Гражданское общество Мурманской области
27 декабря 2017
Новогодние традиции у разных народов Крайнего Севера
Новый год – один из самых любимых, веселых, волшебных праздников. Его ждут с большим нетерпением, встречают с огромной радостью, стремятся отметить в кругу семьи или приятелей.
Ни в одном празднике не проявляются так ярко и самобытно характер народа, его обычаи и традиции, как в новогоднем. Каждый народ празднует зимние праздники по-своему.
С Новым годом в России издавна связан обычай устраивать 31 декабря особый ужин. Специальным блюдом новогоднего стола был «кесаретский» поросенок, которого зажаривали целиком. Жаркое из поросенка обеспечивало благополучие на весь следующий год. В XIX веке в аристократических домах поросенка готовили по-особому. Сначала в мясистые оливки вкладывали вместо косточек кусочки анчоуса. Оливки служили начинкой для выпотрошенного жаворонка, которого следовало вложить в жирную куропатку. Куропатка вкладывалась в фазана. Последней оболочкой был поросенок. Весьма замысловатое угощение требовало от повара незаурядного мастерства и обходилось недешево. Но для знати приготовить и подать его на стол было делом престижа. Кроме поросенка подавались свиная голова, свиное мясо, всевозможные колбасы из него. Все, что было связано со свиньей, составляло необходимую принадлежность святок у славян, воспринимавших это животное из-за ее плодовитости как символ красоты.
Были на новогоднем столе и кушанья из других видов мяса. Считалось, что, поедая их, приобщаешься к тем силам, которые приписывались животным: если ешь мясо зайца — будешь проворным, как он, мясо петуха — будешь легким, как птица. Не менее почетное место занимали и кушанья из злаков: блины, каши, крупеники, пироги, а в ряде мест Русского Севера — толокно и овсяный кисель. Из теста выпекали фигурки, изображающие коров, быков, коней и других животных, — их называли козулями. В деревнях и городах Архангельской и Вологодской областей к новогоднему столу и по сей день пекут фигурное печенье, секрет изготовления которого переходит из поколения в поколение северянок.
Накануне Рождества на Руси, в сочельник, первая вечерняя звезда на небе была своего рода знаком, когда начиналось исполнение разных рождественских обычаев. Первыми в рождественский вечер появляются колядовщики. Ряженые со звездой на шесте обходили дома своих соседей. Они пели колядки, славя хозяев дома и желая им хорошего урожая, богатства, здоровья и благополучия в наступающем году.
Много интересных новогодних традиций существует и у народов Крайнего Севера. Это народы, проживающие в северных районах России, Сибири и на российском Дальнем Востоке.
Одним из самых таинственных народов северной Европы являются саамы. В Мурманской области их проживает 1771 человек. Саамы считают, что существует 5 времен года, а не 4: зима, весна, лето, осень и Каамос — таинственное время полярной ночи, которое длится с середины декабря до конца января. В это время днем наступают волшебные синие сумерки, а по ночам небо озаряется таинственным северным сиянием, которое можно видеть почти каждую ночь. Сами саамы считают, что в небе сияют снежинки, которые взметает в воздух своим магическим хвостом сказочная лиса, бегущая по своим делам далеко за горизонтом.
Раньше Новый год у саамов не принято было отмечать, потому что для них Дед Мороз – злой старик, который кусает и морозит руки и ноги. Сейчас саамы Кольского полуострова празднуют Новый год по-европейски. Некоторые из них стараются выехать в лес под елочку с бубном, чтобы призвать своих помощников.
Однако одним из самых любимых и главных праздников у саамов является встреча солнца. Обычно весть о появлении первого луча солнца должен принести ребенок. Люди встречают его, надевают яркие одежды, одаривают солнце подарками. На праздничном столе у саамов обычно мясо оленя, северные ягоды, рыба. Например, есть такой салат: белая рыба (семгу или треска), заправляется маслом и морошкой. Ягоды дают кислинку, получается очень сытное и вкусное блюдо.
По поморскому календарю Новый год наступает 14 сентября. Этот день ознаменован началом Маргаритинской ярмарки, праздничным шествием поморских лоцманов — «вожей» и фейерверком. Одно из наиболее ярких событий праздника — зажжение новогоднего плавучего Маяка, который символизирует проводы старого года и начало нового. По традиции в этот день поморы не закрывали двери в избы, чтобы в дом вошло новое счастье, рядом же с входом клали старый веник, который символизировал уходящий год.
Чукчи празднуют Новый год в день зимнего солнцестояния, в ночь с 21 на 22 декабря. Национальный праздник называется по имени ритуальной звезды — Пэгытти (с чукотского — «пёстрое скопление»), в традиционной астрологии это Альтаир в созвездии Орла. Восхождение этой звезды и символизирует начало нового года: именно с этого момента световой день начинает прирастать. По традиции праздник Пэгытти начинался с разжигания праздничного огня с помощью священной «огнивой» доски — символа домашнего очага. Причём у каждой семьи она своя. Считалось, что передавать огонь с «огнивой» доски можно только родственникам по мужской линии, иначе в дом придёт горе. Вокруг жертвенных костров чукчи устраивали танцы и исполняли песенные речитативы, желая всем добра и света. Кроме того, в эту ночь чукчи старались задобрить злых духов, наполняя салом и жиром небольшие кожаные чашки. Встречать Пэгытти необходимо с хорошими мыслями, чтобы наступающий год принёс удачу.
Эвенки празднуют Новый год в день летнего солнцестояния. Традиционный эвенский праздник встречи нового солнца называется Хэбденек (в переводе «веселье»). В этот день на восходе солнца старейшины родов замаливают духов: зажигают священный костёр, проводят обряд очищения дымом можжевельника. А каждая семья завязывает на ветке дерева лоскуток и загадывает желание, которое непременно сбудется в новом году. Эвенки верят, что в день летнего солнцестояния между мирами открываются двери, что даёт человеку возможность донести до духов свои просьбы. По традиции эвенки водят хоровод, тем самым провожая старое солнце и встречая новое.
Ненцы празднуют два новых года — зимний и летний, которые начинаются в ноябре и июне соответственно. Начало зимнего нового года ознаменовано замерзанием воды и гоном оленей, а летнего — таянием снегов и отёлом оленей. В Новый год старейшины стараются задобрить духов, чтобы зима была не очень холодной, в реках было много рыбы, а в лесах — дичи. Так же как эвенки, ненцы загадывают желания и завязывают ленточки на священном для них дереве — берёзе. В этот день ненцы обмениваются подарками и большое внимание уделяют детям. Считается, что, если обидеть ребёнка, добрые духи рассердятся и покинут вас.
Якутский Новый год отмечается летом, 21 июня. Праздник Ыысах (в переводе «изобилие») связан с культом солнечных божеств и культом плодородия. Традиционно праздник сопровождается обрядом молений, народными танцами и спортивными соревнованиями. Главный танец праздника — Осуохай — хоровод, символизирующий жизненный круг. Танец продолжается до самого восхода солнца, таким образом якуты выражают благодарность Солнцу за свет и теплоту. Считается, что каждый, кто входит в круг, заряжается положительной энергией на год вперёд. Ещё один важный ритуал Ыысаха — окропление огня, травы и деревьев священным для якутов напитком — кумысом. Этот обряд символизирует рождение Вселенной и человека.
У разных народов, населяющих огромные просторы России, свои новогодние традиции и обряды, но все они несут положительный смысл с пожеланиями добра, счастья и благополучия.
Мурманская область является Родиной для многих народов, живущих в дружбе и согласии.
Сценарий
проведения ненецкого фольклорного обряда встречи солнца «Едэй по хаер».
Цель:
поддержание национальных традиций, обычаев.
Необходимое
оборудование: чум, нарта, костер с котлом (нарис.), 4
миски или ямб хыдя – деревянная миска для мяса или рыбы, ковш, солнце из
пенопласта, 4 деревянные лопатки, различные принадлежности для нарты, 2 стойки
для микрофонов-в разных сторонах сцены, 3 микрофона, два из которые – радио или
беспроводные.
Музыкальные
инструменты: варган – 3 штуки, оленьи копытки- 3 пары,
колокольчики – 4 пары, деревянные палочки – 3 пары.
На
сцене в центре стоит чум, слева – священная нарта, в которой находятся родовые,
священные идолы и предметы одежды, неподалёку – белый пенопласт (имитирующий
снег), в нём вырезано солнце с семью лучами (очертание солнца и лучей окрашено
в красный цвет), справа – костёр с котелком (у костра положить 2 пары палочек,
2 пары копыток)
Под
звуки варгана (Паша, Данил) ведущий читает слова.
Ведущий: Каждый
год, когда над горизонтом появляется солнце, в конце января – начале февраля у
тундровых ненцев – оленеводов проводится специальный обряд встречи Солнца «Едэй
по хаер». День проведения обряда, посвященного Солнцу, был большим праздником.
Таким он остается до настоящего времени.
(звуки
варгана усиливаются).
Ведущий:
В чуме в этот день идут тщательные приготовления, все одевают белую нарядную
одежду.
(Девочки
и женщины исполняют танец: 2- в танце показывают подметание. 2 – опрыскивание,
2 – окуривание).
Издалека
доносятся звуки колокольчиков, мужские голоса.
Девочки,
по очереди выбегают из чума, вбегают на середину сцены.
Марина: Хасевна
то! (Заглядывает в сторону, где за кулисами стоят мальчики).
Кристина: Хана,
хана! Ханм тэвра! Тюку яля. Хибяди яля!
Дарья:
Мужчины наши едут!
Марина:
Красивые платки надо одеть!
Дарья: Оденем
всё самое красивое!
(Девочки убегают в чум, берут платки,
выходят и завязывают друг другу).
Кристина:
Ой как же я забыла! Сегодня же праздник!
Дарья (бежит
к остальным девочкам, которые уже завязали платки): У
меня тоже есть красивый платок. Мне его бабушка подарила! (выносит платок,
ей завязывают. Женщины одевают на головы ненецкие шапки. Поправляют друг
друга).
Ведущий:
Нарка небя (старшая мать) готовит яства (варит мясо в котле). Женщины
поклоняются семейным духам и угощают их.
(девочки по очереди подходят к Нарка небя
– Елене Сергеевне, она с котла, стоящего на костре, накладывает каждой девочке
в миску, которую они принесли с собой, девочки присаживаются вокруг костра по
очереди, ставят миску перед собой.
Под
звуки варгана (Данил) – слова ведущего.
Ведущий:
С восходом солнца мужчины совершают обряд – они приносят в жертву Солнцу оленя.
И во всех жертвоприношениях «присутствуют» родовые, семейные духи из священной
нарты.
(мальчики
кричат 5 раз вместе «Хов» в промежутках слов ведущего)
(Под
звуки варгана (Н.А.) мальчики (Максим, Данил, Павел, Глеб) выходят, достают
поочерёдно из священной нарты идолов, священные предметы одежды и кладут
аккуратно их позади нарты). Мальчики берут лопатки, лежащие позади нарты.
Данил
на снегу рисует очертание солнца с семью лучами, после – мальчики все вместе
лопатками вырезают изображение этого солнца (танцевальные движения, всё
синхронно). Поднимают Солнце и держат, замерев.
Нарка небя (старшая мать) выходит
на середину сцены и обращается к верховным божествам, подняв руки. Со словами
молитвы: Священные духи нашего рода! Великий Нум!
Храните наш народ от бед, голода и несчастий. От войн и предательства! Будьте
милосердны во имя будущего, в память прошлого!
(на варгане – Н.А., убыстрённо)
Мальчики
ставят Солнце на священную нарту. Встают около нарты в линеечку, девочки – с
другой стороны вместе с Нарка небя, взяв около костра муз.инструменты,
кланяются трижды под звуки варгана (4 зв.. на 5 – поклон)
После
поклонов, после завершающего звука варгана все (кроме ведущего-Н.А.) шумно
собираются в центр сцены, садятся, мальчики вчетвером посередине, девочки по
краям с двух сторон.
Ведущий: на
украшенных оленьих упряжках съезжаются гости из соседних стойбищ. Начинается
праздник! Проводятся гонки на оленьих упряжках. Мужчины состязаются в борьбе,
перетягивании палки.
Мальчики
соревнуются по парам: сначала Максим приглашает Глеба для национальной борьбы.
Проводится фрагмент нац.борьбы, двое
мальчиков, девочки, Е.С., Н.А. болеют, кричат (предварительно договорившись о
ненецких именах мальчиков), затем проводится перетягивание палки (Данил зовет
посоревноваться Пашу –на родном языке).Мальчики поздравляют друг друга
(пожимают руки друг другу), садятся на свои места.
Ведущий: А
вечером принято устраивать многолюдное чаепитие с подарками, сказаниями,
преданиями, с обрядовыми и фольклорными песнями.
(Девочки
и женщины встают и дарят друг другу подарки- напротив друг другу сидящим.
Мальчики тоже показывают и дарят друг другу подарки (собос-деревянную иглу для
починки сетей, деревянный самодельный ножик и др.)
Марина
встаёт с места, обращается ко всем присутствующим.
Марина:
Я расскажу вам сказку про куропатку. Среди кочек и кустов жила семья куропаток,
и вот однажды в осеннюю пору прилетел к ним долгожданный гость…
Лаха тингана пинг
малхана ноб хоркетя сибяконда ня та илевэхэ. Сяны нэбта. Хуны нэбта сэр
сябыкэта пыя хулы сюны сюны нивту. Хоркетии пир куевада сюным манэлись нули нив
май.
Пропевает
эпическую песню:
Нобэй
емзя деейм
Наву
маха вамей
Теневанавасей.
Пуна
хэвакедм
Хуна
хэвакедм
Сева
сеей выей
Яля
толкадавэй.
Мась нэё! Мужчины
а спойте песню, нашу любимую – про оленей.
Марина
садится на свое место.
Один из мальчиков:
Давайте споем! (Задорно, весело, танцуя.. Девочки и женщины поют, играя на
деревянных палочках, копытках.
Няхарако нав кыни
Там на нюдя тынэй
Хурка синэй, небя
синэй
Вадёдана тынэй
Припев:
Нав, нав, навков
Нав, нав, турудов
Нав, нав, хурим
нов
Сонов.
Нав, нав, навков
Нав, нав, турудов
Нав, нав, хурим
нов
Сонов.
Паша:
Мась нэё!
Данил (кричит
протяжно): Ялякоко-о-о-о-о-ов
Марина выходит в центр сцены, начинает
запевать, остальные- образовали полукруг, «подхватывают» песню и поют, исполняя
танцевальные движения (Марина в центре поёт, а остальные, образуя круг,
исполняют танец).
Все вместе:
Ялякоко-о-о-ов!
Под звуки колокольчиков все уходят
(попарно), последняя – Марина — машет рукой, кричит: «Лакамбой!», уходит.
Таймырское муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Волочанская средняя общеобразовательная школа №15
имени Огдо Аксёновой»
«Встреча солнца»
(праздник народов Севера)
Сценарий театрализованного представления
Авторы сценария:
Федосеева Е.У., вожатая ТМБОУ «Волочанская СОШ №15 имени Огдо Аксёновой;
Поротова Г.С., учитель начальных классов ТМБОУ «Волочанская СОШ №15 имени Огдо Аксёновой;
Автор музыкального оформления:
А. Корюков.
Авторы текстов песен:
Л. Ненянг, О. Аксёнова.
п. Волочанка
2010год
Сценарий составлен на основе сказки ненецкой писательницы Л.П. Ненянг
Рекомендуемый возраст: учащиеся 9-11 классов.
Цель: формирование интереса к устному народному творчеству народов Крайнего Севера;
Задачи:
1) Развивать эстетический вкус, артистизм, творческие способности учащихся;
2) Воспитывать любовь к родному краю и гордость за свой народ;
3) Воспитывать уважение к культуре народов Севера;
4) Сохранять культурное наследие и традиции народов Севера.
Место проведения: актовый зал.
Действующие лица:
Сказитель
Старик Иримбо
Дочь Нарэйна
Первый жених с родственниками
Второй жених
Третий жених с родственниками
Участники: учащиеся 9 — 11 классов
Реквизиты: шесты для чума, покрытие для чума, муляж костра, оленьи рога, маут, нарты, палки для перетягивания…
Оборудование: мультимедийный проектор, экран, акустическая система, компьютер.
Оформление. На сцене стоит чум, в чуме муляж костра. Возле чума расположились участники праздника — жители стойбища в национальных костюмах. Заднее панно оформлено на северную тематику. Занавес закрыт.
Звучит фонограмма – файл «Windows Media Audio», №1.
Ход праздника
Во время выступления ведущего идёт презентация слайдов на экране.
Ведущий. Народы Севера в конце января отмечают праздник «Встреча солнца!». Это день встречи небесного светила после долгой полярной ночи. Окончание полярной ночи для северян, живущих за Полярным кругом — огромная радость, радость вновь увидеть солнечные лучи. Жить в условиях постоянных сумерек, без дневного света очень тяжело: полярная ночь, лютые морозы, холодные ветра. Поэтому так весело и радостно люди встречают долгожданный полярный день. Слайд №1.
Издавна встрече солнца посвящался большой праздник с песнями, играми и обрядами. Своими корнями он уходит вглубь веков. За несколько недель коренные жители Таймыра начинали готовиться к Большому дню. Они съезжались на оленьих упряжках в одно огромное стойбище. Слайд №2.
Кочевой народ обменивался новостями, ведь в этот день они встречались с родственниками из самых дальних кочевий. Зачастую в такие дни заводились знакомства. Родители присматривали невесту для сына или наоборот. В этот день разжигали большой костер, забивали оленя. Лучшие куски мяса клали в огонь, чтобы отблагодарить духа огня за покровительство в долгие зимние ночи. Жители тундры обращали свои взоры на Солнце и просили хорошей весны и удачного лета. Но главный момент торжества наступал, когда начинался танец «Хейро» вокруг костра. Слайд №3
Этот хоровод мог продолжаться сутки и даже более. Все веселились от души. Ведь только северяне могут оценить по-настоящему, что значит для человека солнце – его свет и тепло.
И в наши дни жители Таймыра не забывают традиции предков. В каждом посёлке полуострова и в столице — городе Дудинка люди весело празднуют «Встречу солнца». Слайд №4
Ведущий. Сегодня мы представляем вашему вниманию театрализованное представление, посвящённое этому празднику. Слайд №5
Когда-то длинными, зимними вечерами, порою под вой пурги и хлопанье нюков чума, когда мужчины возвращались с промысла или из стада, а женщины давно убрали в сторону свое привычное рукоделие и шитье в сторону – собирался народ у сказителя, чтобы окунуться в волшебный мир сказки. Как правило, сказителем был старец, раскуривая трубку, он готовился к «говорке» и всё внимание было на него.
В чуме бывало настолько многолюдно, что негде было ступить. Но полог – дверь чума – вновь открывался, и вместе с холодным воздухом в жилище входили женщины, мужчины, дети. Потом еще и еще. Днем некогда было сказки говорить, днем мужчины промышляли, добывали пищу, работали в оленьих стадах или находились в пути. А женщины были заняты домашним хозяйством, детьми, шили одежду и готовили еду.
Сейчас наш сказитель расскажет ненецкую легенду о Нарэйне, а вы, дорогие зрители, станете жителями нашего стойбища, которые собрались в большом чуме.
В зале гаснет свет, сцена в полумраке, открывается занавес.
Презентация слайдов переносится на заднее панно.
На переднем плане сцены чум, возле чума старец со своей дочерью. Сказитель начинает рассказывать сказку после фонограммы — файл «Windows Media Audio», №2.
Легенда о Нарэйне
Слайд №6
Иримбо сидит, раскуривает трубку, рядом дочь Нарэйна.
Сказитель. Давным-давно, далеко-далеко, в заснеженной тундре, посреди широкой лайды одиноко стоял чум старика Иримбо. И была у него дочь красавица Нара, что означает Весна. Слайд № 7
Дни уходили за днями, лето сменялось зимой. Не один раз падал на землю снег, не один год уносило течение льды к студеному океану. Дочь старика стала взрослой. Брови у Нары – будто полукружья лука, ресницы длиннее стрел. Стройнее хорея была Нара телом, а лицом светлее зари. На груди её колыхались, как две речки, две черные тугие косы. Резвее олешка бегала Нарэйне, а запоет – в соседнем стойбище слышно.
Песня Нарэйны на слова Л.Ненянг, музыка А. Корюкова. Файл «МР3», №3, приложение1.
Хороша всем на диво, отцу на радость была девушка Весна, дочь старика Иримбо.
Сказитель. Прослышали в соседних стойбищах о стариковой дочери, о красавице Наре, о Нарэйне молодые парни. Стали в чум к старику заезжать женихи.
На сцену выходят учащиеся 9 класса.
Сказитель. Приехали как-то раз жители соседнего стойбища и привезли с собой молодого широкоплечего юношу, чтобы показать старику и девушке. И стали его расхваливать.
Родственники жениха. Он быстрый, как ветер, из-за плеч его не видать оленьей упряжки.
Жених со своими родственниками представляет.
Выступление 9 класс. Файл «МР3», №4.
Сказитель. И спросила юношу девушка Весна.
Нарэйна. А с солнцем ты сможешь сравниться? Солнце лучше тебя!
Сказитель. Смутился от такого ответа юноша, опустил глаза и уехал с родственниками ни с чем.
Сказитель. Следующей весной на быстрой, как ветер упряжке, приехал румянощекий красавец.
На сцену выходит ученик 10 класса.
Сказитель. Он сказал так:
Второй жених. Красавица Нара! Ищи хоть сотню лет, ищи хоть двести, но парня с голосом звонче, чем у меня, красивее, чем мой голос, нигде не найдешь
Сказитель. И решил жених покорить сердце неприступной Нарэйны красивой песней.
Звучит песня «Нарты» на слова О. Аксёновой, музыка А. Корюкова в исполнении ученика 10 класса. Файл «МР3», №5, приложение 2.
Сказитель. После его песни красавица Нара отвечала.
Нарэйна. А с солнцем ты сможешь сравниться? Солнце лучше тебя!
Сказитель. Нечего было сказать молодому парню, разочаровался он и уехал.
Сказитель. Прошло время. Как-то раз с другого стойбища опять приехали свататься. И жених был не один, а с многочисленной родней.
На сцену выходит 11 класс.
Родственники третьего жениха. Наш парень высокий, стройный, глаза огнем горят. Шаг твердый, словно он может всю тундру пешком обойти, быстрее, чем на оленях. Не только на ноги скор, но и умом тоже.
Сказитель. Так хвалили своего юношу его родственники.
Жених рассказывает стихотворение Л.Ненянг «Девушка моей мечты», приложение №3.
Сказитель. И отвечала Нарэйна юноше.
Нарэйна. Но солнце все равно лучше тебя!
Сказитель. Плохо стало на сердце юноши от таких слов. Обиделись родственники за своего парня и уехали.
Сказитель. Летят дни и ночи, зиму сменяет лето. Не один раз падал снег на землю, не один год уносило речные льды.
И сказал как-то старик своей дочке- красавице.
Иримбо. Вижу, сердце твое не знает любви, не хочет твое сердце никого любить. Это плохо. Я уже стар и скоро навсегда уйду в тундру. Кто же из богатырей заменит меня? Будет ли мужчина в моем чуме?
Сказитель. На что Нара ответила.
Нарэйна. Я хочу найти такого жениха, который бы дарил людям радость и свет. Я люблю лишь само Солнце и думаю только о нем.
Сказитель. Когда Нарэйна уходила в тундру, когда ясноликое солнце дни и ночи грело землю, девушка неустанно шептала.
Слайд № 8, первый щелчок.
В это время девушка гуляя по сцене, обращается к солнцу.
Слайд № 8, второй щелчок.
Нарэйна. Я люблю тебя, Солнце! Спустись ко мне и подари свою любовь!
Сказитель. Но вот весенней порой солнечный шар зашевелился, заходил вправо – влево, как бы пытаясь оторваться с насиженного места. Слайд № 8, третий щелчок.
Увидев такое, очень рассердилась темная Ночь и ушла прочь. Файл «МР3», №6.
В зале включается свет.
Сказитель. А по всей тундре заиграло, заговорило веселье.
Радостная девушка исполняет танец. Файл «МР3», №7.
На сцену поднимаются участники сценария.
Участники: «Это сделала Нара – девушка по имени Весна!».
Сказитель. Каждый год у Нары праздник по Весне. Все жители тундры ликуют, все поют, танцуют и в игры разные играют. У людей шаг шире и быстрее. В глазах — счастье.
На сцену выходит ведущий и приглашает желающих принять участие в национальных играх: тройной прыжок, перетягивание палки, прыжки через нарты, метание маута, борьба и др. Во время игр звучит национальная музыка. Файл «МР3,» №8.
Ведущий. Вот какие сильные юноши растут в тундре. Достойная смена будет старым охотникам. А сейчас для всех прозвучит песня «Мне мой суженый сказал».
Девушка и юноша исполняют песню «Мне мой суженый» сл. Л.Ненянг музыка А. Корюкова — файл «МР3», №9, приложение 4.
Ведущий. С весною, когда возвращается солнце, после долгой полярной ночи, люди все лучше и удачливей промышляют, добывают дичь, рыбу, выпасают оленей. Вся работа в их руках спорится. Больше сил в человеке прибавляется. В душе – песня, радость, новые мысли, новые дела. Всем хорошо!
Северный танец в исполнении детского танцевального коллектива.
Файл «МР3», №10.
Сказитель. Только Старуху — Ночь забыла пригласить красавица Нарэйна. Поэтому весной и летом на Севере не бывает ночи. А Нара – Весна стала на земле символом жизни, любви, счастья, света и радости.
Ведущий приглашает всех зрителей на традиционный хоровод «Хейро».
Файл «МР3», № 11, слайд9
Текст: Наумова Светлана
Кадриль моя саамская
Уже в двадцатый раз собрались саамы Кольского Заполярья, чтобы рассказать людям, зачем на земле ветры дуют, почему солнечному свету все живое радуется и кому посвящают песнь свою реки северные. Город горняков, расположенный на древней земле Масельгского погоста, чтит самобытную культуру коренного народа Севера и всякий раз гостеприимно встречает земляков. Саамский праздник давно уже стал своим для оленегорцев, некоторые даже подгадывают к этому событию приезд родственников из разных мест: есть что показать, чем удивить и угостить.
Гулянье начинается на площади — широко, раздольно, с саамской кадрилью. Признаюсь, сама с превеликим удовольствием прошлась в ручейке, уж очень зажигательна и полна радости эта забава.
Кадрили на саамском фестивале было много, поэтому сразу поясню: танец заимствованный. Два века назад русские переняли его у французов, полюбилась им красивая кадриль и пошла по городам и весям, докатившись до терских поморов, а потом и лопари ее подхватили.
Со сцены на улице звучали приветствия, ну а потом песни полились. Город в мгновение стал саамским — засверкал день новыми переливами, тундра музыкой наполнилась. Саамы из Ловозера, поселков Ёна, Шонгуй, из Лопарской, Мурманска и других уголков области своими яркими костюмами разукрасили площадь во все цвета.
На ярмарке — сувенирная россыпь, рукоделье всяческое.
— Работаю в Национальном культурном центре в Ловозере, заведую отделом ремесел, в котором мы ведем курсы и мастер-классы для мастеров и новичков, — рассказала Татьяна Кожевина, демонстрируя экспонаты. — На фестиваль привезли самые разные изделия, надеемся, что гости купят их и поддержат наших сельских мастериц.
Сама Татьяна из рода Юрьевых и Фефеловых, ремесло по работе с кожей, мехом переняла от мамы, та — от бабушек, так и тянется, не обрываясь, ниточка традиций.
Нарядные и теплые пимы, всевозможные шапочки и рукавички, пояски и сумочки из нежной, высокой выделки оленьей кожи, брелоки и картины — чего только тут нет! И все ручной работы, все неповторимое.
Для гурманов — вагончик с мясными оленьими деликатесами. Одних колбас несколько видов, копчености, ветчины — спасибо СХПК «Тундра». Все свежайшее, до окончания поста дождется, в Пасху угощение знатное будет.
Из уст в уста
На юбилейном фестивале в самый раз поинтересоваться: а откуда этот праздник взялся? Кто его придумал?
Ищите женщину — конечно же, саамскую. Вернее, авторов идеи было трое: Ольга Перепелица из Оленегорска, Екатерина Коркина из Ловозера и мурманчанка Анфиса Агеева. В 1996 году северянки обратились к городским властям с этой идеей, чтобы сохранять музыкальные и песенные традиции коренного народа, приобщать подрастающее поколение к национальной культуре и крепить связи между саамами России и Скандинавии.
Так все и началось. Сохранилась кинохроника тех первых, с уличными шествиями, фестивалей. Саамы шествовали вперемежку с актерами самодеятельного театра кукол, был в Оленегорске такой когда-то. Двухметровые ряженые выглядели главными на том празднике, но со временем все встало на свои места.
Случались уникальные фестивальные годы, когда устраивали конкурс исполнителей — на саамском языке пели старинные луввьт (песни). Тогда еще много было в отдаленных селах Кольского полуострова старых людей, помнивших нигде не записанные луввьт из глубин веков.
Песни передавались из поколения в поколение, от прапрабабушек и жили, пока не прерывался род или не забывался потомками язык. На такие конкурсы съезжались саамские исполнительницы, которым было по 80, а то и больше лет. Благодаря фестивалю эти удивительные по красоте фольклорные шедевры услышали сотни людей. Вспоминаю, как по два дня кряду я сама тогда слушала и не могла наслушаться. Было что-то в этих песнях завораживающее, можно сказать, ворожба времени: сначала луввьт уводит тебя глубоко и далеко в прошлое, а потом словно очнешься — слава богу, я здесь, в своем привычном веке.
С 2007 года в рамках фестиваля саамской музыки и культуры организуется «младший брат» — фестиваль детских и молодежных театрализованных постановок на саамском языке «Моайнас ланнь» («Сказочный город»). Он проводится в виде сказочного действия на основе саамских легенд и сказаний. Так ребятишки постигают язык предков, перенимают традиции оленного народа, учатся замечать красоту родного края.
— Ночь темная, как черника, не захотела уходить в свой сумрачный чум! Натянула она свои тени, не дает белому дню глаза открыть, солнце из мрачной западни выпустить, — говорится в саамской легенде.
«Полярная ночь!» — скажем о том же и мы.
Фольклор звенел капелью
— Чем удивите на этот раз? — интересуюсь перед началом фестивального концерта у знакомых жительниц Ловозера Аллы Васильевой, Марии Хващек, Надежды Золотухиной и одиннадцатилетней Ани Гурьевой.
Алла, руководитель саамского фольклорного коллектива НКЦ «Елле», поделилась — мол, привезли новую композицию, «Йоканьгская кадриль» называется. И поясняет, что был когда-то на реке Поной поселок такой — Йоканьга. Потом произошло то, что случалось со многими местами проживания саамов, — укрупнение, и людей переселили. Кого в Каневку, кого в другие поселки. Погосты Воронье, Кильдин, Варзино близ Гремихи, Чудьяврь ушли в прошлое, но кадриль из Йоканьги теперь в фестивальном строю.
Кстати, коллектив «Елле» отметил свой 15-летний юбилей.
— В 2001 году на фестивале саамской музыки в Оленегорске было наше первое выступление, — вспоминает Алла Васильева. — Домна Хомюк — наша «мама», а теперь она передала управление коллективом мне.
Весь концерт пролетел на одном дыхании, а оказалось, что шел более трех часов.
— Я помню, как бабушка пела нам песни. Даже не знаю, смогу ли я так, — призналась Надежда Ляшенко из Шонгуя. Напрасно землячка тушевалась, и луввьт, и самобытный аккомпанемент ей удались.
«Солнце над тундрой» словно осветило зрительный зал — это композиция театра саамских традиций «Элламаннт» Ловозерского НКЦ. Из этой же творческой колыбели и семейный творческий коллектив «Пирас».
Зал затих, когда Валентина Кириллова исполнила луввьт на слова поэтессы Октябрины Вороновой «Саамская женщина не должна плакать». Тронуло выступление сестер Анфисы и Домны Захаровых, с большой теплотой зрители встретили маленькую ловозерочку Аню Гурьеву. Девочка исполнила веселую песню Эльвиры Галкиной — конечно же, на чистом саамском.
Алла Васильева в нашей беседе отметила, что не так много таких, как Аня. Ребята и девчонки в основном участвуют в танцевальных постановках, а чтобы петь — не хватает знания языка.
Порадовала, так порадовала публику чистым говором неоднократная участница фестиваля и вдохновительница детских театральных постановок на саамском языке Нина Елисеевна Афанасьева. До глубины души тронула йойка «Мой дорогой родной саамский язык».
Ансамбль песни и танца «Луяврь» под руководством Валентина Гуринова оленегорцы знают давно и заслуженно любят. Долго не отпускали самодеятельных артистов, а за выступление щедро благодарили аплодисментами.
Танцевальные композиции — «Тихий ручеек» саамского коллектива «Чуввесь тассьт» из Ены и «У горы Оленьей» оленегорского ансамбля «Огневица» — добавили романтики. Не смогла не выступить Екатерина Николаевна Коркина, любовь к родному языку позвала на сцену.
И все это — родное
Автор фестивального гимна Иван Матрехин из Мурманска показал новую песню. Она посвящается оленно-транспортным батальонам, защищавшим Заполярье в годы Великой Отечественной войны.
— Ловозерский фотохудожник Владимир Кузнецов снял фильм «Северная кавалерия», я назвал свою песню так же, это память о военных годах, — рассказал автор.
— Смотреть и слушать фестиваль было наслаждением, — поделилась со зрителями впечатлением Надежда Чупрова, руководитель Центра коренных народов Севера. И зал согласился аплодисментами.
А еще была чудесная выставка саамского быта, замечательные настоящие экспонаты, которые принесли и привезли сюда северяне. Например, доставшаяся в наследство от предков столетняя миска из дерева, мережа для ловли рыбы, кережи — зимние саночки, отшлифованная временем деревянная грабилка для сбора ягоды и много-много всего саамского. Во что одевались саамы, как определяли погоду, охотились и рыбачили. Экскурсовод Тамара Попова рассказывала об этом самым главным гостям фестиваля — мальчишкам и девчонкам. Слушали, открыв рты. Ольга Перепелица показала ребятам, как саамы делали нитки, чтобы шить одежду. Достала из кармана высушенные оленьи жилки и принялась катать их о щеку. Такой нитке, говорит, ничто не страшно.
Да, нитке памяти, которую сквозь столетия протянули авторы и участники фестиваля, действительно бояться нечего — все выдержит.
Татьяна ПОПОВИЧ. Оленегорск
Встреча солнца – один из самых любимых праздников северян. Его переняли у коренных народов Кольского полуострова несколько десятков лет назад. Небесное светило и огонь, согревающий жилища, издревле являлись священными для северных народов. Их праздник назывался «Благословение солнца». Этот день всегда отмечали торжественно: жители тундры забивали оленя, затем разжигался большой костер. После свежевания туши лучшие куски преподносились огню. Северяне благодарили духа огня за покровительство в долгие зимние ночи. Они обращали свои взоры на солнце и просили хорошей весны и удачного лета. Кочевой народ обменивался новостями, ведь в этот день на место праздника съезжались люди из самых дальних кочевий. Зачастую в такие дни заводились знакомства. Родители присматривали невесту для сына или наоборот.
Полярная ночь на широте Мурманска начинается в начале декабря и заканчивается в середине января следующего года. Примерно в это время, когда первый луч солнца становится виден в юго-восточной части небосклона, снежный пейзаж на несколько минут озаряет нежно-розовый свет. Находящиеся в низинах жители Мурманска не видят прямых лучей, только их отражение на окружающих сопках. В день, когда солнце впервые в году поднимается над горизонтом на Солнечной горке города Мурманска проходит праздник «Первый рассвет». В течение января солнце постепенно «набирает силу», и к концу месяца над горизонтом появляется полный его диск. Тогда же, в последнее воскресенье января, проводится основной праздник «Здравствуй, солнце!».
Каждый год 6 февраля отмечается День саамского народа (Saamelaisten kansallispäivä) или Международный день саамов. Этот праздник посвящен культуре и традициям саамов и отмечается в таких странах, как Норвегия, Швеция, Финляндия и Российская Федерация.
Саамы (самоназвание), саами, лопари — народ в Норвегии, насчитывающий примерно 40 тысяч человек, в Швеции — 18 тысяч человек, в Финляндии — 4 тысячи человек, в Российской Федерации (на Кольском полуострове) — 2 тысячи человек.
Дата празднования Дня саамского народа выбрана в связи с тем, что 6 февраля 1917 года в Тронхейме (Норвегия) состоялось первое собрание саамов, на котором рассматривались вопросы объединения саамов северных стран (Швеция, Норвегия, Великое княжество Финляндское) и их сотрудничества через границы. В последующие годы взаимодействие между саамами разных стран укреплялось. В 1956 году был создан Союз Саамов, который представлял интересы саамов северных стран. Ежегодно проводилась Саамская конференция с участие членов Союза.
В 1986 году на ней были утверждены официальные символы народа: национальные саамские флаг и гимн. В 1992 году на XV-й Саамской конференции, прошедшей в Хельсинки, было принято решение объявить дату первого съезда саамов 1917 года национальным днем саамов.
У саамов сохраняется вера в духов — хозяев озер и рек. Существует почитание священных камней (утесов, крупных валунов), связанное с покровительством промыслам и почитанием предков. До начала 20 века в каждой семье хранились божки — завернутые в материю камешки.
Саамы также поклонялись сейдам. Это очень интересное понятие. Сейдом может быть пень, каменная конструкция (в том числе созданная человеком), и даже просто растущий на скале мох. Самый известный саамский сейд — как раз и является ничем иным как мхом. Некоторые из сейдов имеют собственные названия.
Если углубляться в сам термин, то сейд — это дух, живущий в каком-то определенном месте. То есть это не сама коряга, камень, или скала, заросшая мхом, а непосредственно дух, живущий в этой самой коряге, камне или скале. Им приносились жертвоприношения.
У саамов имелись служители культа (нойда, нойд, кебун), выполнявшие функции шамана, жреца и колдуна. При камлании они использовали бубен (каннус, кобдас) или специальный пояс (почень).
Саамская мифология близка к финской. К древнейшим пластам саамской мифологии относят цикл мифов о небесном сватовстве: солнце Пейве (мужской персонаж) сватает своему сыну Пейвельке дочь луны, но получает отказ. Тогда начинается борьба стихий: на стороне солнца выступают земля и горы, домашние животные, олени, птицы, на стороне луны — вода, тень, загробный мир, сполохи (северное сияние), дикие звери. Космическую борьбу прекращает полуночный старик в облике моржа (возможно, инкарнация высшего божества), спускающий на землю ночь. Луна, наконец, вступает в брак. С оленеводством связан цикл мифов о Мяндаше, тотемическом первопредке.
Состав пантеона различался у разных групп саамов, особенно у восточных и западных. Образ бога Юбмела (Ииммела, Ибмела) в некоторых мифах заменен представлением о боге-отце Радьен-атче и боге-сыне Радь-ен кьедде. Отец в одном из мифов поручает творение мира сыну, а тот перепоручает его богине земли Маддер акке (Мадератье), которая выступает иногда супругой небесного бога Мадератча. Эти боги участвуют в космическом цикле рождения человека.
Фольклор саамов включает сказки (майнс) для детей: о Тале — глупом людоеде, о равках — вурдалаках, о чаклях — карликах. Распространены сказки-легенды о явлениях и объектах природы, мифы (ловта), например, об олене-человеке Мяндаше. Исторические предания сакки повествуют о войнах, примечательных горах, водных объектах.
Празднование Дня саамов в каждой стране проходит по разному. Но, как правило, официальные праздничные мероприятия в этот день включают поднятие саамского флага над мэрий или ратушей, исполнение саамского гимна«Sámi soga lávllaat», проведение для детей и школьников уроков и выставок на тему саамской культуры и истории. Еще в этот день традиционно устраиваются праздничные застолья.