Шорыкйол пайрем
Пöлем ялысе пöрткöргым ончыкта. Пусакыште коҥга, воктенже вӱд ведра, теҥгылым, тыгак шондыкым, олымбалан поген шындыме тöшакым ,кӱпчыкым ужына. Пырдыжыште, окна йыр тӱр, ожсо годсо шовычо кечат. Пöрт покшелне ӱстел. Ӱстембалне самовар, чайкорка-влак, мелна кышыл койыт.
Пöлем покшелне пӱкеныште кова шинча. Йырже уныкаже – влак пöрдыт
Кова: Теве Шорыкйол пайремат толын шуо. Эй,шоҥго,монденамат. Ожно шорыкйол водын оксам шотлыктат ыле. Шорыкйол годым оксам шотлет гын, эре оксан лият маныныт. Чу, мыят шотлышаш. Толза икшывем –влак, теат полшыза.(оксам луктын шотлат)
Удыр: Ковай, а молан Шорыкйол маныт?
Кова : Ӱдырем, тиде пайремым теле покшелне эртарат. Шорыкйол пайрем идалык туҥалтышым ончыкта, У ий туҥалтышым.Тудо у ий пайрем деч вара икымше кугарня водын тӱҥалын да ик арня шуйнен. Пайрем годым ӱдыр, рвезе-влак мужедыныт. Марлан кайышаш ӱдыр-влак вӱташ лектын шорыкын йолжым кучат ыле. Шотленыт, шоҥго шорык логалеш гын -шоҥго качылан марлан кает, рвезырак логалеш гын- рвезылан. Тиде мужедме гычак очыни пайрем лӱмат лектын.
Рвезе: Ковай, Шорыкйол пайремже кузе эрта?
Кова: Кузе манат? Э-э, пеш ямле эрта ыле ожно. Шорыкйол водын ме, ӱдыр, рвезе- влак, ял воктенсе пасуш лектын, лум гыч латкок каваным ыштена ыле. Каван покшелне шурно кӱлтам коденна. Ош Кугу юмо деч поян шурным, тувырго пакча саскам йодынна. Кочана,кована ойлат ыле, пуйто олым кӱлтам лум каван гыч ыштет гын- талук мучко шурнан лият».
Пайрем годым кас еда мöчöр-влак коштыт ыле – Васлий кугыза, Васлий кува, Савуш да турлö молыжат. Васлий кугыза кушта, мура,Васлий кува гармоньым шокта, а Савушшо йолагай –влакым лупша. Модын, мурен, куштен эртаренна.
Удыр: Ковай ,а могай модыш дене модында?
Кова: «Мужыр меҥге», « Шöргаш шылтымаш» модыш дене модаш йöратенна.
Удыр: Ковай, ковай, туныкто. Меат моднена.
Кова: Йöра,йöра туныктем, уныкам –влак. Шогалза мужыр дене. Ончыч ик мужырышто шогышо –влак икте-весыштым поктат. Круг шеҥгеч куржман. Ноеда гын, иктаж могай мужыр ончык пурен шогалыда. Шеҥгелне шогышо еҥ куржеш. Умылышда?
(модыт)
Кова: Нойышда вет. Айста эше , ик модышым туныктем, «Шöргаш шылтымаш» манылтеш. Тиде шöргаш. Шичса. Икте кычалаш туҥалеш. Кычалше еҥым лудышмут дене сайлена: 1,2,8,10
пече воктен олмапу. Олмам погаш лектат? Шöргаш кычалаш лектат мо? (Модыт)
Кова: Нойышда? Айста каналтена. Чай йумыдат шуэш дыр. Мелнамат йӱкша ала-мо. Шорыкйол пайрем годым ожно пареҥгым коҥгаш кӱктат ыле. Мыят тыге ыштышым. Ковай ойла ыле – пареҥгым коҥгаш кӱктет гын, идалык мучко пареҥган лият. Айста игем –влак пареҥгым тамлен ончена, шокшо мелна дене чайым йуына.
(омса тукалтыме йӱк шокта)
Кова: Ой, ала мöчöр- влак толыт ынде. Омсам почшаш, пуртышаш (миен омсам почеш). Пурыза, пурыза.
Васлий кугыза: Пураш лиеш мо? Сай илымаш –кутырымаш?
Васлий кува: Кузе иледа-шӱледа? Салам лийже.
Савуш: Салам,салам ! Тазалыкда могай?
Кова: Пеш сай, пеш сай. Тазалыкнат уда огыл. А те кушеч тыге толын лекда вара?
Васлий кугыза: Пеш мӱндырч. Кылмен пытышна. Ыраш шонен пурышна.
Васлий кува: Уремыште пеш йӱштö. Мурен-мурен логарем кылмен пытыш.
Кова: Ну, тунам ырыза . Шичса. Шокшо чайым подылза.
(ӱстел коклаш шинчыт)
Васлий кугыза: Чает путырак тамле. А мелнаже пеш пушкыдо да тамле. Моткоч уста ӱдырамаш улат. Пеш кугу тау, кувай. Ыренат кайышна.
Кова: Йӱза, йӱза. Пареҥгыжымат налза. Ожсо годым шарналтен, Шорыкйол пайрем лӱмеш мыят таче пареҥгым коҥгаш кӱктышым. Васлий кугыза, Васлий кува, илыш тений могай лиеш? Шурно кузерак уҥа?
Васлий кугыза: Мемнан деч чыла йодыштат, а шкеже кодшо ийым кӱзе иленат? Мо дене Шорыкйолым вашлият? Ончыкто кидпашатым.
(Ончыкта тувыржым, чулкам, пижым, шӱртым)
Васлий кугыза: (икшыве-влак деке савырнен) А те мемнам мо дене куандареда?
(Йоча-влак мурат, куштат)
Васлий кугыза: Ну, куандарышда. А те туштым туштем гын паледа?. Колыштса.
(Тушта)
Васлий кугыза: Ну ,кувай тушто, ынышт пале.
Васлий кува: Огыт керт (тушта). Палышт вет ай. Пеш ушан икшыве улыт. Савуш тый тушто, тыйын туштетым огыт пале.
Савуш туштым тушта.
Васлий кува: Пеш кертыт. Пеш мастар улыда.
Васлий кугыза: Тыгай икшыве-влакым ончен илыме вел шуэш. Кумылемат савырышт. Налза, теве пӱкшым конденам ыле
(пуэда) Мыланна каяшат жап шуын. Каена ынде.
Кова: Васлий кугыза, кувай, ожно годым мöчöр –влак куштат ыле. Тавалтыза, вара каеда.
Васлий кугыза: Шоҥгемалтын вет. Пеш чот йодыда да келшаш верештеш. Кидкопадам ида чамане. Кувай айда кушталтен пуэна.
(куштат)
Кова: Пеш кугу тау, пеш кертыда.
Васлий кугыза: ЙöӱӱӰҥҤра, чеверын кодса. Ача-авадан мутшым колыштса. Ида черлане. Келшен илыза. Чеверын.( Чеверласен каят)
Кова: Игем- влак, таче пайрем ялт ожнысо гаяк эртыш. Теве Шорыкйол пайремым шкеак ужда. Ынде ончыкылаже тиде пайремым шкеак эртарен кертыда.
Марий пайрем – Ÿарня
(Школышто пайремым эртарашлан сценарий)
Цель:
1.Марий калык деке пагалыме шижмашым ылыжташ, тудын этнографийжым шымлаш кумыландаш.
2. Тунемше-влакым марий калыкын Ÿярня пайремым эртарыме радам дене палдараш.
3.Тÿрлö илыш- йÿлам шуктымо годым марла кутырен да мурен моштымын кÿлешлыкшым ончыкташ.
Оборудований:
1. Марий чес
Пайремым эртарыме радам:
1вудышо Поро кече, пайремыш толшо уна-влак. Ме тендамУарня пайрем кече дене саламлена, тыгаяк мотор, поро кумылан, весела, таза, кужу умыран лийза.
Жап, шке корныжым поктен, шошо велыш тайныш. Теве шукерте огыл Шорыкйол пайрем эртыш. Чатлама (январь) тылзын шымше кечышкыже кандаш арням ушен, Ÿярня капкаш пурышна.
2 вудышо Ÿярня – пеш ожнысо марий пайрем, тудо, чынжымак, пытартыш ÿян, сий-чесан пайрем.Ÿярня деч вара кочкыш йÿыш начарештын, тошто перке шагалемеш, сандене пайрем шке поян чесыж дене ойыртемалтын. Пайрем ик арня шуйнен. Ÿярням телым ужатыме да шошым вашлийме пайрем семын эртарат.
1вудышо Пайрем деч ончыч пöрт гыч уто ÿзгарым ик жаплан клатыш луктыныт, ийволым, издерым писте гыч ямдыленыт.
Ÿярня марте черке закон почеш кугыен-влак пÿтым кученыт, шöр-торыкым, ÿйым, шылым, муным кочкын огытыл. Тÿн кочкыш – кол, тÿрлö пакчасаска, нöшмыÿй
2 вудышо Пайрем эрла манме годым суртоза мончаш олтен. Пелашышт тÿрлö кочкышым ямдыленыт. Мончаш эн ончыч пöръен-влак пуреныт, пушым луктыныт, выньыкым лывыштеныт, лöкам, кÿварым, тошто выньык дене эрыктен, шолшо вÿд дене шÿалтеныт.
Уарня
пайремым эртараш сценарий
Уярнян икымше кечыже. Эр. Ялысе порт. Портышто оза ден озавате улыт. Озавате вургемым чия, Уярня курыкыш каяш ямдылалтеш.
Озавате. Ой, шукат малышым мо? Иктаж-ко мый дечем ончыч курыкыш миенат шуын дыр. Таче Уярня кече, эрдене эрак мунчалтет гын, идалык мучко таза кап-кылан лият. Миенак толман, тазалык – эн шерге поянлык, сурт коклаште тудо лийманак. Айда куржам веле. Вара уна-влак толыт, нуным вашлийман.
Оза (конгамбалне кия). Пелашем, кушко тыге эрдене эрак вашкет? Пурам темалте-я.
Озавате пурам темен пуа, кидыштыже – кынчылавондо. Оза пурам йуеш.
Оза. Кынчылавондо дене мом ыштет? Таче пайрем, мелнам куэштман. Тенгечак пум пуртен ямдыленам, а тый ала-куш кайынет. Теве мелна руашетат кузен.
Озавате. Пелашем, курыкыш вашкем (Кынчылавондым пеленже налеш).
Озавате курыкыш каен. Озаже окнаш онча.
Оза. Ой, ой, куржо вет. Шонго ман, латшым ияш гай кертеш. Мо, тидыже ко куржеш? Сидыр вате лап возын куржеш. Курыкыш огыл, мемнан деке толеш ала-мо.
Сидыр вате портыш пура.
Сидыр вате. Поро эр, тулар, пайрем дене. Ужамат, эрденак пайрем чесым ямдыледа. Унам вучеда мо?
Оза. Вучена. удыр ден вене, тулар ден тулаче толшаш улыт. Тыят унам вучет?
Сидыр вате. Тиде керемет пырыс дене вучет.
Оза. Мо лийын, Сидыр вате шешке?
Сидыр вате. Пырыс мелнаш шурышаш уйым йыклык кочкын пытарен.
Оза. Йора ит ойгыро, вучымеш пуэм. Тений ушкална Юмо полшымо дене шоран лийын. Пошкудо пошкудылан полшыман. На теве, кучо.
Сидыр вате. Пеш кугу тау, Йыван изай. Пайрем чесда лын лийже. Кугу Юмо перкем пуыжо. Мемнан декат унала мийыза.
Портыш озавате пура.
Озавате. Сидыр вате толынат, ужат. Уярня пайрем дене.
Сидыр вате. Тыйымат пайрем дене саламлем. Йора, куржам. Мыйынат мелна руашем кузен. Курыкышкат миен толнем. Тый мишыч мо, тулаче?
Озавате. Эрденак куржым. Тений кинде сай кушшо манын, пырчымат шуышым. Мыйын почешем Васли вате киндым сакален куржын тольо. «Уярня йор-йор, кинде кужу лийже, шуршым поктен луктам», — манын кычкырен, коктын кум гана курык гыч волышна.
Сидыр вате. Йора, мыят миен толам. Мемнан декат миен савырныза.
Сидыр вате кая.
Оза. Сайынак мунчалтышыч ала-мо. Чылт лум мочорла веле коят. Ой, шылыжем пеш коршта.
Озавате. Курыкыш миен тол. Вигак таза лият. А мый мелнам куэшташ туналам. Кечываллан уна-влак толыт, пошкудо-влакат пураш лийыныт.
Оза. Ну йора, уремыш лектын ончем. Игечым ончалам.
Озавате. Игече пеш сай, йушто огыл, лумат ок лум, чылт пайремлан келшыше игече.
Оза. Пеш йора. Вет Уярня могай – кенежат тугай лиеш. Сай игече гын, шурныжат, пакчасаскажат сайын кушкыт.
Оза уремыш лектеш.
Озавате. Ой, пелашемже пеш молодец. Конгашат олтен, руашвочкымат волтен шынден. Мелнамжат пеш оварен. Теве мелнам куэштам, сайын гына уянден шындем, тек унам-влак тамлен кочкыт (шке семынже муралта):
Таче тыште Уярня –
Шошо пушан сай арня.
Оза лийын мелна ос,
Тамлен ончаш тол-ян, тос.
Оза портыш пура.
Оза. Игечет, чынак, пеш мотор. Курыкышко мийышым. Тушто изижат-кугужат погыненыт, пеш мунчалтат.Ийволет, издерет, терет – чыла уло.
Гармонь йук шокта
Озавате. Уна-шамычем толын шуыч. Ончал, чылан толыныт. Айда вашлийына.
Портыш удыр-влак муралтен пурат
Теле гочак вучышна,
Шöр-торыкым кучышна.
Сылне марий мурынам
Ямдылыша пайремлан.
Тыгай жапым, веселам,
Вучена ме ÿарнян.
Мурен-куштен илашлан
Йöратена илышнам.
Сылне пайрем – Ÿарня
Шуйна ынде ик арня.
Мурена да куштена,
Шокшо мелнам кочкына.
Ÿарня, ÿарня,
Лийыч тые ÿй арня,
Ужатена ойгырен,
Келгын гына шÿлалтен.
Озавате. Кузерак толын шуда? Ой, удырем, веным, тулар дене тулачем, эртыза. Устелторыш шичса, уна лийза. Пайрем устелемат ямде, мелнамат але шокшо, пурамат шонешталт шога.
Оза. Чыла устембалне. Верланыза, шичса, уна лийза.
Озавате. Пешак куаненам. Ну, ынде йуза-кочса, родем-шамыч, уярня пайремнам пайремлена веле (шкеже мура):
Шушпык гае туларна толын,
Ой, молан огыл шушкалташ.
Куку гае тулачына толын,
Ой, молан огыл муралташ.
удыр-венымат вучен шуктышна,
Капакаш лектын вашлийна.
устелторыш шындышна да
Изин-кугун вел койна.
Уна-влак. Порын вашлиймыланда пеш кугу тау. Пайрем устелда эреак пайрем чес дене темше лийже. Киндыдат, вольыкдат лийышт. Таза, кужу умыран лийза. Меят яра кид дене толын огынал. Мемнан сийнамат пурлын ончыза (мелнам, уячам, когыльым устембаке луктыт).
Озавате. Айста Сидыр вате деке унала каена, пеш ужын. Вара Уярня курыкыш каена да чыланат пырля мунчалтена.
Чыланат каят..
1 вудышо Яндар кап-кылан, шочмо гычак Юмын пуымо кочкыш перкена дене чеснам ямдылен, Ÿарня йор-йор, мелна чыж-чыж манын, пайремым вашлийына. Тиде пайремым шочмо гыч рушарня марте пайремлаш тÿналына. Таче ме мемнан кугезына-влак тиде пайремым кузе эртареныт, чыла шергал лектына.
2 вудышо Шочмо – Ÿарням вашлиймаш. Эргычак чевер тÿсан ÿян мелнам кÿэштын шынденыт. Ÿстелтöрыштö авызлыме годым мелнам кавасе пыл кокла гыч волгалтше чевер кече дене танастареныт. Эрдене эр кочкышым ыштымек,ÿдыр ден рвезе-влак Ÿарня пазарыш вашкеныт. Молан? Ÿарня пазарже рвезе-влакын ÿдырым ончымо,ÿдыр-влаклан каче шинчаш логалме йöн лийын. Ожно клуб, кинотеатр уке ыльыс. Моторнын чийыше каче-влак пазарыште ÿдыр погынымо верыш вашкеныт. Кызыт каче, ÿдырым кидпÿан гыч кучен, чыла ончылно ошкыл колта. Тунам тыге ыштыме намыслан шотлалтын, вожылыныт. Каче, чак миен, поро мутым келшыше ÿдырлан пелешташ тыршен.
Музыкальный номер (Николаев Илья мура)
1-ше йоча Каена ме мунчалташ,
Уярня вараште учашаш.
1 вудышо Пайрем эртарыме верлан корем але энер воктен улшо курыксанга шотлалтын, тудым Ÿярня курык маныныт. Тыште, курык гыч ÿчашен, ийвол, тер дене мунчалтеныт, пар дене Ÿярня вараш шогалын, писын юарлен воленыт. Илалше-влак родышт деке унала коштыныт, самырык-шамыч курыкышто юарлен модыныт. Ялыште кÿлеш мутым ойлен моштышо, Юмын мутшым шындарен пелештыше ен эре лийын. Йÿла почеш эн ончыч ялысе эн шонгыен мунчалтен волышаш. Чоклышо ен тыге пелештен:
«Икияш воштыр гай уржада лийже,
Ужар посто гай шÿльыда лийже,
Вÿд толкын гай шыданда лийже,
Ÿярня пайремда ÿян лийже»
Тиде ой деч вара шонгым издерыш шынден, урвалтыж дене сайын йолжым леведын, курык ÿмбач шÿкал колтеныт. Издер лыжган гына тарванен, шонгыен мунчалтен волен. Ялысе рвезе-влак тудым мöнгеш курыкыш кÿзыктеныт. Тидын деч вара чылан мунчалташ тÿналыныт.
Музыкальный номер(Танец)
Йоча-влак, мунчалтымаш дене кылдалтше могай пале-влакым паледа?
-
Ÿярня годым курык гыч мÿндыркö мунчалтет гын, илышаш кечет эше шуко лиеш.
-
Ÿярня годым издер дене мунчалтет гын, кынет кужу лиеш.
-
Ÿярня годым вÿдвараш шинчын волет гын, тÿредме годым шылыжет коршташ ок тÿнал.
-
Ÿжара дене курык гыч мунчалтет гын, шуршым почкет.
2-шо йоча Шокшо мелнана йукша,
Айста кочкаш каена
Музыкальный номер
Таче тыште уарня,
Шошо пушан сай арня,
Оза лийын мелна ос,
Тамлен ончаш тол тый,тос!
Кеча онча шыргыжал,
Лумат шула вожылал.
Толын таче сай пайрем,
Уна лият,тол,танем.
Сылне пайрем уарня
Шуйна ынде ик арня.
Кушташ-мураш ик арня
Толын ынде уарня
2 вудышо Ÿярня – ÿян мелна. Сандене тиде пайремым ÿян мелна дене пайремлаш тÿналыныт. Ÿярня марте пÿтö пыта, садлан ÿян мелнам, шыл когыльым, муным, торык когыльым ыштеныт. Ÿярня –ÿй арня. Ÿстелтöрыштö авызлыме годым мелнам кече дене танастареныт. Ушкал лийын гын, тувыртышым шолтеныт. Сий перкем юмо пелештыме дене кылденыт
1-ше йоча 4-ше кече. Изарня – имне дене кудалыштмаш.
Пайремнажым тÿзаташ.
Онгыр йÿк ден мурыкташ
Кудал толын шем оржан
Кугу ожо, куатан.
Шичса тушко вашкерак,
Кудалына мардежлак.
Музыкальный номер (Йынгыр дене куштымаш)
1 вудышо Пеш ожно, шкет озанлык годым, капеш шушо ÿдыр але рвезе Ÿарня деч кок арня ончычак ожым чаплын пукшаш тÿналыныт. Тырлыктарыме ожым изи тереш кычкен лектыныт. Терыште 2-3 ен лийын. Пÿгыштö кум йынгыр мурен-йонген. Ÿчашен кудалышьыныт.
1-ше йоча 6-шо кече. Унала коштмаш.
Мурен-кушташ калыкем
Шангак лектын вет родем.
Гармонь йÿк шыман йонга,
Мурына умбак шокта.
Музыкальный номер( «Кукулан муралташ,шушпыклан шушкалташ» муро)
2 вудышо Ÿарня арнян кудымшо кечынже пошкудыш ваш-ваш унала коштыныт. Арака шуко лийын гынат, йÿын шынден огытыл, кастене курыкышто мунчалтыманыс. Ялыште пайремым кÿсле, шÿвыр, скрипка сылнештареныт. Кажне пайремлан у муро шочын.
Музыкальны номер
Тиде арняште калык мурен-куштен гына огыл, игечымат шекланен.
Йоча-влак 1Ÿарня шочмын лум лумеш – кияр сай шочеш.
2Кушкыжмын лумеш – шуко понго лиеш.
3Вÿргечын йога – шурно лектыш куандарышаш.
4Ÿярняште могай кечын эн сай, леве лиеш, вес гана тудо кечын шыданым ÿдыман.
5Ÿарня деч варат латкок поран лиеш.
6Ÿарня кече луман – урлыкаш шийме годым йÿран лиеш.
2-шо йоча 7-ше кече – Ужатымаш.
1 вудышо Изи ÿярня, лектыш ÿярня . Моло пайремым огыт ужате, а вот Ÿярням эре ужатат. Курык вуеш олымым чумырен, тулым пижыктеныт. Йÿлен пытымек, ломыжым тыге ойлен шавеныт: «Чыла осалым йÿлалтен колтышна, нергем, тÿрлö черым пытарышна. Осал шÿлыш, осал ю эрте корнет дене, мыланна ит логал. Чечен ырыкте мемнам, чевер кече! Тек чыла осал вий олым чучыл семын йÿлен пыта да порылык кумылнан озаже лиеш!»
Музыкальный номер(Ой.пистерет)
Арня мучко мунчалтен,
Шушмуй семын левыктен,
Кече лумнам шулдарен,
Курык сернам почыктен.
Припев:
Ой,Уарня,Уарня!
Уэш портыл сай арня.
Ужатена ойгырен,
Келгын гына шулалтен.
Шоршын каен ит йом,Уарня!
Толаш шоно,сай арня.
Рвезе чоннам паремдаш,
Муро дене палдараш.
Припев:
Вудышо. Теве тыгеракын ялысе калык Уярням пайремла. Рушарнян Уярня
дене чеверласеныт. Тыге пайрем мучашлалтын
Чылан: Ÿарня пайрем дене, йолташ-влак!
Уарня
пайремым эртараш сценарий
Вудышо. Поро кече, пайремыш толшо уна-влак. Мый тендамУарня пайрем кече дене саламлем, тыгаяк мотор, поро кумылан, весела, таза, кужу умыран лийза. Мемнан деке адакат Уярня – весела арня толын. Ожно кузерак Уярням эртарымым ончаш темлем.
Уярнян икымше кечыже. Эр. Ялысе порт. Портышто оза ден озавате улыт. Озавате вургемым чия, Уярня курыкыш каяш ямдылалтеш.
Озавате. Ой, шукат малышым мо? Иктаж-ко мый дечем ончыч курыкыш миенат шуын дыр. Таче Уярня кече, эрдене эрак мунчалтет гын, идалык мучко таза кап-кылан лият. Миенак толман, тазалык – эн шерге поянлык, сурт коклаште тудо лийманак. Айда куржам веле. Вара уна-влак толыт, нуным вашлийман.
Оза (конгамбалне кия). Пелашем, кушко тыге эрдене эрак вашкет? Пурам темалте-я.
Озавате пурам темен пуа, кидыштыже – кынчылавондо. Оза пурам йуеш.
Оза. Кынчылавондо дене мом ыштет? Таче пайрем, мелнам куэштман. Тенгечак пум пуртен ямдыленам, а тый ала-куш кайынет. Теве мелна руашетат кузен.
Озавате. Пелашем, курыкыш вашкем (Кынчылавондым пеленже налеш).
Озавате курыкыш каен. Озаже окнаш онча.
Оза. Ой, ой, куржо вет. Шонго ман, латшым ияш гай кертеш. Мо, тидыже ко куржеш? Сидыр вате лап возын куржеш. Курыкыш огыл, мемнан деке толеш ала-мо.
Сидыр вате портыш пура.
Сидыр вате. Поро эр, тулар, пайрем дене. Ужамат, эрденак пайрем чесым ямдыледа. Унам вучеда мо?
Оза. Вучена. удыр ден вене, тулар ден тулаче толшаш улыт. Тыят унам вучет?
Сидыр вате. Тиде керемет пырыс дене вучет.
Оза. Мо лийын, Сидыр вате шешке?
Сидыр вате. Пырыс мелнаш шурышаш уйым йыклык кочкын пытарен.
Оза. Йора ит ойгыро, вучымеш пуэм. Тений ушкална Юмо полшымо дене шоран лийын. Пошкудо пошкудылан полшыман. На теве, кучо.
Сидыр вате. Пеш кугу тау, Йыван изай. Пайрем чесда лын лийже. Кугу Юмо перкем пуыжо. Мемнан декат унала мийыза.
Портыш озавате пура.
Озавате. Сидыр вате толынат, ужат. Уярня пайрем дене.
Сидыр вате. Тыйымат пайрем дене саламлем. Йора, куржам. Мыйынат мелна руашем кузен. Курыкышкат миен толнем. Тый мишыч мо, тулаче?
Озавате. Эрденак куржым. Тений кинде сай кушшо манын, пырчымат шуышым. Мыйын почешем Васли вате киндым сакален куржын тольо. «Уярня йор-йор, кинде кужу лийже, шуршым поктен луктам», — манын кычкырен, коктын кум гана курык гыч волышна.
Сидыр вате. Йора, мыят миен толам. Мемнан декат миен савырныза.
Сидыр вате кая.
Оза. Сайынак мунчалтышыч ала-мо. Чылт лум мочорла веле коят. Ой, шылыжем пеш коршта.
Озавате. Курыкыш миен тол. Вигак таза лият. А мый мелнам куэшташ туналам. Кечываллан уна-влак толыт, пошкудо-влакат пураш лийыныт.
Оза. Ну йора, уремыш лектын ончем. Игечым ончалам.
Озавате. Игече пеш сай, йушто огыл, лумат ок лум, чылт пайремлан келшыше игече.
Оза. Пеш йора. Вет Уярня могай – кенежат тугай лиеш. Сай игече гын, шурныжат, пакчасаскажат сайын кушкыт.
Оза уремыш лектеш.
Озавате. Ой, пелашемже пеш молодец. Конгашат олтен, руашвочкымат волтен шынден. Мелнамжат пеш оварен. Теве мелнам куэштам, сайын гына уянден шындем, тек унам-влак тамлен кочкыт (шке семынже муралта):
Таче тыште Уярня –
Шошо пушан сай арня.
Оза лийын мелна ос,
Тамлен ончаш тол-ян, тос.
Оза портыш пура.
Оза. Игечет, чынак, пеш мотор. Курыкышко мийышым. Тушто изижат-кугужат погыненыт, пеш мунчалтат.Ийволет, издерет, терет – чыла уло.
Гармонь йук шокта, муро йук шокта.
Озавате. Уна-шамычем толын шуыч. Ончал, чылан толыныт. Айда вашлийына.
Портыш пурат.
Озавате. Кузерак толын шуда? Ой, удырем, веным, тулар дене тулачем, эртыза. Устелторыш шичса, уна лийза. Пайрем устелемат ямде, мелнамат але шокшо, пурамат шонешталт шога.
Оза. Чыла устембалне. Верланыза, шичса, уна лийза. Сортамат чукташ лиеш. Юмым пелешташ кулеш.
Озавате. Пешак куаненам. Ну, ынде йуза-кочса, родем-шамыч, уярня пайремнам пайремлена веле (шкеже мура):
Шушпык гае туларна толын,
Ой, молан огыл шушкалташ.
Куку гае тулачына толын,
Ой, молан огыл муралташ.
удыр-венымат вучен шуктышна,
Капакаш лектын вашлийна.
устелторыш шындышна да
Изин-кугун вел койна.
Уна-влак. Порын вашлиймыланда пеш кугу тау. Пайрем устелда эреак пайрем чес дене темше лийже. Киндыдат, вольыкдат лийышт. Таза, кужу умыран лийза. Меят яра кид дене толын огынал. Мемнан сийнамат пурлын ончыза (мелнам, уячам, когыльым устембаке луктыт).
Оза ден озавате. Костенечланда тау.
Чыланат мурат.
Сылне пайрем уярня
Шуйна ынде ик арня.
Кушташ-мураш ик арня
Толын ынде уярня.
Ой, Уярня,Уярня,
Уэш портыл, сай арня.
Ужатена ойгырен,
Келгын гына шулалтен.
Озавате. Айста Сидыр вате деке унала каена, пеш ужын. Вара Уярня курыкыш каена да чыланат пырля мунчалтена.
Чыланат каят. Вара мурат, куштат, курыкышто мунчалтат.
Музыкальный номер
Вудышо. Теве тыгеракын ялысе калык Уярням пайремла. Рушарнян Уярня
дене чеверласеныт. Тыге пайрем мучашлалтын
Чылан: Ÿарня пайрем дене, йолташ-влак!
Вудышо. Поро кече, пайремыш толшо уна-влак. Мый тендамУарня пайрем кече дене саламлем, тыгаяк мотор, поро кумылан, весела, таза, кужу умыран лийза. Мемнан деке адакат Уярня – весела арня толын. Ожно кузерак Уярням эртарымым ончаш темлем.
Праздник Шорыкйол – это календарно-обрядовый праздник народа мари. У русских в эти дни идут Святки, у татар, башкир и чувашей – Нардуган. Марийский фольклорист В.А. Акцорин отмечает, что Шорыкйол мари отмечали еще шесть тысяч лет тому назад [Акцорин, 1991, с.1]. Поэтому празднование в настоящее время – это вклад в сохранение самобытности народа мари.
Праздник Шорыкйол в детских коллективах проводится по индивидуальному сценарию с учётом места проведения, количества и возраста детей, наличия творческих коллективов, возможности пригласить профессиональных артистов.
Однако есть некоторые особенности, которые необходимо учитывать при создании сценария праздника, чтобы сохранить основу праздника.
При подготовке мероприятия особое внимание необходимо обратить на объяснение детям названия этого праздника. Одна группа мари называет его ШОРЫКЙОЛ, другая – ШАРТЯЛ, третья – ШОЧЙОЛ, четвертая – СЪОРЫКЙОЛ, пятая – ВАСЛИ ВОДО, шестая — РОШТО [Акцорин, 1991, с.1]. Наиболее древнее название осталось в таких транскрипциях, как «Шочьял», «Шортял». Шочь– родись, ял – селение, деревня. Шочьял значит рождение селения (запись Г.Я. Яковлева, 1887г.) [О.А. Калинина, 2003, с.225].
«Шочйол», «Шартял», «Шоч», «Шач»– это краткая форма причастий «шочшо», «шачшы» – «рожденный». «Йол», «ял», «йул» в родственных финно-угорских языках (эстонском, финском) означает «Новый год». Отсюда, Шорыкйол означает «Шочшо у ий» – «Рождённый новый год» и указывает на рождение нового времени, когда начинает прибавляться световой день [Г.Е. Шкалина, 2003, с.156]. В наши дни носители религиозного культа предлагают «шыртйол», «шыркйол» – начало года [А.И. Таныгин, 2013, с.156].
Перевод «Шорыкйол» как «овечья нога» в конце XIX века оставили в своих исследованиях картограф А.Ф. Риттих, известный этнограф С.К. Кузнецов, педагоги-просветители Т.С. Семенов и Н.М. Троицкая. Вначале XX века венгерский учёный-лингвист Э.Бекке и советский учёный-фольклорист К.А. Четкарёв зафиксировали праздник как «Шортйол» [О.А. Калинина, 2003, с.209].
Как правильно определить время проведения праздника? По марийскому календарю Шорыкйол отмечается через неделю после нарождения новой луны в декабре. Поэтому по лунному календарю праздник Шорыкйол приходится либо на конец декабря, либо на начало января [Г.Е. Шкалина, 2003, с.153]. Первым днём праздника считается пятница и завершается через неделю в пятницу [А.И. Таныгин, 2013, с.83]. Этому дню сопутствуют различные приметы и поверья, предсказывают погоду на всё лето. Основные обрядовые действия выполняются в первый день праздника.
В период подготовки к празднику необходимо изготовить маски (мар.- кара). Предки мари его делали из разных материалов – бересты (кумыжшӱргӧ), дерева (пушӱргӧ), кожи (коваштешӱргӧ), липовой коры (пистечубук нийшӱргӧ). Со временем облегчили процесс изготовления масок: стали применять тканые материалы (холст) и тыкву [В.А. Акцорин, 1991, с.7].
Сначалана маске вырезаются дырки для глаз, рта и носа, потом на нём крепятся«украшения» лица: усы и борода из пакли, ресницы и брови из шерсти, волосы из мочала и кудели. К маскам подбираются головные уборы – вывернутые на изнанку шапки, фуражки, большие платки, традиционные женские шымакш, шарпан и сорока.
Как отмечает фольклорист В.А. Акцорин, малмыжские мари к празднику готовили до 90 различных масок – торговца, сироты, швеи, стекольщика, судьи, сенокосца, вора, полицейского, рыбака, охотника, фотографа, землемера и т.п. [В.А. Акцорин, 1991, с.10]. Поэтому каждый участник праздника может придумать себе маску и стать ряженным – мöчöр, кара кува-кугыза, который рядится (наряжается) в своеобразный костюм.
Интересное описание костюмов ряженых оставил этнограф С.К. Кузнецов в 1877 году: «Что за костюмы! Один надел на себя мешок, разрезанный с двух сторон для прохода рук; на голове у него полотняная маска с отверстием для рта и глаз; усы и борода подведены углём. Другой без всякого одеяния, кроме обуви: он обвязан соломой так искусно, что не заметен – есть на нём какое платье или нет. Эта оригинальная одежда образует на подоле нечто вроде кистей, а на шее подобие брыжей. Даже колени обвязаны соломой. На других надеты вывороченные шубы; кисти рук, лица вымазаны у всех сажей до такой степени, что видны только одни белки глаз. Каждый из наряженных держит в руке посоломенному жгуту в пол-аршина длины; они сплетены очень тщательно, чтобы удары, ими наносимые, были более чувствительны» [О.А. Калинина, 2003, с.219].
Рассмотрим костюм Васликугыза (шорыкйол маска, шорыкйол мӧчӧр, шорыкйол кугыза, шартялтьоти) – главного персонажа праздника. На нём вывернутая на изнанку, шуба и меховая шапка. Маска на лице – на месте глаз и рта дыры, а на месте носа пришит искусственный нос из бересты. На голове большой чубук из бересты, вместо волос – мочала. На ногах – валенки, на руках – вывернутые кожаные рукавицы. На поясе – красный кушак – пота. Васликугыза опирается на палку – посох.
Васликува – крупный мужчина. На нём тёплый кафтан, на голове – любой женский головной убор (шымакш, сорока, шарпан). Вместо грудей –вложенная тряпка, вместо живота – подушка. На поясе – красный кушак, на ногах – валенки. В руках пряжа с прялкой и веретеном. Лицо закрыто берестяной или холщовой маской. В каждом доме Васли кува садится в конце стола, прядет пряжу, пляшет по-старинному со своим стариком.
Савуш – распорядитель, главный помощник Васликугыза. Лицо закрыто берестяной маской, на голове – фуражка или шапка. На нём – вышитая марийская рубашка с безрукавкой, под рубашкой – тёплый свитер. Через плечи накинуты крест-накрест цветастые платки. Черные брюки заправлены под сапоги или валенки. В одной руке держит украшенный яркими ленточками кнут, в другой – колокольчик. Он первым заходит в дом и спрашивает разрешения войти другим ряженым.
Другой помощник Васликугыза – Салтак – солдат. Это девушка с закрытым лицом. На голове – солдатская фуражка, одета в шинель с блестящими пуговицами. Начищенные до блеска сапоги скрипят. На солдатском ремне висит деревянный кинжал (сабля, меч).
Рядом с солдатом все время находится Оръеҥ (сӱанвате) – свадебная женщина. Верхняя одежда её из черного или зелёного сукна (сывын),голова покрыта вышитым платком. На ногах или сапоги или красивые онучи. Она пляшет только с солдатом.
Мальчики-погонщики – кара иге-влак, мӧчӧр иге-влак. Маска для лиц сделана из кожи. Одеваются по своему усмотрению.
В свите Васликугыза обязательно должен находиться гармонист, а барабанщик и волынщик – по наличию специалистов. Они играют, веселят ряженых и народ.
На праздничный вечер (на посиделки) могут прийти разные животные, птицы: Имнекара (лошадь), Маскакара (медведь), Казакара (коза), Комбо или Турнякара (гусь или журавль). Как изготовить маски этим ряженым можно узнать в книге В.А. Акцорина «Шорыкйол».
В Оршанском и Медведевском районах на Имнекара (Лощадь) сажали самого красивого ребёнка [В.А. Акцорин, 1991, с.16]. И сегодня Лошадь веселит народ, ржёт, лягается, скачет, катает на санках детей. Медведь (мöмö, шорыкйол маска, мечке) желает каждой семье быть здоровой, богатой, крепкой, дружной. Коза (Казакара) играет роль весёлого животного: бодает женщин и девушек, громко блеет, скачет, смешит народ. Турнякара «клюет» девушек – невест, клювом собирает на полу горох – к урожаю.
Особое внимание необходимо обратить на слаженную работу свиты Васли кугыза. Ряженые заходят в каждый дом, садятся по очереди за стол, отведывают хлеба-соли и благодарят хозяев.На вопросы хозяев отвечает только Савуш, остальные ряженые «говорят» жестами. Домохозяйка показывает предметы рукоделия, а Васли кува оценивает работы, благодарит или наказывает кнутом – Савуш хлещет соломенным жгутом. В заключении Васликугыза со своей старухой начинают плясать по-старинному. С детьми больше «общается» лошадь, с девушками – солдат. После этого Васликугыза благодарит хозяина за гостеприимство и прощается, пожимая всем руку. Члены свиты прощаются, но не пожимают руку. Хозяева дают гостинцы: орешки, жаренные семечки и горох, сладости. Ряженые уходят.
Таким образом, ряженые выступают своеобразными общественными воспитателями. Они наказывают тех, кто вёл в текучем году себя недостойно – «мажут» их сажей, «бьют» кнутом, а кто достойно – одаривают сладостями.
Необходимо помнить: одежду ряженых заранее не показывают, и кто будет ряженым – никто не должен знать. По марийским традициям посторонним не разрешалось открывать лица мӧчӧр, кара кува-кугыза. После завершения праздничной недели костюмы прятались в чердаках и тёмных комнатах, и не доставали до следующей зимы.
Шорыкйол имеет своё праздничное угощение. В старину специально берегли лесные орехи, сушёную черемуху. Жареные семечки подсолнуха и тыквы, горох – излюбленное лакомство детей. Орехи из теста, из сушеной свеклы клали в сумку ряженым.
В число обязательных блюд входят блины, «шыл подкогыльо» (вареники), ÿяча (шаньги), «шорыкйол пӱкш» (сладкие орешки из теста), пура (квас). По старинному обычаю, в подкогыльо кладут монету, кусочки угля, сахар, соль, муку. В зависимости от того, кому и что попадает во время еды, предсказывают судьбу на предстоящий год.
В праздничную кашу прятали мелкую серебряную монету или маленький мочальный повод. Кто находил монету – к богатству, а кто поводок – получал благословение на лошадей [О.А. Калинина, 2003, с.248].
При оформлении выставки можно использовать забытую в наши дни традицию: раньше женщины на праздничной неделе в домах на специально изготовленных шестах развешивали готовые изделия – вышивки, домотканые полотна, дорожки, шерстяные клубки ниток, шитые и вязаные вещи. Мужчины на обозрение выставляли изделия собственного труда: кадки, санки, коромысла, лапти. Девушки демонстрировали своё рукоделие: сколько она сама приготовила приданого, как искусно вышила свою праздничную одежду. Парни показывали приготовленную собственными руками хозяйственную утварь, охотничьи и рыболовные принадлежности. И дети готовились к демонстрации своих поделок. [Г.Е. Шкалина, 2003, с.158].
В Пермском крае детей заранее предупреждали, чтобы они готовились к празднику: девочки должны были напрясть пряжу в клубках, а мальчики – сплести лапти [А.В. Черных и др., 2013, с.411].
Праздник начинали по традиции дети. Они гурьбой заходили в соседский дом и дружно кричали: «Шорыкйол! Шорыкйол! Шорыкйол!» Также три раза должны были ответить хозяева, которые затем высыпали на пол приготовленные заранее орехи. Дети ползали по полу, «бодались» друг с другом и кричали: «Кум пача! Кум пача! Кум пача!»–«Три ягнёнка! Три ягнёнка! Три ягнёнка!» Тем же хозяевам, кто мало угощал детей, они говорили: «Ик пача! Ик пача! Ик пача!»–«Один ягнёнок! Один ягнёнок! Один ягнёнок!» и убегали в соседний дом. Обойдя всю деревню, детишки поровну делили полученные подарки и ели вместе, играли, смеялись, воспроизводя смешные случаи прожитого праздничного дня[Г.Е. Шкалина, 2003, с.158].
Для праздничной недели до 1960-х годов в селениях выбирали шорыкйол пӧрт (модышпӧрт) – дом для посиделок, девичьего пира (ӱдырсий, ӱдырйӱыш, ӱдырпура), гадания, игры. Здесь пожилые рассказывали сказки, истории из жизни, загадывали загадки, говорили о приметах предстоящего лета. В наши дни таким место может стать актовый зал школы, библиотека, сельский клуб, дом творчества, дом мастеров и т.п. Организаторы могут объявить конкурс на лучшего рассказчика (сказочника), провести вечер истории родного края (рассказывают краеведы), загадывать загадки. Необходимо напомнить детям: загадывать разрешалось лишь зимой, когда природа находилась в спячке (когда снег ложился на пень). [Марийцы, 2013, с.329]. В книге фольклориста А.Е. Китикова «Марийские народные загадки» представлены более трёх тысяч текстов загадок, собранных в течение почти 50 лет.Тексты даны на языке оригинала и в переводе автора.
Праздник Шорыкйол немыслим без весёлых игр и затей: играют дети, молодёжь и взрослые. Игры проводятся как на свежем воздухе, так и в помещении. Праздник имеет свои традиционные игры, которые разрешались только в период Шорыкйол.
Игра «Сокыртага» — «Слепой баран», жмурки
Играли дети и молодёжь. Вначале один из игроков мажет палец сажей, сжимает в кулак и предлагает каждому выбрать себе палец. Тот, кто выбирает вымазанный, становится «слепым бараном». Ему завязывают глаза, он должен поймать и отгадать одного из остальных игроков.
Игра«Ний кучен», «Мочыла йӧратымаш» — «Лычки»
Играли молодёжь и взрослые. В пучок вяжутся шпагаты (раньше пакля, лыко) длиной 1 метр. Игроки делятся на две команды: с одной стороны – девушки, женщины, с другой – парни, мужчины. Все берутся за разные концы шпагатов. Ведущий игры развязывает пучок и отпускает – все видят пары. Каждая пара должна смешить народ, спеть или сплясать.
Игра «Туп перен» — «Щелчки»
Играли молодёжь и взрослые. Один игрок, закрыв глаза, встаёт на колени, сложив одну руку на спину. Остальные участники встают в круг, тихо договариваются, кто будет «бить» по ладони. Игрок, открыв глаза, должен угадать, кто бил. Угадал, меняются местами — новый игрок встаёт на колени.
Игра «Моклака» — «Игра в полено»
Все участники игры становились в круг, в центр ставят полено. Каждый старается вытолкнуть остальных к полену, а сам упирается, чтобы не задеть его. Кто роняет полено – проиграл. [А.В.Черных и др., 2013, с.273].
Игра «Шарпаҥга» («Шыгыле») – «В костяшки»
Играли подростки, молодёжь и взрослые на полу. Использовали мелкие костные суставы овец. Костяшки разбрасывали на полу, затем старались подхватить с полу тыльной стороной ладони столько костяшек, сколько попадёт. Если игрок сумел подхватить костяшки, он их подбрасывал в воздух, пока они летели, собирал с пола другие костяшки и должен был успеть поймать летящие. Если ловил, забирал их себе и продолжал играть дальше. Если не смог поймать, ход переходил к следующему игроку. [А.В.Черных и др., 2013, с.273].
Игра «Агытан кучедалмаш» — «Бой петухов»
Играют от 2 до 20 человек. Игроки делятся на две команды. Команды выстраиваются в две шеренги одна против другой на расстоянии 1 м. Каждый захватывает ногу, согнутую в колене, за спиной двумя руками. По сигналу соперники из каждой пары сближаются и начинают толкать друг друга плечом, прыгая на одной ноге. Кому удастся вывести своего соперника из равновесия (соперник стал на обе ноги), тот выходит из игры.
Игра «Шергашым шылтен» («Ший тоен модмо») — «Колечко»
Играли дети, подростки и молодёжь. Сидящим игрокам ведущий подкладывал в руку или фартук кольцо, монету. Другой игрок отгадывал, у кого находится спрятанная вещь. Отгадал – садился с остальными игроками, не отгадал – оставался в роли отгадчика. [А.В.Черных и др., 2013, с.273].
Игра «Ӱштым кырен»
На скамейку спиной к друг к другу садились парень и девушка. Ведущий, по очереди, бил сидящих по спине, третий удар – между парами по скамейке. После третьего удара пара должна была обернуться. Если оба обернулись в одну сторону, то пара вместе должна была спеть или сплясать. Затем процедура повторялась.
Игра «Ший капка» — «Серебряные ворота»
По кругу становились пары. Они под музыку по очереди проходили в центре круга между руками другой пары. Когда гармонист заканчивал играть, оставшаяся в центре пара должна была спеть или сплясать.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
Молитва
«О Белый наш великий бог! Приди же к нам, создатель, приди, боже, сегодня наш марийский народ празднует Шорыкйол. Вознаградите счастьем, Васли кува, кугыза! Дайте нам хорошо провести праздник, здоровья! Дайте здоровья, чтобы жить, играть да смеяться! Как полна кушаньями посуда, также помоги нам жить в довольстве! Как пенится наше пиво, также дай нам вдохновения в жизни! Дай счастья всем семьям, скоту, друзьям, жителям всей деревни! Дай всем хорошей жизни! Пусть люди друг с другом живут дружно, весело, щебеча как ласточки!» (ПЭ-94, Порфирьев, Пар. р-н).
Савуш от имени Васлийкyгыза произнёс перед божницей молитвы, поблагодарил хозяина:
«Спасибо хозяин, за хлеб-соль! Пусть бог и впредь не откажет! Пусть ваш стол будет всегда полным разными угощениями! Пусть бог даст много изобилия! Мы хорошо угостились, поели, попили, и пусть никогда не иссякнет твоё изобилие! Пусть бог вознаградит вас и ваших детей счастливой, радостной и долгой жизнью! Пусть вам поможет всегда бог и предводитель ангелов!» (ПЭ-94, Пар. р-н).
Рекомендуемая литература
Акцорин В.А. Шорыкйол. – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1991. – 82с.
Жирнова И.В. Организация проведения детских праздников на основе краеведческого материала. Учебно-методическое пособие. МарГУ. – Йошкар-Ола, 2010.– 112с.
Календарные праздники и обряды марийцев. Вып.1: Сб. материалов. – Йошкар-Ола: МарНИИ, 2003. – 286 с
Калинина О.А. Марийские праздники: справочник – Йошкар-Ола: Министерство культуры, печати и по делам национальностей РМЭ, Республиканский центр марийской культуры, 2006. – 52с.
Китиков А.Е. Марийские народные загадки. – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1981.–165с.
Марий калык ойпого: марий калык тушто-влак = Свод марийского фольклора: марийские народные загадки / сост. А.Е. Китиков. – Йошкар-Ола, 2006. – 432 с.
Китиков А.Е. Марийские народные игры.–Йошкар-Ола, 1990.–60с.
Мамаев В.М. Марий юмыйӱла да пайрем-влак.– Йошкар-Ола, 2014.– 64с., илл.
Марий калык. Мифологий. — Йошкар-Ола, 2008.
Марийцы: ист.-этногр. очерки. – Изд. 2-е, доп. – Йошкар-Ола, 2013. – 482 с.: ил.
Обычаи и обряды моего народа: Из опыта работы /авт.-сост. А.И.Глазырина.– Йошкар-Ола: ГОУ ДПО (ПК) С «Марийский институт образования», 2011.– 52с.
Петухова А.Н. Детский фольклор народа мари. – г.Йошкар-Ола, 2004.-287с.
Таныгин А.И. Серебряный клуб: история народа мари (на марийском языке). – Йошкар-Ола, 2013.– 178с.
Технология воспитательной работы с детьми на основе марийского народного фольклора: Учебно-методическое пособие под ред. И.А. Чурикова, Е.В.Улановой.– Йошкар-Ола: Общественное объединение «Йочайук» (Голос ребенка), 1998.– 90с.
Черных А.В., Голева Т.Г., Щукина Р.И. Марийцы Пермского края: очерки истории и этнографии. Пермь: Изд-во «От и до», 2013. 530 с.
Шкалина Г.Е. Марий илышынтоштокышкарже (Жизнь мари в традиции). Очерк-влак. ¬ Йошкар-Ола: Издательство Марийского полиграфкомбината, 2006.– 144с.
Шкалина Г.Е. Традиционная культура народа мари.– Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 2003. – 208с.
Энциклопедия Республики Марий Эл. – Йошкар-Ола, 2009. – 872 с.: ил.
Подготовила Галина Петухова,
методист Республиканского центра марийской культуры.
Сайт Республиканского центра марийской культуры — http://mari-centr.ru.
- Марийский календарь: 2015 год — год Быка
- Календарно-обрядовый праздник народа мари Шорыкйол
МОУ «Сотнурсая средняя общеобразовательная школа»
Волжского района Республика Марий Эл
Сценарий праздника
« Уярня пайрем»
Составитель: учитель русского языка и
литературы и ИКН
Александрова Надежда Васильевна
-2020-
Пайрем уремыште эртаралтеш. Уярня концерт площадке. Уярня варам ыштыме.. Устембалне шокшо самовар ден мелна пушлана. Уярня кува-влак (курчак)
Сакар кува: Поро кече, уна, родо-тукым ,пошкудем-влак!
Сакар кугыза: Поро да весела пагытда лийже.
Сакар кува: Таче мемнан Ӱярня пайрем !Саламлем тендам тиде пайрем дене!
Сакар кугыза Ӱярня пайрем – марий калыкын ик эн йӧратыме да вучымо пайремже.
Сакар кува: Ӱярня пайрем — пӱртӱсын ылыжме татше. Уярня -телым ужатыме да шошым вашлийме пагыт.
Сакар кугыза. Ӱярня пайрем – родо дене вашлиймаш, унала коштмо жап.
Сакар кува. Ӱярня пайрем – йолкурык гыч мунчалтыме врема.
Сакар кугыза :Уярня пайрем шорыкйол деч 7 арня вара лийын.
Сакар кува: Сакар, а кузе тиде пайремым марий калык эртарен?
Сакар кугыза: Мый гын тиде пайрем эртарымым ковам дечак тыге шарнен кодынам: марий калык эртарен кумдан, арня мучко.
Рушарня— арня пурымо кече
Шочмо— Унам вашлийме
Кушкыжмо–оръен – влак у родо дене мелнам кочкыныт.
Вургече— курык гыч мунчалтеныт
Изарня— родо уна кас .
Рушарня -Уярням ужатыме кече.
Сакар кува:Сылне пайрем Уярня,
Шуйна ынде ик арня.
Мурена да куштена,
Шокшо мелнам кочкына.
Сакар кугыза:Могай Ӱярня мелна деч посна. Мелна кавасе йыргешке кечым ушештара. Ожно тудым вӱргечын гына кочкаш тӱҥалыныт. Марий калык мелналан эре Ю вийым пуэн. Озавате руашым тылзе да шӱдыр-влак лекме деч вара гына луген. Тыге осал вий мелна нӧштылмым огеш уж ман шонен.
Сакар кува: Ӱярня мелнам чеверракым да тамлыракым кӱэштыныт гын, шушаш ийыште илыш уланрак лиеш ман шотленыт. Икымше мелнам Юмо лукыш пыштеныт. Мелнам кӱзӧ дене пӱчкын огытыл, кид дене катен кочкыныт.
Сакар кугыза :Таче мемнан пайремышкына шуко уна-влак толыныт. Нуно яра кид дене толын огытыл. А тамле Уярня мелнам конденыт. Кажныже шке мелнажым сунен пукшынеже да мастар улмыжым ончыктынеже.
Конкурс« Уярня мелна»
Сакар кува: Уярня йор-йор-йор-йор
Мелна чож-чож
Кашта лоч-лоч,
Родо-шамыч.
Сакар кугыза: Кувандаем, могай кашта нерген мутым луктыч.
Сакар кува: Ончал сайрак курыкыш..Ӱярня годым мунчалташ марий-влак йолкурыкымат, вес семынже «ӱярня каштам», ыштеныт. Чодыра гыч кож але нулго варам конден, сайын локшинчын эрыктеныт, а вара рельс семын – кутышын-кутышын вашла – курык ӱмбач ӱлык марте оптеныт. Вӱдым шавен ияҥденыт. Тушто мужырын-мужырын кид кучен шогалын мунчалтеныт. Тыгодым поснак самырык-влак ойыртемалтыныт. Рвезе тукым «ӱярня курыкышто» шканже келшыше пелашым вашлийын. Вара сӱан мартеат шуктеныт.
Сакар кугыза:Тугеже айста меат Уярня кашташ шогалын мунчалтен ончена.
Сакар кува: Меже коктынжо ынде пеш шонго улына. Самырык-шамыч мунчалтышт.
Конкурс « Уярня кашта» .(ко умбакрак мунчалтен вола)
Сака кугыза: Ой-ой-ой, пылышемлан онгыр йук шоктыш. Уляй Вачи
чапле вульыжым кычкен толеш витне. Тудо кажне Уярня пайремлан чот ямдылалтеш.
Сакар кува: Чын. Тудак толеш . Почешыже эше кок имне вашкат. Кузи Вачин имньыже да Сонган Овокин.
Имне дене кудалыштмаш Ӱярня пайремыште кугу верым эреак налын шоген. Ожныжо, имне пугыш яндар йӱкан оҥгырым сакен, ял йыр оҥгыр йӱкым луктын, мурен-шӱшкен кудал савырнымаш калыкын илыме верже гыч осал вийым лӱдыктен колтымашым ончыктен. Имне терыш шинчын, утларакше ӱдыр-рвезе-влак кудалыштыныт. Нуно, сӱаныш кайыше семын сайын чиен, шӱвыр, тӱмыр почеш мурен-воштыл эртеныт. Кӧжӧ гармоньым шоктен. Калык хор дене имне пӱгысӧ оҥгыр-влакын весела йӱкышт иктыш ушнен. Тыгеракын нимучашдыме сылне йӱк, оҥартыш, сем-влак шоктеныт – теве кушто чын фольклорет, теве кушто марий пайремын сынже, чеверже!.
Сакар кугыза: Кувандай,нине имне-влакат яра огыт тол. Сергей Ванёк -тале гармонист, Шарембал вате –шамычым шынден весела Уярня мурым муралтен толыт. Йодына нуным сценыш кузаш да пайрем кумылнам умбакыже шуяш.
Сакар кува: Мурен –кушташ калыкем
Шангак лектын вет родем,
Гармонь йук шыман йонга,
Мурына умбак шокта.
Конкур « Уярня муро»
Сакар кугыза: Уярня годым калык мурен – куштен гына огыл, игечымат шекланен.
Уярня шочмын лум лумеш – кияр шочеш
Кушкыжмын лумеш – шуко понго шочеш.
Вургечын лумеш – шурно лектыш куандарышаш.
Сакар кува: Уярняште могай кечын эн сай, леве лиеш, вес гана тудо кечын шыданым удыман.
Уярня кече луман – урлыкаш шийме годым йуран.
Уярня деч варат латкок поран лиеш.
Сакар кугыза: Теве тыге тӱрлӧ йӱлам шуктен, модын-воштыл, ӱян мелнам кочкын, уна лийын, Ӱярня пайрем эртен.
Сакар кува: А кузе тиде пайремын мучашленыт?
Сакар кугыза:Паремын пытартыш кечынже, курык йымалне погынышо куштырам поген, олым кылтам ӱмбакыже шогалтен йӱлалтеныт. Тул гыч тӧрштылмӧ деч вара икте-весе деч языкыштым касараш йодыныт. «Ӱярня каен! Вес ийлан адак тол!» — чыла могырым кычкыреныт.
Сакар кува: Мемнан пайремыштына олым кылта олмеш Уярня кува озалана. Адак ик кува веле огыл, турло вер-шор гыч толшо Уярня кува-влак улыт. Кажныжын лумышт да шке койыш-шоктышышт уло. Нуным колышт ончаш кумылда уло мо?
Сакар кугыза :Уло кумылын нуным ончал аклена.
Конкурс « Уярня кува»
Сакар кува: А мучашлан Уярня кувам йулалтен ужатен колтена. « Уярня каен! Вес ийлан адак тол!»
Сакар кугыза: Йушто тек кая мемнан деч, нангая осалым черым. Порым веле кодыжо, чыла шакше йулыжо.
Сакар кува: Пиалан, таза кодса!
Сакар кугыза:Вес гана вашлиймешке! Чеверын!
Сылме пайрем Уярня,
Шуйна ынде ик арня.
Мурена да куштена,
Шокшо мелнам кочкына.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/425941-scenarij-prazdnika-ujarnja