Самое невероятное сценарий

Тот, кто сделает самое невероятное, возьмет за себя принцессу, а за ней в приданое полкоролевства!» Как только объявили это, все молодые люди, да и старики за ними, принялись ломать себе головы, напрягать мозги, жилы и мускулы. Двое объелись, двое опились до смерти — в надежде совершить самое невероятное на свой лад, да не так взялись за дело! Уличные мальчишки вылезали из кожи, чтобы плюнуть самим себе в спину, — невероятнее этого они ничего и представить себе не могли.

Тот, кто сделает самое невероятное, возьмет за себя принцессу, а за ней в приданое полкоролевства!» Как только объявили это, все молодые люди, да и старики за ними, принялись ломать себе головы, напрягать мозги, жилы и мускулы. Двое объелись, двое опились до смерти — в надежде совершить самое невероятное на свой лад, да не так взялись за дело! Уличные мальчишки вылезали из кожи, чтобы плюнуть самим себе в спину, — невероятнее этого они ничего и представить себе не могли.

Назначен был день для представления на суд всего того, что каждый считал самым невероятным. В число судей попали люди всех возрастов, от трехлетних детей до девяностолетних старцев. Взорам судей представилась целая выставка невероятных вещей, но скоро все единогласно решили, что самой невероятной из них были большие столовые часы удивительного внутреннего и внешнего устройства. Каждый раз, как часы били, появлялись живые картины, показывавшие, который час. Таких картин было двенадцать, каждая с движущимися фигурами, пением и разговорами.

— Это самое невероятное! — говорили все.

Бил час, и показывался Моисей на горе и чертил на скрижали первую заповедь.

Било два — взорам представлялся райский сад, жилище Адама и Евы, двух счастливцев, утопавших в блаженстве, хоть у них и не было ничего — даже шкафа для платья; ну, да они в нем и не нуждались!

В три часа появлялись трое царей, шедших с востока на поклонение Иисусу; один из них был черен, как голенище, но не по своей вине — это солнце так наваксило его! Все трое держали в руках драгоценные дары и благовонные курения.

В четыре показывались четыре времени года: весна с только что распустившеюся буковой ветвью, на которой сидела кукушка; лето с колосом спелой ржи, к которому прицепился кузнечик; осень с пустым гнездом аиста, означавшим, что все птицы улетели, и зима со старой вороной-сказочницей, умевшей рассказывать в уголке за печкой старые предания.

Часы били пять — выходили пять чувств: зрение — в образе оптика, слух — медника, обоняние — продавщицы фиалок и дикого ясминника, вкус — повара, а осязание или чувствительность — распорядителя похоронной процессии, в траурной мантии, спускавшейся до самых пят.

Било шесть — выскакивал игрок, подбрасывал кость кверху, она падала и показывала высшее очко — шесть.

Затем следовали семь дней недели или семь смертных грехов; насчет этого шла разногласица, да и впрямь трудно было различить их.

После этого выходил хор монахов — восемь человек — и пел заутреню.

С последним ударом девяти являлись девять муз; одна занималась астрономией, другая служила в историческом архиве, а остальные посвятили себя театру.

Било десять, и опять выступал Моисей с двумя скрижалями, на которых были начертаны все десять заповедей.

Било одиннадцать, и выскакивали одиннадцать мальчиков и девочек и начинали играть в игру под названием «пробил одиннадцатый час»!

Наконец, било двенадцать, и являлся ночной сторож, в шлеме, с «утренней звездой» в руках, и пел старинную песенку ночных сторожей:

Полночь настала,

Спаситель родился!

А в то время как он пел, вокруг расцветали розы и затем превращались в головки ангелочков, парящих на радужных крылышках.

Было тут что послушать, на что посмотреть! Вообще часы являлись настоящим чудом, «самым невероятным», по общему мнению.

Художник, творец часов, был человек еще молодой, сердечный, с детски веселой душой, добрый товарищ и примерный сын, заботившийся о своих бедных родителях. Он вполне заслуживал и руки принцессы, и полкоролевства.

День присуждения награды наступил; весь город убрался по-праздничному; сама принцесса сидела на троне; подушки его набили новым волосом, но сам он от этого не стал ни удобнее, ни покойнее. Судьи лукаво поглядывали на юношу, который должен был получить награду, а он стоял такой веселый, бодрый, уверенный в своем счастье, — он ведь сделал самое невероятное.

— Нет, это вот я сейчас сделаю! — закричал высокий мускулистый парень. — Я совершу самое невероятное!

И он занес над чудесными часами тяжелый топор.

Трах! — и все было разбито вдребезги! Колеса и пружины разлетелись по полу, все было разрушено!

— Вот вам я! — сказал силач. — Один удар, и — я поразил и его творение, и вас всех! Я сделал самое невероятное!

— Разрушить такое чудо искусства! — толковали судьи. — Да, это самое невероятное!

Весь город повторил то же, и вот принцесса, а с нею и полкоролевства должны были достаться силачу — закон остается законом, как бы он ни был невероятен.

С вала, со всех башен города было оповещено о свадьбе. Сама принцесса вовсе не радовалась такому обороту дела, но была чудно хороша в подвенечном наряде. Церковь была залита огнями; венчание назначено было поздно вечером — эффектнее выходит. Знатнейшие девушки города с пением повели невесту; рыцари тоже с пением окружили жениха, а он так задирал голову, словно и знать не знал, что такое споткнуться.

Пение умолкло, настала такая тишина, что слышно было бы падение иголки на землю, и вдруг церковные двери с шумом и треском растворились, а там… Бум! Бум!.. В двери торжественно вошли чудесные часы и стали между женихом и невестой. Умершие люди не могут восстать из могилы, это мы все хорошо знаем, но произведение искусства может возродиться, и оно возродилось — вдребезги была разбита лишь внешность, форма, но идея, одухотворявшая произведение, не погибла.

Произведение искусства вновь стояло целым и невредимым, как будто рука разрушителя и не касалась его. Часы начали бить, сначала пробили час, потом два, и т. д. до двенадцати, и картина являлась за картиной. Прежде всех явился Моисей; от чела его исходил пламень; он уронил тяжелые скрижали прямо на ноги жениха и пригвоздил его к месту.

— Поднять их снова я не могу! — сказал Моисей. — Ты обрубил мне руки. Стой же, где стоишь!

Затем явились Адам и Ева, восточные цари и четыре времени года; каждое лицо обратилось к нему со справедливым укором:

«Стыдись!»

Но он и не думал стыдиться.

Остальные фигуры и группы продолжали выступать из часов по порядку и вырастали в грозные по величине образы; казалось, что скоро в церкви не останется места для настоящих людей. Когда же, наконец, пробило двенадцать и выступил ночной сторож в шлеме и с «утренней звездой», в церкви произошло смятение: сторож прямо направился к жениху и хватил его своим жезлом по лбу.

— Лежи! — сказал он. — Мера за меру! Теперь и мы отомщены, и художник! Исчезнем!

И произведение искусства исчезло, но свечи в церкви превратились в большие светящиеся цветы; золотые звезды, рассыпанные по потолку, засияли; орган заиграл сам собою. И все сказали, что вот это-то и есть «самое невероятное»!

— Так не угодно ли вызвать сюда настоящего виновника всего этого! — молвила принцесса. — Моим мужем и господином будет художник, творец чуда!

И он явился в церковь в сопровождении всего народа. Все радовались его счастью, не нашлось ни одного завистника! Да, вот это-то и было «самое невероятное»!

From Wikipedia, the free encyclopedia

«The Most Incredible Thing»
by Hans Christian Andersen
Original title Det Utroligste
Translator Horace Scudder
Country Denmark
Language Danish
Genre(s) Literary fairy tale
Published in Nyt Dansk Maanedsskrift
Publisher C.A. Reitzel
Media type Print
Publication date October 1870 (Denmark)
Published in English September 1870 (United States)

«The Most Incredible Thing» (Danish: Det Utroligste) is the final literary fairy tale by Danish poet and author Hans Christian Andersen (1805–1875). The story is about a contest to find the most incredible thing and the wondrous consequences when the winner is chosen. The tale was first published in an English translation by Horace Scudder, an American correspondent of Andersen’s, in the United States in September 1870 before being published in the original Danish in Denmark in October 1870. «The Most Incredible Thing» was the first of Andersen’s tales to be published in Denmark during World War II. Andersen considered the tale one of his best.[1]

Plot summary[edit]

Illustration from the first US publication, in The Riverside Magazine for Young People, September 1870

When the tale begins, a contest has been proclaimed in which half the kingdom and the hand of the princess in marriage will be the rewards of he who can produce the most incredible thing. A poor young man creates a magnificent clock with different lifelike figures — Moses, Adam and Eve, the Four Seasons, the Five Senses, and others — which appear at the stroke of the hour. All agree the clock is the most incredible thing and its creator is named the winner. Suddenly, another man smashes the clock and all then agree that this act is even more incredible than the creation of the beautiful clock. The destroyer is to wed the princess, but at the wedding, the figures of the clock magically reappear, defeat him, and then vanish. All agree that this is the most incredible thing, and the princess and the young creator of the clock marry.

The figures[edit]

Each hour on the clock is represented by a figure from the Bible, mythology, folklore or common knowledge.[2]

  • One o’clock: Moses, writing the first of the ten commandments
  • Two o’clock: Adam and Eve
  • Three o’clock: The Three Wise Men
  • Four o’clock: The Four Seasons, represented by a cuckoo bird (spring), a grasshopper (summer), an empty stork’s nest (autumn), and an old crow (winter)
  • Five o’clock: The Five Senses, represented by a spectacle maker (sight), a coppersmith (hearing), a flower girl (smell), a cook (taste), and an undertaker (touch)
  • Six o’clock: A gambler, who always rolled sixes
  • Seven o’clock: The seven days of the week, or the seven deadly sins
  • Eight o’clock: A choir of eight singing monks
  • Nine o’clock: The Muses of Greek mythology
  • Ten o’clock: Moses returns with the rest of the Ten Commandments
  • Eleven o’clock: Eleven children played and sang «Two and two and seven, the clock has struck eleven»
  • Twelve o’clock: A night watchman announces the birth of Christ

Sources[edit]

The tale has no counterpart in traditional folk and fairy lore but is entirely original with Andersen. Its inspiration is ascribed to Andersen’s distress over the Franco-Prussian War and the wars between Denmark and Prussia in the 1860s. Andersen had been warmly received in Germany and the poet loved German high culture but he was completely shocked by the nation’s descent into militarism. He was heartbroken with the realization that it would be necessary for him to sever ties with his German friends.[3]

Publication history[edit]

The tale was first published as “The Most Extraordinary Thing” in an English translation by Horace Scudder in the United States in The Riverside Magazine for Young People in September 1870. The Danish original appeared in Denmark in the journal Nyt Dansk Maanedsskrift a month later in October 1870. The tale was reprinted in Denmark on 30 March 1872 and again on 20 December 1874 in collections of Andersen’s tales.[4]

Andersen enjoyed performing before an audience and promoted many of his tales by reading them aloud at social gatherings. In the 1840s, the composer Felix Mendelssohn-Bartholdy was present at such a reading in Germany and reported he was so elated and excited by the performance that he couldn’t wait to thank Andersen but «jubilantly flew» at the poet exclaiming: «But you are a marvelous reader; no one reads fairy tales like you!» Many years later in the 1870s, the English author and critic Edmund Gosse had a similar perception and noted, «As soon as he spoke, yes, if he merely smiled, he genius was evident … And as he read, everything I was looking at—the dazzling sails, the sea, the coast of Sweden, the bright sky—was set ablaze as the sun went down. It was as if nature itself were blushing with delight at the sound of Hans Christian Andersen’s voice.»[5]

Andersen managed to read aloud «The Most Incredible Thing» at least seven times within a matter of days. The readings began before a circle of admirers at the home of the Koch family on the day the tale was finished. Over the next several days, he visited the homes of several others including the Hartmanns, the Collins, the Thieles, and the Melchiors. Andersen used such readings to gauge the success of his compositions: the louder and longer the audience’s applause, the fewer corrections he would make to the tale and the sooner the manuscript reached the publisher’s office.[5]

[edit]

For fairy tale and folk lore researcher Maria Tatar, the tale summarizes Andersen’s views on the «essence of art» with the clock representing both temporality and transcendence. It keeps time but it is also a work of art that cannot be destroyed. She notes that the clock houses both «the biblical and the mythical, the seasons and the senses, the visual and the acoustical, the carnal and the spiritual» and thus brings together everything Andersen wanted in art. The wondrous clock «mingles the secular with the sacred and the pagan with the Christian». The beauty of the clock and its figurines defy and transcend destruction and continue to live in a way that humans cannot.[1]

Cultural impact[edit]

«The Most Incredible Thing» was the first Andersen story published during the Nazi occupation of Denmark during World War II. The introduction to the July 1940 edition suggested Andersen had written the tale in profound anxiety and doubt over the future that «was superseded with an even more profound faith.» In 1942, the tale was published in a volume of stories organized by scholars who would later become leaders of the Danish Resistance Movement. In the tale’s final illustration to the 1942 edition, the night watchman is a bearded rabbi who strikes down the brawny semi-naked Aryan destroyer of the clock while a crowd of Danes in contemporary 1940s dress stands by and watches.[3]

Stage Adaptations[edit]

Pet Shop Boys Ballet[edit]

In 2011 British pop act Pet Shop Boys wrote the music for a ballet based on the story that opened in March 2011 at Sadler’s Wells in London.[6] The story was adapted by Matthew Dunster and featured choreography by Javier de Frutos. It starred former Royal Ballet principal Ivan Putrov and animated film created by Tal Rosner.[7] The ballet won an Evening Standard Theatre Award and returned to Sadlers Wells for a second season in 2012.

In 2018 the Charlotte Ballet produced and presented the American premiere of the ballet created at Sadler’s Wells.

Other productions[edit]

In 2016 the New York City Ballet premiered a one-act ballet based on the same story, choreographed by Justin Peck.[8]

See also[edit]

  • List of works by Hans Christian Andersen

References[edit]

  1. ^ a b Tatar, Maria (2008). The Annotated Hans Christian Andersen. W.W. Norton & Company. pp. 298–303. ISBN 978-0-393-06081-2.
  2. ^ The Most Incredible Thing (1870)|http://hca.gilead.org.il/inkling/most_incredible.html
  3. ^ a b Andersen, Hans Christian (2005). Wullschlager, Jackie (ed.). Fairy Tales. Translated by Nunnally, Tiina. Viking. pp. xxxix, 436–437. ISBN 0-670-03377-4.
  4. ^ «Hans Christian Andersen: The Most Incredible Thing». Retrieved 2009-04-21.
  5. ^ a b Andersen, Jens (2005). Hans Christian Andersen: A New Life. Overlook Duckworth. pp. 215–218. ISBN 1-58567-737-X.
  6. ^ «The Most Incredible Thing». petshopboys.co.uk. 2010-12-09.
  7. ^ «Pet Shop Boys & Javier De Frutos — The Most Incredible Thing». Sadler’s Wells Theatre. Archived from the original on 2011-08-10. Retrieved 2011-08-06.
  8. ^ Macaulay, Alastair (February 3, 2016). «Review: ‘The Most Incredible Thing’ Brings Hans Christian Andersen’s Fairy Tale to Life.» New York Times. Print version appeared February 4, 2016, under title «Forever Mindful of the Clock.»

External links[edit]

Wikisource has original text related to this article:

  • «The Most Incredible Thing» English translation by Jean Hersholt
  • Det Utroligste Original Danish text

From Wikipedia, the free encyclopedia

«The Most Incredible Thing»
by Hans Christian Andersen
Original title Det Utroligste
Translator Horace Scudder
Country Denmark
Language Danish
Genre(s) Literary fairy tale
Published in Nyt Dansk Maanedsskrift
Publisher C.A. Reitzel
Media type Print
Publication date October 1870 (Denmark)
Published in English September 1870 (United States)

«The Most Incredible Thing» (Danish: Det Utroligste) is the final literary fairy tale by Danish poet and author Hans Christian Andersen (1805–1875). The story is about a contest to find the most incredible thing and the wondrous consequences when the winner is chosen. The tale was first published in an English translation by Horace Scudder, an American correspondent of Andersen’s, in the United States in September 1870 before being published in the original Danish in Denmark in October 1870. «The Most Incredible Thing» was the first of Andersen’s tales to be published in Denmark during World War II. Andersen considered the tale one of his best.[1]

Plot summary[edit]

Illustration from the first US publication, in The Riverside Magazine for Young People, September 1870

When the tale begins, a contest has been proclaimed in which half the kingdom and the hand of the princess in marriage will be the rewards of he who can produce the most incredible thing. A poor young man creates a magnificent clock with different lifelike figures — Moses, Adam and Eve, the Four Seasons, the Five Senses, and others — which appear at the stroke of the hour. All agree the clock is the most incredible thing and its creator is named the winner. Suddenly, another man smashes the clock and all then agree that this act is even more incredible than the creation of the beautiful clock. The destroyer is to wed the princess, but at the wedding, the figures of the clock magically reappear, defeat him, and then vanish. All agree that this is the most incredible thing, and the princess and the young creator of the clock marry.

The figures[edit]

Each hour on the clock is represented by a figure from the Bible, mythology, folklore or common knowledge.[2]

  • One o’clock: Moses, writing the first of the ten commandments
  • Two o’clock: Adam and Eve
  • Three o’clock: The Three Wise Men
  • Four o’clock: The Four Seasons, represented by a cuckoo bird (spring), a grasshopper (summer), an empty stork’s nest (autumn), and an old crow (winter)
  • Five o’clock: The Five Senses, represented by a spectacle maker (sight), a coppersmith (hearing), a flower girl (smell), a cook (taste), and an undertaker (touch)
  • Six o’clock: A gambler, who always rolled sixes
  • Seven o’clock: The seven days of the week, or the seven deadly sins
  • Eight o’clock: A choir of eight singing monks
  • Nine o’clock: The Muses of Greek mythology
  • Ten o’clock: Moses returns with the rest of the Ten Commandments
  • Eleven o’clock: Eleven children played and sang «Two and two and seven, the clock has struck eleven»
  • Twelve o’clock: A night watchman announces the birth of Christ

Sources[edit]

The tale has no counterpart in traditional folk and fairy lore but is entirely original with Andersen. Its inspiration is ascribed to Andersen’s distress over the Franco-Prussian War and the wars between Denmark and Prussia in the 1860s. Andersen had been warmly received in Germany and the poet loved German high culture but he was completely shocked by the nation’s descent into militarism. He was heartbroken with the realization that it would be necessary for him to sever ties with his German friends.[3]

Publication history[edit]

The tale was first published as “The Most Extraordinary Thing” in an English translation by Horace Scudder in the United States in The Riverside Magazine for Young People in September 1870. The Danish original appeared in Denmark in the journal Nyt Dansk Maanedsskrift a month later in October 1870. The tale was reprinted in Denmark on 30 March 1872 and again on 20 December 1874 in collections of Andersen’s tales.[4]

Andersen enjoyed performing before an audience and promoted many of his tales by reading them aloud at social gatherings. In the 1840s, the composer Felix Mendelssohn-Bartholdy was present at such a reading in Germany and reported he was so elated and excited by the performance that he couldn’t wait to thank Andersen but «jubilantly flew» at the poet exclaiming: «But you are a marvelous reader; no one reads fairy tales like you!» Many years later in the 1870s, the English author and critic Edmund Gosse had a similar perception and noted, «As soon as he spoke, yes, if he merely smiled, he genius was evident … And as he read, everything I was looking at—the dazzling sails, the sea, the coast of Sweden, the bright sky—was set ablaze as the sun went down. It was as if nature itself were blushing with delight at the sound of Hans Christian Andersen’s voice.»[5]

Andersen managed to read aloud «The Most Incredible Thing» at least seven times within a matter of days. The readings began before a circle of admirers at the home of the Koch family on the day the tale was finished. Over the next several days, he visited the homes of several others including the Hartmanns, the Collins, the Thieles, and the Melchiors. Andersen used such readings to gauge the success of his compositions: the louder and longer the audience’s applause, the fewer corrections he would make to the tale and the sooner the manuscript reached the publisher’s office.[5]

[edit]

For fairy tale and folk lore researcher Maria Tatar, the tale summarizes Andersen’s views on the «essence of art» with the clock representing both temporality and transcendence. It keeps time but it is also a work of art that cannot be destroyed. She notes that the clock houses both «the biblical and the mythical, the seasons and the senses, the visual and the acoustical, the carnal and the spiritual» and thus brings together everything Andersen wanted in art. The wondrous clock «mingles the secular with the sacred and the pagan with the Christian». The beauty of the clock and its figurines defy and transcend destruction and continue to live in a way that humans cannot.[1]

Cultural impact[edit]

«The Most Incredible Thing» was the first Andersen story published during the Nazi occupation of Denmark during World War II. The introduction to the July 1940 edition suggested Andersen had written the tale in profound anxiety and doubt over the future that «was superseded with an even more profound faith.» In 1942, the tale was published in a volume of stories organized by scholars who would later become leaders of the Danish Resistance Movement. In the tale’s final illustration to the 1942 edition, the night watchman is a bearded rabbi who strikes down the brawny semi-naked Aryan destroyer of the clock while a crowd of Danes in contemporary 1940s dress stands by and watches.[3]

Stage Adaptations[edit]

Pet Shop Boys Ballet[edit]

In 2011 British pop act Pet Shop Boys wrote the music for a ballet based on the story that opened in March 2011 at Sadler’s Wells in London.[6] The story was adapted by Matthew Dunster and featured choreography by Javier de Frutos. It starred former Royal Ballet principal Ivan Putrov and animated film created by Tal Rosner.[7] The ballet won an Evening Standard Theatre Award and returned to Sadlers Wells for a second season in 2012.

In 2018 the Charlotte Ballet produced and presented the American premiere of the ballet created at Sadler’s Wells.

Other productions[edit]

In 2016 the New York City Ballet premiered a one-act ballet based on the same story, choreographed by Justin Peck.[8]

See also[edit]

  • List of works by Hans Christian Andersen

References[edit]

  1. ^ a b Tatar, Maria (2008). The Annotated Hans Christian Andersen. W.W. Norton & Company. pp. 298–303. ISBN 978-0-393-06081-2.
  2. ^ The Most Incredible Thing (1870)|http://hca.gilead.org.il/inkling/most_incredible.html
  3. ^ a b Andersen, Hans Christian (2005). Wullschlager, Jackie (ed.). Fairy Tales. Translated by Nunnally, Tiina. Viking. pp. xxxix, 436–437. ISBN 0-670-03377-4.
  4. ^ «Hans Christian Andersen: The Most Incredible Thing». Retrieved 2009-04-21.
  5. ^ a b Andersen, Jens (2005). Hans Christian Andersen: A New Life. Overlook Duckworth. pp. 215–218. ISBN 1-58567-737-X.
  6. ^ «The Most Incredible Thing». petshopboys.co.uk. 2010-12-09.
  7. ^ «Pet Shop Boys & Javier De Frutos — The Most Incredible Thing». Sadler’s Wells Theatre. Archived from the original on 2011-08-10. Retrieved 2011-08-06.
  8. ^ Macaulay, Alastair (February 3, 2016). «Review: ‘The Most Incredible Thing’ Brings Hans Christian Andersen’s Fairy Tale to Life.» New York Times. Print version appeared February 4, 2016, under title «Forever Mindful of the Clock.»

External links[edit]

Wikisource has original text related to this article:

  • «The Most Incredible Thing» English translation by Jean Hersholt
  • Det Utroligste Original Danish text

автор:

Лебеденко Оксана Владимировна 
место работы:  

МБОУ
«Седельниковская СШ №2»
Седельниковского муниципального района Омской области

должность:

учитель начальных классов

Цели урока 

  • Познакомить с произведением одного из самого известного сказочника; формировать навыки работы с текстом учебника; развивать умение грамотно выражать свои мысли, развивать монологическую речь.
  • Продолжать работу по формированию коммуникативных навыков;
  • Продолжать работу по формированию навыков, позволяющих развивать критическое мышление: побуждать к работе с новой информацией, побуждать к дальнейшему расширению информационного поля, учить соотносить новую информацию и имеющиеся знания, учить вырабатывать собственную позицию, учить бесконфликтному обмену мнениями.
  • Воспитывать любовь к предмету.

Задачи урока:

  • Систематизировать и обобщить знания по теме.
  • Развивать способность внимательно читать текст произведения; пополнять активный словарный запас; тренировать память.
  • Прививать интерес к чтению; воспитывать доброе отношение к людям.

Оборудование и оформление: 

  • компьютер,
  • мультимедийный проектор,
  • экран
  • детская библия
  • аудиозапись произведения исполняемого на органе

ХОД УРОКА

I Орг.момент.

I I. Психологический настрой.

В мире много сказок
Грустных и смешных.
И прожить на свете
Нам нельзя без них.

Пусть герои сказок
Дарят нам тепло.
Пусть добро навеки
Побеждает зло.

(Ю.Энтин)

-“Пусть добро навеки побеждает зло”– к этому стремятся авторы сказок, этого ждут те, кто читает сказки.

Эпиграфом к уроку будут слова “Добро побеждает зло”:

Итак, друзья, начинаем наше путешествие.

I I I.  Актуализация знаний. Определение темы урока

-На уроке продолжим изучать произведения зарубежных авторов.

Для того чтобы точнее узнать тему необходимо вам выполнить задание, в котором должны вспомнить произведения, изученные в 3 классе.

1) Работа в парах. (по карточкам) (Приложение 1)                 слайд 2

2)Проверка ответов. Самооценивание                                              слайд 3

    3)Определение темы урока.

-Посмотрите  на правильный ответ и подумайте – произведение,  какого автора будем изучать на уроке? Произведений, какого автора больше всего? (Г.-Х. Андерсена)

-Сегодня мы с вами совершим путешествие по сказке Г.-Х. Андерсена “Самое невероятное ”.                                                                                                   слайд 4

IV. Первичное восприятие текста, анализ, составление плана

-Откройте учебник на стр.151

1).Чтение учителем 1 части

 (Дети следят глазами, читая про себя)

-О чём говорится в произведении?  (об удивительных часах)

-Как можно озаглавить? (Необыкновенный конкурс)                     слайд 5

2).Чтение детьми  по цепочке 2 части                                        

        слайд 6                 

Словарная работа («Детская библия» стр. 121)

-Объясните слова Моисей, СКРИЖАЛИ

(Моисей – библейский герой, скрижали – каменные плиты,  на которых произведена какая — либо запись)

В данном случае правила поведения, которым должны подчиняться люди

-Какие заповеди подходят к нашему времени?  (Не убивайте. Не прелюбодей-ствуйте. Не крадите. Не говорите лжи. Никогда не желайте того что принадлежит другим. Почитайте отца и мать.)

-Что такое кости? (Кубики)

Анализ прочитанного

-Чем необыкновенны часы? (показывают пороки человека)

-Найдите описание автора часов

— Как можно озаглавить? (Удивительные часы)                              слайд 5 (план)

3.Чтение детьми   3 части, анализ.

                                 (Отработка навыка чтения по технологии Зайцева)

-О чём часть? (Как поступил силач)

-Как можно озаглавить? (Поступок силача)                                    

4.Самостоятельное чтение детьми 4 части

-Самостоятельно прочитайте до конца  и озаглавьте 4 часть (Счастливая свадьба)                                                                                        

Словарная работа

-Что такое орган? (Клавишно-духовой музыкальный инструмент-оркестр, в котором звук извлекается из тысяч труб и трубок разной величины с помощью сложной механики, нагнетающей в них воздух)                                                                         слайд 7

Прослушивание звучания органа.

V. Акцентное вычитывание                                                                                        слайд 8

-Что самое невероятное произошло в сказке. Найдите в тексте и прочитайте.

-Поразмышляйте: справедливо ли был наказан разрушитель? (Да, справедливо)

VI. Рефлексия (Тест) (Приложение 2)                                                 слайд  9

Взаимопроверка.  Выставление оценок.                                              слайд  10

VI I. Домашнее задание: пересказать любую часть                                 слайд  11                                               

VI II.  Итог                                                                                                    слайд 12                 

-Продолжите предложения

А я и не знал, что

— Спасибо за урок

Свидетельство о регистрации
СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841
от 28.07.2014

Свидетельство о регистрации СМИ: ЭЛ № ФС 77-58841

Зачем размещать разработки
у нас?

  • Свидетельство бесплатно
  • Нам доверяют
  • Нужно использовать при аттестации

Свидетельство о публикации
в СМИ

свидетельство о публикации в СМИ

Дождитесь публикации материала
и скачайте свидетельство
о публикации в СМИ бесплатно.

Диплом за инновационную
профессиональную
деятельность

Диплом за инновационную профессиональную деятельность

Опубликует не менее 15
материалов в методической
библиотеке портала и скачайте
документ бесплатно.

25.12.2011

Работа на уроке лит.чтения над авторскими зарубежными сказками (Андерсен. Самое невероятное)

Оксана

Работа на уроке лит.чтения над авторскими зарубежными сказками показана на примере мультимедиа-урока «Х.К.Андерсен. Самое невероятное», который проводится в 4 классе по УМК «Начальная школа 21века». На уроке дети знакомятся с произведением; формируют навыки работы с текстом учебника; развивают умение грамотно выражать свои мысли, монологическую речь. На уроке используются различные формы и виды работы: работа в парах, самостоятельная. Презентация с аудиофайлом.

Оценить★★★★★

3493

1

Также вас может заинтересовать

  • Интегрированный урок по литературному чтению и окружающему миру во 2 классе.
  • Урок литературного чтения. 4 класс. «А.С.Пушкин. Зимний вечер»
  • Урок литературного чтения в 4 классе
  • Конспект урока с презентацией на тему: П. П. Ершов Конёк-Горбунок для 4 класса.
  • Итоговый тест за год по чтению . 1 класс

Свидетельство участника экспертной комиссии

«Свидетельство участника экспертной комиссии»

Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Самое дорогое что может подарить человек это свое время
  • Самое длинное название праздника
  • Самое вкусное блюдо на праздник
  • Самодельная открытка на праздник
  • Самоделки на праздники

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии