, кормить голодных, помогать страждущим и т.п.

Праздник Ораза-байрам начинается по окончании поста. После праздничного намаза крымские татары раздают милостыню страждущим, бедным, сиротам, бездомным, одиноким старикам. В этот день просят друг у друга прощения и мирятся все, кто был в ссоре.
За 4 дня до наступления праздника крымские татары все начинают приводить в порядок – мужчины посещают и убирают могилы усопших родственников, женщины вычищают дом, начинают готовить праздничные блюда, убираются, детям покупают новую обувь и одежду, сладости. Накануне праздника все обязательно моются, приводят себя в порядок, надевают новые вещи. Соседи обмениваются праздничными блюдами. Обязательно нужно накормить этими яствами и свою собаку. Молодые женщины должны подавать гостям праздничный кофе.

Праздник Курбан-байрам

Празднуется на 10 день в месяце Зульхиджа. Празднование длится 3 дня. Один из основных мусульманских праздников.
Правоверный мусульманин в этот день режет или просит другого мусульманина зарезать быка, козу, овцу или верблюда (в Крыму, как и во всей России, это чаще всего баран). Мясо жертвенного животного затем делят на части – 2/3 раздают бедным, одиноким старикам и сиротам, а 1/3 оставляют своей семьи и угощают супом из этого мяса всех гостей. Таким образом, мусульмане замаливают все свои грехи и просят у Аллаха благословения для своих дел.

Готовятся к жертвоприношению крымские татары за несколько дней – приводят в порядок свой дом, хлев, двор, себя.
Обряд жертвоприношения обычно происходит после утренней праздничной молитвы в день Курбан-байрама, но по шариату дозволено сделать это и в последующие два дня. Жертвенное  животное должно быть возрастом от 1 года и без каких-либо изъянов. Перед забоем произносится специальная молитва.
Затем мусульмане обмениваются поздравлениями, посещают могилы умерших родственников и ездят к азизам (святым местам).

 
islamreview.ru/culture/6-osnovnyh-prazdnikov-v-kalendare-krymskih-tatar/

Другие блоги пользователя

  • 10 интересных фактов о деньгах
  • Женщины герои Советского Союза в Великой Отечественной
  • Современная свадьба крымских татар
  • Новости образования Республики Крым
  • Удивительные вещи и технологии, созданный руками человека
  • Праздник 20 июля – Международный день шахмат История и виды шахмат
  • Владимир Высоцкий. 35 лет как он улетел
  • 20 занимательных фактов о русском языке
  • Самые необычные животные
  • История создания шариковой ручки

Комментарии

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь и авторизируйтесь на сайте.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ НАУКИ И МОЛОДЕЖИ
РЕСПУБЛИКИ КРЫМ МАЛАЯ АКАДЕМИЯ НАУК

«ИСКАТЕЛЬ»

                                                                                           
Отделение: Филологическое

Секция:
Крымскотатарского языка

«Сходство праздников крымских татар и казанских
татар»

Работу выполнил:

Асанов Эмир Диляверович

Ученик 10 класса

Муниципального бюджетного учреждения

«Яркополенская общеобразовательная
школа»

Кировского района Республики Крым

Научный руководитель:

Аметова  Мавлуда Мамбетовна,

учитель крымскотатарского языка

п.Кировское-2018

Оглавление

Введение……………………………………………………………….стр. 3

Крымскотатарские праздники.…………………………………….стр.3-11

Казанские праздники………………………………………………….стр.11-12

Заключение…………………………………………………………….стр.13 Литература
……………………………………………………………стр.14

Приложение……………………………………………………………стр 14-18

Введение

 Каждый
народ отличается самобытной культурой, интересными традициями и необыкновенными
обычаями. Именно о национальных и культурных традициях крымских татар и
казанских татар пойдет речь. Наблюдая за явлениями природы, крымскотатарский
народ метко назвал месяцы года (апрель -«чичек айы — месяц цветов, июнь —
«кирез айы» — месяц черешни; октябрь — «сары ай» — желтый
месяц, ноябрь — «кузь айы» — понурый месяц, декабрь -«къара
къыш» — черная (темная) зима и.т.д.). Первым признаком ранней весны
«илькбаарь» считается появление подснежника «акъбардакъ» —
в народе этот цветок называют «наврез чичеги» (цветок навреза).
«Наврез» — это праздник встречи весны и нового года, который
отмечается в дни весеннего равноденствия 21-22 марта, праздник встречи лета
«Къыдырлез» отмечается 5-6 мая, в крымской природе он совпадает с
опаданием цветков и появлением завязи на деревьях.

Цель:Рассмотреть сходство  праздников крымских
татар и казанских татар.

Задачи:

— исследовать крымскотатарские праздники.

— исследовать казанские праздники.

-провести социологический опрос праздников крымских татар до
депортации,в депортации и после возвращения на свою землю предков.

— через исследовательскую работу познакомить одноклассников и всех
желающих  нашими праздниками ,обычаями и традициями.

Объект исследования – крымскотатарские праздники.

Предмет исследования: сходство крымскотатарских и казанских
праздников.

Теоретическая значимость нашего исследования заключается в рассмотрении
трёх периодов,трёх поколений..

Практическая значимость исследования: данный материал можно использовать на
уроках литературы, внеклассного чтения, при проведении  внеклассных мероприятий
в школе.

Гипотеза:Знание традиций и сохранение культурных ценностей своей
национальности не позволят уничтожить существование праздников в современном
мире,делая его интереснее и многограннее.

Актуальность темы исследовательской работы в том, что собранный материал
позволяет больше узнать о  праздниках ,традициях, обычаях  своего народа.

В работе использовались различные методы
исследования: 
опрос и интервью, метод изучения литературы и Интернет-ресурсов,
классификация собранного материала в хронологическом порядке.

Прежде чем начать исследовательскую работу, мы провели опрос среди
пожилых людей,которые родились в Крыму до депортации,в депортации и после
возвращения в Крым на историческую Родину.Результаты в приложении.
(Приложение1).

Обряды и праздники крымскотатарского
народа

Йыл геджеси

В системе календарных праздников занимает особое место — это древний семейный
праздник. Имеет несложные обряды. Отмечается как начало зимы в самую длинную
ночь в году — 22 декабря.

Крымские
татары этот праздник отмечали по всему Крыму, но в разных регионах называли его
по-разному. Например, на Южном берегу этот праздник называли Календа (по-латыни
означает «первый день месяца»), а день 22 декабря — Кантар, что
означает «весы». Имеется в виду равновесие (зимнее солнцестояние). В
других местах Крыма его называли Йылбашы или Йылгеджеси.

К
празднику Йылгеджеси хозяйки готовят кобете — пирог с мясом курицы и
вареным рисом. Сверху в центре кобете ставят некрашеное яйцо. Готовят белую
халву. До праздничного стола члены семьи стараются незаметно мазнуть лицо друг
другу сажей из- под казана. Поднимается шум, начинаются шутки, веселье. С
наступлением темноты мальчики надевают шубу наизнанку, гурьбой ходят от дома к
дому, выкрикивая: «Календа, календа!». Подходя к дому, произносят:
«Если угостите, пусть у вас родится мальчик, если же нет, то плешивая
девочка». Хозяйка одаривает детей орехами, конфетами и сладостями. Девушки
в эту ночь колядуют. Парень вечером тайком посещает любимую девушку и
спрашивает ее, готова ли она принять от него сватов. Если девушка согласна
выйти за него замуж, то он дарит ей уголек как знак согласия взять ее хозяйкой
своего очага. Считается, что сны, увиденные в эту ночь, сбываются.

Утром
хозяйка готовит традиционный суп из мелких галушек, обязательным компонентом
которого является яйцо. Так отмечают крымские татары начало зимы и начало
астрономического года.

Наврез

Древний
праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и
весны. Наврез — это иранское слово: нав — новый и рез (руз) — день. Праздник
проводится 21 марта в день вхождения Солнца в созвездие Овна (Овцы),
по-крымскотатарски — Къозу, когда день равен ночи. Обычай празднования Навреза
среди крымских татар возник не позже Х11-Х1Н вв., вместе с принятием ислама.


Основные этапы празднования Навреза:

Проводы
старого хозяйственного года

За
неделю до праздника хозяйка начинает готовиться к нему: производит побелку,
уборку подсобных помещений, откладывает для сжигания старые, негодные вещи.
Мужчины готовятся к пахоте, ремонтируют сельскохозяйственный инвентарь.
Мальчики готовят маски и костюмы козы (шуба наизнанку с приделанным к ней
хвостом). Накануне праздника женщины варят яйца, но не красят их. Пекут кобете
(слоеный мясной пирог), всевозможные национальные печенья. В праздничный вечер
разводят костер, в нем сжигают старые вещи, брызгают водой друг на друга. С
началом темноты мальчики собираются группами по 3-7 человек. Один из них
наряжается козой, другие надевают приготовленные маски. В руках у них ветки с
укрепленными цветами подснежника. Мальчики группами переходят от одного двора к
другому и поют новогодние песни. Хозяева угощают детей сладостями, орехами.
Девушки за два дня до Навреза собираютсяв одном из домов, где ведут
приготовления для гадания в новогоднюю ночь. Для этого в кувшин с водой они
бросают свои кольца или ожерелья, и кувшин этот в ночь перед Наврезом ставят
под куст розы. На следующую ночь, накануне Навреза, девушки собираются
возле этого куста. Самой младшей из них завязывают глаза, и она вытаскивает из
кувшина украшения, в шутливой форме предсказывает судьбу их хозяйки в
наступающем новом году (выйдет ли она в этом году замуж, каков будет ее
суженый, в какой дом она попадет)…

Встреча нового года

В
день Навреза пожилые люди после утреннего намаза посещают кладбище, где
приводят в порядок могилы, читают поминальные молитвы, в которых просят Бога и
духов усопших о хорошем урожае, умножении стада. Таким образом, живые как бы
общаются с душами усопших. Накануне праздника женщины варят яйца, готовят белую
халву, пекут кобете, готовят суп из курицы с лапшой; считается хорошей
приметой, если лапша «убежит» из кастрюли: значит, год будет
урожайным. В этот день девочки и мальчики одеты в праздничные наряды зеленого
цвета, олицетворяющего пробуждение природы.


Первая борозда

Наврез является первым месяцем
начала полевых работ. Мужчины выходили в поле. Самый уважаемый старец, прочитав
молитву, проводил первую борозду и бросал в землю первую горсть семян будущего
урожая. Этнографические материалы свидетельствуют, что Наврез (21 марта)
для крымских татар первоначально означал хозяйственный новый год, который
заканчивался 22 сентября — после праздника Дервиза.

Хыдырлез

В
празднике Хыдырлез отражается сложная этническая история крымских татар.
В его обрядах и обычаях прослеживаются истоки верования, социальной жизни и
хозяйственной деятельности народа. Праздник отмечается в пятницу 1-й недели
месяца къуралай (май). После Хыдырлеза начинается социальный год. Накануне
хозяйки затевают тщательную уборку по всему дому, так как, по поверью, грязный
дом Хыдырлезне посещает. Считается, что если беременная женщина нарушит
эту традицию, то роды могут быть трудными. Вечером хозяйки выпекают круглые
хлебцы (къалакай), кобете. В селах рядом с джами (мечетью) молодежь готовится
разжечь костер. Вечером к этому месту собираются жители всего села После
вечернего намаза (молитвы) самый уважаемый житель села разжигает костер и
первым прыгает через него, а за ним остальные мужчины, затем юноши и мальчики.
Прыгая, произносят: «Трудности иноверцу, а благополучие мне». Потом
мужчины уходят. За это время пламя угасает, и тогда через костер начинают
прыгать женщины и девушки.

По
поверью, в ночь перед праздником дети, боясь страшных сновидений, мажут себе головы,
губы и ступни чесноком, читают на ночь молитвы. Вечером хозяйки рассыпают по
подоконнику горсть пшеницы, скот выводят из хлева и окуривают его дымом от
«дурного глаза». В день праздника после утренней молитвы хозяйка доит
корову, овец и обрызгивает молоком вход в хлев. В этот день каждая семья
старается посадить деревце (мужчины — яблоню, женщины — грушу) или цветы. Этот
праздник крымские татары стараются проводить на природе, вблизи родника. На
поляне заранее устанавливаются качели. Девушки увивают их цветами и качаются на
них. Женщины обсыпают друг друга зеленью и скатываются с горки. Неотъемлемая
часть праздника — это спуск с горки заранее испеченных хлебцев. Если хлебец
упадет лицевой стороной вверх, то будет хорошийурожай, а если наоборот, то год
будет неурожайный. Мужчины состязаются в борьбе (куреш). На этом
празднике парни и девушки знакомятся друг с другом, происходят смотрины невест,
их выбор. Всеобщее веселье завершается обязательным исполнением общего танца хоран
(групповой танец, образующий крут).

Из
этнографических материалов следует, что крымскотатарские весенние праздники Наврез
и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов и обычаев, которые
направлены на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и
увеличения поголовья скота. В них просматриваются элементы культуры земледельца
и скотовода.

Дервиза

Специфика
календарной обрядности дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается
22 сентября в день солнечного равноденствия. После этого дня начинается
«отмирание» сил природы, т.е. начинается осень. Название Дервиза
состоит из двух слов: «дер» означает дверь, ворота. Второе слово —
«виза» — разрешение на въезд. Иными словами, в соответствии с
функциональным назначением этого дня, Дервиза означает «вхожу в новый
мир».

Перед
праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки
выпекают хлебцы, кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают
золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и
окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких
сел, которые входят в одну общину — «джемаат». Как всегда, праздник
начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в
возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы,
одновременно сообщая о начале праздника. Женщины с горок катят сито (элек).
Если сито ляжет вверх дном, будет хороший урожай, если же вниз дном, то
ожидается малый урожай, если встанет набок — зерновые вырастут высокими. На
этом празднике проводятся состязания танцоров, певцов, поэтов, знатоков
частушек, организуются соревнования по национальной борьбе куреш. Только
на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом:
«Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень»,
иными словами — никогда. Обязательно проводятся ярмарки. Обычно праздник
завершается всеобщим танцем — хораном, который предстает как танец
единства народа в достижении всеобщей цели.

Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от ХыдерлезадоДервизы,
то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с
яйлы, хозяева производят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем
селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Ораза байрам

Пост
является четвертым из пяти обязательных условий, соблюдаемых мусульманами. Пост
начинается в месяце Рамазан (Рамадан) первого дня новолуния и соблюдается в
течение 30 дней. Слово Рамазан (Рамадан) означает гореть, то есть в этом месяце
при соблюдении поста «сгорают» все грехи, открываются двери рая,
закрываются двери ада. Ислам призывает мусульманина наряду с соблюдением поста
заниматься благими делами: накормить голодного, пригласить к себе в дом хотя бы
одного человека, который держит пост, и вечером накормить его ужином.

По
истечении 30-дневного поста начинается праздник Ораза байрам. За день до
Ораза байрам или в день праздника, после праздничного намаза, крымские
татары подают фитр — милостыню — из расчета стоимости 1 кг пшеницы на каждого
члена семьи. Фитр раздается бедным, сиротам, одиноким старикам. Ораза байрам
празднуется в течение 4-х дней и приходится на первый день месяца шавваль. В
этот день происходит примирение бывших в ссоре. Все просят друг у друга
прощения за вольные и невольные обиды.

За 4
дня до праздника начинают тщательную уборку дома, придворных помещений, хлевов,
чистят скот. После окончания уборки все члены семьи обязаны искупаться, надеть
чистое белье и привести в порядок волосы, остричь ногти. Женщины красят хной
волосы, первую фалангу пальцев. Так готовятся к самой священной ночи месяца
рамазан, которая приходится на 27-е число рамазана — Кадиргеджеси, что означает
«ночь решения людских судеб, ночь могущества» — ночь предопределения.

Вечером
хозяйки жарят хатлама, чибереки. Дети разносят их родственникам, происходит
взаимный обмен блюдами, Этот обычай называется «чтобы в доме был запах
пищи». Обязательным является кормление этим блюдом своей собаки. В Ораза
байрам
праздничный стол в основном состоит из сладких печеных блюд:
хурабие, хатлама, конфет, фруктов, всевозможных варений. Обязательным является
праздничный кофе.

Курбан байрам

Является
одним из главных праздников мусульман. Начинается в десятый день месяца зу-
ль-хидцжа и празднуется 4 дня. Каждый состоятельный мусульманин режет овцу,
козу, быка или верблюда, смотря по средствам. Мясо раздает беднякам, сиротам,
одиноким старикам, желая замолить свои грехи и получить от Бога благословение в
своих деяниях.

При
жертвоприношении соблюдаются определенные обряды. В Крыму на празднике Курбан
байрама чаще всего в жертву приносят баранов. Животное, которое предназначается
для этой цели, должно быть без всякого изъяна, с целыми зубами; если имеются
рожки, то они должны быть не повреждены. Животное должно быть самцом годовалого
возраста. Предварительно над животным читается специальная молитва. Придерживаются
и ряда правил:

Ножи
заранее должны быть хорошо отточены. Нельзя точить нож около жертвенного
животного.

Глаза животного завязываются платком. Наложена хна на голову, в рот положен
леденец. Необходимо свалить животное на левый бок рядом с ямкой, связать две
передние и одну заднюю ноги.

Если
жертвенных животных несколько, то остальные должны стоять поодаль от того места
и не должны видеть акт жертвоприношения.

По
обычаю, мясо жертвенного барана не моется. Тщательно проверяется и очищается от
прилипших шерстинок, разрубается на мелкие куски (200-250 г). Его варят в воде,
добавляя к бульону только лук и соль, летом — зелень. Едят с хлебом или
лепешками. В течение трех дней семья употребляет 1/3 мяса жертвенного барана,
угощая всех гостей, пришедших с поздравлениями по случаю праздника, а 2/3 мяса
раздается бедным, одиноким, чей доход не позволяет принести в жертву барана.
Шкура же жертвенного барана преподносится в дар джами. Кроме того, проводятся
выезды к Азизам (святым местам крымских татар).

Аширкуню

Крымские
татары отмечают праздник Аширкуню, наступающий после Аширгеджеси
(ночь Ашира), которая является одной из 10-ти благословенных ночей, почитаемых
мусульманами. Аширкуню приходится на 10-е число месяца мухаррем (аширай). Этот
день отмечается как день памяти погибших сынов пророка Али: Усеина и Асана во
время одной из войн с неверными. В этот день татары, в отличие от шиитов, не
воспроизводят детали убийства их, а ограничиваются зажиганием свечи и чтением
молитвы. В этом месяце готовят и употребляют ритуальное блюдо, известное под
названием «ашираш» (пища в день Ашира), пьют чистую родниковую или
колодезную воду.

По
легенде крымских татар, во время одной из войн против иноверцев воины мусульман
попали в окружение врага. Кончилась еда, начался голод. Все стали искать по
карманам, не осталось ли каких-нибудь продуктов. И вот в карманах семерых
воинов нашлись различные продукты: зерна пшеницы, фасоли, кукурузы, гороха,
грецкий орех, сухофрукты. Собрав все, сварили еду. В память об этом событии при
приготовлении этого блюда в месяц аширай используются семь обязательных
компонентов:

кукуруза
очищенная, специально обработанная пшеница; крымский горох; фасоль; разные
сухофрукты; грецкий орех; патока.

Сабантуй.
Сабантуй – праздник, посвященный весенним полевым работам: пахоте,
посадке растений. Изначально он отмечался перед началом таких работ, то есть
примерно в середине апреля. Однако со временем традиция немного изменилась, и
теперь Сабантуй обычно празднуется в июне после окончания всех весенних занятий
на полях. В этот день проводятся широкие народные гуляния, спортивные
состязания, проведение многочисленных обрядов, посещение гостей, а также
совместное угощение. Раньше все эти действия имели очень четкий подтекст: таким
образом старались задобрить духов плодородия, чтобы они подарили богатый
урожай. Сейчас Сабантуй стал просто веселым общественным праздником,
возможностью развлечься и пообщаться с друзьями и близкими, а для молодежи –
познакомиться. Сабантуй празднуют большинство татар, независимо от того, вовлечены
ли они в настоящий момент в сельскохозяйственную деятельность.

Нардуган

Другой
крупный татарский народный праздник – Нардуган – отмечается после Дня
зимнего солнцестояния, 21 или 22 декабря. Традиция этого праздника очень
древняя, он имеет языческие корни. Считается, что этот день посвящается
«рождению солнца», а потому и приходится на декабрьские даты, которые следуют
за самым коротким в годовом цикле световым днем. В этот праздник также
проводятся многочисленные гуляния с богатым угощением, а еще в этот день
принято гадать и устраивать театрализованные постановки.

Наурыз

Как
и большинство тюркских народов, татары празднуют Наурыз или Новруз. Этот
день знаменует приход весны, а также начало нового годового цикла, которое у
многих народов связывалось традиционно с распорядком сельскохозяйственных
работ. Празднуется Наурыз в день весеннего равноденствия, то есть 21 марта.
Татары верят, что в этот день на Земле не появляются злые духи, зато по ней
бродят добро, весна и счастье. Традиционным для Наурыза считается обильное
угощение. Каждое кушанье, попадающее на праздничный стол в этот день,
наделяется символическим смыслом. Чаще всего это булочки и лепешки из разных
видов муки, а также бобов.

Другими,
менее крупными, но также важными для татарского народа праздниками, являются:
Боз Карау, Боз Багу; Эмель; Грачиная каша (Каша скворца, Вербная каша); Цым;
Жыен; Саламат

Заключение:

Праздники
у каждого народа  отражают национальную и культурную значимость,их
самобытность.В соблюдении и праздновании праздников запечатлен богатый
исторический опыт народа,отражены представления,связанные с трудовой
деятельностью,бытом и культурой людей.Изучение традиций составляет необходимое
звено в усвоении языка,в повышении культуры речи.Соблюдение и сохранение
праздников придает каждой национальности неповторимое  своеобразие,особую
выразительность,красоту,образность.

Все эти
праздники завершаются обязательным исполнением общего танца хоран, который
олицетворяет единство народа в достижении общей цели.


Источник публикации: Куртиев Р. И. Календарные обряды крымских татар. —
Симферополь: Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 1996.
© 1999 Таврический Национальный Университет им. Вернадского.
Категория:
Медениетвеурфадетлер
Менба:
http://www.ccssu.crimea.ua

Янъытефсирязынъ

Приложение
1

Зиядинова
Алиме-85 лет.

Она
рассказала о том,что на праздник «Хыдырлез » народ поднимался на гору и с горы
катили «комеч», «къалакъай».

Как
упадёт къалакъай такой будет урожай будущего года.

Приложение
2

Ибадуллаева
Фериде Къурт сеит къызы-67 лет.

Она
рассказала о том,что в Узбекистане на праздник «Наврез» варили «сумаляк».

Приложение
3

Это
отрывок из праздника «Наврез» в нашей школе.

https://i.mycdn.me/image?id=855453675628&t=3&plc=WEB&tkn=*QDws7CPbZ3ZDHgIt5AOhHY_I_ps

Приложение
4

Картинки по запросу праздники крымских татар 3

6 основных праздников в календаре крымских татар

Редкий мусульманский народ может похвастаться таким обилием национальных и религиозных праздников. У крымских татар особо почитаемы 6 дат в году.

Йыл геджеси (то есть Новый год)

Празднуют его крымские мусульмане 22 декабря, в день зимнего солнцестояния. Им символизируется приход зимы. Это семейный праздник, не имеющий сложных обрядов. Южане зовут его Днём кантар (то есть Днём весов).

Блюда к Йыл геджеси в семьях делают особенные: белая халва и пироги с рисом и мясом, в центре которых устанавливают яйцо. А до вечернего семейного ужина каждый член семьи старается незаметно мазнуть лицо родственников сажей из-под казанка.

После трапезы, с наступлением темноты мальчишки надевают свою верхнюю одежду наизнанку и толпой идут по ближайшим домам «колядовать», громко выкрикивая при этом «У угостивших нас – родится мальчик, а у тех, кто не угостит – плешивая девочка!». Хозяева домов одаривают детей сладостями и орешками.

Ещё одним обрядом этого праздника является уголёк, подаренный парнем понравившейся ему девушке. Если девушка уголёк принимает, парень может присылать сватов к её родителям.

Наврез

Это день всех земледельцев, который отмечают 20 или 21 марта. Он оповещает о начале весны и первом дне года согласно уже восточному календарю, символизирует начало нового сельскохозяйственного сезона.

У всех тюркских народов сейчас принято отмечать этот день, а у крымских татар его празднуют ещё с самых давних времён.

Основная версия происхождения этого праздника гласит, что когда в древности тюрков их враги прогнали с родных земель, они долгое время тосковали и вынуждены были жить в печали в горах, пока однажды воин-кузнец не показал им дорогу домой. Но лежала на их дороге железорудная гора. И лишь полностью расплавив её, тюрки смогли возвратиться на свою родную землю и обозначили это началом своей новой жизни и нового дня (нав переводится как «новый», а рез – как «день»).

Праздник этот состоит из нескольких этапов:

1. Проводится старый год. Хозяйки приводят в порядок дом, мужчины подготавливаются к вспахиванию земель, мальчишки подготавливают себе костюм козы (одевают вывернутые наизнанку шубы, пришивают к ней сзади хвост) и делают маску. Хозяйки выпекают пироги с мясом и печенье, по форме напоминающее скрученный рог.

Под вечер около домов разводят большие костры и мальчишки прыгают через них. А когда темнеет, они надевают свои маски коз, девочки берут букетики из подснежников – дети идут к своим знакомым и друзьям поздравлять всех с этим праздником, хозяева дают маленьким гостям сладости. Припевая песенку про козу, дети шутя стараются попасть в дом и выкрасть праздничный пирог, а хозяйка так же шутя прогоняет их.

2. Накануне этого дня девушки готовятся к гаданию.

3. Приветствуют новый земледельческий год. По окончанию утренней молитвы пожилые мусульмане посещают кладбища и прибирают могилки своих усопших близких. Днём дети ходят по домам знакомых и близких, поздравляют их с новым годом и поют песни.

В этот же день мужчины, выйдя в поля, предоставляют право уважаемому старцу проложить первую в этом году борозду, начиная, таким образом, пахоту.

Хыдырлез

Этот праздник отмечают в первую неделю мая, когда появляется на поле первый колос зерновых. Праздник хозяйства и социальной деятельности.

Мусульмане приводят в порядок свои хозяйственные помещения, дымком окуривают хлев, насыпают зерно на подоконники, обрызгивают молоком вход в хлев.

Жители собираются вместе на полянке, где есть пригорок. Считается необходимым облачиться в одежду зеленого цвета или хотя бы иметь на себе что-то зеленое. Девочки катаются на качелях, парни и мужчины состязаются между собой в боевых соревнованиях, а женщины зеленью осыпают друг друга. Потом с горы скатывают хлеб. Если он упал наверх лицевой своей стороной – урожай в этом году будет хороший, а если нет – урожайным год не станет.

Дервиза

Празднуется во время осеннего солнцестояния, 22 сентября. Празднование происходит обязательно вблизи священного места с приношением в жертву животного (в Крыму это баран).

До празднования уважаемый пожилой мужчина должен бросить привязанный к его поясу сбоку камень, говоря при этом: «Чтобы всё плохое в этом году ушло, как этот камень».

На праздновании выступают певцы, танцоры, поэты, поют частушки, состязаются в национальной борьбе. После этого праздника скот возвращают с летних пастбищ.

Ораза-байрам

Одним из 5 соблюдаемых мусульманами обязательных условий является пост. Он начинается в месяце Рамадан, длится с первого дня новолуния в течение последующих 30 дней. Для мусульман в это время существует ряд ограничений: запрещено кушать, употреблять жидкости, курить, сквернословить, вступать в близость и т.д. Всё это дозволено лишь в темное время суток: после заката ночью и за два часа до наступления рассвета.

«Рамазан» (рамадан) переводится как «гореть», то есть у мусульман считается, что за время этого поста можно очиститься от всех своих грехов, сжечь их. Двери рая в это время открываются, а двери ада закрываются для тех, кто соблюдает пост.

Кроме соблюдения поста мусульмане должны ещё совершать в этот период благие дела: приглашать к себе постящихся на обряд разговения и накормить их ужином, кормить голодных, помогать страждущим и т.п.

Праздник Ораза-байрам начинается по окончании поста. После праздничного намаза крымские татары раздают милостыню страждущим, бедным, сиротам, бездомным, одиноким старикам. В этот день просят друг у друга прощения и мирятся все, кто был в ссоре.

За 4 дня до наступления праздника крымские татары все начинают приводить в порядок – мужчины посещают и убирают могилы усопших родственников, женщины вычищают дом, начинают готовить праздничные блюда, убираются, детям покупают новую обувь и одежду, сладости. Накануне праздника все обязательно моются, приводят себя в порядок, надевают новые вещи. Соседи обмениваются праздничными блюдами. Обязательно нужно накормить этими яствами и свою собаку. Молодые женщины должны подавать гостям праздничный кофе.

Праздник Курбан-байрам

Празднуется на 10 день в месяце Зульхиджа. Празднование длится 3 дня. Один из основных мусульманских праздников.

Правоверный мусульманин в этот день режет или просит другого мусульманина зарезать быка, козу, овцу или верблюда (в Крыму, как и во всей России, это чаще всего баран). Мясо жертвенного животного затем делят на части – 2/3 раздают бедным, одиноким старикам и сиротам, а 1/3 оставляют своей семьи и угощают супом из этого мяса всех гостей. Таким образом, мусульмане замаливают все свои грехи и просят у Аллаха благословения для своих дел.

Готовятся к жертвоприношению крымские татары за несколько дней – приводят в порядок свой дом, хлев, двор, себя.

Обряд жертвоприношения обычно происходит после утренней праздничной молитвы в день Курбан-байрама, но по шариату дозволено сделать это и в последующие два дня. Жертвенное  животное должно быть возрастом от 1 года и без каких-либо изъянов. Перед забоем произносится специальная молитва.

Затем мусульмане обмениваются поздравлениями, посещают могилы умерших родственников и ездят к азизам (святым местам).

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

«Ильичевская средняя школа» Советского района Республики Крым

Проект

на тему «Календарные праздники крымских татар»

крымскотатарская литература

ученицы 9 класса

Амзаевой Арзы Сейтосман кызы

Руководитель проекта:

учитель крымскотатарского языка

и литературы

Бальчаева Эльзара Сейтмеметовна

с. Ильичево

2021г.

Содержание

Введение…………………………………………………………….………….3

Раздел I. Содержание основных календарных праздников крымских татар……………………………………………………………………………4

1.1 Наврез…………………………………………………………………….. 4

1.2 Хыдырлез…………………………………………………………………..6

1.3 Дервиза………………………………………………………………….….7

Выводы к первому разделу…………………………………………….……..8

Раздел II. Исследование о знании особенностей и значений

календарных праздников среди молодого поколения………………………..9

2.1 Беседа с жителями села Ореховка………………………………………….9

2.2 Анкетирование………………………………………………………………10

Выводы ко второму разделу………………………………………….………11

Заключение……………………………………………………………………..12

Список литературы …………………………………………………………………….13

Приложение……………………………………………………………………14

Введение

Каждый народ имеет свою самобытную культуру, которая формировалась на протяжении многих веков. Праздники, традиции, обычаи и обряды являются национальным наследием, которое передается из поколения в поколение. Традиции, обряды и обычаи бесконечно разнообразны. Они имеют огромное воспитательное значение. Чтобы жить достойно, пользоваться уважением в обществе, человек должен знать традиции и обычаи своего народа, понимать их значение.

Актуальность выбранной нами темы заключается в том, что собранный материал позволит больше узнать о праздниках, традициях, обычаях крымскотатарского народа.

Проблема работы: на сегодняшний день молодое поколение не проявляет интерес к родному языку, истории, национальным традициям и обычаям.

Цель : изучить особенности и значения календарных праздников и обрядов крымских татар. Выяснить, насколько они сохранились в современном мире.

Гипотеза: культура народа сохранится, если каждый будет изучать и бережно хранить национальные традиции.

Задачи:

— познакомиться с календарными праздниками и обрядами крымских татар;

— провести опрос среди обучающихся нашей школы, на знание особенностей праздников и обрядов своего народа;

— провести беседу с пожилыми жителями с. Ореховка;

— проанализировать полученную информацию;

Методы :

— работа с литературными источниками;

— анкетирование;

— беседа;

— анализ собранного материала.

Раздел I. Содержание основных календарных праздников крымских татар

1.1 Наврез

Наврез — древний праздник земледельцев. Происхождение этого праздника уходит своими корнями в дописьменную эпоху истории человечества. Продолжает повсеместно отмечаться и после принятия ислама. 30 сентября 2009 года Наврез был включён ЮНЕСКО в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества. 23 февраля 2010 года Генеральная Ассамблея ООН признала 21 марта как Международный день Наврез [6]. В настоящее время Наврез отмечается как официальное начало нового года 21 марта в Иране и Афганистане, а также как государственный праздник 21 марта в Таджикистане, Татарстане, Башкортостане, Дагестане, других регионах России, Албании, Иракском Курдистане, Индии, Кыргызстане, Македонии, Турции, Туркменистане и Узбекистане; и как государственный праздник 21-23 марта в Казахстане и Азербайджане.

У крымских татар этот праздник, как и у всех тюркских народов, приходится на День весеннего равноденствия — 21 марта, т.е. в день вхождения Солнца в созвездие Овна, что само по себе является остаточным явлением языческого календаря. В переводе с иранского языка «наврез» — «новый день». Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны.

Основные этапы празднования Навреза.

Проводы старого хозяйственного года.

За неделю до праздника хозяйка начинает готовиться: производит побелку, уборку подсобных помещений, откладывает для сжигания старые, негодные вещи. Мужчины готовятся к пахоте, ремонтируют сельскохозяйственный инвентарь. Мальчики готовят маски и костюмы козы (шуба наизнанку с приделанным к ней хвостом). Накануне праздника женщины варят яйца- символ рождения новой жизни, но не красят их. Пекут слоеный мясной пирог- кобете, всевозможные национальные печенья. В праздничный вечер разводят костер, в нем сжигают старые вещи, брызгают водой друг на друга, совершая обряд очищение. С началом темноты мальчики собираются группами по 3-7 человек. Один из них наряжается козой, другие надевают приготовленные маски. По окончании обрядового действия подростки уносят эти веточки к водоёму и пускают их по воде. Мальчики группами переходят от одного двора к другому и поют традиционную песню «Сары эчким» (Рыжая коза) . В руках у них ветки с укрепленными цветами подснежника, которыми в день праздника стучат в окна к ожидающим хозяйкам. Поют в каждом дворе песню «Черная курица»[5, с.178]. Услышав пение, хозяева одаривают гостей сладостями и орехами, обязательно сладкое песочное печенье различной формы – курабье, сладкие слоеные лепешки, закрученные в рожки – катмер-пте [4, c.196]. Символика Наврез-байрама, веточки наврез-чичеги, которые должны придавать силу и здоровье всем, кого они коснуться, а недуг и невезение забрать на себя. По окончании обрядового действия подростки уносят эти веточки к водоёму и пускают их по воде. Девушки за два дня до Навреза собираются в одном из домов, где ведут приготовления для гадания в новогоднюю ночь. Для этого в кувшин с водой они бросают свои кольца или ожерелья, и кувшин этот в ночь перед Наврезом ставят под куст розы[2, c.31]. На следующую ночь, накануне Навреза, девушки собираются возле этого куста. Самой младшей из них завязывают глаза, и она вытаскивает из кувшина украшения, в шутливой форме предсказывает судьбу их хозяйке в наступающем новом году, выйдет ли она в этом году замуж, каков будет ее суженый, в какой дом она попадет.

Встреча нового года.

В день Навреза пожилые люди после утреннего намаза посещают кладбище, где приводят в порядок могилы, читают поминальные молитвы, в которых каются за прегрешения, содеянные в прошедшем году, затем поминают души умерших родственников, просят Бога о хорошем урожае, умножении стада. В день праздника готовят суп из курицы с лапшой; считается хорошей приметой, если лапша «убежит» из кастрюли значит, год будет урожайным. В этот день девочки и мальчики одеты в праздничные наряды зеленого цвета, олицетворяющего пробуждение природы.

Первая борозда.

Наврез является первым месяцем начала полевых работ. Мужчины выходили в поле. Самый уважаемый старец, прочитав молитву, проводил первую борозду и бросал в землю первую горсть семян будущего урожая.

1.2. Хыдырлез

Хыдырлез отражение сложной этнической истории крымских татар. В его обрядах и обычаях прослеживаются истоки религиозных верований, социальной жизни и хозяйственной деятельности народа. Праздник отмечается в пятницу 1-й недели месяца къуралай (май). По традиции его праздновали в день, когда на зерновых появлялся первый колос. Это время называют «тепреч».  Название праздника образовалось из двух имен мусульманских святых: Хыдыр и Ильяс. Хыдыр – проповедник защищает людей при несчастных случаях, от злых духов. Святой Ильяс управляет громом, источниками воды, оберегает скот. Хыдыр появляется с Востока, а Ильяс – с Запада.

День встречи их на данной местности (первая неделя мая) и есть начало праздника.
По мусульманской мифологии Хыдыр одевается в одежды зеленого цвета, а Ильяс – в голубые

Накануне хозяйки затевают тщательную уборку по всему дому, так как, по поверью, грязный дом Хыдырлез не посещает. Считается, что если беременная женщина нарушит эту традицию, то роды могут быть трудными. Вечером хозяйки выпекают круглые хлебцы — къалакай. В селах рядом с мечетью молодежь готовится разжечь костер. Вечером к этому месту собираются жители всего села. После вечернего намаза самый уважаемый житель села разжигает костер и первым прыгает через него, а за ним остальные мужчины, затем юноши и мальчики. Прыгая, произносят: «Трудности иноверцу, а благополучие мне»[2, c.36]. Потом мужчины уходят. За это время пламя угасает, и тогда через костер начинают прыгать женщины и девушки.

По поверью, в ночь перед праздником дети, боясь страшных сновидений, мажут себе головы, губы и ступни чесноком, читают на ночь молитвы. Вечером хозяйки рассыпают по подоконнику горсть пшеницы, скот выводят из хлева и окуривают его дымом от «дурного глаза». В день праздника после утренней молитвы хозяйка доит корову, овец и обрызгивает молоком вход в хлев. В этот день каждая семья старается посадить деревце (мужчины — яблоню, женщины — грушу) или цветы. Этот праздник крымские татары стараются проводить на природе, вблизи родника. На поляне заранее устанавливаются качели. Девушки увивают их цветами и качаются на них (Приложение 2). Женщины обсыпают друг друга зеленью и скатываются с горки. Неотъемлемая часть праздника — это спуск с горки заранее испеченных хлебцев. Если хлебец упадет лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, а если наоборот, то год будет неурожайный. Мужчины состязаются в борьбе — куреш. На этом празднике парни и девушки знакомятся друг с другом, происходят смотрины невест, их выбор. Всеобщее веселье завершается обязательным исполнением общего танца хоран — групповой танец, образующий круг (Приложение 1). После празднования Хыдырлеза пастухи Крыма начинают отгон на яйлы — летние пастбища : Караби, Ай-Петри, Роман-Коша.

1.3. Дервиза

Календарь обрядов дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается 22 сентября в день солнечного равноденствия. После этого дня начинается «отмирание» сил природы, т.е. начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: «дер» означает дверь, ворота, второе слово — «виза» — разрешение на въезд. Иными словами, в соответствии с функциональным назначением этого дня, Дервиза означает «вхожу в новый мир»[2,с.37].

Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки выпекают хлебцы — кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких сел, которые входят в одну общину. Как всегда, праздник начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы, одновременно сообщая о начале праздника. Женщины с горок катят сито. Если сито ляжет вверх дном — будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок — зерновые вырастут высокими. На этом празднике проводятся состязания танцоров, певцов, поэтов, знатоков частушек, организуются соревнования по национальной борьбе куреш (Приложение 3) Только на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом: «Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень», иными словами — никогда. Обязательно проводятся ярмарки. Обычно праздник завершается всеобщим танцем — хораном, который предстает как танец единства народа в достижении всеобщей цели. Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдырлеза до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева производят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Выводы к первому разделу

Из вышеизложенных материалов мы узнали, что календарный праздник Наврез для крымских татар первоначально означал начало хозяйственного нового года. Хыдырлез – праздник, посвященный завершению весенних полевых работ и отгона скота на летние пастбища. 22 сентября — после праздника Дервиза заканчивался хозяйственный год. Можно сделать вывод, что весенние праздники Наврез, Хыдырлез и осенний праздник Дервиза -это комплекс обрядов и обычаев, которые направлены на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота. Данные праздники символизируют плодородие, достаток и благополучие. В них мы видим элементы культуры земледельцев и скотоводов. Крымские татары, с давних пор проживавшие на полуострове  Крым, как и все народы с многовековым прошлым, имели свой быт, традиции и красивую культуру.

Раздел II. Празднование календарных праздников в селе Ореховка

2.1 Беседа с жителями села Ореховка

Чтобы выяснить насколько сохранились традиции и обычаи в современное время, мы провели беседы с жителями села Ореховка. Особенностью празднования календарных праздников в селе Ореховка является то, что национальные праздники проводятся на территории села. Праздник начинается с посещения мечети. Пожилые люди, в наибольшей степени сохраняющие приверженность к соблюдению старых обычаев, стремятся привить молодежи традиционные взгляды на мир, суждение о морали и нравственности. После посещения мечети мужчины приходят в свой дом со словами «байрамынъыз хайырлы олсун». Домашние, отвечая взаимностью предлагают, выпить праздничный кофе, после этого идут поздравлять, в первую очередь, близких, а затем соседей, друзей, односельчан. У крымских татар не принято ходить в гости с пустыми руками. Обычно с собой берут что-либо съедобное, чаще всего сладости, конфеты, сахар или чай. Праздник продолжается на открытой местности, где кипят котлы, накрываются праздничные столы. Вся подготовка к празднику сопровождается национальной музыкой. Пока кипят котлы, проводятся соревнования по борьбе — куреш, выступают участники художественной самодеятельности. Муратова Мавиле нам рассказала о праздновании Наврез- байрама в нашем селе и предоставила фотографии. Бекирова Джемиле рассказала о том, что в Узбекистане на праздник Наврез варили «сумаляк». Это вкусное и полезное блюдо готовят из пророщенных зерен пшеницы. На Востоке считают, что сумаляк наделяет людей особой жизненной силой и энергией. Теперь и у нас в селе каждую весну на Наврез женщины села собираются и готовят это блюдо (Приложение 4).

2.2 Анкетирование

В ходе анкетирования на знание особенностей и значений календарных праздников крымскотатарского народа среди крымскотатарской молодежи, обучающейся в нашей школе, было выявлено, что 77% респондентов знают календарные праздники и обряды своего народа.

23% путают календарные праздники с религиозными.

92% респондентов празднуют в семье только религиозные праздники.

8% празднуют наряду с религиозными праздниками Наврез байрам.

53 % анкетируемых хорошо понимают, для чего нужно знать традиции своего народа. Остальные 47% ответили неправильно.

5% респондентов интересуются историей своего рода, своей семьи, собирают сведения о своих предках, предметы быта, одежду, фотографии, письма, представляющие ценность и являющиеся реликвией в семье.

Выводы ко второму разделу

Из интервью жителей села мы видим, что традиции и обычаи крымскотатарского народа сохранились частично. Такие праздники как Хыдырлез и Дервиза практически не празднуются. Чаще празднуют в селе праздник Наврез, религиозные праздники Ораза и Курбан. В праздничный вечер уже не разводят костер для сжигания старых вещей, не брызгают водой друг на друга. Дети собираются группами, но не наряжаются в костюмы и не надевают маски. Не проводятся, к сожалению, легендарные конные скачки, на которые, по традиции, собирались когда-то наездники с разных сел.

По итогам анкетирования можно сделать вывод, что обучающиеся имеют средний уровень знаний о культуре и обычаях своего народа. Не все понимают, что мы обязаны изучать, бережно хранить свои национальные традиции и обычаи.

Заключение

В ходе работы мы познакомились с календарными праздниками и обрядами крымских татар. Провели опрос среди крымскотатарской молодежи, обучающейся в нашей школе, на знание особенностей праздников и обрядов своего народа. Беседовали с пожилыми жителями с. Ореховка. Проанализировав полученную информацию, можно сделать вывод, что молодое поколение плохо понимает значение соблюдения древних национальных традиций. Ведь почитание традиций способствует воспитанию уважения к таким нравственным ценностям как честность, порядочность, доброта, справедливость, милосердие и великодушие. Только честные, добрые, воспитанные люди, знающие свои корни, историю, язык, культуру, заслуживают уважения окружающих.

Моя гипотеза подтвердилась. Культура народа сохранится, если каждый будет изучать и бережно хранить национальные традиции. А хранить традиции нужно начинать с собственной семьи. В первую очередь говорить на родном языке. Изучать историю своей семьи, собирая сведения о своих предках, сохранять память о них в сердцах будущих поколений. Без языка не будет народа, забудется крымскотатарская культура, без нее забудется прошлое. А без прошлого не будет будущего у моего народ.

Список литературы

1. БабенкоГ.А., В.П. Дюличев В.П. «Шедевры мусульманской архитектуры Крыма Источник: http://www.krimoved-library.ru/books/shedevri-musulmanskoy-arhitekturi-krima16.html

2. Куртиев  Р. И. Календарные обряды крымских татар.
Симферополь: Крымское учебно-педагогическое 
государственное издательство, 1996.

3. Музафаров Р.И. Крымскотатарская  энциклопедия.Симферополь, 1993-95

4. Узунова Л.В. Методологические основы этноискусствоведческого анализа традиционных культур в Крыму. Симферополь, 2005.

5. Чуприн А. Крымские татары. Симферополь: Таврия, 1993.

6. «Международный день Навруз 21 марта». Статья на официальном русскоязычном сайте ООН.

Приложение1


рис.1 Карло Боссоли «Татарский танец» 1856год. На картине запечатлен праздник крымских татар на вилле князя Воронцова.

Приложение 2

Фото1 Дети на празднике.

Приложение 3

Фото 1 Куреш(борьба ) национальный вид спорта. Подобные состязания в старину часто проводили во время проведения праздников и разнообразных народных гуляний. 

Приложение 4

Фото1. На празднике Наврез в с.Ореховка. Подготовка.

Фото2. На празднике Наврез в с.Ореховка.

Фото3. Выступление на празднике Наврез с.Ореховка.

Фото 4 Танцы на празднике в с.Ореховка.

Фото 5. Готовим плов на празднике с.Ореховка.

Фото 6. На праздник Наврез варится сумаляк в с.Ореховка.

Крым издавна являлся полиэтнической территорией, во все времена его население было очень пёстрым. Сегодня на территории региона проживают представители 175 национальностей. Одни народы многочисленны, другие насчитывают всего несколько человек, но, как это принято в Крыму, все свои главные праздники крымчане отмечают вместе.

Крымский полуостров — уникальный уголок земли, где много лет добрососедствуют самые разные этнические общности. Здесь проживают русские, украинцы, крымские татары, греки, болгары, армяне, немцы, узбеки, азербайджанцы, белорусы и представители других национальностей. И каждой из них присущи свои самобытные черты, обычаи, традиции и, разумеется, свои праздники.

Дегустация вин

«В Крыму проживают представители 175-ти национальностей. Ежегодно в Республике проходит более сотни мероприятий, среди которых национальные праздники, фестивали обрядов, конкурсы, выставки, мастер-классы и другое. Их целью является сохранение межнационального согласия, культуры и самобытности проживающих на полуострове народов, открытие этнического многообразия Крыма для человека любой национальности, веры и убеждений», — подчеркнула директор ГБУ РК «Дом дружбы народов» Лариса Сокирская.

Мы познакомим вас с несколькими национальными праздниками, которые в Крыму отмечаются ярко, массово и с размахом.

Корейский Соллаль

Соллаль или Корейский Новый год — это первый день лунно-солнечного календаря, один из важнейших праздников корейцев. Ежегодно он отмечается 25 января. Это семейный праздник, с которым связаны национальные традиции. Например, главный обычай заключается в том, что в этот день более молодое поколение оказывает максимальное внимание и уважение старшим.

Восточные сладости в этно-ресторане «Джеваль»

В этот день принято навещать родителей, кушать национальные блюда, а также одеваться в национальную одежду ханбок и играть в народные игры. Не обходится Соллаль и без корейских танцев, отличающихся плавностью и утонченностью.

Это мой Крым: Наталия Стамбульникова >>

Как подчеркнули в Доме дружбы народов, в Крыму постоянно проживают и обучаются сотни корейцев, поэтому для крымчан праздник не новый. На полуострове его отмечают в соответствии с национальными традициями. Многие корейцы едут на берег моря, чтобы встретить там первые лучи новогоднего солнца, а некоторые прибывают в сопровождении родных и близких непосредственно на празднование. Отдать дань уважения обычаям предков ежегодно собираются около 300 представителей этого народа со всего Крыма.

Соллаль или Корейский Новый год

Болгарский Трифон Зарезан

Трифон Зарезан — болгарский народный праздник виноградарей и виноделов. В день Святого Трифона, который почитается болгарами как покровитель работников «виноградного дела» и отмечается 14 февраля, проводится обряд первой обрезки лозы (по-болгарски «обрезка» – «зарязване», поэтому и Трифона называют Зарезан).

Морепродукты

По традиции, в этот день совершается молебен в честь Святого Трифона, исполняется обряд ритуальной обрезки лозы, а также выбирается Царь виноградарей и виноделов, который угощает всех присутствующих разными яствами. Не обходится болгарский праздник и без народного танца хоро (хоровод – ред.).

По информации руководителя Региональной болгарской национально-культурной автономии РК Ивана Абажера, в Крыму в рамках праздника проходит конкурс на лучшее вино и национальное блюдо-сарми, а также фольклорный концерт.

Болгарский народный праздник Трифон Зарезан

Навруз

Это праздник тюркоязычных народов, который символизирует наступление весны, пробуждение природы и начало новой жизни. Он переводится как «новый день». В разных странах его написание и произношение могут различаться ‑ Наврез, Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз и др. Праздник отмечается в день весеннего равноденствия (21 марта), когда весна окончательно вступает в свои права и наступает пора полевых работ.

Мангуп

Навруз является одним из самых древних на Земле. В этот день у мусульманских народов принято прощать обиды даже злейшим недругам, проявлять доброту и внимательность к окружающим. К нему верующие готовятся заблаговременно: убирают в домах, во дворах, приводят всё в порядок. Праздник символизирует начало новой жизни и нового сельскохозяйственного года, поэтому его главным атрибутом является блюдо из пророщенных ростков пшеницы. Им украшают стол.

Путеводитель по Крыму: что посмотреть в Белогорске и окрестностях за один день >>

Ещё одной традицией является повязывание на «весеннем дереве» яркой ленточки, при этом нужно загадать желание. И если сделать это с чистыми помыслами, то считается, что оно обязательно исполнится.

Праздник тюркоязычных народов Навруз

Хыдырлез

Хыдырлез — национальный праздник крымских татар, который символизирует плодородие, достаток и благополучие. Название праздника происходит от имён мусульманских святых Хыдыра и Ильяса, которые путешествуют по всему свету и помогают людям. В день их встречи — в начале мая — и отмечается праздник.

Мечеть Кебир-Джами в Симферополе

У тюркских народов этот день считался одним из самых важных в году, его празднование в XIX веке длилось три дня. В наши дни традиции широких народных гуляний остались. Например, в Крыму Хыдырлез – это общекрымское торжество, которое объединяет жителей из разных уголков нашего полуострова и гостей из других регионов страны. Ежегодно в нём принимают участие несколько десятков тысяч крымчан всех национальностей.

Восточная столица Крыма — Бахчисарай >>

Главные мероприятия в последние годы проходят в Бахчисарайском районе. В рамках праздника на открытой территории устанавливаются выставочные площадки, рассказывающие о культуре и быте крымскотатарского народа, и павильоны с приготовлением блюд национальной кухни. Традиционны для праздника и различные спортивные соревнования в силовых видах спорта.

«Люди молятся о будущем урожае и затем повсеместно проходят массовые гуляния. На праздник съезжаются гости со всей округи, звучит народная музыка, люди поют и танцуют, хозяйки соревнуются в умении готовить различные блюда. Традиционно Хыдырлез – это еще выставка крымскотатарского народного творчества и декоративно-прикладного искусства. Лучшие мастера демонстрируют свое искусство – кузнецы, гончары, чеканщики, вышивальщицы. Это веселый и щедрый праздник», — подчеркнули в пресс-службе Духовного управления мусульман Крыма.

Национальный праздник крымских татар Хыдырлез

Армянский Вардавар

Это традиционный армянский религиозный праздник в честь Преображения Господня. Отмечается летом, через 14 недель после Пасхи. В Крыму празднование Вардавара проходит в монастыре Сурб-Хач, что в Старом Крыму, и сопровождается исполнением народных обрядов. Один из самых популярных и любимых у армян – это обливание друг друга водой. Причём, в этом день поливают не только родственников и знакомых, но и прохожих. При этом на такое поведение не принято ругаться, поскольку считается, что вода в этот день обладает священной силой и быть политым — только во благо.

История Крыма: от древности до современности

Также на праздники исполняют традиционные песни, танцы, играют в игры и едят национальные армянские блюда. Ежегодно Вардавар собирает в Старом Крыму несколько тысяч гостей. Поучаствовать в праздничных мероприятиях могут все желающие.

Армянский религиозный праздник Вардавар

Греческий Панаир

По греческому обычаю, в день почитания святых той или иной церкви прихожане и верующие из других регионов собираются на народные гуляния. Такой праздник называется Панаир. Крымские греки, проживающие в селе Чернополье Белогорского района, сохранили эту традицию. Они отмечают Панаир 3 июня — в день почитания святых равноапостольных царей Константина и Елены.

Вид на Ялту

По установившейся традиции, после утренней литургии духовенство, прихожане и гости идут крестным ходом к «Святой кринице» — целебному источнику царя Константина. К тому самому, который привлёк и оставил в этих местах первых поселенцев – фракийских греков. Здесь можно запастись впрок освящённой водицей.

Затем – народные угощения и насыщенная концертная программа, в которой принимают участие музыкальные коллективы греков и других крымских народов. На праздник съезжаются  гости со всего Крыма, а также из других регионов страны. Для присутствующих Панаир являет собой настоящий экскурс в мир греческой культуры: все желающие знакомятся с кухней, обрядами, традициями и национальным фольклором греков.

Греческий Панаир

Курбан-байрам

Летом отмечается и ещё один национальный праздник — Курбан-байрам. Это один из главных религиозных праздников мусульман. В этот день верующие собираются в мечетях на молитву, а также совершают обряд жертвоприношения. Праздник длится три дня, в течение которых читаются молитвы и восхваления Всевышнему. Как подчеркнули в пресс-службе Духовного управления мусульман Крыма, на полуострове  Курбан-байрам проходит масштабно и собирает жителей и гостей разных национальностей и конфессий. В Крыму указом главы Республики он объявлен официальным выходным днём.

«Главная миссия праздника – благотворительность. В дни празднования Курбан-байрама люди ходят в гости, посещают больных и стариков, помогают сиротам и малоимущим, угощают соседей и дарят детям сладости. Духовное управление мусульман Крыма с помощью местных общин устраивает празднование во всех уголках Республики», — рассказали в ДУМК.

Девочка в национальной одежде крымских татар

День единения славян

25 июня славяне всего мира, а это более 300 миллионов человек, отмечают День дружбы и единения славян. Памятная дата учреждена в 90-х годах прошлого века для того, чтобы разные ветви славянских народов помнили о своих исторических корнях, стремились сохранить свою культуру и многовековую связь друг с другом. Этот светлый праздник воплощает в себе братство, добрососедство и взаимопонимание русских, белорусов, украинцев, поляков, чехов, словак, болгар, сербов и других народов.

Свято-Успенский пещерный монастырь

Традиционно в этот день во многих российских городах разворачивают работу национальные павильоны, а на концертных площадках поют и танцуют этнические коллективы. Праздник встречают с песнями, танцами, играми и разнообразными угощениями. Также организовываются ярмарки декоративно-прикладного искусства, чтобы все желающие могли познакомиться с предметами быта, национальными костюмами и традициями славян.

Затерянные в горах: пещерные монастыри Крыма на фото >>

«Целью проведения этого праздника является укрепление межнационального согласия, этнокультурное развитие народов Крыма, объединение славян и сохранение их богатого духовного наследия. В этом году крымчане во второй раз отметят этот замечательный праздник, к которому по традиции могут присоединиться все желающие жители и гости полуострова», — подытожили в Доме дружбы народов РК.

День дружбы и единения славян

Крымские татары сформировались как тюркский народ с исламской религией и в настоящий момент в основном проживают на полуострове Крым. Формирование народа длилось несколько веков. По разным оценкам, в общей сложности становление заняло от 10 до 12 веков. Крымских татар отличает уникальная и самобытная культура, приверженность традициям и особый семейный уклад.

Название

Феномен происхождения названия «крымские татары» связан с широкой распространенностью этнонима. Так как народ считается тюркским, то, по устоявшейся традиции, его относили к татарам, как и почти всех тюрков во времена Российской империи. Крымские татары определяют себя как «крымцы» («крымтатары»), хотя иногда пользуются устоявшимся этнонимом.

История

Специалисты предполагают, что история крымских татар началась с 1233 года, когда на территорию полуострова пришли золотоордынцы. Споры о том, насколько современные потомки близки к своим далеким предкам, продолжаются до сих пор. В 1944 году народ пережил депортацию. Примерно 240 тысяч человек были массово высланы из Крыма. Основной причиной было обвинение в измене СССР и сотрудничество с фашисткой Германией. Из-за депортации погибли тысячи людей. Ее пагубные последствия сказываются даже на жизни современных крымских татар.

Религия

Главной религией народа признан ислам. Одним из первых эту религию нес в массы Малик Аштер. Считается, что миссионер был близок самому пророку Мухаммеду. Исламская доктрина оказала большое влияние не только на жизнь, но и военное дело крымских татар. Даже во время походов воины следовали ритуалам, молились и соблюдали предписания Корана. Первой религиозной постройкой (1262 год) является мечеть в Солхате, который теперь называют Старым Крымом.

Традиции

Главной традицией у крымских татар является ритуал гостеприимства. Если гость является желанным, то ему обязательно преподнесут чай. О намерении вести долгую беседу свидетельствует малая порция. Чем больше чая гостю наливают, тем меньше с ним хотят разговаривать. Поэтому, если чай налили до краев, значит беседа должна быть короткой. После трапезы старший в доме читает молитву. Только после нее можно вставать из-за стола.

У крымских татар был обряд «хна геджеси» — ночь хны, когда невесте красили волосы, красили части тела. Это имело и гигиеническую основу, потому что хна обеззараживала руки, ноги, ногти, где могла бы быть какая-то зараза.
Хной рисовали важные знаки. Например, знак, который можно увидеть на килимах, — ромб с точкой внутри, рисовали невесте на правой руке. На левой руке рисовали круг — это тоже женский знак, означающий плод, точка внутри — это семя. Сейчас есть мода на мехенди, которая пришла из Индии, из Европы. Но многие крымские татары против нее, ведь у них есть богатая орнаментальная палитра, поэтому к чужим традициям зрелое поколение относится скептически.

Свадьба

Свадебный обряд имеет важное значение в жизни крымского татарина. Подготовка к такому мероприятию проводится особо тщательно. На нем должно присутствовать как можно больше родственников. Даже на роль официантов отбирают мужчин, близких к семье жениха и невесты. Привычного в понимании россиянина или украинца тамады на торжестве нет. Его заменяет руководитель — агьас.
Согласно обряду, жених и невеста должны приехать в дом вечером. Их обязательно сопровождают друзья и родственники. Сначала пара проходит в комнату, где их угощают сладостями, затем им надлежит отдохнуть. Руководитель согласовывает свадьбу с отцом девушки. На свадьбе гости выходят по очереди, каждый преподносит подарок. Если свадебный обряд должен проводиться на стороне жениха, то за невестой едут его родственники. На свадьбу опаздывать ни в коем случае нельзя, поэтому время подгадывают заранее. Приданое семье невесты привозят за несколько дней до начала церемонии и держат в отдельной комнате. Со стороны семьи невесты младший сын обязан доставить Коран жениху, пока девушка получает благословение от родителей. Невесте дарят пояс-кушак, а к автомобилю, на котором она поедет к будущему мужу, привязывают длинную белую нить.
Когда невеста прибывает к дому жениха, младший сын из ее семьи (или мальчик из семьи друзей) преподносит Коран матери жениха. Та в свою очередь должна дать поощрение. Невесту сопровождает маленькая процессия, посыпающая ее платье монетами, конфетами и зерном.

Праздники

Крымские татары отмечают несколько праздников, в том числе Новый год. Так называемый Йыл Геджеси отмечают 22 декабря. Считается, что именно этот день является началом зимы. На праздник готовят пирог с мясом и рисом. В центр помещают некрашеное яйцо. Вместе с пирогом подают халву.
Яйцо нужно немного смазать сажей, оставшейся в казане. Как только на улице стемнеет, мальчишки выворачивают шубы наизнанку, накидывают их и бегают по дому. Довольно забавно выглядят их просьбы угостить сладостями. Мальчишки кричат, что если их угостят, то у дарующего обязательно родится мальчик, а если он откажет, то «плешивая дочь». Девушки на Новый год устраивают колядование, а юноши дарят понравившимся девушкам маленькие угольки. Взяв уголек, девушка соглашается на сватовство.
Одним из древнейших праздников является Наврез. Праздник отмечают в честь начала хозяйственного года. К его наступлению нужно прибраться в доме, подготовиться к пахоте, сделать маски, сварить и покрасить яиц. Хозяйки выпекают печенье в виде рогов барашков, а дети прыгают через костер. Детвора наряжается в костюмы коз, стучится в окна и поздравляет с Наврезом. Хозяева домов должны одаривать детей сладостями

Внешность

Этнографы, посетившие поселения крымских татар в 19 веке, отмечали, что лица людей имеют «хороший» цвет, правильные нос и рот. Брови и ресницы черные, при этом отсутствует скуластость и «широкость». Жители степей имели невысокий рост, отличались сутулостью, узкими глазами, небольшим носом, редкой бородой и черными как смоль волосами. Обитатели гор, в противоположность степным, были высокими, крепкими и стройными. Лица их были продолговаты, а волосы густые.

Одежда

Орнаменты вышивки, ткачества у крымских татар удивительные, и их очень много. Восточный мотив в одежде народа всегда был главным. Люди из высших сословий носили наряды из бархата, украшенные драгоценными камнями и серебром. Золото татары считают плохим металлом, якобы в нем может жить шайтан, способный погубить человека. Однако солнечный блеск всегда в почете, поэтому элементы могли покрывать позолотой.
Крымские татары уделяют цветам большое внимание. Белый считается цветом счастья, а черный символизирует траур. Золотистый и желтый означают богатство, процветание, чистоту духа и тела. С ними традиционно связывают солнце. Красный цвет дает защиту, а розовый обычно использовался для пошива женской одежды, и носили ее незамужние девушки. Замужним же нужно носить одежду зеленого или синего цветов.
Тюбетейка — популярный мужской головной убор. Но сейчас на улице его редко увидишь. Шапочка давно уже перешла в разряд сувенирной продукции. Бархатную тюбетейку, богато расшитую бисером или канителью, найти совсем нетрудно. Своим брендом татары гордятся и продают на праздничных ярмарках.

В старину шерстяные нити окрашивали отварами корней, листьев или цветов растений, произрастающих в Крыму.

Праздничные наряды крымских татар вышивали и выкладывали орнамент золотыми и серебряными нитями (сырма, сом сырма).
В дни траура в доме умершего носили темную одежду (къаралар киелер). Однако в некоторых районах Крыма траурным считали белый цвет.

Еда

Кухня крымских татар уникальна, поскольку включает традиции украинской, греческой, турецкой, русской, итальянской и российской кухонь. Южане предпочитают овощные блюда, рыбу, фрукты. Степные жители употребляют молочные продукты, много мяса. Культура питания крымских татар начала формироваться еще в древние времена. Людям было необходимо есть сытную пищу, чтобы выживать в горах. Благодаря этому родилось множество рецептов для заготовки мяса: копчение, сушка, засаливание.
Особое место занимают и мучные изделия. Для их изготовления используют дрожжевое тесто. Хлеб воспринимается крымскими татарами как священный продукт. Сладкая выпечка обожаема детьми и взрослыми. Одна из примечательных особенностей сладостей у местного населения — мясная начинка (например, мясо используется для приготовления катламы). Популярными блюдами остаются чебуреки, различные пловы, пироги. Помимо баранины, крымские татары используют индейку, конину. Из напитков употребляют кофе, бузу, кобылье молоко и айран.

Жилище

Крымские татары живут в традиционных постройках, которые делятся на 4 типа:

  • бахчисарайские дома;
  • деревенские бахчисарайские дома;
  • степные дома Симферополя;
  • южнобережные дома.

Для бахчисарайского дома характерно корпусное деление. Несколько корпусов образуют единый дом, причем корпуса могут быть соединены калитками. Возле таких домов принято создавать сады для выращивания винограда и фруктовых деревьев. Домики строятся из натурального камня, имеют прямоугольную форму. В качестве цемента используется глина.
Деревенские дома строят из дубовых досок, реже из сруба. Фундамент возводят из камня, свод крыши представляет собой обтесанные брусья.
Дома, расположенные в степных районах Симферополя, характеризуются наличием пустых дворов, огороженных маленькими заборами. Крыши в таких домах двухскатная, а основным строительным материалом служит кирпич. Другая особенность — наличие хлева.
Южнобережные дома схожи с кавказскими, имеют такое же расположение комнат, строятся крестовидно, будто один на другом.

Характер

  1. Крымские татары очень спокойные люди и равнодушные к суете. Одновременно они могут часами неустанно вести беседы и проявлять любопытство к каждой мелочи. В работе проявляют усердие, сосредотачиваются на деле, не желая отвлекаться на мелочи.
  2. Всем татарам свойственно делать важный вид, особенно в общественных местах. При этом они остаются довольно скромны.
  3. В отношении жилья люди очень трепетны. Стараются сохранять чистоту и беречь каждую вещь.
  4. Большое влияние на характер и жизненный уклад оказывает Коран, требуя соблюдения важных правил.
  5. К великодушию крымский татарин отнесется соответственно. Здешний народ считает, что ко всякому, чей хлеб ты ел, нужно относиться с особым почтением.
  6. Людей, которые кажутся странными, крымские татары стремятся избегать.

Последние десятки лет негативно сказались на жизни населения, которое пережило массовую депортацию. Многие озабочены сохранением и восстановлением культуры народа, но тем не менее проявляют живой интерес к приезжим, стремясь узнать как можно больше о культуре гостя.

В видеоролике демонстрируется неповторимый по красоте национальный танец Хайтарма.

Издревле Крым был полиэтничной территорией. С конца 18-начала 19 века в силу ряда исторических событий на полуостров стали прибывать представители различных народов Северного Причерноморья, которые внесли свой вклад в развитие экономической и культурной жизни. Каждый этнос вносил присущее ему своеобразие в жизнь Крыма. История Крыма свидетельствует, что для многонационального населения Крыма характерно наличие дружественных этнических общностей разных национальностей, единство экономических, социальных и культурных интересов. Человек любой национальности гордится своим этническим происхождением. Язык, верования, одежда, праздники, песни, кухня помогают ему поддерживать особую связь с прошлым своего народа. Сохранение и развитие духовных, культурных и народных традиций связано с раскрытием оптимальных возможностей народа. Традиции и обычаи народностей развиваются, они разнообразны, интересны. Церковь внесла некоторые особенности, не изменив сути. Многие обычаи и обряды календарного цикла вошли в традиции народа, стали элементами их жизни.

В данном календаре представлены некоторые этносы, проживающие в Крыму. Их мирное, гармоничное сосуществование возможно благодаря удивительному средству, которое называется диалогом или полилогом культур. Многие обычаи и обряды календарного цикла вошли в традиции народов, стали элементами их образа жизни. Наши предки знали, чем один праздник отличается от другого, знали как их отмечать, чем украшать и сопровождать. Большое место в проведении праздника занимало посещение культовых учреждений. Вне религии также существовали многочисленные обряды. Человек, не интересующийся историей своего народа, никогда не поймет и не проникнется уважением к истории другого народа.

РУССКИЕ
db31e03f8982368afca371ded770fb53

УКРАИНЦЫ
85127766_1332526769_podneprove

КРЫМСКИЕ ТАТАРЫ
6a79d85b7fb3261c2ef016142eaf069c

КАРАИМЫ
karaimi-old

КРЫМЧАКИ
5785359-1850565

ГРЕКИ
narod_Grecii

БОЛГАРЫ
bolgarskij-nacionalnyj-kostyum-7

АРМЯНЕ
7d72abcfb27c39568bd8dfc50708de0f

АЗЕРБАЙДЖАНЦЫ
473824286

НЕМЦЫ
7fbbce2345d7772b0674a318d5

Использованная литература и источники:

У кримській оселі [Текст] : Вірмени. Болгари. Греки. Німці. Українці / ред. Т.А. Саліста-Григорян. — Сімферополь : ДІАЙПІ, 2007. — 208 с. : іл. — На болг. — вірм. — грец. — нім. — рос. — укр. м.

Крым соцветие национальных культур [Текст] : традиции, обычаи, праздники, обряды / сост. М.В. Малышева. — Симферополь : Бизнес-Информ, 2003 — . Кн. 1. — 2003. — 392 с.

Народы Крыма [Текст] : выставка из собрания Российского этнографического музея / Министерство культуры Российской Федерации, Крымский этнографический музей. — Санкт-Петербург : Славия, 2014. — 36 с. : ил., карты.

Сквозь века [Текст] : в 2-х т. — Симферополь : Крымская Академия гуманитарных наук, 1995 — 1996.
Вып. первый : Народы Крыма. — 1995. — 82 с.

Сквозь века [Текст] : в 2-х т. — Симферополь : Крымская Академия гуманитарных наук, 1995 — 1996.
Вып. второй : Народы Крыма. — 1996. — 88 с.

Поляков, В. Крым. Судьбы народов и людей [Текст] : монография / В. Поляков. — Симферополь : [б. и.], 1998. — 272 с.

http://history.org.ua/LiberUA/978-966-174-174-3/978-966-174-174-3.pdf (Дата обращения: 27.03.2018 г. )

http://ethnocrimea.ru/ru/mosaic.html (Дата обращения: 27.03.2018 г. )

Носкова, И. Крымские болгары: историко-этнографический очерк [Текст] / Инна Носкова ; [рец.: А. А. Непомнящий, Г. Н. Кондратюк]. — Симферополь : ГАУ РК «Медиацентр им. И. Гаспринского», 2016. — 312 с. : ил.

Историко-культурное наследие крымских караимов [Текст] / ред., сост. А. Ю. Полканова. — Симферополь : ГАУ РК «Медиацентр им. И. Гаспринского», 2016. — 320 с. — На рус. и караимском яз.

Хрестоматия по этнической истории и традиционной культуре старожильческого населения Крыма [Текст] / Ред. М.А. Араджиони, Ред. О.Г. Герцен. — Симферополь : Таврия-Плюс, 2004 — . — (Этнография Крыма).

Энциклопедия народов Крыма [Текст] / ред. О. А. Габриелян. — Симферополь : Доля, 2016. — 256 с. : ил.

Rating: 5.0. From 1 vote.

Please wait…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Религиозные католические праздники
  • Религиозные итальянские праздники
  • Религиозные африканские праздники
  • Религиозные американские праздники
  • Религиозное событие праздник догмат или явление которому сергий радонежский посвятил свой монастырь

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии