Счастливый принц сценарий

Эта пьеса написана по одноименной сказке Оскара Уайльда, где особенно ярко и образно воплощена идея Добра, как высшего проявления подлинной человечности, которой автор был верен до последних дней своего земного существования. «Счастливый Принц» – сказка о том, что нет богатства большего, чем доброе сердце. Принц жертвует всем, что было у него ценного, чтобы принести спасение тем, чья жизнь сурова и тяжела, как и маленькая Ласточка, которая помогая ему творить добро, рассталась с жизнью. Но у Бога все живы, поэтому Ангел, Его посланец, уносит обоих в Сияющий Чертог…

Эта пьеса написана по одноименной сказке Оскара Уайльда, где особенно ярко и образно воплощена идея Добра, как высшего проявления подлинной человечности, которой автор был верен до последних дней своего земного существования. «Счастливый Принц» – сказка о том, что нет богатства большего, чем доброе сердце. Принц жертвует всем, что было у него ценного, чтобы принести спасение тем, чья жизнь сурова и тяжела, как и маленькая Ласточка, которая помогая ему творить добро, рассталась с жизнью. Но у Бога все живы, поэтому Ангел, Его посланец, уносит обоих в Сияющий Чертог…

Оскар Уайльд

 СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ

 (инсценировка одноимённой сказки в 1 действии и 10 картинах)

Действующие лица:

СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ, золотая статуя

ЛАСТОЧКА

ШВЕЯ

МАЛЬЧИК, её сын

ДЕВУШКА, фрейлина

ЮНОША, её возлюбленный

ПОЭТ

ДЕВОЧКА, торгующая спичками

БЛИЗНЕЦЫ

ПОЛИЦЕЙСКИЙ

НИЩЕНКА

СЛУЖАНКА.

ЖЕНЩИНА с ребёнком

МЭР города

СОВЕТНИК Мэра

ПРОФЕССОР ЭСТЕТИКИ, он же Экскурсовод

ГЛАВНЫЙ ЛИТЕЙЩИК

АНГЕЛ,

 а также – гости и жители города.

Картина первая.

 Городская площадь, на которой – её главная достопримечательность – СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ, золотая статуя, стоящая на постаменте. ПРОФЕССОР ЭСТЕТИКИ ведёт экскурсию (среди гостей могут быть и все действующие лица).

 ПРОФЕССОР. Уважаемые господа, дорогие гости, мы с вами находимся на центральной площади нашего славного города, где находится самая главная его достопримечательность – статуя Счастливого Принца, которая сверху донизу покрыта листочками чистого золота! Вместо глаз у него – сапфиры, а на рукоятке шпаги – крупный рубин.

ДЕВУШКА. Как он прекрасен!

СОВЕТНИК. Но бесполезен, флюгер был бы здесь куда полезнее!

ЮНОША. А почему Принц, да ещё и Счастливый?

ПРОФЕССОР. Есть легенда. Жил когда-то некий Принц во дворце Беззаботности, куда скорби и прочим бедам вход был запрещён. Дворец окружала высокая стена, и Принц даже не догадывался, что существует другой мир, где страдают, болеют, голодают и нищенствуют. Он целыми днями забавлялся в саду с друзьями, а вечером танцевал в роскошном зале с первыми красавицами королевства. Принц наслаждался жизнью и был счастлив, если только счастье – в наслаждениях. ПОЭТ. Я рад, что на свете нашёлся хоть один счастливец!

ПРОФЕССОР. Так Принц жил, так и умер. И тогда жители города изваяли эту золотую статую, как мечту, о которой грезит каждый смертный.

ДЕВОЧКА (восхищённо). Он совсем, как ангел!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Не говори ерунды! Ангелов нет и быть не может!

БЛИЗНЕЦЫ. А вот, есть!.. И мы видели их во сне!

МАЛЬЧИК (показывает наверх). Смотрите, смотрите – Ласточка!.. Кружит и кружит вокруг Принца!..

ШВЕЯ. Наверное, отстала от стаи, и теперь ищет укрытие от непогоды.

ПРОФЕССОР. Вы правы. Ласточка свила гнездо у подножия памятника, и теперь беспокоится, увидев столько людей. Пойдёмте отсюда, господа, не станем её волновать. (Все уходят).

 Картина вторая.

 Та же площадь. Взошла Луна. ЛАСТОЧКА сидит на пьедестале у ног СЧАСТЛИВОГО ПРИНЦА.

ЛАСТОЧКА. Прекрасное место для ночлега, и много свежего воздуха! Как повезло, у меня золотая спальня!.. Расскажу подругам – не поверят!.. (Легла, спрятала голову под крыло).

(Вдруг на неё упала капля, ласточка вздрогнула). Как странно!.. На небе ни облачка, звёзды такие чистые, ясные, откуда же взяться дождю? (Тут упала вторая тяжёлая капля). Что за безобразие?.. Какая же польза от золотой статуи, если она не способна укрыть от дождя?.. Поищу-ка я себе пристанище где-нибудь у трубы на крыше. (Приготовилась взлететь, как упала третья капля).

 Луна освещает лицо Принца, и Ласточка взглянула вверх и увидела, как слёзы катятся по его золочёным щекам.

ЛАСТОЧКА (удивлённо). Кто ты такой?

ПРИНЦ. Я – Счастливый Принц.

ЛАСТОЧКА. Но зачем же ты плачешь? Ты меня промочил насквозь.

ПРИНЦ. Когда я был жив, и у меня было человеческое сердце, я не знал, что такое слёзы. Потому что я жил во дворце за высокой стеною, не зная забот и горестей, и был безмерно счастлив. А когда умер, меня превратили в золотую статую и поставили здесь, наверху, так высоко, что мне видны все скорби и вся нищета моей столицы. И хотя сердце у меня теперь оловянное, я не могу удержаться от слёз.

ЛАСТОЧКА. И по ком же ты льёшь слёзы сейчас?

ПРИНЦ. Там, на окраине, я вижу убогий дом, возле окошка сидит молодая женщина с лицом старухи и огрубевшими, красными руками. Это Швея, пальцы у неё все исколоты, потому что она вышивает стразами шёлковое платье для любимой фрейлины королевы, которое та должна надеть на бал.

ЛАСТОЧКА. Ты оплакиваешь Швею?

ПРИНЦ. Нет, её дитя, маленького больного мальчика. У него жесточайшая лихорадка, он плачет и просит апельсинов. Но у матери ничего нет, кроме речной воды. Ласточка, маленькая Ласточка, у меня к тебе большая просьба. Не снесёшь ли ты этой несчастной женщине рубин из моей шпаги? Мои ноги прикованы к пьедесталу, и я не в силах сдвинуться с места.

ЛАСТОЧКА. Прости, но меня ждут, не дождутся мои подруги в Египте. Я должна лететь.

ПРИНЦ. Милая Ласточка, Останься здесь на одну только ночь и будь моей посланницей. Мальчик очень плох и может умереть. Нужно спешить выполнить его последнее желание.

ЛАСТОЧКА. Не очень-то мне по сердцу мальчишки, они злы, и всегда швыряют в меня камнями. Но так и быть, я выполню твоё поручение.

ПРИНЦ. Благодарю тебя, маленькая Ласточка!

 Ласточка извлекла рубин из шпаги Принца и полетела с ним над городскими крышами к умирающему ребёнку.

 Картина третья.

 ЛАСТОЧКА пролетает над Собором, над королевским дворцом, откуда слышались звуки чудесной музыки. На балконе стоят ДЕВУШКА и ЮНОША.

 ЮНОША. Посмотри, любимая, на этот изумительный бархатный шатёр, что распростёрт над нами!.. Какое чудо эти звёзды!..

ДЕВУШКА (не слушая, озабоченно). Надеюсь, моё платье поспеет к придворному балу!.. Я велела этой лентяйке вышить на нём страстоцветы. Пусть только посмеет испортить, я прикажу высечь её розгами!

ЮНОША. Любимая моя, стоит ли так волноваться из-за какого-то платья?

ДЕВУШКА. Волноваться?!.. А в чём я буду танцевать?.. Я иду вместе с Принцем второй парой, в полонезе! Вслед за Королевой, мы открываем бал!.. Немедленно отправлю сейчас камеристку к Швее, чтоб глаз с неё не спускала!.. (Уходит, за ней – влюблённый Юноша).

 Ласточка прилетела к убогому дому, заглянула в окно. МАЛЬЧИК мечется в жару, стонет, а МАТЬ-швея, уронив голову на стол, крепко спит. Ласточка положила рубин рядом с напёрстком, а сама стала беззвучно кружиться вокруг мальчика, навевая прохладу.

МАЛЬЧИК (очнулся). Мама, мама!.. (Ласточка исчезает).

ШВЕЯ (проснулась). Что, дитятко?..

МАЛЬЧИК. Словно ветерок повеял, и мне стало так хорошо!.. Наверное, я скоро буду здоров.

ШВЕЯ (увидела рубин). Боже милостивый, какое чудо!.. Рубин!.. Откуда?!.. Не оставил нас Господь, сжалился! (Обнимает, целует сына). Теперь, родной мой, ты непременно поправишься!

 Картина четвёртая.

 ЛАСТОЧКА возвратилась к СЧАСТЛИВОМУ ПРИНЦУ.

ПРИНЦ. Как я рад, что ты вернулась!.. Всё ли ты выполнила, о чём я просил?

ЛАСТОЧКА. Разумеется, всё. Только Швея, найдя рубин, приняла это за чудо!.. А мальчик очнулся и захотел поскорее выздороветь.

ПРИНЦ. Спасибо тебе, маленькая Ласточка. Согласись, как приятно творить чудеса!

ЛАСТОЧКА. Пожалуй, да. И странно, хотя на дворе стужа, мне теперь нисколько не холодно.

ПРИНЦ. Это потому, что ты сделала доброе дело!..

ЛАСТОЧКА. Я подумаю об этом. А сейчас спокойной ночи. Завтра, на рассвете, я улетаю. Нет ли у тебя поручений в Египет?

ПРИНЦ. Ласточка, дорогой мой дружок, останься ещё на один лишь денёк.

ЛАСТОЧКА. И не уговаривай!.. Мои подруги меня заждались!.. Мы должны лететь в низовье Нила, где лежат гиппопотамы, а в полдень туда приходят на водопой жёлтые львы, и рёв их громче водопада!

ПРИНЦ. Прошу тебя, маленькая Ласточка, сделай ещё одно доброе дело!.. Далеко за городом я вижу в мансарде юношу, он склонился над бумагами. Это Поэт, молодой писатель, он торопится закончить свою пьесу для Директора Театра. Перед ним в стакане – увядшие фиалки, которые он мечтал подарить своей любимой в день премьеры. Но юноша слишком озяб, ибо в очаге давно догорел огонь, и от голода он вот-вот лишится чувств.

ЛАСТОЧКА. Хорошо. Где у тебя другой рубин?

ПРИНЦ. Рубинов, увы, больше нет. Мои глаза – это всё, что осталось. Они сделаны из редких индийских сапфиров. Достань один из них и отнеси Поэту. Он продаст камень ювелиру, купит себе еды и дров и закончит пьесу.

ЛАСТОЧКА. Выклевать тебе глаз?!.. Я не в силах сделать это! (Заплакала).

ПРИНЦ. Выполни мою волю, милая Ласточка!.. От этого зависит судьба талантливого юноши!..

ЛАСТОЧКА. Будь по-твоему, но это – безумие!.. (Вынув сапфир, Ласточка полетела к жилищу Поэта).

 Картина пятая.

 ПОЭТ сидел в полузабытье, закрыв лицо руками, и не слышал трепета крыльев ЛАСТОЧКИ, которая проникла в мансарду через дырявую крышу. Сделав круг, Ласточка кинула сапфир в стакан и села на подоконник.

ПОЭТ (вздрогнул от стука камня о стекло). Что за звук?.. Мальчишки кинули камень?.. (Посмотрел на окно). Слава богу, стекло цело. Стало быть, померещилось, впрочем, чему удивляться?.. Последние хлебные крошки исчезли ещё вчера, ни дров, ни спичек нет уж неделю. С мечтой придётся расстаться – реальность жестока – свою пьесу мне на сцене не увидеть, а засохшие цветы годятся лишь для могильной плиты несостоявшейся любви. (Взял стакан, подошёл к окну, намеревается выкинуть цветы).

 Ласточка встрепенулась, замахала крыльями, запищала.

ПОЭТ. Ласточка?.. Зимой?.. Как же ты сюда попала, милая?.. Наверное, ищешь, где укрыться от стужи. Но, прости, ничем помочь не могу: и холодно, и голодно. Разве вот эти фиалки послужат тебе постелью. (Вынимает цветы, на пол падает сапфир. Поднял). Самоцвет?!.. Синий сапфир!.. Как он попал сюда?.. Не верю глазам своим!.. Ведь это камень жрецов и философов!.. Укрепляет дух, очищает душу, покровительствует талантам, понуждает дорожить временем и не терять голову!.. (Ласточка начала биться в стекло). Я напугал тебя?.. Прости, милая птаха!.. Но это чудо, истинное чудо!.. (Открывает окно, Ласточка улетает). Лети, дорогая, в тёплые края, пока крылья держат!.. Не то погибнешь здесь… (Садится за стол, берёт перо). Теперь я могу закончить пьесу!.. И премьера состоится!..

 Картина шестая.

 Вечером, как взошла Луна, ЛАСТОЧКА прилетела к ПРИНЦУ.

ЛАСТОЧКА. Я пришла попрощаться с тобой, Счастливый Принц!

ПРИНЦ (взмолился). Ласточка, маленькая Ласточка, не останешься ли ты до утра?

ЛАСТОЧКА. Теперь зима, и скоро снег покроет всю землю. А в Египте солнце согревает зелёные листья пальм, и мои подруги вьют уже гнёзда, а белые и розовые голуби смотрят на них и воркуют. Милый Принц, я не могу остаться, но я тебя никогда не забуду и, когда придёт весна, я принесу тебе из Египта два драгоценных камня вместо тех, что ты отдал попавшим в беду людям.  Будет у тебя рубин, краснее, чем красная роза, и сапфир – голубей морской волны.

ПРИНЦ (тяжело вздохнул). Внизу, на площади, стоит маленькая девочка, которая торговала спичками. Она нечаянно уронила их в канаву, они испортились, и отец её просто убьёт, если она вернётся домой без денег. У девочки нет ни чулок, ни башмаков, и голова её непокрыта. Так что…

ЛАСТОЧКА. Знаю, что ты сейчас скажешь. Я не могу выклевать твой второй глаз, ведь ты будешь совсем слепой!

ПРИНЦ. Я не могу допустить, чтобы это безвинное существо погибло от рук дикаря и пьяницы!.. Умоляю тебя – исполни волю мою, милая Ласточка!..

 И Ласточка исполнила просьбу-мольбу Счастливого Принца и, подлетев к ДЕВОЧКЕ, стала кружиться вокруг неё.

ДЕВОЧКА (обратила внимание на птицу). Ласточка, почему ты летаешь вокруг меня?.. Ты, наверное, очень хочешь кушать?.. Но мне нечем угостить тебя!.. Не веришь?.. (Протягивает руки). Видишь, в руках ничего нет… (Ласточка тут же уронила ей в руку чудесный сапфир). Ой, какое красивое стёклышко!.. Спасибо, Ласточка!.. Я покажу его батюшке, вдруг оно понравится ему, и тогда он не станет ругать меня и наказывать за испорченные спички? (Смеясь, убегает).

 А Ласточка поднялась к Счастливому Принцу.

ЛАСТОЧКА. Всё слышал?..

ПРИНЦ. Видишь, как правильно мы с тобой поступили. Девочка счастлива, а главное, будет жива и здорова, а вскорости превратится в прелестную девушку – время летит быстро!.. А теперь лети, маленькая Ласточка в тёплые края, и спасибо тебе за всё!

ЛАСТОЧКА. Нет, теперь, когда ты слепой, я останусь с тобой навеки!.. (Она свернулась у его ног и уснула).

Картина седьмая.

 Та же площадь. ЛАСТОЧКА сидит возле ПРИНЦА, редкие снежинки, кружась, пролетают мимо.

ПРИНЦ. Милая Ласточка, сейчас утро или ещё ночь?..

ЛАСТОЧКА (грустно). Утро, Счастливый Принц. Но солнце прячется за облаками, летят снежинки. Они пушистые и очень красивые.

ПРИНЦ. Ты грустишь, маленькая Ласточка. Улетай, пока ещё не поздно.

ЛАСТОЧКА. Нет! Я не оставлю тебя и отныне стану твоими глазами.

ПРИНЦ. Ну, так расскажи мне что-нибудь.

ЛАСТОЧКА. Пожалуй, расскажу, что видела я в далёких краях… В Египте, в этой сказочной стране, живут священные птицы – длинноногие розовые ибисы, которые, стоя в воде, клювами вылавливают золотых рыбок… Там есть и бескрайная пустыня, где лежит огромный каменный Сфинкс – Лев с человеческой головой, таинственный и мудрый, который знает всё на свете. А мимо него шествуют караваны верблюдов с товарами, которые везут купцы из разных стран, перебирая янтарные четки… Видела я и Зелёного Змея, спящего на пальме возле храма, а когда он просыпается, двенадцать жрецов спешат накормить его медовыми пряниками, иначе он спрыгнет и проглотит их…

ПРИНЦ. Милая Ласточка, всё, о чём ты говоришь, удивительно. Но самое загадочное в мире, это – людские страдания. Откуда они берутся, и как их облегчить, – вот что тревожит душу и сердце. Поэтому прошу тебя, облети мой город и расскажи обо всём, что увидишь.

ЛАСТОЧКА. Хорошо, жди меня к вечеру (Улетает).

 Картина восьмая.

 Городские улицы, по которым пролетает ЛАСТОЧКА, чтобы рассказать Принцу, что увидела.

 Сценка 1. Богатый дом, окна освещены, слышна весёлая музыка. К дверям подходит ЖЕНЩИНА с ребёнком на руках, стучит. Выглядывает СЛУЖАНКА.

СЛУЖАНКА. Чего тебе?

ЖЕНЩИНА. Сестра, помоги, Христа ради, молоко у меня пропало, дитё помирает, уж и не кричит даже.

СЛУЖАНКА. Уйди от греха, хозяйка увидит, прогонит, а у меня самой – семеро по лавкам.

ЖЕНЩИНА. Так помрёт же дитё!..

СЛУЖАНКА. Господь дал, Господь взял. Иди отсюда, не то полицейского кликну!.. (Захлопнула дверь).

 Сценка 2. Идёт дождь. Два маленьких БЛИЗНЕЦА-оборвыша забрались под мост, спасаясь от дождя. Позже появляется ПОЛИЦЕЙСКИЙ.

ПЕРВЫЙ (дрожит). Как холодно!..

ВТОРОЙ. Тут хоть дождь не достаёт…

ПЕРВЫЙ. Давай друг друга покрепче обнимем, всё теплее будет.

ВТОРОЙ. Давай. (Лежат, обнявшись). Как есть хочется!..

ПЕРВЫЙ. Хоть бы несколько крошечек проглотить.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Это кто тут разлёгся?.. Никак опять оборвыши-близнецы?.. А ну, убирайтесь!

ВТОРОЙ. Дяденька, не гоните, мы совсем замёрзли, и очень хочется есть!..

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Не полагается тут валяться!.. Пошли прочь!.. (Выгоняет детей).

 Сценка 3. Возле Храма сидит НИЩЕНКА, на груди – табличка «Подайте на хлеб, Христа ради!», в руках – коробочка для монет. ПОЛИЦЕЙСКИЙ наблюдает, как прохожие кидают старушке мелочь, она крестится и благодарит.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ну, что, старая, много насобирала?

НИЩЕНКА. Всё, что в коробочке, едва на малый хлебец наберу.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. А если по карманам пошарить?.. (Забирает содержимое коробочки).

НИЩЕНКА. Побойся Бога, служивый, обижаешь бесприютную!..

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Знаю вас, побирушек!.. Уноси ноги, не то в холодную посажу!..

НИЩЕНКА. Креста на тебе нет, проклятый!.. (Уходит).

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. А он мне не к чему. (Посвистывая, уходит).  

 Взошла Луна, ЛАСТОЧКА возле ПРИНЦА.

ЛАСТОЧКА. Ну вот, всё тебе рассказала. Грустная картина, Принц, счастливых я не видела. Всюду нищета, нужда, беда, беспросветность…

ПРИНЦ (задумчиво). Делай, что можешь, и пусть будет, что будет… Ласточка, сними золото с меня, листок за листком и раздай его бедным. Конечно, это крохи, но хотя бы немного поможет несчастным пережить холодную зиму…  

    Картина девятая.

 Всю неделю ЛАСТОЧКА трудилась – снимала золотые пластины и раздавала бедным. СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ сделался тусклым и серым.

ЛАСТОЧКА (устало). Ну, вот, Принц, неделя прошла, – я раздала все, до единой, твои золотые листочки. Больше всего радуются дети. У них порозовели щеки, и они снова начали играть и смеяться, как и положено в этом возрасте. Впрочем, возможно, это заслуга зимы: выпал снег, а за ним явился и мороз.

ПРИНЦ. Спасибо, маленькая Ласточка, ты сделала великое дело, и я по-настоящему счастлив!..

ЛАСТОЧКА. Я рада, что послужила тебе, а теперь позволь поцеловать твою руку.

ПРИНЦ. Ты, наконец, решилась улететь в Египет?.. Я очень рад, слишком долго тебе пришлось задержаться здесь, прости меня. Но ты должна поцеловать меня, ведь мы расстаёмся надолго, и я люблю тебя!

ЛАСТОЧКА (очень тихо). Не в Египет я улетаю, а в Обитель Смерти. Ведь Смерть и Сон – родные братья, не так ли?.. (Она поцеловала Принца в уста и упала, мёртвая, к его ногам. И в ту же минуту странный треск раздался внутри статуи, словно что-то разорвалось!).

 В городе был праздник – «Здравствуй, Зимушка-зима!» И горожане собрались на площади: МЭР, СОВЕТНИК, ПРОФЕССОР ЭСТЕТИКИ, ЛИТЕЙЩИК, ПОЛИЦЕЙСКИЙ и прочие именитые люди.

МЭР (возле статуи). Боже! Какой оборвыш этот Счастливый Принц!

СОВЕТНИК. Вы правы – оборвыш!.. Рубина в его шпаге нет, сапфиры из глаз выпали, позолота сошла.

ЮНОША. Хуже любого нищего.

ПРОФЕССОР. В нём уже ни красоты нет, ни стати! Следовательно, достопримечательностью Принц больше быть не может.

ПОЭТ. Смотрите: возле его ног валяется какая-то мёртвая птица!

ДЕВУШКА. Фи, какая мерзость!..

СОВЕТНИК. Господин Мэр, нам следует издать постановление, что птицам умирать здесь воспрещается!

МЭР (Полицейскому, Литейщику). Птицу – на свалку!.. Статую – расплавить!.. Выполняйте!.. (Оба уходят).

ПРОФЕССОР. Смею заметить, господа: на главной площади должна быть центральная фигура!.. Иначе, куда водить экскурсии, что показывать туристам?..

МЭР. Верное замечание. Из металла отольём новую статую!.. И она должна изображать меня, как почётного гражданина города!

СОВЕТНИК. Почему вас? Почётных граждан у нас много.

ДЕВУШКА и ЮНОША. Вот именно!

ПРОФЕССОР. Я полагаю, следует объявить конкурс, чтобы найти самого достойного.

ПОЭТ. Поддерживаю!

ДЕВУШКА и ЮНОША. Мы требуем!..

 И вспыхнул горячий спор, кто должен стоять на пьедестале!..

 Картина десятая.

     ЛИТЕЙЩИК колдует возле горна, входит ПОЛИЦЕЙСКИЙ.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ну, что, расплавил статую?

ЛИТЕЙЩИК. Да это – проще простого. Другое удивительно!.. Оловянное сердце Счастливого Принца не желает расплавляться!.. Как ни старался, и так, и этак, – ничего не получается! (Подцепил ковшом). Целёхонько!.. Загадка. Куда его теперь?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Да на свалку, к мёртвой птичке, чтоб не скучала! Пойдём, покажу. (Уходят).

 Возле мусорной кучи – дети: МАЛЬЧИК, сын Швеи, БЛИЗНЕЦЫ и ДЕВОЧКА.

МАЛЬЧИК. Смотрите, вон на куче – маленькая Ласточка! Это она, когда я болел, как свежий ветерок, прогнала мою лихорадку!

ДЕВОЧКА. И узнала её! Она подарила мне красивый камешек, и папа не стал меня бить!

БЛИЗНЕЦЫ. А нам Ласточка принесла золотые листочки, которые отдал ей Счастливый Принц, и у нас теперь есть хлеб. Каждый день!

МАЛЬЧИК. Давайте похороним её и посадим дерево, чтобы…

ДЕВОЧКА (подхватила). …чтобы к ней прилетали птицы и вили гнёзда!..

БЛИЗНЕЦЫ. Ой!.. Ангел, смотрите, Ангел летит!.. Это тот, которого мы видели во сне!..

 Дети замерли. АНГЕЛ опустился на кучу мусора.

АНГЕЛ. Дети, мне повелел Господь принести самое ценное, что есть в этом городе. Поможете, подскажете?

ДЕТИ (перебивая друг друга). Это маленькая Ласточка! И Счастливый Принц – они – вместе!.. Но Ласточка умерла, а статую Принца расплавили, осталось только его разбитое сердце.

АНГЕЛ. У Бога все живы, помните обо этом!.. (Берёт Ласточку и оловянное сердце). Я отнесу их Господу. Малая пташка в райских садах будет резвиться и петь, а Счастливый Принц в сияющем чертоге станет воздавать Хвалу Вседержителю. И так будет во веки веков!.. Прощайте, дети!..

 Дети прощально машут руками.

МАЛЬЧИК. Ребята, давайте никому не скажем, что видели здесь.

БЛИЗНЕЦЫ. Особенно взрослым. Они ни за что не поверят, только всё испортят!

ДЕВОЧКА. Не скажем! И это будет наша тайна!

ВСЕ (соединяют руки). Тайна! На веки вечные!..

 Конец.

Чудесный Рождественский рассказ Н.С. Лескова «Неразменный рубль» так и просится на сцену!.. Здесь и тайна, что так привлекает детей, и «страшилки», от которых бегают мурашки, и захватывающая интрига, которая держит внимание зрителя до самого конца. И мудрость, моральный урок, который исподволь усваивает ребёнок, что есть подлинное счастье человека и как его достичь. А при чём тут «чёрная кошка»?.. Читайте, играйте, размышляйте!..

ЧЁРНАЯ КОШКА и НЕРАЗМЕННЫЙ РУБЛЬ

(по мотивам рассказа Н.С. Лескова «Неразменный рубль»)

Действующие лица:

НИКОЛАША, мальчик 8 лет

НЮТА, его сестра, 6 лет

ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА, их бабушка

НЯНЯ

КУЧЕР КОНСТАНТИН

ЕГОРКА, 10 лет, его брат

ТАТЬЯНА, невеста, горничная,

СТЕША, кухарка

МАТРЁНА, скотница

КУПЕЦ

ТОРГОВЕЦ

ЧЕЛОВЕК со стеклянными пуговицами

МУРКА, чёрная кошка,

 а также – жители села, торговцы, покупатели, ребятишки и любопытные на ярмарке.

 Картина первая.

 Канун Рождества. Тихая деревенька, в центре её – Храм с большой перед ней площадью, где происходят все важные события. Сейчас здесь людно – готовятся к Новогодней ярмарке: ставят палатки, мастерят качели, карусели, сооружают горки. Ребятишки, конечно, принимают самое активное участие. Среди них выделяется ЕГОРКА, судя по всему, вожак этой дружной братии. Раздаётся ржание лошади, Егорка насторожился.

 ЕГОРКА. Никак приехали!.. (Спешит навстречу).

 Входят ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА, НИКОЛАША, НЯНЯ, ведёт за руку НЮТУ.

 ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА. Ну, вот, дети, мы и дома.

ЕГОРКА. Здравствуйте, Елизавета Егоровна!.. Как доехали?

ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА. Здравствуй, Егорушка. Спасибо, Господи, без приключений. Словно на ковре-самолёте домчались. Серко да твой братец постарались. Даже замёрзнуть не успели, не так ли, Нюта?

НЮТА (гладит мордочку, которая выглядывает у неё из муфты). Просто я за Мурку боялась. Вырвется и убежит!..

НИКОЛАША. Нечего было её сюда тащить, за тридевять земель!

НЮТА. Она маленькая и скучает без меня! А ты нехороший, Николаша, нехороший!

ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА. Будет вам!.. Николаша, ты же старший брат, а ведёшь себя…

 Входит КУЧЕР КОНСТАНТИН.

 КУЧЕР. Барыня, вещи доставлены.

ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА. Вот и славно. Идёмте в дом.

НИКОЛАША. Бабушка, я тут побуду, если можно.

ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА. И то верно. Походи, оглядись, познакомься с ребятами. Егорушка, покажи Николаше наши пенаты.

ЕГОРКА. С радостью!

 Бабушка, Няня, Нюта и Кучер уходят.

 НИКОЛАША. Давай знакомиться. Николай (подаёт руку). И без церемоний, договорились?

ЕГОРКА (пожимает). Егор.

НИКОЛАША. А что это тут у вас строится?

ЕГОРКА. К ярмарке готовимся.

НИКОЛАША. Ярмарка?.. В такой глухомани? Да кто в это захолустье торговать поедет?

ЕГОРКА (обиделся). А ты заранее не охаивай, покуда не знаешь! Да к нам со всей округи съезжаются! Наше село ведь на перекрёстке дорог стоит, на все четыре стороны света открыто. Всем ветрам и звонам! Недаром его называют Благовестье.

НИКОЛАША. Ладно, не обижайся, я пошутил. Ну и что тут продают, на вашей ярмарке?

ЕГОРКА. Да всё на свете. Чего душа пожелает. На любой вкус можно подарки купить. Сам увидишь, как откроется после Рождества.

НИКОЛАША. И чего твоя душа желает?

ЕГОРКА (вздохнул). Мало ли чего она желает, карман-то пуст!.. Вот если бы неразменный рубль заиметь!

НИКОЛАША (заинтересованно). Какой рубль?..

ЕГОРКА. Неразменный.

НИКОЛАША. Какой ещё – «неразменный»?

ЕГОРКА. А такой, сколько им не расплачивайся, а он завсегда к тебе в карман возвращается!

НИКОЛАША. Брешешь!

ЕГОРКА (вздохнул). Да не вру я, только добыть его не всякий может.

НИКОЛАША. Почему?

ЕГОРКА. Страшно. Да и кошки нет.

НИКОЛАША. Ничего не понимаю!.. Рубль волшебный, а кошка? Вон их, сколько по деревне бегает!.. Или тоже волшебная нужна?

ЕГОРКА. Понимаешь… Чтобы добыть неразменный рубль, нужно взять чёрную кошку, без единого волоска белого! – и в рождественскую ночь выйти на перекрёсток четырёх дорог. Причём одна непременно должна вести на кладбище. Вот. Там встать и ждать полуночи. Как ударит первый колокол – жми кошку, да посильнее, чтобы замяукала! – а сам зажмурь глаза. В самую полночь явится купец и станет торговать у тебя кошку. Будет много денег сулить, а ты не соглашайся, проси только один рубль! Покупщик прибавляет, а ты – ни в какую! – мол, подавай серебряный рубль – и точка. Тут уж кто кого одолеет, у кого терпения больше. А когда купец подаст тебе серебряный рубль, быстренько засунь в карман и крепко держи рукой – и ходу! Беги и не оглядывайся.

НИКОЛАША. Жуть какая!

ЕГОРКА. А ты думаешь!.. Много придётся страхов претерпеть…

НИКОЛАША. И что?.. У кого-нибудь есть такой рубль?

ЕГОРКА. Да кто ж признается!.. Только ни одной чёрной кошки в деревне не осталось.

НИКОЛАША. А если я найду чёрную кошку, пойдёшь со мной?..

ЕГОРКА. Ты чем слушал?.. Человек должен быть один!.. Пойти на перекрёсток, с кошкой, стать лицом к кладбищу и ждать, зажмурившись, того, кто явится торговаться.

 Кричат ребята: «Егорка, Егорка, иди к нам!.. Надо горку делать! И ледянки заливать!.. А Матрёна нас со двора гонит!..»

 ЕГОРКА (кричит). Сей час буду!..

НИКОЛАША. Кто такая Матрёна?

ЕГОРКА. Скотница, старушка. Она над своими коровками аж трясётся: чтобы не застудились, да хворобу какую не подцепили, да не напугались. А тут ещё случай неприятный, по нашей милости, произошёл. Телёнок на сквозняке простыл, Матрёна взяла его к себе в избу. А он, глупыш, отжевал углы у всех листов «Псалтыри». И теперь Матрёна лишена удовольствия читать и петь псалмы. А тут – мы за коровьими лепёшками…

НИКОЛАША (очень удивлённо). Зачем они вам?

ЕГОРКА. Мы ледянки из них делаем, заливаем их и – с горки! – только ветер в ушах свистит!

 Ребята снова зовут: «Егорка!.. Иди быстрей сюда!..»

 ЕГОРКА. Да иду, иду!.. (Уходит).

НИКОЛАША (вслед). Хочешь, я с бабушкой поговорю, чтоб Матрёна вам препятствий не чинила?

ЕГОРКА. Ну, поговори!.. (Убегает).

НИКОЛАША. Значит, чёрная кошка нужна?.. (Уходит).

 Картина вторая.

 В детской. НИКОЛАША, НЮТА готовятся ко сну. НЯНЯ укладывает детей. Нюта кладёт МУРКУ рядом с собой.

 НЯНЯ. Нюта, деточка, не след кошку к себе под бочок ложить. Это ведь зверка, хоть и домашняя, она должна иметь своё место.

НЮТА. Тут холодно и всё чужое. Она замёрзнет, испугается.

НЯНЯ. А ты – подушечку, одеяльце рядом с кроваткой положи, погладь, она понятливая, успокоится. (Помогает девочке оборудовать спальное место кошке).

НИКОЛАША. Няня, я слышал, если с чёрной кошкой на перекрестье четырёх дорог встать, в полночь, то можно неразменный рубль добыть. Это правда?

НЯНЯ. Ходят слухи. Люди простые, кто-то верит. Под Рождество многие гадают, рядятся, ворожат. Да только те, кто отважится на распутье торговаться за чёрную кошку, встретится с нечистой силой. Рубль неразменный раздобудет, а далее – что?..

НИКОЛАША. О, если б у меня он был, я бы накупил столько прекрасных вещей!.. Подарки бы всем, сладости, свистульки, финики, изюм, орехи!..

НЯНЯ. Ох, барчук, не зная броду, не суйся в воду. Прежде надо секрет знать, как волшебным рублём управлять, не то – он тут же исчезнет.

НИКОЛАША, НЮТА. Какой секрет?

НЯНЯ. Не ведаю.

НИКОЛАША. А кто знает?

НЯНЯ. У кого неразменный есть.

НЮТА. А наша бабушка?

НЯНЯ. Лизавета Егоровна очень мудрая женщина…

НИКОЛАША (со страхом и замиранием сердца). Ты думаешь, у неё есть?.. у нашей бабушки?..

НЯНЯ. Не ведаю… Вот придёт она утром, и спросите. А таперича, милые, спите, – утро вечера мудренее. (Погасила свечу, уходит).

НИКОЛАША (после паузы). Нюта… Ань, ты спишь?..

НЮТА. Сплю.

НИКОЛАША. Хочешь, куклу тебе куплю? Которая ходит, глазами моргает и «мама» говорит?

НЮТА. Конечно, хочу.

НИКОЛАША. А домик для неё?

НЮТА. Ясное дело, хочу.

НИКОЛАША. А посуду игрушечную, с самоварчиком?

НЮТА. Ещё как хочу!..

НИКОЛАША (смеётся). Всё это у тебя будет! Обещаю. Спокойной ночи, сестрёнка.

НЮТА. И тебе, братик. (И вскоре послышалось ровное дыхание девочки).

НИКОЛАША. Уснула. (Рассуждает). Если у бабушки есть неразменный рубль, она вряд ли откроет мне секрет – с какого перепугу?.. А вот если я его добуду, она обязательно расскажет, как им управлять! Значит…

 Николаша встал, быстро оделся и, крадучись, подошёл к кровати Нюты:. «Мурка, Мурочка»… Взял кошку вместе с одеялом. И в тот же момент раздался дикий вопль: «Мя-я-у!.. Мя-я-я-у!» – и Мурка начала вырываться из рук мальчика. Вырвалась, кинулась к хозяйке, ища защиты.

 НЮТА (проснулась). Мурочка, лапочка, что случилось?.. (Прижала, целует). Кто тебя напугал?.. Дрожит вся, бедняжка.

НИКОЛАША (трясёт руками). Бешеная!.. Ещё царапается!..

НЮТА (увидела одетого брата). Так это ты?!..

НИКОЛАША (зло). Да, я!.. Хотел рубль неразменный добыть, а для этого кошка нужна чёрная, без единой отметины.

НЮТА (потрясена). И ты собирался отдать мою Мурочку… диаволу?!.. Ты нехороший, Николаша, нехороший!..

НАКОЛАША. Ну и оставайся теперь без куклы и без домика, и без самоварчика!

НЮТА. Да ничего мне не надо! Не хочу, не хочу, не хочу!.. (Заплакала).

НИКОЛАША. Да тихо ты, весь дом перебудишь! (Лёг, не раздеваясь). Всё пропало. Всё пропало!..

 Картина третья.

 Утро. БАБУШКА ЕЛИЗАВЕТА ЕГОРОВНА стоит возле кровати НИКОЛАШИ.

 БАБУШКА. Вот так номер – одетый спит. Видать, так набегался, что и раздеться сил недостало. Николаша, друг сердечный, уж солнышко во все окна светит – просыпайся!

НИКОЛАША. Бабушка, милая, доброе утро!

БАБУШКА. Доброе, доброе. И куда же ты, мил человек, собрался?

НИКОЛАША (поискал глазами Нюту, но ни её, ни Мурки в комнате не было). А где Нюта?

БАБУШКА. Да уж гуляет давно с няней.

НИКОЛАША. Нюта тебе ничего не говорила?

БАБУШКА. А что она должна была мне сказать?

НИКОЛАША (собрался с духом). Я хотел неразменный рубль добыть. Взял Мурку, она вырвалась, замяукала, Нюту разбудила. Да ещё и меня поцарапала!.. Ведь я мечтал всем подарки купить!.. А теперь всё пропало!..

БАБУШКА. Почему же – пропало?.. Дело ты задумал хорошее. Грех не помочь. (Подаёт серебряную монету). Вот тебе беспереводный рубль. Бери его и ступай на ярмарку, покупай, что сам захочешь.

НИКОЛАША. Бабушка, милая, золотая, спасибо тебе!.. (Обнимает, целует). Ты самая чудесная бабушка на всём белом свете!..

БАБУШКА. Знаешь, как с ним обращаться?

НИКОЛАША. Да, если сторгуешь какую-то вещь, нужно достать неразменный рубль столько раз, сколько она стоит. И каждый раз он очутится в твоём кармане.

БАБУШКА. Рубль возвращается, это правда. Его нельзя даже потерять, но у него есть очень неприятное и капризное свойство. Если ты изведёшь даже грош на полную бесполезность, твой рубль в тот же миг исчезнет!

НИКОЛАША. Не беспокойся, милая бабушка, я не так уж мал, чтобы не разбираться в том, что полезно, а что бесполезно.

БАБУШКА. Прекрасно, однако, не будь слишком самонадеян: отличить нужное от пустого и излишнего вовсе не так легко, как ты думаешь.

НИКОЛАША. В таком случае, может быть, ты походишь со мной по ярмарке? Хотя бы первое время? Одному немножко боязно.

БАБУШКА. Хорошо. Однако учти, дать тебе совет или предостеречь от ошибки я не смогу. Человек, владеющий неразменным рублём, должен полагаться исключительно на свой ум.

НИКОЛАША (обрадовался). Да я только взгляну на тебя, сразу пойму, что следует делать. Всё прочитаю в твоих глазах!

БАБУШКА (улыбнулась). В таком разе, идём!..

 Картина четвёртая.

 На ярмарке многолюдно. Все нарядные, весёлые, улыбающиеся. Шла бойкая торговля. Дети торопились потратить те денежки, которые получили от родителей. Мальчишки из богатых семей накупили свистулек, дудочек, губных гармошек и устроили самый бедовый концерт. Бедные ребятишки стояли у плетня, с завистью поглядывая на счастливцев. БАБУШКА, НИКОЛАША ходят между рядов.

 НИКОЛАША (подошёл к торговцу свистульками). Будьте любезны, свистульки.

ТОРГОВЕЦ, Сколько штук изволите?

НИКОЛАША (взглянул на бабушку, лицо её было спокойно). Полную коробку!

ТОРГОВЕЦ. Целую коробку?.. Но…

НИКОЛАША. У меня достаточно средств расплатиться с вами. (Начал доставать неразменный рубль. Торговцу). Всё верно?

ТОРГОВЕЦ. Как в аптеке, извольте получить сдачу. (Вручает коробку). Не сочтите за любопытство: зачем вам столько свистулек?

НИКОЛАША (принимает коробку). Сейчас увидите. (Подошёл к мальчишкам и начал раздавать свистульки).

 Радости не было границ. Ребятишки принялись свистеть и дудеть с таким азартом, что рядом стоять было опасно. За этой сценой наблюдает ЕГОРКА.

 НИКОЛАША (посмотрел на бабушку). Я правильно поступил?

БАБУШКА. Проверь, на месте ли твой неразменный рубль.

НИКОЛАША (опустил руку в карман). На месте!..

БАБУШКА. Доставить радость тому, кто лишён такой возможности, доброе дело.

НИКОЛАША. Теперь я понял, как нужно управлять волшебным рублём.

 Николаша заметил, что у лавочки, где торговали платками, шалями и прочими девичьими нарядами, кухарку СТЕШУ и горничную ТАТЬЯНУ. Они рассматривают товар, приценяются, примеряют.

 СТЕША (приложила к себе платье). Таня, взгляни, как тебе?..

ТАТЬЯНА. Красавица, глаз не оторвать. (Смеётся). Хоть под венец!

СТЕША. Под венец ты у нас идёшь, а мне на свадьбу твою и надеть нечего. (Купцу). Сколько стоит?..

КУПЕЦ. Оставь, голубушка, это платье тебе не по карману. Разве вот платок (накидывает ей на плечи). Под ним и старое платье скроется.

ТАТЬЯНА (примеряет серёжки, перед зеркалом). Хороши, ничего не скажешь.

КУПЕЦ. Прекрасный выбор, красавица, сердолик – символ любви, супружеской верности.

СТЕША (вздыхает, возвращает платок). Придётся отказаться. Идём отсюда, Таня.

ТАТЬЯНА (вздохнула). Товар-то есть, да не про нашу честь. (Собирается снять серёжки).

НИКОЛАША (оглянулся на бабушку, та улыбнулась. Купцу). Извольте получить, и за платье, и за платок, и за серёжки!

КУПЕЦ (кланяется). Премного благодарен, молодой барин.

НИКОЛАША. Стеша, Таня, это мой вам подарок, а платок – нянюшке передайте.

СТЕША, ТАТЬЯНА (вне себя от радости, кланяются). Спаси Господи, барин. Многия вам лета за доброту вашу!.. (Убегают).

 Вокруг Николаши начала собираться толпа, шепчутся: «У барчука – неразменный рубль, не иначе!..» Бабушка незаметно исчезает.

 ЕГОРКА (подошёл). Ты всё-таки ходил на перекрестье четырёх дорог?

НИКОЛАША (важничая). Ходить не ходил, а неразменный – у меня. Так чего твоя душа желает?.. Говори!..

ЕГОРКА. Ничего мне не надо.

МАЛЬЧИШКИ. Да купи ему гармонику, просто бредит! Спит и видит, как мехи растягивать будет!

НИКОЛАША (подбежал к лавке с различными музыкальными инструментами). Вот тебе гармоника!.. (Расплачивается неразменным рублём). Играй, друг Егорка!..

 Отовсюду слышится: «Смотрите, каков наш барчук Миколаша! Он один может скупить целую ярмарку, у него, знать, есть неразменный рубль!..»

 НИКОЛАША (торопливо покупает одно, другое). А вот этот наборный поясной ремень – Константину, твоему брату, Егорка!.. А вот эта большая книга – несчастной старушке, в утешение. Пусть читает «Псалтырь» и радуется!..

ЕГОРКА. Будь осторожен Николай!

НИКОЛАША. Да знаю я, как управлять неразменным! Вот сейчас куплю сладостей, и он снова вернётся ко мне. (Покупает, угощает, демонстрирует рубль). Смотрите!.. Всё могу купить! Хоть всю ярмарку!.. (Смеётся).

 Отовсюду слышится: «Как он умён! Как добр!.. Как богат этот барчук!..»

 Картина пятая.

 На ярмарке. К НИКОЛАШЕ подходит ТОЛСТЯК.

 ТОЛСТЯК (снял картуз). Позвольте обратиться, сударь.

НИКОЛАША. Вы – кто?

ТОЛСТЯК. Я здесь всех толще и всех опытнее, и вы меня не обманете. Я наблюдал за вами, да, вы похваляетесь, что можете купить всё, что есть на этой ярмарке, поскольку владеете неразменным рублём. Но с этим не шутка удивлять весь приход, однако, есть нечто такое, чего вы и за этот рубль не сможете купить.

НИКОЛАША (снисходительно). Если это будет вещь ненужная, – так я её, разумеется, не куплю.

ТОЛСТЯК. Как это «ненужная»? Я не стал бы и говорить вам про то, что не нужно. А вы обратите внимание, кто окружает сейчас нас с вами. Хотя неразменный рубль по-прежнему при вас. Я приметил, что вы себе купили только сластей да орехов, а прежде вы покупали полезные вещи исключительно для чужих людей. Но помнят ли они ваши благодеяния?.. Оглянитесь: никого! Все уж вас теперь позабыли!

 Николаша оглянулся, к его удивлению, около него не было ни Бабушки, ни Егорки, никого из тех, кому он делал подарки. Толпа теперь окружала длинного, сухого ЧЕЛОВЕКА, у которого поверх полушубка был одет длинный полосатый жилет со стеклянными пуговицами.

 ТОЛСТЯК. Они все собрались вокруг этого нелепого человека!

НИКОЛАША. Не вижу в этом ничего хорошего. Нелепо, глупо, не смешно.

ТОЛСТЯК. Согласен. Однако с каким восторгом все на него смотрят, будто это самое замечательное произведение природы! Даже ваш друг Егор, кому вы подарили гармонику, Кучер со щегольским ремнём, невеста с серёжками, скотница с «Псалтырем», а уж мальчишки со свистульками пищат во всю мочь про его славу!.. Не обидно?.. Не досадно?..

НИКОЛАША. Вы думаете, я не могу сделаться больше и важней его?

ТОЛСТЯК. Именно так. Любовь толпы переменчива, а память коротка.

НИКОЛАША. Так я докажу вам, что вы ошибаетесь! (Подбежал к Человеку со стеклянными пуговицами). Послушайте, не хотите ли вы продать мне ваш жилет?..

ЧЕЛОВЕК. Извольте, я вам его продам с большим удовольствием, только это очень дорого стоит.

НИКОЛАША. Прошу вас не беспокоиться и скорее назвать свою цену.

ЧЕЛОВЕК (усмехнулся). Вижу, вы очень неопытны в силу вашего возраста. Мой жилет ровно ничего не стоит, поскольку он не светит и не греет. Я отдам его даром, но за каждую пуговицу вы заплатите мне по рублю! Потому что они могут, хотя бы на минутку, поблескивать в лучах солнца, что людям очень нравится.

НИКОЛАША. Прекрасно!.. Я даю вам по рублю за каждую пуговицу. Снимайте жилет!

ЧЕЛОВЕК. Нет, прежде извольте отсчитать деньги.

НИКОЛАША. Хорошо. (Достал серебряный рубль, отдал, снова опустил руку в карман, но…неразменный пропал, не возвратился! Ищет в одном, другом кармане, за пазухой, отчаянно). Неразменный пропал!.. Он исчез, исчез!..

 Все хохотали и показывали на Николашу пальцем!.. Он горько заплакал и… проснулся!  

  Картина шестая.

 В детской. Возле кровати НИКОЛАШИ стояла БАБУШКА в большом белом чепце и просторном капоте.

 БАБУШКА. Николаша, что за слёзы в такое ясное утро?.. С Рождеством Христовым, милый!.. Вставай, дружок, одевайся, на службу пора ехать (Подаёт серебряный рубль). Вот тебе мой рождественский подарок – серебряный рубль, можешь потратить его, как пожелаешь.

НИКОЛАША. Спасибо, дорогая бабушка!.. (Рассматривает свои поцарапанные руки). А Нюта где?

БАБУШКА. Они уж с няней в церковь отправились.

НИКОЛАША. А Мурка?

БАБУШКА. Мурка, наверное, на кухне, пенки слизывает. Так по какому поводу слёзы?

НИКОЛАША. Бабушка, мне приснился ужасный сон!.. Будто ты подарила мне неразменный рубль, и я на ярмарке накупил всем-всем подарки, а потом пришёл Человек в полосатом жилете, на котором были нашиты стеклянные пуговицы, и на солнце они блестели, и всем это жутко нравилось, и они ходили за ним толпой, а про меня забыли! Мне стало ужасно обидно, и я решил посрамить этого выскочку, купить его стекляшки. По рублю за штуку. И как только…

БАБУШКА. И как только ты отдал рубль, он тут же исчез.

НИКОЛАША. А все надо мной смеялись и показывали пальцем!

БАБУШКА. Что же, сон твой хорош и полезен. Особенно, если захочешь понять его потаённый смысл.

НИКОЛАША. Хочу, очень хочу!..

БАБУШКА. «Неразменный» рубль, по моему разумению, – это талант, который Проведение даёт человеку при его рождении. Он крепнет, развивается и может служить истине и добродетели, на пользу людям, делая их счастливыми. И в этом, поверь, человек с добрым сердцем и ясным умом получает самое высшее удовольствие. Но соблазн велик: как им человек распорядится? Какую из четырех дорог предпочтёт?.. Причём, одна из них ведёт на кладбище, в небытие, и это целиком – его выбор!.. Но всё, что человек сделает для истинного счастья своих ближних, никогда не убавит его духовного богатства, напротив – чем он более черпает из своей души, тем она становится богаче.

НИКОЛАША. А Человек в полосатом жилете со стеклянными пуговицами?

БАБУШКА. В твоём сне, это – суета, которая заменяет ум. Жилет поверх полушубка бесполезен, не нужен, смешон, как и желание человека, чтобы его хвалили, возносили до небес. Да, ты сделал доброе дело, но самое малое из того, что мог бы, владея неразменным рублем. Однако возгордился, захотел, чтобы тобой восхищались, прославляли. Это и есть те «стекляшки», на которые ты решил разменять свой талант доброты и бескорыстия.

НИКОЛАША (удрученно). Поэтому мой рубль и растаял…

БАБУШКА. Но я очень рада, что этот важный урок ты получил во сне, и весьма желательно, чтобы он остался надолго у тебя в памяти. А теперь собирайся, поедем в церковь. После обедни пойдём на ярмарку и купим всё то, что ты покупал для бедных людей в твоём сновидении.

НИКОЛАША. Кроме одного.

БАБУШКА (улыбнулась). Конечно, жилета со стеклянными пуговицами ты покупать не будешь.

НИКОЛАША. Я и сладостей не стану покупать для себя, как сделал во сне.

БАБУШКА. Не вижу нужды, чтобы в Рождество ты лишал себя этого маленького удовольствия. Но если есть желание испытать гораздо большее счастье… я тебя понимаю!

НИКОЛАША (обнялись). Милая бабушка, любимая, ты мой самый большой друг!.. (Уходят).

  Картина седьмая.

 Колокольный звон. Люди возвращаются со службы. На ярмарке царит оживление. Тут собрались жители села, в том числе, и все действующие лица. НИКОЛАША и БАБУШКА ходят по ярмарке, покупая и одаривая тех, кому достались подарки Николаши в его сне. ЕГОРКА получил гармонику, ребятишки – свистульки, трещотки, колотушки, и тут же пустили их в дело. КУЧЕР любуется наборным ремнём. СТЕША и ТАТЬЯНА примеряют нарядные платья, старушки радуются платкам, МАТРЁНА гладит, листает, прижимает к сердцу Псалтырь. И даже ЧЕЛОВЕК, искушавший Николашу, на сей раз – в добротном полушубке, а о полосатом жилете уж нет и помину. Возвращаются из церкви НЮТА с НЯНЕЙ.

 НЮТА. Нянечка, взгляни! Вон Бабушка с Николашей по ярмарке ходят!.. (Подбегает). Бабушка, вы подарки покупаете?..

БАБУШКА. Покупает Николаша, а я лишь помогаю.

НЮТА (Николаше). А что ты мне подаришь?

НИКОЛАША. Вот купил тебе куклу, которая ходит, моргает глазами и говорит «мама».

НЮТА (прижимает куклу к себе). Братец, миленький! Как я о ней мечтала!.. (Целует). Спасибо, спасибо, спасибо!..

НИКОЛАША. А тебе, нянюшка – шаль (накидывает на плечи).

НЯНЯ. Да полно тебе, родненький! Не заслужила я такое богатство на плечах носить!

БАБУШКА. Заслужила, заслужила, вон каких внучат мне выходила!.. Носи на здоровье.

НЯНЯ (прослезилась). Уважил, уважил, Миколаша, старую! Храни тебя Господь!..

 Нюта и Няня занялись своими подарками. А счастливый Николаша и Бабушка отошли в сторонку.

 БАБУШКА. Ну, теперь твоя душенька довольна?

НИКОЛАША (чувства переполняют). Бабушка, дорогая моя, я не могу выразить, как я счастлив!.. Сердце моё исполнилось такой радостью, какой ещё никогда в жизни не испытывал!

БАБУШКА. Теперь ты знаешь, как выглядит подлинное счастье и как его достичь.

 Незаметно появилась МУРКА, потерлась спинкой о ноги Николаши.

 НИКОЛАША. Мурка, ты что тут делаешь?!

МУРКА. Мур-р, мяу?.. (Затем уселась и принялась «намывать» лапкой гостей).

БАБУШКА. Гостей намывает, ишь, как старается. Что ж, пора домой, Рождество праздновать.

 Все уходят, а впереди – Мурка, оглядываясь и муркая: «Все ли тут? Никто не отстал?»

 Конец.

                                          based on the fairy tale by Sir Oscar Wilde

Characters:

the Happy Prince

the Swallow

the citizens

Woman and her son

Student

Backer

Teacher and Charity children

Young Man

Girl

(central square in a small town. It’s surrounded with small houses with balconies. In the middle of the square stands the statue of a Prince)

(on one of the balconies appear a Lady and her little son. The boy is crying. His mother points at the statue)

Woman (to her son): Why can’t you be like the Happy Prince? The Happy Prince never dreams of crying for anything.

(appear a student)

Student (pointing at the Prince): He is beautiful as a weathercock. Only not quite so useful. He’s very unpractical.  

Backer: I’m glad there is someone in the world, who is quite happy!

Children: He looks just like an angel!

Teacher: How do you know? You have never seen one.

Children: But we have, in our dreams.

Teacher: I’ve always said that dreaming brings no good!

(all go away from the balconies, the light is slowly being turned off. exit the Swallow, she flies around the statue and finally lends at the feet of the Happy Prince)

Swallow: I have a golden bedroom! Oh! I can feel a water drop! (looks up). There is no a single cloud in the sky, the stars are quire clear and bright, and yet it is raining. But soon I’ll be of for Pyramids. Oh! Another water drop! What is the use of the statue if it cannot keep the rain off? This statue is absolutely useless! (looks up) Oh! Are these tears? He is crying! Who are you?

Prince: I am the Happy Prince.

Swallow: Why are you weeping then? You have made me thoroughly wet!

Prince: When I was alive and had a human heart, I didn’t know what tears were, for I lived in a Palace, where tears were not allowed to enter. Round the garden ran a very high wall, but I never cared to ask what lay beyond it. My courtiers called me Happy Prince, and happy, indeed I was, if pleasure be happiness.  So I lived, and so I died. And now that I’m dead they have put me up here so high that I can see al the ugliness and the misery of the city.

(Happy Prince turns and points to the corner of the stage, where one of the balconies is located. The light above the balcony is turned on, a woman and her little son appear, the boy is crying. The woman has a bright kerchief in her hands)

Woman: We live in the poorest house in the city. I’m embroidering passionflowers on a satin gown for the loveliest of the Queen’s maids-of-honor to wear at he next Court-ball. My little boy is lying ill, he has a fever, he is asking for oranges. I have nothing to give him, but a river water, so he is crying.

(the light is turned off)

Prince: Swallow, Swallow, little Swallow, will you bring her the ruby out of my sword-hilt? My feet are fixed to that pedestal and I cannot move.

Swallow: I am waited for in Egypt. My friends are flying up and down the Nile, and talking to the large lotus-flowers. Soon they will go to sleep in the tomb of the great King. The King is there himself in his painted coffin.  

Prince: Swallow, Swallow, little Swallow, can’t you stay with me for one night and be my messenger? The boy is so thirsty, and the mother is so sad.

Swallow: I don’t think I like boys….They through stones at me…Oh, you are so sad! It is very cold here. But I will stay with you for one night and be your messenger.

Prince: Thank you, little Swallow.

(the light is turned off, music is switched on, the swallow flies to the woman’s balcony and throws the ruby )

Woman: I’m so tired. What is it? It seems like a ruby. It can be a ruby. I can buy food now.

(swallow returns to the pedestal)

Swallow: It’s curious but I feel quite warm now, although it is so cold!

Prince: This is because you have done a good action.

Swallow: I’m so tired…I’m falling asleep.

(the light is turned off, night begins. appear the Professor of Ornithology)

Professor: What a remarkable phenomenon! A Swallow in winter! I’m going to write a letter to the local newspaper. Everyone will quote it, although I’m sure, they’ll understand nothing!

(the light is turned on. morning comes. the Swallow wakes up)

Swallow: Tonight I go to Egypt. Have you any messages for Egypt? I’m just starting.  

Prince: Swallow, Swallow, little Swallow, cam you stay with me a bit longer?

Swallow: I’m waited for in Egypt. All night long we will watch the stars and at noon the yellow lions will come down to the water’s edge to drink. They have eyes like green beryls, and their roar is louder than the roar of the cataract.

Prince: Swallow, Swallow, little Swallow! Far away across the city I see a young man in a small room.

(on one of the balconies appears a young man. he is shivering)

Young Man: I’m trying to finish a play for the Director of the Theatre, but I’m to cold to write any more. There is no fire in the grate, and the hunger has made me weak.  

Swallow: I will stay with you a bit longer. Shall I take him another ruby?

Prince: (sighing) I have no ruby now, my eyes are all that I have left. They are made of rare sapphires. Take one of them and bring to him.

Swallow: dear Prince, I cannot do that.

Prince: swallow, Swallow, little Swallow, do as I command you.

(the light is turned off, music is switched on, the swallow flies to the young man’s  balcony and throws the sapphire )

Young Man: I’m beginning to be appreciated. This is from some great admirer! Now I ca finish my play.  

(Swallow returns to Happy Prince)

Swallow: I’ve done what you asked. Now I’ve come to say good-bye to you. I’m going to Egypt at last!

Prince: Swallow, Swallow, little swallow, can’t you stay with me longer?

Swallow: It is winter. And the chill snow will soon be here. Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you. Next spring I will bring you back two beautiful jewels to replace those, you have given away. The ruby shall be redder than a red rose, and the sapphire shall be as blue as the great sea.  

Prince: In the square below stands a little girl, who sells matches.

(on one of the balconies appears a girl with matches. she is crying)

Girl: All my matches are spoiled, as they have fallen into the gutter. My father will beat me, if I don’t bring home some money. I’m so cold. I have no shoes, no stockings and it is so cold and wet.

Prince: Pluck out my other eye, and her father will not beat her.

Swallow: I will stay with you longer, but I can’t pluck out your eye. You would be completely blind then.

Prince: Swallow, Swallow, little Swallow, do as I command you.

(the light is turned off, music is switched on, the swallow flies to the girl and throws the sapphire. She takes it and starts laughing )

Girl: What a lovely bit of glass! My father is sure to like it!

(Swallow returns to Happy Prince)

Swallow: You are blind now. So I will stay with you always.

Prince: No, little Swallow. You must go away to Egypt!

Swallow: I will stay with you always. I can tell you about strange lands, I have seen. I’ve seen the Sphinx, who lives in the desert and knows everything; I’ve seen great green snakes in the palm trees; and merchants, who ride camels!

Prince: Dear little Swallow, you tell me of marvelous things, but the most marvelous thing is the suffering of men and women. There is no Mystery so great as Misery. Fly over the city and tell me what you see there.

(Swallow flies over the city; the light is off, the music is on. Then swallow returns to Happy Prince)

Swallow: I’ve seen hundreds of people, they are suffering. They have no food to eat and no clothes for these long winter nights. They cry and they re miserable.

Prince: I am covered with fine gold, you must take it off, leaf by leaf , and give it to the poor; people always think that gold can make them happy.

(Swallow takes gold, flies over the city and gives it to the poor. Happy Prince looks shabby. Swallow returns to the pedestal. Swallow is shivering)

Swallow: Good-bye, dear Prince. Will you let me kiss you?

Prince: I’m so glad that you are going to Egypt at last. You have stayed to long here.

Swallow: It’s not to Egypt that I’m going. I am going to the House of Death. Death is he brother of Sleep, is he not?

(swallow falls down near the feet of Happy Prince. Happy Prince cries and also falls down. music is on, light is off. after some time music is switched off, light is turned on. a crowd of citizens appears)

Student: Dear me! How shabby the Happy Prince looks!

Girl: Shabby, indeed!

Woman: Little better than a beggar!

Teacher: (to the children) As he is no longer beautiful, he is not longer useful.

Backer: I think, they will pull it down. Oh, there is a dead bird at his feet! But birds are not allowed to die here!

(they all surround the Prince and take him away. there left a leaden heart and the bird. Appear an Angel he stops near the heart and the bird)

Angel: My Lord told me to bring Him two most precious things in the city. I will take this leaden heart and this bird. For in His garden of Paradise this little bird will sing for evermore. And in the city of gold the Happy Prince will be praised forever.  

(the light is off, the music begins silently at the entrance of Angel and is turned on loudly at the end)

Вы здесь: Главная / ЛитПремьера / Театр и Кино / Римма Кошурникова. «Счастливый принц». Пьеса по одноимённой сказке Оскара Уайльда

Римма Кошурникова. «Счастливый принц». Пьеса по одноимённой сказке Оскара Уайльда

20.01.2020

 / 

Действующие лица:

СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ, золотая статуя

ЛАСТОЧКА

ШВЕЯ

МАЛЬЧИК, её сын

ДЕВУШКА, фрейлина

ЮНОША, её возлюбленный

ПОЭТ

ДЕВОЧКА, торгующая спичками

БЛИЗНЕЦЫ

ПОЛИЦЕЙСКИЙ

НИЩЕНКА

СЛУЖАНКА.

ЖЕНЩИНА с ребёнком

МЭР города

СОВЕТНИК Мэра

ПРОФЕССОР ЭСТЕТИКИ, он же Экскурсовод

ГЛАВНЫЙ ЛИТЕЙЩИК

АНГЕЛ,

а также – гости и жители города.

Картина первая

Городская площадь, на которой – её главная достопримечательность – СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ, золотая статуя, стоящая на постаменте. ПРОФЕССОР ЭСТЕТИКИ ведёт экскурсию (среди гостей могут быть и все действующие лица).

ПРОФЕССОР. Уважаемые господа, дорогие гости, мы с вами находимся на центральной площади нашего славного города, где находится самая главная его достопримечательность – статуя Счастливого Принца, которая сверху донизу покрыта листочками чистого золота! Вместо глаз у него – сапфиры, а на рукоятке шпаги – крупный рубин.

ДЕВУШКА. Как он прекрасен!

СОВЕТНИК. Но бесполезен, флюгер был бы здесь куда полезнее!

ЮНОША. А почему Принц, да ещё и Счастливый?

ПРОФЕССОР. Есть легенда. Жил когда-то некий Принц во дворце Беззаботности, куда скорби и прочим бедам вход был запрещён. Дворец окружала высокая стена, и Принц даже не догадывался, что существует другой мир, где страдают, болеют, голодают и нищенствуют. Он целыми днями забавлялся в саду с друзьями, а вечером танцевал в роскошном зале с первыми красавицами королевства. Принц наслаждался жизнью и был счастлив, если только счастье – в наслаждениях.  ПОЭТ. Я рад, что на свете нашёлся хоть один счастливец!

ПРОФЕССОР. Так Принц жил, так и умер. И тогда жители города изваяли эту золотую статую, как мечту, о которой грезит каждый смертный.

ДЕВОЧКА (восхищённо). Он совсем, как ангел!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Не говори ерунды! Ангелов нет и быть не может!

БЛИЗНЕЦЫ. А вот, есть!.. И мы видели их во сне!

МАЛЬЧИК (показывает наверх). Смотрите, смотрите – Ласточка!.. Кружит и кружит вокруг Принца!..

ШВЕЯ. Наверное, отстала от стаи, и теперь ищет укрытие от непогоды.

ПРОФЕССОР. Вы правы. Ласточка свила гнездо у подножия памятника, и теперь беспокоится, увидев столько людей. Пойдёмте отсюда, господа, не станем её волновать. (Все уходят).

Картина вторая

Та же площадь. Взошла Луна. ЛАСТОЧКА сидит на пьедестале у ног СЧАСТЛИВОГО ПРИНЦА.

ЛАСТОЧКА. Прекрасное место для ночлега, и много свежего воздуха! Как повезло, у меня золотая спальня!.. Расскажу подругам – не поверят!.. (Легла, спрятала голову под крыло).

(Вдруг на неё упала капля, ласточка вздрогнула). Как странно!.. На небе ни облачка, звёзды такие чистые, ясные, откуда же взяться дождю? (Тут упала вторая тяжёлая капля). Что за безобразие?.. Какая же польза от золотой статуи, если она не способна укрыть от дождя?.. Поищу-ка я себе пристанище где-нибудь возле трубы на крыше. (Приготовилась взлететь, как упала третья капля).

Луна освещает лицо Принца, и Ласточка взглянула вверх и увидела, как слёзы катятся по его золочёным щекам.

ЛАСТОЧКА (удивлённо). Кто ты такой?

ПРИНЦ. Я – Счастливый Принц.

ЛАСТОЧКА. Но зачем же ты плачешь? Ты меня промочил насквозь.

ПРИНЦ. Когда я был жив, и у меня было человеческое сердце, я не знал, что такое слёзы. Потому что я жил во дворце за высокой стеною, не зная забот и горестей, и был безмерно счастлив. А когда умер, меня превратили в золотую статую и поставили здесь, наверху, так высоко, что мне видны все скорби и вся нищета моей столицы. И хотя сердце у меня теперь оловянное, я не могу удержаться от слёз.

ЛАСТОЧКА. И по ком же ты льёшь слёзы сейчас?

ПРИНЦ. Там, на окраине, я вижу убогий дом, возле окошка сидит молодая женщина с лицом старухи и огрубевшими, красными руками. Это Швея, пальцы у неё все исколоты, потому что она вышивает стразами шёлковое платье для любимой фрейлины королевы, которое та должна надеть на бал.

ЛАСТОЧКА. Ты оплакиваешь Швею?

ПРИНЦ. Нет, её дитя, маленького больного мальчика. У него жесточайшая лихорадка, он плачет и просит апельсинов. Но у матери ничего нет, кроме речной воды. Ласточка, маленькая Ласточка, у меня к тебе большая просьба. Не снесёшь ли ты этой несчастной женщине рубин из моей шпаги? Мои ноги прикованы к пьедесталу, и я не в силах сдвинуться с места.

ЛАСТОЧКА. Прости, но меня ждут, не дождутся мои подруги в Египте. Я должна лететь.

ПРИНЦ. Милая Ласточка, Останься здесь на одну только ночь и будь моей посланницей. Мальчик очень плох и может умереть. Нужно спешить выполнить его последнее желание.

ЛАСТОЧКА. Не очень-то мне по сердцу мальчишки, они злы, и всегда швыряют в меня камнями. Но так и быть, я выполню твоё поручение.

ПРИНЦ. Благодарю тебя, маленькая Ласточка!

Ласточка извлекла рубин из шпаги Принца и полетела с ним над городскими крышами к умирающему ребёнку.

Картина третья

ЛАСТОЧКА пролетает над Собором, над королевским дворцом, откуда слышались звуки чудесной музыки. На балконе стоят ДЕВУШКА и ЮНОША.

ЮНОША. Посмотри, любимая, на этот изумительный бархатный шатёр, что распростёрт над нами!.. Какое чудо эти звёзды!..

ДЕВУШКА (не слушая, озабоченно). Надеюсь, моё платье поспеет к придворному балу!.. Я велела этой лентяйке вышить на нём страстоцветы. Пусть только посмеет испортить, я прикажу высечь её розгами!

ЮНОША. Любимая моя, стоит ли так волноваться из-за какого-то платья?

ДЕВУШКА. Волноваться?!.. А в чём я буду танцевать?.. Я иду вместе с Принцем второй парой, в полонезе! Вслед за Королевой, мы открываем бал!.. Немедленно отправлю сейчас камеристку к Швее, чтоб глаз с неё не спускала!.. (Уходит, за ней – влюблённый Юноша).

Ласточка прилетела к убогому дому, заглянула в окно. МАЛЬЧИК мечется в жару, стонет, а МАТЬ-швея, уронив голову на стол, крепко спит. Ласточка положила рубин рядом с напёрстком, а сама стала беззвучно кружиться вокруг мальчика, навевая прохладу.

МАЛЬЧИК (очнулся). Мама, мама!.. (Ласточка исчезает).

ШВЕЯ (проснулась). Что, дитятко?..

МАЛЬЧИК. Словно ветерок повеял, и мне стало так хорошо!.. Наверное, я скоро буду здоров.

ШВЕЯ (увидела рубин). Боже милостивый, какое чудо!.. Рубин!.. Откуда?!.. Не оставил нас Господь, сжалился! (Обнимает, целует сына). Будет, на что купить лекарств, и теперь, родной мой, ты непременно поправишься!

Картина четвёртая

ЛАСТОЧКА возвратилась к СЧАСТЛИВОМУ ПРИНЦУ.

ПРИНЦ. Как я рад, что ты вернулась!.. Всё ли ты выполнила, о чём я просил?

ЛАСТОЧКА. Разумеется, всё. Только Швея, найдя рубин, приняла это за чудо!.. А мальчик очнулся и захотел поскорее выздороветь.

ПРИНЦ. Спасибо тебе, маленькая Ласточка. Согласись, как приятно творить чудеса!

ЛАСТОЧКА. Пожалуй, да. И странно, хотя на дворе стужа, мне теперь нисколько не холодно.

ПРИНЦ. Это потому, что ты сделала доброе дело!..

ЛАСТОЧКА. Я подумаю об этом. А сейчас спокойной ночи. Завтра, на рассвете, я улетаю. Нет ли у тебя поручений в Египет?

ПРИНЦ. Ласточка, дорогой мой дружок, останься ещё на один лишь денёк.

ЛАСТОЧКА. И не уговаривай!.. Мои подруги меня заждались!.. Мы должны лететь в низовье Нила, где лежат гиппопотамы, а в полдень туда приходят на водопой жёлтые львы, и рёв их громче водопада!

ПРИНЦ. Прошу тебя, маленькая Ласточка, сделай ещё одно доброе дело!.. Далеко за городом я вижу в мансарде юношу, он склонился над бумагами. Это Поэт, молодой писатель, он торопится закончить свою пьесу для Директора Театра. Перед ним в стакане – увядшие фиалки, которые он мечтал подарить своей любимой в день премьеры. Но юноша слишком озяб, ибо в очаге давно догорел огонь, и от голода он вот-вот лишится чувств.

ЛАСТОЧКА. Хорошо. Где у тебя другой рубин?

ПРИНЦ. Рубинов, увы, больше нет. Мои глаза – это всё, что осталось. Они сделаны из редких индийских сапфиров. Достань один из них и отнеси Поэту. Он продаст камень ювелиру, купит себе еды и дров и закончит пьесу.

ЛАСТОЧКА. Выклевать тебе глаз?!.. Я не в силах сделать это! (Заплакала).

ПРИНЦ. Выполни мою волю, милая Ласточка!.. От этого зависит судьба талантливого юноши!..

ЛАСТОЧКА. Будь по-твоему, но это – безумие!.. (Вынув сапфир, Ласточка полетела к жилищу Поэта).

Картина пятая

ПОЭТ сидел в полузабытье, закрыв лицо руками, и не слышал трепета крыльев ЛАСТОЧКИ, которая проникла в мансарду через дырявую крышу. Сделав круг, Ласточка кинула сапфир в стакан и села на подоконник.

ПОЭТ (вздрогнул от стука камня о стекло). Что за звук?.. Мальчишки кинули камень?.. (Посмотрел на окно). Слава богу, стекло цело. Стало быть, померещилось, впрочем, чему удивляться?.. Последние хлебные крошки исчезли ещё вчера, ни дров, ни спичек нет уж неделю. С мечтой придётся расстаться – реальность жестока – свою пьесу мне на сцене не увидеть, а засохшие цветы годятся лишь для могильной плиты несостоявшейся любви. (Взял стакан, подошёл к окну, намеревается выкинуть цветы).

Ласточка встрепенулась, замахала крыльями, запищала.

ПОЭТ. Ласточка?.. Зимой?.. Как же ты сюда попала, милая?.. Наверное, ищешь, где укрыться от стужи. Но, прости, ничем помочь не могу: и холодно, и голодно. Разве вот эти фиалки послужат тебе постелью. (Вынимает цветы, на пол падает сапфир. Поднял). Самоцвет?!.. Синий сапфир!.. Как он попал сюда?.. Не верю глазам своим!.. Ведь это камень жрецов и философов!.. Укрепляет дух, очищает душу, покровительствует талантам, понуждает дорожить временем и не терять голову!.. (Ласточка начала биться в стекло).  Я напугал тебя?.. Прости, милая птаха!.. Но это чудо, истинное чудо!.. (Открывает окно, Ласточка улетает). Лети, дорогая, в тёплые края, пока крылья держат!.. Не то погибнешь здесь… (Садится за стол, берёт перо). Теперь я могу закончить пьесу!.. И премьера состоится!..

Картина шестая

Вечером, как  взошла Луна, ЛАСТОЧКА прилетела к ПРИНЦУ.

ЛАСТОЧКА. Я пришла попрощаться с тобой, Счастливый Принц!

ПРИНЦ (взмолился). Ласточка, маленькая Ласточка, не останешься ли ты до утра?

ЛАСТОЧКА. Теперь зима, и скоро снег покроет всю землю. А в Египте солнце согревает зелёные листья пальм, и мои подруги вьют уже гнёзда, а белые и розовые голуби смотрят на них и воркуют.  Милый Принц, я не могу остаться, но я тебя никогда не забуду и, когда придёт весна, я принесу тебе из Египта два драгоценных камня вместо тех, что ты отдал попавшим в беду людям.  Будет у тебя рубин, краснее, чем красная роза, и сапфир – голубей морской волны.

ПРИНЦ (тяжело вздохнул). Внизу, на площади, стоит маленькая девочка, которая торговала спичками. Она нечаянно уронила их в канаву, они испортились, и отец её просто убьёт, если она вернётся домой без денег. У девочки нет ни чулок, ни башмаков, и голова её непокрыта. Так что…

ЛАСТОЧКА. Знаю, что ты сейчас скажешь. Я не могу выклевать твой второй глаз, ведь ты будешь совсем слепой!

ПРИНЦ. Я не могу допустить, чтобы это безвинное существо погибло от рук дикаря и пьяницы!.. Умоляю тебя – исполни волю мою, милая Ласточка!..

И Ласточка исполнила просьбу-мольбу Счастливого Принца и, подлетев к ДЕВОЧКЕ, стала кружиться вокруг неё.

ДЕВОЧКА (обратила внимание на птицу). Ласточка, почему ты летаешь вокруг меня?.. Ты, наверное, очень хочешь кушать?.. Но мне нечем угостить тебя!.. Не веришь?.. (Протягивает руки). Видишь, в руках ничего нет… (Ласточка тут же уронила ей в руку чудесный сапфир). Ой, какое красивое стёклышко!.. Спасибо, Ласточка!.. Я покажу его батюшке, вдруг оно понравится ему, и тогда он не станет ругать меня и наказывать за испорченные спички? (Смеясь, убегает).

А Ласточка поднялась к Счастливому Принцу.

ЛАСТОЧКА. Всё слышал?..

ПРИНЦ. Видишь, как правильно мы с тобой поступили. Девочка счастлива, а главное, будет жива и здорова, а вскорости превратится в прелестную девушку – время летит быстро!.. А теперь лети, маленькая Ласточка в тёплые края, и спасибо тебе за всё!

ЛАСТОЧКА. Нет, теперь, когда ты слепой, как же я оставлю тебя?.. Нет, нет, я остаюсь с тобой, навеки!.. (Она свернулась у его ног и уснула).

Картина седьмая

Та же площадь. ЛАСТОЧКА сидит возле ПРИНЦА, редкие снежинки, кружась, пролетают мимо.

ПРИНЦ. Милая Ласточка, сейчас утро или ещё ночь?..

ЛАСТОЧКА (грустно). Утро, Счастливый Принц. Но солнце прячется за облаками, летят снежинки. Они пушистые и очень красивые.

ПРИНЦ. Ты грустишь, маленькая Ласточка. Улетай, пока ещё не поздно.

ЛАСТОЧКА. Нет! Я не оставлю тебя и отныне стану твоими глазами.

ПРИНЦ. Ну, так расскажи мне что-нибудь.

ЛАСТОЧКА. Пожалуй, расскажу, что видела я в далёких краях… В Египте, в этой сказочной стране, живут священные птицы – длинноногие розовые ибисы, которые, стоя в воде, клювами вылавливают золотых рыбок… Там есть и бескрайная пустыня, где лежит огромный каменный Сфинкс – Лев с человеческой головой, таинственный и мудрый, который знает всё на свете. А мимо него шествуют караваны верблюдов с товарами, которые везут купцы из разных стран, перебирая янтарные четки… Видела я и Зелёного Змея, спящего на пальме возле храма, а когда он просыпается, двенадцать жрецов спешат накормить его медовыми пряниками, иначе он спрыгнет и проглотит их…

ПРИНЦ. Милая Ласточка, всё, о чём ты говоришь, удивительно. Но самое загадочное в мире, это – людские страдания. Откуда они берутся, и как их облегчить, – вот что тревожит душу и сердце. Поэтому прошу тебя, облети мой город и расскажи обо всём, что увидишь.

ЛАСТОЧКА. Хорошо, жди меня к вечеру (Улетает).

Картина восьмая

Городские улицы, по которым пролетает ЛАСТОЧКА, чтобы рассказать Принцу, что увидела.

Сценка 1. Богатый дом, окна освещены, слышна весёлая музыка. К дверям подходит ЖЕНЩИНА с ребёнком на руках, стучит. Выглядывает СЛУЖАНКА.

СЛУЖАНКА. Чего тебе?

ЖЕНЩИНА. Сестра, помоги, Христа ради, молоко у меня пропало, дитё помирает, уж и не  кричит даже.

СЛУЖАНКА. Уйди от греха, хозяйка увидит, прогонит, а у меня самой – семеро по лавкам.

ЖЕНЩИНА. Так помрёт же дитё!..

СЛУЖАНКА. Господь дал, Господь взял. Иди отсюда, не то полицейского кликну!.. (Захлопнула дверь).

Сценка 2. Идёт дождь. Два маленьких БЛИЗНЕЦА-оборвыша забрались под мост, спасаясь от дождя. Позже появляется ПОЛИЦЕЙСКИЙ.

ПЕРВЫЙ (дрожит). Как холодно!..

ВТОРОЙ. Тут хоть дождь не достаёт…

ПЕРВЫЙ. Давай друг друга покрепче обнимем, всё теплее будет.

ВТОРОЙ. Давай. (Лежат, обнявшись). Как есть хочется!..

ПЕРВЫЙ. Хоть бы несколько крошечек проглотить.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Это кто тут разлёгся?.. Никак опять оборвыши-близнецы?.. А ну, убирайтесь!

ВТОРОЙ. Дяденька, не гоните, мы совсем замёрзли, и очень хочется есть!..

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Не полагается тут валяться!.. Пошли прочь!.. (Выгоняет детей).

Сценка 3. Возле Храма сидит НИЩЕНКА, на груди – табличка «Подайте на хлеб, Христа ради!», в руках – коробочка для монет. ПОЛИЦЕЙСКИЙ наблюдает, как прохожие кидают старушке мелочь, она крестится и благодарит.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ну, что, старая, много насобирала?

НИЩЕНКА. Всё, что в коробочке, едва на малый хлебец наберу.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. А если по карманам пошарить?.. (Забирает содержимое коробочки).

НИЩЕНКА. Побойся Бога, служивый, обижаешь бесприютную!..

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Знаю вас, побирушек!.. Уноси ноги, не то в холодную посажу!..

НИЩЕНКА. Креста на тебе нет, проклятый!.. (Уходит).

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. А он мне не к чему. (Посвистывая, уходит).

Взошла Луна, ЛАСТОЧКА возле ПРИНЦА.

ЛАСТОЧКА. Ну вот, всё тебе рассказала. Грустная картина, Принц, счастливых я не видела. Всюду нищета, нужда, беда, беспросветность…

ПРИНЦ (задумчиво). Делай, что можешь, и пусть будет, что будет… Ласточка, сними золото с меня, листок за листком и раздай его бедным. Конечно, это крохи, но хотя бы немного поможет несчастным пережить холодную зиму…

Картина девятая

Всю неделю ЛАСТОЧКА трудилась – снимала золотые пластины и раздавала бедным. СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ сделался тусклым и серым.

ЛАСТОЧКА (устало). Ну, вот, Принц,  неделя прошла, – я раздала всё, до единой, твои золотые листочки. Больше всего радуются дети. У них порозовели щеки, и они снова начали играть и смеяться, как и положено в этом возрасте. Впрочем, возможно, это заслуга зимы: выпал снег, а за ним явился и мороз.

ПРИНЦ. Спасибо, маленькая Ласточка, ты сделала великое дело, и я по-настоящему счастлив!..

ЛАСТОЧКА. Я рада, что послужила тебе, а теперь позволь попрощаться с тобой.

ПРИНЦ. Ты, наконец, решилась улететь в Египет?.. Я очень рад, слишком долго тебе пришлось задержаться здесь, прости меня. Но ты должна поцеловать меня, ведь мы расстаёмся надолго, и я люблю тебя!

ЛАСТОЧКА (очень тихо). Не в Египет я улетаю, а в Обитель Смерти. Ведь Смерть и Сон – родные братья, не так ли?.. (Она поцеловала Принца в уста и упала, мёртвая, к его ногам. И в ту же минуту странный треск раздался внутри статуи, словно что-то разорвалось!).

В городе был праздник – «Здравствуй, Зимушка-зима!» И горожане собрались на площади: МЭР, СОВЕТНИК, ПРОФЕССОР ЭСТЕТИКИ, ЛИТЕЙЩИК, ПОЛИЦЕЙСКИЙ и прочие именитые люди.

МЭР (возле  статуи). Боже! Какой оборвыш этот Счастливый Принц!

СОВЕТНИК. Вы правы – оборвыш!.. Рубина в его шпаге нет, сапфиры из глаз выпали, позолота сошла.

ЮНОША. Хуже любого нищего.

ПРОФЕССОР. В нём уже ни красоты нет, ни стати! Следовательно, достопримечательностью Принц больше быть не может.

ПОЭТ. Смотрите: возле его ног валяется какая-то мёртвая птица!

ДЕВУШКА. Фи, какая мерзость!..

СОВЕТНИК. Господин Мэр, нам следует издать постановление, что птицам умирать здесь воспрещается!

МЭР (Полицейскому, Литейщику). Птицу – на свалку!.. Статую – расплавить!.. Выполняйте!.. (Оба уходят).

ПРОФЕССОР. Смею заметить, господа: на главной площади должна быть центральная фигура!.. Иначе, куда водить экскурсии, что показывать туристам?..

МЭР. Верное замечание. Из металла отольём новую статую!.. И она должна изображать меня, как почётного гражданина города!

СОВЕТНИК. Почему вас? Почётных граждан у нас много.

ДЕВУШКА и ЮНОША. Вот именно!

ПРОФЕССОР. Я полагаю, следует объявить конкурс, чтобы найти самого достойного.

ПОЭТ. Поддерживаю!

ДЕВУШКА и ЮНОША. Мы требуем!..

И вспыхнул горячий спор, кто должен стоять на пьедестале!..

Картина десятая

ЛИТЕЙЩИК колдует возле горна, входит ПОЛИЦЕЙСКИЙ.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Ну, что, расплавил статую?

ЛИТЕЙЩИК. Да это – проще простого. Другое удивительно!.. Оловянное сердце Счастливого Принца не желает расплавляться!.. Как ни старался, и так, и этак, – ничего не получается! (Подцепил ковшом). Целёхонько!.. Загадка. Куда его теперь?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Да на свалку, к мёртвой птичке, чтоб не скучала! Пойдём, покажу. (Уходят).

Возле мусорной кучи – дети: МАЛЬЧИК, сын Швеи, БЛИЗНЕЦЫ и ДЕВОЧКА.

МАЛЬЧИК. Смотрите, вон на куче – маленькая Ласточка! Это она, когда я болел, как свежий ветерок, прогнала мою лихорадку!

ДЕВОЧКА. И узнала её! Она подарила мне красивый камешек, и папа не стал меня бить!

БЛИЗНЕЦЫ. А нам Ласточка принесла золотые листочки, которые отдал ей Счастливый Принц, и у нас теперь есть хлеб. Каждый день!

МАЛЬЧИК. Давайте похороним её и посадим дерево, чтобы…

ДЕВОЧКА (подхватила). …чтобы к ней прилетали птицы и вили гнёзда!..

БЛИЗНЕЦЫ. Ой!.. Ангел, смотрите, Ангел летит!.. Это тот, которого мы видели во сне!..

Дети замерли. АНГЕЛ опустился на кучу мусора.

АНГЕЛ. Дети, мне повелел Господь принести самое ценное, что есть в этом городе. Поможете, подскажете?

ДЕТИ (перебивая друг друга). Это маленькая Ласточка! И Счастливый Принц – они – вместе!.. Но Ласточка умерла, а статую Принца расплавили, осталось только его разбитое сердце.

АНГЕЛ. У Бога все живы, помните обо этом!.. (Берёт Ласточку и оловянное сердце). Я отнесу их Господу. Малая пташка в райских садах будет резвиться и петь, а Счастливый Принц в сияющем чертоге станет воздавать Хвалу Вседержителю. И так будет во веки веков!.. Прощайте, дети!..

Дети, прощаясь, машут руками.

МАЛЬЧИК. Ребята, давайте никому не скажем, что видели здесь.

БЛИЗНЕЦЫ. Особенно взрослым. Они ни за что не поверят, только всё испортят!

ДЕВОЧКА. Не скажем! И это будет наша тайна!

ВСЕ (соединяют руки). Тайна! На веки вечные!..

Конец

Римма Кошурникова

02.12.2021

Гилязетдинова Гульнара Джалилевна

Предлагаю вашему вниманию сценарий сказки Оскара Вайлда «Счастливый принц» на английском языке. Он рассчитан на детей 7-10 лет. Сценарий детской сказки поможет вам вместе с детьми подготовить чудесное представление.

Оценить




357

Содержимое разработки

Oscar Wilde “The happy prince”.

Представление сказки

Счастливый принц

Брат

Сестра

Мама

Сын

Писатель

Девочка

Мальчик

Ангел 1

Ангел 2

Ангел 3

Житель города 1

Житель города 2

Птица 1

Птица 2

Мальчик

Мэр

Еж

Заяц

Тигр

Представление сказки: The fairy tale “The happy prince” was written by an Irish writer Oscar Wilde. This is a story about the statue of a happy prince. Hetries to help everyone and make people happy.

Scene 1

Девочка: Look, what a beautiful statue. Do you know who he is?

Ангел 1: This is the statue of a prince. We don`t know if he was real or if he`s only a legend. The prince has got a sister and a brother.

Мальчик: Tell us what you know.

Ангел 2: The prince lived in a castle. His father, the king, was a very generous and kind man. That`s why everybody loved him, and the prince too. They were very happy.

Ангел 3:There hadn`t been another king just like him. They say, that one day the king got sick and suddenly he died.The prince, who was so sad, died after his father`s death.

Девочка: Oh, this is a very sad story. Do you know who made the statue?

Ангел 1: People collected all the gold and precious stones given them by the king.

Ангел 2: They made the statue of the Prince. They were so grateful to him.

Ангел 3: They named the statue “The Happy Prince”.

Мальчик: Well, he doesn`t look like a Prince. He looks like an angel. I think he was as kind as his father was.

Scene 2

(На площадь к статуе Счастливого Принца выходит мэр города. К нему подходят горожане.)

Житель города 1: Oh! Major! We are so glad to see you! We are waiting only for you.

Жительгорода 2: We can’t start the concert without you. (смотритнастатуюпринца) He is so wise, so beautiful, so happy!

Мэр: Nice, very nice! What a beautiful statue this Happy Prince is! As a major, I must say, that it’s a masterpiece of art and of our town, of course. Sapphires, gold… It makes people happy.

Житель города 1: Yes, yes we are happy! We are happy to see you, to hear you.

Мэр: It’s so beautiful but he’s not useful!

Житель города 2: Itsa pity! Not useful!

Scene 3

Птица 1: Oh, this trip to Egypt is too long and I`m very tired.

Птица 2: We`ll rest here for a while and continue our journey tomorrow.

Ёж: I’m so tired. I need some rest.

Тигр: This is really a beautiful garden.

Птица 1: Oh! What a beautiful statue!

Птица 2: (Смотрит на статую. Статуя плачет.) Why are you crying? Who are you?

Счастливый принц: I am Happy Prince.

Заяц: It`s very strange. You are the Happy Prince, but…you are crying.

Сестра: He never worried about something. That`s why people called him the Happy Prince.

Брат: His father was a great man. And now he wants to do the same thing, but he can`t.

Счастливый принц: And now I can see that there`s suffering and misery in my kingdom. That`s why I am crying. I`m only a statue. I have got gold and precious stones. I want to help people.

Птица 1 : Is there anything we can do for you?

Сестра:Yes. There`s a poor house at the end of the street. One of the windows is opened. We can see a woman through the window. She`s sewing a dress.

Брат: A lovely lady will wear it at the palace ball. Her son is hungry and sick. She can only give him water. Please, take her rubies.

Птица 2: We`ll do what you want, even if our friends are waiting for us in the Nile.

Scene 4

(За столом сидит женщина с шитьём, рядом с ней, лежит её сын.)

Мама: What should I do? What should I do? My child is ill, he’s got a fever.

I have to make a dress for a lady. A little money. But I can’t, I can’t! My hands are pricked by the needle. I am so tired!

Сын: Mummy, mummy! I want oranges, oranges!

Мама: I am a bad mother! I have no money to buy oranges for my child.

Have a sleep, my baby.

(Мать и сын засыпают. Появляются птицы. Положив на стол рубины, они улетают. Женщина просыпается и замечает рубин.)

Мама: Thanks God! Thanks God!

Scene 5

Птица 1: We did as you told us.

Птица 2: The woman was surprised when we left the ruby.

Заяц: He took it in her hands, she cried and hugged her son. We felt so satisfied!

Брат: That is because you have done a good deed.

Тигр: Do you want us to do something else for you?

Счастливыйпринц: Yes. Please, take rubies to a writer that lives in that house.

Сестра:He is trying to finish a play for the Director of the theatre. But he is too cold and hungry to write any more.

Ёж: What will he do with rubies?

Сестра: He will sell it to a jeweler and buy food and firewood, and finish his play.

Птица 2: We can`t do that. We should be in Egyptnow, admiring the pyramids,

and watching the lions drinking water from the Nile.

Брат: Please, stay with us for some time and be our messenger.

Птица 1: All right. We`ll help you.

Счастливый принц: Thank you, our friends.

Scene 6

В комнате за столом сидит писатель.

Писатель: Oh! What should I do? I won’t finish my poem tomorrow and get any money. It’s too cold to write. Hunger makes me faint. Why must everything depend on money?

(Читает стих.)

My fate was written in the stars,

I’m sure that God was kind to me,

He gave me life, he gave me heart,

He gave me eyes to watch and see.

He gave me mind to meditate,

I love the sense of inspiration,

When I am alone or feeling sad,

I know that I have destination.

Писатель:May be I am a bad poet.(Замечает рубины на столе.)Rubies! Thanks God! Thanks God!

Scene 7

Птица 2: You don`t know how happy we felt when we came to his house.

Ёж: The man looked so desperate.

Заяц: When he saw rubies, he rapidly stood up.

Тигр: He took it in hands and left the house in a hurry.

Брат: Thank you. You are very kind.

Счастливыйпринц: Now I need you to take rubies.

Птица 1: But Prince, we can`t take rubies.

Счастливый принц: It doesn`tmatter. Do it, please.

Заяц: What should we do?

Сестра: You will find a little boy who sells matches in the square. He`s not wearing shoes and a coat. His matches fell in the mud and now he can`t sell them. Брат: He can`t bring home money. That`s why his father will be angry at him.

Счастливыйпринц: I don`t need rubies, he needs them more.

Scene 8

Мальчик:I can`t sell the matches. They are in the mud. I can`t bring home money. My father will be angry with me.

Заяц:Don`t worry. Take these rubies and sell them to the jeweler.

Мальчик: Thank you. You helped me.

Scene 9

Ёж: Oh, prince, we did as you told us.

Тигр: Poor little boy, we found him crying.

Заяц: I stood in front of him. When he saw rubies, he took it. We left the square. He looked at us for a long time.

Брат: Thank you. You are so helpful.

Птица 1: Prince, we can`t leave you.

Птица 2: We`ll stay with you forever.

Счастливый принц: There`s one more thing you should do for me. Take gold and give people. Please, understand me.

Сестра:People built the statue with all the gold and precious stones given by our father.

Счастливый принц: I want to give everything back.

Scene 10

Птица 2: We couldn`t be in Egypt and admire the pyramids.

Птица 1: But we are very glad to help you.

Заяц: We did as you told us,

Ёж: Now we will sleep for a while.

Тигр: We`re very tired.

Счастливый принц: Have a rest, our friends. You deserve it.

Мэр входит и смотрит на статую.

Мэр: The rubies, the gold that covered the statue are not here. The statue is worthless. Nevertheless, everyone was happy.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/472799-scenarij-skazki-the-happy-prince

Свидетельство участника экспертной комиссии

«Свидетельство участника экспертной комиссии»

Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Счастливый праздник на английском
  • Сюрда праздник чувашский
  • Счастливый праздник компания
  • Сюндума карельский праздник
  • Сюмбель праздник урожая татары

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии