Сценарий кошкин дом на английском языке

В данном материале приводится инсценировка сказки "Кошкин дом" в стихотворной форме, с которой мои ученики выступали на фестивале иностранных языков "Открытый мир"

                                                           Scene 1.

Cat.   I am a cat,

          I like to run for a rat,

          My name is Kit,

          I like to eat.

Leader 1.     She is a cat,

                     She has a very good flat.

Leader 2.     She has a white ceiling,

                     She has a big door,

                     She has a big window,

                     She has a brown floor.

Leader 3.    There is a picture on the wall,

                     There is a table and the doll,

                     There are some chairs in the room,

                     There is a carpet and the broom.

Basil-cat.     I am Cat’s friend Basil-cat,

                     I have a very good hat.

 Kittens.     Aunty-cat, aunty-cat,

                    Look, please, out of the flat,  

Kitten 1.     We are poor kittens,

Kitten 2.     We are poor nephews.

Kitten 1.     Will you be so kind and good,

Kitten 2.     Will you give a little food.

Cat.     Basil-cat, Basil-cat,

            Who is knocking at the flat?

            Who is crying, who is crying?

             I can’t hear that!

Basil-cat.     It’s your poor kittens,

                     It’s your poor nephews.

Leader 4.     They are little,

                     They are hungry,

                     And they want to eat.

Cat.     Basil-cat, Basil-cat,

            I have no nephews,

            I have no kittens,

            Go them away, away!

Basil-cat.     Go away, go away,

                     Dirty kittens, dirty kittens,

                     Go away!

Cat.     Basil-cat, Basil-cat,

            What have we for party?

            What have we for party?

Basil-cat.     Don’t worry, dear Cat,

                     We have everything for that.

Cat.     Thank you, Basil-cat, all right,

             And good night, good night, good night.

Basil-cat.     Good night, good night,

                     Everything will be all right.

                                                         Scene 2.

                                        Song “Come to the Party”.

Cat.     Good afternoon, dear Cock.

             Will you show me your clock?

Cock.     Good afternoon, good afternoon,

               I am a big red cock,

               I come to your house,

               To have some good hours.

Cat.     Good afternoon, dear Hen!

             Will you show me the pen?

Hen.     Good afternoon, dear Cat,

             I am very glad.

             I am a little grey Hen,

             I have a big grey pen.

             I have many little chickens,

             I have many little darlings.

Cat.     Good afternoon, dear Goat,

             You have a very nice coat.

Goat 1.     Good afternoon, dear Cat,

                  You have a very nice flat.

                  I am a big Goat,

                  I have a red coat,

                  I like to eat grass,

                  Do you know us?

Goat 2.     Good afternoon, dear Cat,

                  You have a very nice flat.

Cat.     Come in, please, come in, please.

            Will you take some pears?

Pig.      Good afternoon, friends,

             I am a Pig, I like to eat,

             My name is Pat, I am very fat.

Cat.     Good afternoon, dear Pig.

              You are very, very big.

              You look very nice and good today,

              Let’s eat, sing and dance this day.

Leader 5.   Dear friends, help yourself,

                   Take some cabbage, take some jam,

                   Take some apples, take some cakes,

                   Help yourself, help yourself.

Leader 6.   Dear friends, let’s sing and dance,

                   And we have a lot of fun.

                   The party is the holiday,

                   It is for everyone.

                                   Song “We can do anything”.

All guests.   Oh, it’s time to go home,

                     Good-bye, our dear Cat,

                     Thank you for the Party,

                     Thank you for all that.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

                                                  Scene 4.

Cat.    Basil-cat, Basil-cat!

           What will we do with that?

Basil-cat.     Let’s go to the Hen and Cock,

                     They have a very good flat and clock.

                                                   Scene 5.

Cock.   Who is knocking at the door?

Hen.   Oh, dear Cat, dear Cat,

           I have a very little flat,

           My little chickens are fighting all the days,

Cock and Hen.   Go away, go away!      

Cat.   Basil-cat, Basil-cat,

          Let’s go to the Goat.

           Dear Goat! Will you open the flat?

           We are tired, we are cold,

           We are tired, we are bad.

Goat.   Good evening, dear Cat,

             My Goat is very old,

             His manners are very cold,

             He is not very glad,

             When he can see that,

             Come next Monday, next day,

             Go away, go away!

Cat.   Basil-cat, Basil-cat,

          Let’s go to the Pig,

          She is fat and very big,

          She will give some food,

          She is very kind and good.

Basil-cat.   Good evening, dear Pig,

                   You are kind, you are big,

                   Will you open the door?

                   We can rest on the floor.

Pig.   Dear Cat and Basil-cat,

         I can’t open the flat,

         My little pigs are running,

         My little pigs are crying,

         Come to us next Sunday-day,

         And, please, now go away!

Cat.   Basil-cat, Basil-cat,

          I can’t stand that,

          I can’t stand that.

Basil-cat.   Lady-Cat, Lady-Cat,

                   I can see a little flat.

                   It’s night. It is cold.

                   I am hungry. I am old.

Cat.   Dear nephews, dear cats,

          Will you open the flat?

          We are poor, we are bad,

          We are tired, we are sad.

Kittens.   Aunty Cat, Aunty Cat,

                 Come to us and have some bread,

Kitten 1.   Drink some milk,

Kitten 2.   And eat some meat,

Kittens.    You are tired, you are sick.

Cat and Basil-cat.   Thank you, dear kittens!

                                   Will you take these mittens?

Cat.   Let us live together,

Basil-cat.   Let us be the friends.

                                   Song “ The more we are together”.

Cat.

Cat.   I am a cat,

          I like to run for a rat,

          My name is Kit,

          I like to eat.

Cat.     Basil-cat, Basil-cat,

            Who is knocking at the flat?

            Who is crying, who is crying?

             I can’t hear that!

Cat.     Basil-cat, Basil-cat,

            I have no nephews,

            I have no kittens,

            Go them away, away!

Cat.     Basil-cat, Basil-cat,

            What have we for party?

            What have we for party?

Cat.     Thank you, Basil-cat, all right,

             And good night, good night, good night.

                                                          Scene 2.

Cat.     Good afternoon, dear Cock.

             Will you show me your clock?

Cat.     Good afternoon, dear Hen!

             Will you show me the pen?

Cat.     Good afternoon, dear Goat,

             You have a very nice coat.

Cat.     Come in, please, come in, please.

            Will you take some pears?

Cat.     Good afternoon, dear Pig.

              You are very, very big.

              You look very nice and good today,

              Let’s eat, sing and dance this day.

                                                  Scene 4.

Cat.    Basil-cat, Basil-cat!

           What will we do with that?

                                                   Scene 5.

Cat.   Basil-cat, Basil-cat,

          Let’s go to the Goat.

           Dear Goat! Will you open the flat?

           We are tired, we are cold,

           We are tired, we are bad.

Cat.   Basil-cat, Basil-cat,

          Let’s go to the Pig,

          She is fat and very big,

          She will give some food,

          She is very kind and good.

Cat.   Basil-cat, Basil-cat,

          I can’t stand that,

          I can’t stand that.

Cat.   Dear nephews, dear cats,

          Will you open the flat?

          We are poor, we are bad,

          We are tired, we are sad.

Cat and Basil-cat.   Thank you, dear kittens!

                                   Will you take these mittens?

Cat.   Let us live together,

Basil-cat.

Basil-cat.     I am Cat’s friend Basil-cat,

                     I have a very good hat.

Basil-cat.     It’s your poor kittens,

                     It’s your poor nephews.

Basil-cat.     Go away, go away,

                     Dirty kittens, dirty kittens,

                     Go away!

Basil-cat.     Don’t worry, dear Cat,

                     We have everything for that.

Basil-cat.     Good night, good night,

                     Everything will be all right.

                                                      Scene 4.

Basil-cat.     Let’s go to the Hen and Cock,

                     They have a very good flat and clock.

                                                      Scene 5.

Basil-cat.   Good evening, dear Pig,

                   You are kind, you are big,

                   Will you open the door?

                   We can rest on the floor.

Basil-cat.   Lady-Cat, Lady-Cat,

                   I can see a little flat.

                   It’s night. It is cold.

                   I am hungry. I am old.

Cat and Basil-cat.   Thank you, dear kittens!

                                   Will you take these mittens?

Basil-cat.   Let us be the friends.

Kitten 1.

Kittens.     Aunty-cat, aunty-cat,

                    Look, please, out of the flat,  

Kitten 1.     We are poor kittens,

Kitten 1.     Will you be so kind and good,

                                                      Scene 5.

Kittens.   Aunty Cat, Aunty Cat,

                 Come to us and have some bread,

Kitten 1.   Drink some milk,

Kitten 2.   And eat some meat,

Kittens.    You are tired, you are sick.

Kitten 2.

Kittens.     Aunty-cat, aunty-cat,

                    Look, please, out of the flat

Kitten 2.     We are poor nephews.

Kitten 2.     Will you give a little food.

                                                      Scene 5.

Kittens.   Aunty Cat, Aunty Cat,

                 Come to us and have some bread,

Kitten 2.   And eat some meat,

Kittens.    You are tired, you are sick.

Leader 1.     She is a cat,

                     She has a very good flat.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

Leader 2.     She has a white ceiling,

                     She has a big door,

                     She has a big window,

                     She has a brown floor.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

Leader 3.    There is a picture on the wall,

                     There is a table and the doll,

                     There are some chairs in the room,

                     There is a carpet and the broom.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

Leader 4.     They are little,

                     They are hungry,

                     And they want to eat.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

Leader 5.   Dear friends, help yourself,

                   Take some cabbage, take some jam,

                   Take some apples, take some cakes,

                   Help yourself, help yourself.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

Leader 6.   Dear friends, let’s sing and dance,

                   And we have a lot of fun.

                   The party is the holiday,

                   It is for everyone.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

Cock.

                                                        Scene 2.

Cock.     Good afternoon, good afternoon,

               I am a big red cock,

               I come to your house,

               To have some good hours.

All guests.   Oh, it’s time to go home,

                     Good-bye, our dear Cat,

                     Thank you for the Party,

                     Thank you for all that.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

                                                        Scene 5.

Cock.   Who is knocking at the door?

Cock and Hen.   Go away, go away!    

Hen.

                                                     Scene 2.

Hen.     Good afternoon, dear Cat,

             I am very glad.

             I am a little grey Hen,

             I have a big grey pen.

             I have many little chickens,

             I have many little darlings.

All guests.   Oh, it’s time to go home,

                     Good-bye, our dear Cat,

                     Thank you for the Party,

                     Thank you for all that.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

                                                     Scene 5.

Hen.   Oh, dear Cat, dear Cat,

           I have a very little flat,

           My little chickens are fighting all the days,

Cock and Hen.   Go away, go away!  

Goat 2.

Goat 2.     Good afternoon, dear Cat,

                  You have a very nice flat.

All guests.   Oh, it’s time to go home,

                     Good-bye, our dear Cat,

                     Thank you for the Party,

                     Thank you for all that.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

Goat 1.   

Goat 1.     Good afternoon, dear Cat,

                  You have a very nice flat.

                  I am a big Goat,

                  I have a red coat,

                  I like to eat grass,

                  Do you know us?

All guests.   Oh, it’s time to go home,

                     Good-bye, our dear Cat,

                     Thank you for the Party,

                     Thank you for all that.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

                                                  Scene 5.

Goat.   Good evening, dear Cat,

             My Goat is very old,

             His manners are very cold,

             He is not very glad,

             When he can see that,

             Come next Monday, next day,

             Go away, go away!

Pig.

Pig.      Good afternoon, friends,

             I am a Pig, I like to eat,

             My name is Pat, I am very fat.

All guests.   Oh, it’s time to go home,

                     Good-bye, our dear Cat,

                     Thank you for the Party,

                     Thank you for all that.

                                                  Scene 3.

All together.   Tilly, tilly, tilly-Fair!

                        The Cat’s house caught fire!

                        Cat is running, Cat is crying,

                        Cat is asking for the help!

                                                   Scene 5.

Pig.   Dear Cat and Basil-cat,

         I can’t open the flat,

         My little pigs are running,

         My little pigs are crying,

         Come to us next Sunday-day,

         And, please, now go away!

МАОУ «Начальная школа «Мультипарк»

СЦЕНАРИЙ СКАЗКИ

НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

«КОШКИН ДОМ»

(по мотивам сказки С.Маршака «Кошкин дом»)

Составитель и руководитель

театрального кружка:

учитель английского языка МАОУ

«Начальная школа «Мультипарк»

Деменева Елена Юрьевна

Пермь 2018

-1-

The Cats House

Scene 1.

Выбегают мышки с музыкальными колокольчиками в руках

Mouse 1: Squeak, squeak. Oh, a cat?!… She’s sleeping! Come here,

my friends!

Mouse 2, 3: She’s a nice cat!

Mouse 4: Squeak, squeak. Wake up, Kitty – cat!

Mouse 5: Wake up!

Исполняют на колокольчиках один куплет песни «Are you sleeping?»,

второй поют со словами.

Are you sleeping, (2 раза)

Kitty — cat, Kitty — cat?

Morning bells are ringing (2 раза)

Ding – dong! Rat!!!! (2 раза)

Cat: Rats? Where? (запрыгивает на стул) I hate them.

Oh, no rats!!!

Crazy mice always play jokes on me!

Uph! I must forget it!

Cat: Смотрится в зеркало, прихорашивается, разговаривает со своим

отражением в зеркале

You see, I am a nice cat,

I can’t stand rats!

My name is Kitty,

I like parties. I’m very pretty.

Мышки осматривают квартиру. Делятся впечатлениями.

Mouse 1: She is a lucky cat,

She has a fabulous house….

Mouse 2: Oh, yes and kind Basil Cat! Передразнивает, изображает кота

-2-

Mouse 3: She has a white ceiling,

She has a big door,

Mouse 4: She has a new window,

She has a brown floor.

Mouse 5: Look! There is a picture on the wall,

There is a table. It’s not small,

Mouse 6: And there are some chairs in the room,

There is a carpet and the broom.

Basilcat: Появляется кот с метлой в руках. Подметает у дома листья, убирает мусор. Увидев мышей, громко мяукает и разгоняет их метлой.

Noisy mice, go away! I’ll catch you! Go away!

I am Cat’s friend Basil-cat. Mew-w-w.

My duty is to care for my bossy Kitty- Cat.

Появляются котята, жалобно поют

Kittens: Aunty-cat, aunty-cat,

Look, please, out of your flat,

Kitten 1: We are poor kittens,

Kitten 2: We are poor nephews.

Kitten 1: Will you be so kind and good,

Kitten 2: Will you give us a little food.

Cat: Basil-cat, Basil-cat,

Who is knocking at the flat?

Who is crying, who is crying?

I can’t hear that!

Basil-cat: Oh, there are your poor kittens,

There are your poor nephews.

They are very hungry,

They are very little.

-3-

Cat: Basil-cat, Basil-cat,

I have no nephews,

I have no kittens,

Go them away, away!

It’s a party day today!

Basil-cat: OK! Go away, go away,

Dirty kittens, dirty kittens,

Go away!

Cat: Basil-cat, Basil-cat,

Has everything been ready for our party yet?

Basil-cat: No problems, my dear Cat.

What would you like for your party?

A pizza, some pies or a cake?

Cat: I’d like good music and DJ,

I’d like a big and tasty cake,

I’d like to see my dear friends

And to sing, to play and dance.

Basil-cat: Don’t worry, dear Cat,

We have everything for that.

Cat. Thank you, Basil-cat, all right,

And good night, good night, good night.

Basil-cat. Good night, good night,

Everything will be all right.

Scene 2.

Звучит праздничная музыка. Появляется Свинка Пэт

Pig: Oink, oink, oink

A party day,

I’ll enjoy this holiday!

-4-

Стук в дверь

Pig: Knock, knock!

Cat: Who’s knocking at the door?

Pig: It’s your friend – Piggy Pat, dear Cat!

Cat: Hello, dear Pig! Come in!

Where have you been?

Pig: I went to London and Paris last week!…

Cat: Oh, you are a lucky Pig!

Pig: I had a great time there,

It’ll remain in my heart forever!

Cat: Dear Piggy, take your place.

Pig: Thank you.

Стук в дверь.

Cat. Встречает гостей. I’m glad to see you, my dear Hen and Cock,

come in.

Cock. Hello, my dear friend,

You look nice! You look great!

We always come to your house,

To have some good hours.

Cat. Oh hi, my dear Hen!

Back together again?

Hen. Our dear Cat,

We are happy,

We are glad.

It’s nice to be here with you!

I adore your parties, your new house and you!

-5-

Cat: Обращается к петуху. Will you sing for us your song?

Cock: Yes, of course.

Start the music, please!

Исполняет песню Frank Sinatra «Let It Snow» (2 куплета)

Oh, the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we’ve no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow!


It doesn’t show signs of stopping
And I brought some corn for popping
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow

All the guests: Thank you, dear cock!

Cat: This song brings back so many memories… Thanks a lot, my dear!

Стук в дверь.

Cat: Напевая мелодию, идёт встречать гостей.

Come in, dear Goats,

You have very nice coats.

Goat 1: Thank you, thank you, dear Cat,

We’re very happy to hear that!!!

We are music Goats,

We have red coats,

We like to eat grass,

Are you glad to see us?

Goat 2: My compliments to you, dear Cat,

You have a very nice house.

I’m sure, there’re no problems even with a mouse.

Oh, my dear friend,

I’d like to play the flute,

It’s my surprise for all your guests and you!

Играет на флейте.

-6-

Cock: Super! Great!

Pig: You’ll be a super star, my friend!

Goat: Thank you very much!

And who are you?

Pig: I’m a real treat.

I don’t eat meat,

I like cakes and jelly,

I’m often on the telly!

My name is Pat

I’m never sad!

Goat: Nice to meet you!

Pig: Nice to meet you, too!

Cat: My dear Pig,

Our cake is very tasty and very big!

Dear friends, help yourself!

Take some cabbage. Take some jam.

Take some apples. Take some cakes.

Help yourself! Help yourself!

Goat: Dear friends, please stand up and dance!

Basil Cat: And let’s have a lot of fun!

Cock: The party is the holiday,

Pig: It is for everyone! All guests: Hooray!! !

-7-

Современный танец под песню Song «We can do anything»

(танцуют все, групповой танец)

Pig: Oh, it’s time to go home,

All guests: Good-bye, our dear Cat,

Goat: Thank you for the Party,

All guests: Thank you for all that.

Cat: Goodbye, my friends!

Scene 3.

Тревожная музыка

Танец ОГНЯ (восточный танец с веерами)

All together: Tilly, tilly, tilly-Fair!

The Cat’s house caught the fire!

Cat is running, Cat is crying,

Cat is asking for the help!

Scene 4.

Звуки метели.

Cat: Basil-cat, Basil-cat!

What will we do with that?

Basil-cat: Let’s go to the Hen and Cock,

They have a very good flat and clock.

Стук в дверь.

Cock: Who is knocking at the door?

Hen: Oh, dear Cat, dear Cat,

I have a very little flat,

My little chickens are fighting all the days,

Cock and Hen: Go away! Go away!

-8-

Cat: Basil-cat, Basil-cat,

Let’s go to the Goat.

Звуки метели.

Cat: Dear Goat! Will you open the flat?

We are tired, we are sad,

We are col! We are bad!

Goat: Good evening, dear Cat,

My Goat has got a very bad cold!

He is not very glad,

When he feels like that,

Come next Monday, next day,

Go away! Go away!

Звуки метели.

Cat: Basil-cat, Basil-cat,

Let’s go to the Pig,

She is fat and very big,

She will give some food,

She is very kind and good.

Звуки метели.

Basil-cat: Good evening, dear Pig,

You are kind! You are big!

Will you open the door?

We can rest on the floor.

Pig: Dear Cat and Basil-cat,

I can’t open the flat,

My little pigs are running,

My little pigs are crying,

Come to us next Sunday-day,

And now, please, go away!

Звуки метели.

-9-

Cat: Basil-cat, Basil-cat,

I can’t stand that….

Basil-cat: Lady-Cat, Lady-Cat,

I can see a little flat.

It’s night. It is cold.

I am hungry. I am old.

Cat: Dear nephews, dear cats,

Will you open the flat?

We are poo! We are bad!

We are tired, we are sad.

Kittens: Aunty Cat, Aunty Cat,

Come to us and have some bread!

Kitten 1: Drink some milk,

Kitten 2: And eat some meat,

Kittens: You are tired, you are sick.

Cat and Basil-cat: Thank you, dear kittens!

Will you take these mittens?

Cat. Let us live together,

Basil-cat. Let us be the friends.

Все герои выходят на сцену и поют песню «The more we are together»

The more we get together, together, together (2 раза)

The more we get together, the happier we’ll be (2 раза)

For your friends are my friends,

And my friends are your friends.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Кошка.
Два котенка.
Кот Василий.
Грачи.
Козел.
Бобры.
Коза.
Поросята.
Петух.
Баран.
Курица.
Овца.
Свинья.
Рассказчик.

Хор: На дворе — высокий дом.
Бим-бом! Тили-бом!
На дворе — высокий дом.
Ставенки резные,
Окна расписные.
А на лестнице ковер —
Шитый золотом узор.
По узорному ковру
Сходит кошка поутру.

У нее, у кошки,
На ногах сапожки,
На ногах сапожки,
А в ушах сережки.
На сапожках —
Лак, лак.
А сережки —
Бряк-бряк.

Платье новое на ней,
Стоит тысячу рублей.
Да полтысячи тесьма,
Золотая бахрома.

Выйдет кошка на прогулку
Да пройдет по переулку —
Смотрят люди, не дыша:
До чего же хороша!

Да не так она сама,
Как узорная тесьма,
Как узорная тесьма,
Золотая бахрома.

Да не так ее тесьма,
Как угодья и дома.
Про богатый кошкин дом
Мы и сказку поведем.
Посиди да погоди —
Сказка будет впереди!

Рассказчик:
Слушайте, дети:
Жила-была кошка на свете,
Заморская,
Ангорская.
Жила она не так, как другие кошки:
Спала не на рогожке,
А в уютной спаленке,
На кроватке маленькой,
Укрывалась алым
Теплым одеялом
И в подушке пуховой
Утопала головой.

Тили-тили-тили-бом!
Был у кошки новый дом.
Ставенки резные,
Окна расписные.
А кругом — широкий двор,
С четырех сторон забор.

Против дома, у ворот,
Жил в сторожке старый кот.
Век он в дворниках служил,
Дом хозяйский сторожил,
Подметал дорожки
Перед домом кошки,
У ворот стоял с метлой,
Посторонних гнал долой.

Вот пришли к богатой тетке
Два племянника-сиротки.
Постучались под окном,
Чтобы их впустили в дом.

Котята: Тетя, тетя кошка,
Выгляни в окошко!
Есть хотят котята.
Ты живешь богато.
Обогрей нас, кошка,
Покорми немножко!

Кот Василий: Кто там стучится у ворот?
Я — кошкин дворник, старый кот!

Котята:
Мы — кошкины племянники!

Кот Василий:
Вот я вам дам на пряники!
У нас племянников не счесть,
И всем охота пить и есть!

Котята: Скажи ты нашей тетке:
Мы круглые сиротки,
Изба у нас без крыши,
А пол прогрызли мыши,
А ветер дует в щели,
А хлеб давно мы съели…
Скажи своей хозяйке!

Кот Василий:
Пошли вы, попрошайки!
Небось хотите сливок?
Вот я вас за загривок!

Кошка: С кем говорил ты, старый кот,
Привратник мой Василий?

Кот Василий:
Котята были у ворот —
Поесть они просили.

Кошка: Какой позор! Была сама
Котенком я когда-то.
Тогда в соседние дома
Не лазили котята.

Чего от нас они хотят,
Бездельники и плуты?
Для голодающих котят,
Есть в городе приюты!

Нет от племянничков житья,
Топить их в речке надо!

Раздается звонок и шум голосов.
Это пришли гости.
Добро пожаловать, друзья,
Я вам сердечно рада.

Рассказчик:
К богатой кошке гость пришел,
Известный в городе козел
С женой, седой и строгой,
Козою длиннорогой.

Петух явился боевой,
За ним пришла наседка,
И в мягкой шали пуховой
Пришла свинья-соседка.

Кошка: Козел Козлович, как дела?
Я вас давно к себе ждала!

Козел: М-м-мое почтенье, кошка!
Пром-м-мокли м-мы немножко.

Застиг нас дождик на пути,
Пришлось по лужам нам идти.

Коза: Да, м-мы сегодня с м-мужем
Все время шли по лужам.

Кошка: Привет мой Пете-петушку!

Петух:
Благодарю! Кукареку!

Кошка: А вас, кума-наседка,
Я вижу очень редко.

Курица: Ходить к вам, право, нелегко —
Живете очень далеко.
Мы, бедные наседки, —
Такие домоседки!

Кошка: Здорово, тетушка свинья.
Как ваша милая семья?

Свинья: Спасибо, кошечка, хрю-хрю,
От всей души благодарю.
Я и семья покуда
Живем совсем не худо.

Своих малюток-поросят
Я посылаю в детский сад,
Мой муж следит за домом,
А я хожу к знакомым.

Коза: Сейчас пришли мы впятером
Взглянуть на ваш чудесный дом.
О нем весь город говорит.

Кошка: Мой дом для вас всегда открыт!
Здесь у меня столовая.
Вся мебель в ней дубовая.
Вот это стул —
На нем сидят.
Вот это стол —
За ним едят.

Свинья: Вот это стол —
На нем сидят!..

Коза: Вот это стул —
Его едят!..

Кошка:
Вы ошибаетесь, друзья,
Совсем не то сказала я.
Зачем вам стулья наши есть?
На них вы можете присесть.
Хоть мебель несъедобна,
Сидеть на ней удобно.

Коза: Сказать по правде, мы с козлом
Есть не привыкли за столом.
Мы любим на свободе,
Обедать в огороде.

Свинья: А посади свинью за стол —
Я ноги положу на стол!

Петух: Вот потому о вас идет
Весьма дурная слава!

(Кошке)

В какую комнату ведет
Вот эта дверь направо?

Кошка: Направо — шкаф, мои друзья,
Я вешаю в нем платья.
Налево — спаленка моя
С лежанкой и кроватью.

Петух(тихо — курице): Смотри, перина — чистый пух!

Курица
(тихо): Она цыплят крадет, петух!

Козел: А это что?

Кошка: Обновка —
Стальная мышеловка.
Мышей ловить я не люблю,
Я мышеловкой их ловлю.
Чуть только хлопнет крышка,
В плен попадает мышка!..

Коты на родине моей
Не мастера ловить мышей.
Я из семьи заморской:
Мой прадед — Кот Ангорский!
Зажги, Василий, верхний свет
И покажи его портрет.

Курица: Как он пушист!

Петух:
Как он хорош!

Кошка: Он на меня чуть-чуть похож…
А здесь моя гостиная,
Ковры и зеркала.
Купила пианино я,
У одного осла.
Весною каждый день я,
Беру уроки пенья.

Козел (козе):
Смотри, какие зеркала!
И в каждом вижу я козла…

Коза: Протри как следует глаза!
Здесь в каждом зеркале коза.

Свинья:
Вам это кажется, друзья:
Здесь в каждом зеркале свинья!

Курица: Ах, нет! Какая там свинья!
Здесь только мы: петух и я!

Козел:
Соседи, до каких же пор
Вести мы будем этот спор?
Почтенная хозяйка,
Ты спой нам и сыграй-ка!

Курица: Пускай с тобой споет петух.
Хвалиться неудобно,
Но у него прекрасный слух,
А голос бесподобный.

Петух: Пою я чаще по утрам,
Проснувшись на насесте.
Но если так угодно вам,
Спою я с вами вместе.

Козел: Я только этого и жду.
Ах, спойте песню вроде
Старинной песни: «Во саду,
В капустном огороде»!

Кошка (садится за пианино, играет и поет): Мяу-мяу! Ночь спустилась.
Блещет первая звезда.

Петух: Ах, куда ты удалилась?
Кукареку! Куд-куда?..

Коза (козлу, тихо): Слушай, дурень, перестань,
Есть хозяйскую герань!

Козел (тихо): Ты попробуй. Очень вкусно.
Точно лист жуешь капустный.
Вот еще один горшок.
Съешь и ты такой цветок!

Петух (поет): Ах, куда ты удалилась?
Кукареку! Куд-куда?..

Козел (дожевав цветы): Бесподобно! Браво, браво!
Право, спели вы на славу!
Спойте что-нибудь опять.

Кошка: Нет, давайте танцевать…
Я сыграть на пианино
Котильон для вас могу.

Козел: Нет, сыграй галоп козлиный!

Коза: Козью пляску на лугу!

Петух:
Петушиный танец звонкий
Мне, пожалуйста, сыграй!

Свинья: Мне, дружок, «Три поросенка»!

Курица: Вальс куриный «Де-воляй»!

Кошка: Не могу же я, простите,
Угодить вам всем зараз.
Вы пляшите что хотите,
Лишь бы был веселый пляс!..

(Все пляшут. Вдруг музыка резко обрывается и слышатся голоса котят.)

Котята: Тетя, тетя кошка,
Выгляни в окошко!
Ты пусти нас ночевать,
Уложи нас на кровать.

Если нет кровати,
Ляжем на полати,
На скамейку или печь,
Или на пол можем лечь,
А укрой рогожкой!
Тетя, тетя кошка!

Кошка: Василий-кот, завесь окно!
Уже становится темно.
Две стеариновых свечи
Зажги для нас в столовой
Да разведи огонь в печи!

Кот Василий: Пожалуйте, готово!

Кошка:
Спасибо, Васенька, мой друг!
А вы, друзья, садитесь вкруг.
Найдется перед печкой,
Для каждого местечко.
Пусть дождь и снег стучат в стекло,
У нас уютно и тепло.
Давайте сказку сочиним.
Начнет козел, петух — за ним,
Потом — коза. За ней — свинья,
А после — курица и я!
(козлу)
Ну, начинай!

Козел:
…Давным-давно
Жил-был козел…

Петух: Клевал пшено…

Коза: Капусту ел…

Свинья:
И рыл навоз…

Курица: И как-то раз яичко снес!

Кошка: Вот он мышей ловить пошел…

Козел: Козел?

Петух: Петух, а не козел!

Коза: Нет, нет, коза!

Свинья: Свинья, свинья!

Курица: Такая ж курица, как я!

Кошка: Нет, это кошка, кошка, кошка!..

Козел: Друзья, постойте-ка немножко!
Уже темно, пора нам в путь,
Хозяйке надо отдохнуть.

Курица: Какой прекрасный был прием!

Петух: Какой чудесный кошкин дом!

Курица:
Уютней в мире нет гнезда!

Петух: О да, курятник хоть куда!

Козел: Какая вкусная герань!

Коза(тихо): Ах, что ты, дурень, перестань!

Свинья:
Прощай, хозяюшка, хрю-хрю!
Я от души благодарю.
Прошу вас в воскресенье
К себе на день рожденья.

Курица:
А я прошу вас в среду,
Пожаловать к обеду.
В простом курятнике моем
Пшена мы с вами поклюем,
А после на насесте
Подремлем с вами вместе!

Коза: А мы попросим вас прийти
Во вторник вечером, к шести,
На наш пирог козлиный
С капустой и малиной.
Так не забудьте же, я жду!

Кошка: Я обязательно приду,
Хоть я и домоседка
И в гости езжу редко…
Не забывайте и меня!

Петух:
Соседка, с нынешнего дня
Я ваш слуга до смерти.
Пожалуйста, поверьте!

Свинья: Ну, кошечка моя, прощай,
Меня почаще навещай!

Кошка:
Прощайте, до свиданья,
Спасибо за компанию.
Я и Василий, старый кот,
Гостей проводим до ворот.

Голоса
(с лестницы, а потом со двора)

— Спускайтесь осторожно:
Здесь оступиться можно!
— Налево здесь канава —
Пожалуйте направо!
— Друзья, спасибо, что пришли!
Мы чудно вечер провели!
— Спасибо за компанию!
— Прощайте! До свидания!..

Рассказчик:
Хозяйка и Василий,
Усатый старый кот,
Не скоро проводили
Соседей до ворот.

Словечко за словечком —
И снова разговор,
А дома перед печкой
Огонь прожег ковер.

Еще одно мгновенье —
И легкий огонек
Сосновые поленья
Окутал, обволок.

Взобрался по обоям,
Вскарабкался на стол
И разлетелся роем
Золотокрылых пчел.

Вернулся кот Василий
И кошка вслед за ним —
И вдруг заголосили:
— Пожар! Горим! Горим!

С треском, щелканьем и громом,
Встал огонь над новым домом,
Озирается кругом,
Машет красным рукавом.

Как увидели грачи,
Это пламя с каланчи,
Затрубили,
Зазвонили:
Тили-тили,
Тили-тили,
Тили-тили, тили-бом!
Загорелся кошкин дом!
Загорелся кошкин дом,
Бежит курица с ведром,
А за нею во весь дух
С помелом бежит петух.
Поросенок — с решетом,

И козел — с фонарем.
Тили-бом!
Тили-бом!

Грачи: Эй, пожарная бригада,
Поторапливаться надо!
Запрягайте десять пар.
Едем, едем на пожар.

Поскорей, без проволочки,
Наливайте воду в бочки.
Тили-тили-тили-бом!
Загорелся кошкин дом!

Стой, свинья! Постой, коза!
Что таращите глаза?
Воду ведрами носите.

Свинья:
Я несла вам воду в сите,
В новом сите, в решете, —
Расплескала в суете!

Грачи:
Чем пожар тушить мы будем?
Где мы воду раздобудем?

Ты не знаешь ли, баран,
Где тут был пожарный кран?
Ты не знаешь ли, овечка,
Где была намедни речка?

Овца: Я сказать вам не могу,
Мы живем на берегу.
А была ли там и речка,
Не видали мы с крылечка!

Грачи: Ну, от этих толку мало,
Прибежали с чем попало.
Эй, работнички-бобры,
Разбирайте топоры,
Балки шаткие крушите,
Пламя жаркое тушите.
Вот уж скоро, как свеча,
Загорится каланча!

Старый бобер
: Мы, бобры, народ рабочий,
Сваи бьем с утра до ночи.
Поработать мы не прочь,
Если можем вам помочь.

Не мешайте, ротозеи,
Расходитесь поскорее!
Что устроили базар?
Тут не ярмарка — пожар!

Бобры: Все заборы мы обрушим,
На земле огонь потушим.
Не позволим мы огню
Расползаться по плетню!

Кошка: Погоди, старик бобер!
Для чего ломать забор?
Дом от пламени спасите,
Наши вещи выносите,

Кресла, стулья, зеркала —
Все сгорит у нас дотла…
Попроси-ка их, Василий,
Чтобы мебель выносили!

Бобры: Не спасете вы добра —
Вам себя спасать пора.
Вылезайте, кот и кошка,
Из чердачного окошка,
Становитесь на карниз,
А с карниза — прямо вниз!

Кошка:Мне ковров персидских жалко!..

Бобер: Торопись! Ударит балка —
И ковров ты не найдешь,
И сама ты пропадешь!

Старый бобер: Берегитесь! Рухнет крыша!

Свинья: Что такое? Я не слышу!

Бобер: Разбегайтесь кто куда!

Курица: Куд-куда! Беда, беда!..
Кошкин дом рушится.

Петух:
Вот и рухнул кошкин дом!

Козел: Погорел со всем добром!

Кошка: Где теперь мы будем жить?

Кот Василий:
Что я буду сторожить?..

Рассказчик:
Черный дым по ветру стелется,
Плачет кошка-погорелица…
Нет ни дома, ни двора,
Ни подушки, ни ковра!

Кошка: Ах, Василий мой, Василий!
Нас в курятник пригласили.
Не пойти ли к петуху?
Там перина на пуху.
Хоть и жесток пух куриный,
Все ж перина — как перина!

Кот Василий:
Что ж, хозяюшка, пойдем
Ночевать в куриный дом!

Рассказчик: Вот шагает по дороге
Кот Василий хромоногий.
Спотыкаясь, чуть бредет,
Кошку под руку ведет,
На огонь в окошке щурится…
«Тут живут петух и курица?»
Так и есть — должно быть, тут:
Петушки в сенях поют.

Кошка: Ах, кума моя наседка,
Сердобольная соседка!..
Нет теперь у нас жилья…
Где ютиться буду я
И Василий, мой привратник?
Ты пусти нас в свой курятник!

Курица: Я бы рада и сама
Приютить тебя, кума,
Но мой муж дрожит от злости,
Если к нам приходят гости.
Несговорчивый супруг —
Кохинхинский мой петух…
У него такие шпоры,
Что боюсь вступать с ним в споры!

Петух: Ко-ко-ко! Кукареку!
Нет покоя старику!
Спать ложусь я вместе с вами,
А встаю я с петухами.
Не смыкаю ночью глаз:
В полночь петь мне в первый раз.
Только я глаза закрою,
Надо петь перед зарею.
На заре опять встаю,
В третий раз для вас пою.
На часах стою я сутки,
А покоя ни минутки!

Курица:
Слышишь, злится мой петух.
У него отличный слух.
Если он бывает дома,
Даже с курицей знакомой
Не могу я поболтать,
Чтобы время скоротать!

Кошка:
А зачем же в эту среду
Ты звала меня к обеду?

Курица: Я звала не навсегда,
И сегодня не среда.
А живем мы тесновато,
У меня растут цыплята,
Молодые петушки,
Драчуны, озорники,
Горлодеры, забияки,
Целый день проводят в драке,
Ночью спать нам не дают,
Раньше времени поют.
Вот смотри — дерутся снова!

Молодые петушки:

— Кукареку! Бей рябого!
— Темя я ему пробью!
— Кукареку! Заклюю!

Курица:
Ах, разбойники, злодеи!
Уходи, кума, скорее!
Коль у них начнется бой,
Попадет и нам с тобой!

Петушки: Эй, держи кота и кошку!
Дай им проса на дорожку!
Рви у кошки и кота
Пух и перья из хвоста!

Кошка: Что ж, пора нам, милый Вася,
Убираться восвояси.

Курица: Постучись в соседний дом —
Там живут коза с козлом!

Кот Василий: Ох, невесело бездомным
По дворам скитаться темным!

Рассказчик: Идет-бредет Василий-кот,
Хозяйку под руку ведет.
Вот перед ними старый дом
На горке у реки.
Коза с козлом перед окном
Играют в дураки.

Козел: Ты с ума сошла, коза, —
Бьешь десяткою туза!

Коза: Что ворчишь ты, бестолковый?
Бью десяткою бубновой.
Бубны — козыри у нас.

Козел: Бубны были в прошлый раз,
А теперь наш козырь — крести!

Коза (зевая): Пропади ты с ними вместе!
Надоела мне игра,
Да и спать давно пора!
Нынче за день я устала…

Козел: Нет, начнем игру сначала!
Кто останется из нас,
В дураках на этот раз?

Коза: И без карт я это знаю!

Козел: Ты потише!.. Забодаю!

Коза: Борода твоя долга,
Да не выросли рога.
У меня длиннее вдвое —
Живо справлюсь я с тобою.
Ты уж лучше не шути!

Кошка
(стучится у калитки): Эй, хозяюшка, впусти!
Это я и Вася-дворник…
Ты звала к себе во вторник.
Долго ждать мы не могли,
Раньше времени пришли!

Коза: Добрый вечер. Я вам рада!
Но чего от нас вам надо?

Кошка: На дворе и дождь и снег,
Ты пусти нас на ночлег.

Коза: Нет кровати в нашем доме.

Кошка: Можем спать и на соломе.
Не жалей для нас угла!

Коза: Вы спросите у козла.
Мой козел хоть и безрогий,
А хозяин очень строгий!

Кошка: Что ты скажешь нам, сосед?

Коза (тихо): Говори, что места нет!

Козел: Мне коза сейчас сказала,
Что у нас тут места мало.
Не могу я спорить с ней —
У нее рога длинней.

Коза: Шутит, видно, бородатый!..
Да, у нас здесь тесновато,..
Постучитесь вы к свинье —
Место есть в ее жилье.
От ворот пойдете влево
И дойдете вы до хлева.

Кошка: Что же, Васенька, пойдем,
Постучимся в третий дом.
Ох, как тяжко быть без крова!
До свиданья!

Коза: Будь здорова!

Кошка: Что же делать нам, Василий?
На порог нас не пустили
Наши прежние друзья…
Что-то скажет нам свинья?

Кот Василий:
Вот забор ее и хата.
Смотрят в окна поросята.
Десять толстых поросят —
Все по лавочкам сидят,
Все по лавочкам сидят,
Из лоханочек едят.

Поросята (размахивают ложками и поют): Я — свинья, и ты — свинья,
Все мы, братцы, свиньи.
Нынче дали нам, друзья,
Целый чан ботвиньи.
Мы по лавочкам сидим,
Из лоханочек едим.
Ай-люли,
Ай-люли,
Из лоханочек едим.

Ешьте, чавкайте дружней,
Братцы-поросята!
Мы похожи на свиней,
Хоть еще ребята.
Наши хвостики крючком,
Наши рыльца пятачком.
Ай-люли,
Ай-люли,
Наши рыльца пятачком.

Вот несут ведерко нам,
Полное баланды.

Свинья:
Поросята, по местам!
Слушаться команды!
В пойло раньше стариков
Пятачком не лезьте.
Тут десяток пятачков,
Сколько это вместе?
Поросята
Ай-люли,
Ай-люли,
Тут полтинник вместе!

Кот Василий: Вот как весело поют!

Кошка:
Мы нашли с тобой приют!
Постучимся к ним в окошко.

Свинья: Кто стучится?

Кот Василий:
Кот и кошка!

Кошка: Ты впусти меня, свинья,
Я осталась без жилья.
Буду мыть тебе посуду,
Поросят качать я буду!

Свинья:
Не твоя, кума, печаль
Поросят моих качать,
А помойное корыто
Хорошо, хоть и не мыто.
Не могу я вас пустить
В нашем доме погостить.
Нам самим простора мало —
Повернуться негде стало.
Велика моя семья:
Муж — кабан, да я — свинья,
Да еще у нас десяток
Малолетних поросяток.
Есть просторнее дома,
Постучись туда, кума!

Кошка: Ах, Василий, мой Василий,
И сюда нас не пустили…
Обошли мы целый свет —
Нам нигде приюта нет!

Кот Василий:
Вот напротив чья-то хата.
И темна, и тесновата,
И убога, и мала,
В землю, кажется, вросла.
Кто живет в той хате с краю,
Я и сам еще не знаю.
Попытаемся опять
Попроситься ночевать!

Рассказчик: Вот шагает по дороге
Кот Василий хромоногий.
Спотыкаясь, чуть бредет,
Кошку под руку ведет.
Вниз спускается дорожка,
А потом бежит на скат.
И не знает тетя кошка,
Что в избушке у окошка —
Двое маленьких котят,
Двое маленьких котят
Под окошечком сидят.
Слышат малые, что кто-то
Постучался к ним в ворота.

(Голос одного из котят): Кто там стучится у ворот?

Кот Василий: Я кошкин дворник, старый кот.
Прошу у вас ночлега,
Укройте нас от снега!

Котята: Ах, кот Василий, это ты?
С тобою тетя кошка?
А мы весь день до темноты
Стучались к вам в окошко.
Ты не открыл для нас вчера
Калитки, старый дворник!

Кот Василий: Какой я дворник без двора!
Я нынче беспризорник…

Кошка:
Простите, если я была
Пред вами виновата.

Кот Василий:
Теперь наш дом сгорел дотла,
Впустите нас, котята!

1-й котенок: Я навсегда забыть готов
Обиды и насмешки,
Но для блуждающих котов,
Есть в городе ночлежки!

Кошка: Мне до ночлежки не дойти.
Я вся дрожу от ветра!

Кот Василий: Туда окольного пути,
Четыре километра.

Кошка:
А по короткому пути,
Туда и вовсе не дойти!

2-й котенок:
Ну, что ты скажешь, старший брат,
Открыть для них ворота?

Кот Василий:
Сказать по совести, назад
Брести нам неохота…

1-й котенок: Ну, что поделать! В дождь и снег,
Нельзя же быть без крова.
Кто сам просился на ночлег —
Скорей поймет другого.
Кто знает, как мокра вода,
Как страшен холод лютый,
Тот не оставит никогда
Прохожих без приюта!

2-й котенок:
Да ведь у нас убогий дом,
Ни печки нет, ни крыши.
Почти под небом мы живем,
А пол прогрызли мыши.

Кот Василий:
А мы, ребята, вчетвером,
Авось починим старый дом.
Я и печник, и плотник,
И на мышей охотник!

Кошка: Я буду вам вторая мать.
Умею сливки я снимать.
Мышей ловить я буду,
Мыть языком посуду…
Впустите бедную родню!

1-й котенок: Да я вас, тетя, не гоню!
Хоть у нас и тесно,
Хоть у нас и скудно,
Но найти нам место
Для гостей нетрудно.

2-й котенок: Нет у нас подушки,
Нет и одеяла.
Жмемся мы друг к дружке,
Чтоб теплее стало.

Кошка:
Жметесь вы друг к дружке?
Бедные котята!
Жаль, мы вам подушки
Не дали когда-то…

Кот Василий: Не дали кровати,
Не дали перины…
Был бы очень кстати
Нынче пух куриный!

Зябнет ваша тетя,
Да и я простужен…
Может быть, найдете
Хлебца нам на ужин?

1-й котенок:
Вот сухая корка,
Можем поделиться.

2-й котенок: Вот для вас ведерко,
Полное водицы!

Котята (вместе): Хоть у нас и тесно,
Хоть у нас и скудно,
Но найти нам место
Для гостей нетрудно!

Кошка: Спать мне хочется — нет мочи!
Наконец нашла я дом.
Ну, друзья, спокойной ночи…
Тили-тили… тили… бом!
(Засыпает.)

Хор: Бим-бом! Тили-бом!
Был на свете кошкин дом.
Справа, слева — крыльца,
Красные перильца,
Ставенки резные,
Окна расписные.

Тили-тили-тили-бом!
Погорел у кошки дом.
Не найти его примет.
То ли был он, то ли нет…
А идет у нас молва —
Кошка старая жива.
У племянников живет!
Домоседкою слывет.

Уж такая домоседка!
Из ворот выходит редко,
Ловит в погребе мышей,
Дома нянчит малышей.

Поумнел и старый кот.
Он совсем уже не тот.
Днем он ходит на работу,
Темной ночью — на охоту.

Целый вечер напролет
Детям песенки поет…
Скоро вырастут сиротки,
Станут больше старой тетки.

Тесно жить им вчетвером —
Нужно ставить новый дом.

Кот Василий: Непременно ставить нужно.
Ну-ка, сильно! Ну-ка, дружно!
Всей семьею, вчетвером,
Будем строить новый дом!

Котята: Ряд за рядом бревна
Мы положим ровно.

Кот Василий: Ну, готово. А теперь,
Ставим лесенку и дверь.

Кошка: Окна расписные,
Ставенки резные.

1-й котенок:
Вот и печка,
И труба.

2-й котенок:
Для крылечка,
Два столба.

1-й котенок: Чердачок построим.

2-й котенок:
Тесом дом покроем.

Кошка: Щелки паклею забьем.

Все (вместе): И готов наш новый дом!

Кошка: Завтра будет новоселье.

Кот Василий:
На всю улицу веселье.

Все (вместе): Тили – тили – тили — бом!
Приходите в новый дом! …

Сказка «The House in the wood»

Narrator: Here is the house in the wood.

The mouse is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

(Выбегает Мышка — Mouse. Замечает теремок, подходит к нему)
Mouse : What a nice house!

It is very nice.

It is not small. It is not big.

Knock, knock, knock. Who lives in the house? (Заглядывает в теремок.) Nobody.

I can live in the house.
(Выпрыгивает Лягушка- Frog. Подходит к теремку)

Narrator: Here is the house in the wood.

The frog is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

Frog: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
(Мышка, выглядывая из теремка)
Mouse: I am a Mouse. I live in the house. Who are you and what can you do?
Frog: I am Frog.

I can jump, I can run,

I can sing, I can dance,

I can swim, I can not fly,

I can skip and say «good-bye!»
Mouse: Very good. Come in. (Лягушка заходит в теремок)

Narrator: Here is the house in the wood.

The hare is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

(Выпрыгивает зайчик-Hare. Подходит к теремку)

Hare: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Mouse: Who are you and what can you do?
Hare: I am a Hare. My name is Willy. I am not happy. I have no house (плачет)

Звери поют:

Why do you cry, Willy?

Why do you cry?

Why, Willy? Why, Willy?

Why, Willy? Why?

Hare: Can I live in the house?
Mouse: Come in. Let’s live together.

Narrator: Here is the house in the wood.

The cock is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

(Выбегает Петушок-Cock. Подходит к теремку)
Cock: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Mouse: I am a Mouse.
Frog:. I am a Frog
Hare: I am a Hare.
Mouse: Who are you and what can you do?
Cock: I’m a cock.

I’m a little boy

I want some joy.
Mouse: Very good. Come in. Let’s live together.

Narrator: Here is the house in the wood.

The dog is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

Выбегает собачка. Подходит к теремку.

Dog: What a nice house! Who lives in the house?

Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Hare: I am a Hare.
Cock: I am a Cock.
Mouse: Who are you and what can you do?
Dog: I am a Dog.
My name is Jack.
My coat is white.
My nose is black.

Mouse: Very good. Come in. Let’s live together.

Let’s play together.

Дети поют песню с движениями «Clap your hands»

Narrator: Here is the house in the wood.

The cat is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

Выбегает кот. Подходит к теремку.

Cat: What a nice house! Who lives in the house?

Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Hare: I am a Hare.
Cock: I am a Cock.

Dog: I am a Dog.

Mouse: Who are you and what can you do?
Cat: I am a Cat. I can count.

1, 1, 1 – Little dog, run!
2, 2, 2 – Cats see you.
3, 3, 3 – Birds in the tree.
4, 4, 4 – Rats on the flour.

Mouse: Very good. Come in. Let’s live together.

Narrator: Here is the house in the wood.

The wolf is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

Wolf: What a nice house! Who lives in the house?

Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog
Hare: I am a Hare.
Cock: I am a Cock.

Dog: I am a Dog.

Cat: I am a Cat.

Mouse: Who are you and what can you do?

Wolf: I am a singer.

I can sing the songs. Let’s sing together.

Дети поют песню “The ABC”

Mouse: Very good. Come in. Let’s live together.

Narrator: Here is the house in the wood.

The fox is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

На сцене появляется лиса, танцует

Fox: What a nice house! Who lives in the house?

Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Hare: I am a Hare.
Cock: I am a Cock.

Dog: I am a Dog.

Cat: I am a Cat.

Wolf : I am a wolf.

Mouse: Who are you and what can you do?

Fox: I’m a fox. I know the colors.

Spring is green,

Summer is bright,

Autumn is yellow,

Winter is white.

Mouse: Very good. Come in. Let’s live together.

Narrator: Here is the house in the wood.

The bear is running through the wood.

It stops at the door,

It knocks at the door.

(Выходит медведь – Bear, собирает грибы и цветы)

Bear: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Hare: I am a Hare.
Cock: I am a Cock.
Mouse: Who are you and what can you do?
Bear: I am a Bear. I am kind and nice. I am not lazy.
Mouse: Very good. Come in.

(Выбегает Мышка — Mouse. Замечает теремок, подходит к нему)
Mouse : What a nice house!

It is very nice.

It is not small. It is not big.

Knock, knock, knock. Who lives in the house? (Заглядывает в теремок.) Nobody.

I can live in the house.

Mouse: I am a Mouse. I live in the house. Who are you and what can you do?

Mouse: Very good. Come in. (Лягушка заходит в теремок)

Mouse: I am a Mouse
Mouse: Who are you and what can you do?

Mouse: Come in. Let’s live together.

Why do you cry, Willy?

Why do you cry?

Why, Willy? Why, Willy?

Why, Willy? Why?

Frog: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Frog: I am Frog.

I can jump, I can run,

I can sing, I can dance,

I can swim, I can not fly,

I can skip and say «good-bye!»

Frog: I am a Frog.

Why do you cry, Willy?

Why do you cry?

Why, Willy? Why, Willy?

Why, Willy? Why?

Hare: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?

Hare: I am a Hare. My name is Willy. I am not happy. I have no house (плачет)

Hare: Can I live in the house?

Hare: I am a Hare.

Cock: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Cock: I’m a cock.

I’m a little boy

I want some joy.

Cock: I’m a cock

Dog: What a nice house! Who lives in the house?

Dog: I am a Dog.
My name is Jack.
My coat is white.
My nose is black.

Dog: I am a Dog

Cat: What a nice house! Who lives in the house?

Cat: I am a Cat. I can count.

1, 1, 1 – Little dog, run!
2, 2, 2 – Cats see you.
3, 3, 3 – Birds in the tree.
4, 4, 4 – Rats on the flour.

Cat: I am a Cat

Wolf: What a nice house! Who lives in the house?

Wolf: I am a singer.

I can sing the songs. Let’s sing together.

Wolf : I am a wolf

Fox: What a nice house! Who lives in the house?

Fox: I’m a fox. I know the colors.

Spring is green,

Summer is bright,

Autumn is yellow,

Winter is white.

Bear: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?

Bear: I am a Bear. I am kind and nice. I am not lazy.
Let’s play together.

Дети играют в игру

Сценарии сказок на английском языке для детей дошкольного возраста «Театр английского языка»

Автор:
Гагарина О. Р.

Библиографическое описание статьи:

Гагарина О. Р. Сценарии сказок на английском языке для детей дошкольного возраста «Театр английского языка» // Образовательные проекты «Совёнок» для дошкольников. – 2016. – № 44. – ART 134810. – URL: http://www.kids.covenok.ru/134810.htm. – Гос. рег. Эл No ФС77-55136. – ISSN: 2307-9282.

Аннотация:
Материалы представляют собой сборник сценариев сказок на английском языке для детей дошкольного возраста. В рамках постановки данных сказок на английском языке есть возможность совершенствовать: интонационные, лексические и грамматические навыки; отработку и использование речевых клише и фраз в различных ситуациях; умения аудирования (слушание партнеров по спектаклю, реакция на их речевое поведение)

Ключевые слова:
английский язык, театральная деятельность, занятие-действие, аудирование

Комментарии

Оставить комментарий

Дети должны жить в мире красоты, игры,
сказки,
музыки, рисунка, фантазии, творчества.В.А.
Сухомлинский

Искусство обладает большими возможностями для
эмоционального развития личности, творческого и
нравственного воспитания учащихся.

Актуальность: музыкальный спектакль, как
продукт клубной работы, содержащей в себе
различные направления деятельности, позволяет
осуществлять комплексное развития обучающихся:
личностное, познавательное, коммуникативное,
социальное, что в свою очередь способствуют
росту интеллектуальной деятельности ребенка.

Мюзикл – особый сценический жанр, где в
неразрывном единстве сливаются драматическое,
музыкальное, вокальное, хореографическое и
пластическое искусства. На современном этапе –
один из самых сложных и своеобразных жанров, в
котором, в той или иной степени, нашли свое
отражение чуть ли не все стили сценического
искусства, существовавшие прежде. Сформировался
в США в начале XX в.

Цель: развивать творческие способности и
расширять общекультурный кругозор обучающихся в
интеллектуальном, эстетическом,
духовно–нравственном направлении, воспитывать
способности активного восприятия искусства.

Задачи: ввести обучающихся в мир
художественной культуры; формировать
способность самостоятельного освоения
художественных ценностей; создавать условия для
реализации творческих способностей; формировать
навыки творческой деятельности; формировать
навыки и умения в области актерского мастерства,
музыкальной грамоты, вокально-хорового
исполнительства, хореографического искусства.

Результаты: совместная работа различных
детских объединений дополнительного
образования;неформальное, внеурочное общение
детей, педагогов и родителей, старшеклассников и
учащихся младших классов, взаимовыручка и
взаимопомощь; конечный “продукт” – мюзикл.

Мюзиклы разные по содержанию, настроению и по
художественной форме стали одним из ярких
театрально-музыкальных явлений нашего времени.

Сценарий мюзикла “Кошкин дом”

Действующие лица:

  • Кошка;
  • Кот Василий;
  • 1-й котенок;
  • 2-й котенок;
  • Козел;
  • Коза;
  • Петух;
  • Курица;
  • Свинья;
  • Поросята;
  • Рассказчик;
  • Хор – все;
  • Хореографическая группа: огонь, метель, петушки.

Декорации

Стена кошкиного дома.

В начале сказки развернута к зрителю
внутренней стеной, на фоне которой интерьер –
кресло, герань на окне, зеркальная рама, а все
остальное нарисовано на стене. Окно прорезано, на
окне шторы.

В сцене пожара эта стена
разворачивается, закрывая собой интерьер и
превращаясь в фасад дома, который будет
закрывать огонь

Дом соседей – панельный трехэтажный дом с
прорезанными окнами, в которые будут выглядывать
персонажи.

Убогий домик котят.

Действие первое

Увертюра

Танец колокольчиков

Хор – ВСЕ

Бим-бом! Тили-бом! На дворе – высокий дом.
Ставенки резные, окна расписные.
А на лестнице ковер – шитый золотом узор.
По узорному ковру сходит кошка поутру.
У нее, у кошки, на ногах сапожки,
На ногах сапожки, а в ушах сережки
На сапожках – лак, лак, лак.
А сережки – бряк, бряк, бряк.
Тили-тили-тили-бом! Был у кошки новый дом.
Ставенки резные, окна расписные.
А кругом – широкий двор, с четырех сторон забор.
Против дома, у ворот, жил в сторожке старый кот.
Век он в дворниках служил, дом хозяйский
сторожил,
Подметал дорожки перед домом кошки.
У ворот стоял с метлой, посторонних гнал долой.
Про богатый кошкин дом мы и сказку поведем.
Посиди да погоди – сказка будет впереди!

Рассказчик

Слушайте, дети:
Жила-была кошка на свете,
Заморская, ангорская.
Жила она не так, как другие кошки:
Спала не на рогожке, а в уютной спаленке, на
кроватке маленькой,
Укрывалась алым теплым одеялом
И в подушке пуховой утопала головой.
Вот пришли к богатой тетке два
племянника-сиротки.
Постучались под окном, чтобы их впустили в дом.

Песнякотят

Тетя, тетя кошка, выгляни в окошко!
Есть хотят котята. Ты живешь богато.
Обогрей нас, кошка, покорми немножко!
Повторить 2 раза.

Кот Василий


Кто там стучится у ворот?
Я – кошкин дворник, старый кот!

Котята


Мы – кошкины племянники!

Кот Василий


Вот я вам дам на пряники!
У нас племянников не счесть, и все хотят и пить и
есть!

Котята


Скажи ты нашей тетке: мы круглые сиротки,
Изба у нас без крыши, а пол прогрызли мыши,
А ветер дует в щели, а хлеб давно мы съели…
Скажи своей хозяйке!

Кот Василий


Пошли вы, попрошайки!
Небось хотите сливок? Вот я вас за загривок!

Кошка


С кем говорил ты, старый кот, привратник мой
Василий?

Кот Василий


Котята были у ворот – поесть они просили.

Кошка


Какой позор! Была сама котенком я когда-то.
Тогда в соседние дома не лазили котята.
Нет от племянников житья, топить их в речке надо!

Раздается звонок и шум голосов. Это
пришли гости.

Добро пожаловать, друзья, я вам сердечно рада.

Рассказчик представляет гостей.
Гости под музыку по очереди проходят через
середину сцены

Рассказчик


К богатой кошке гость пришел, известный в
городе козел
С женой, седой и строгой, козою длиннорогой.
Петух явился боевой, за ним пришла наседка,
И в легкой шали пуховой пришла свинья-соседка.

Песня кошки и гостей

Кошка

Козел Козлович, как дела? Я вас давно в себе
ждала!

Козел

М-м-мое почтенье, кошка! Пром-м-м-мокли мы
немножко.
Застиг нас дождик на пути, пришлось по лужам нам
идти.

Коза

Да, мы сегодня с мужем все время шли по лужам.
А во саду ли в огороде вызрела капуста

Кошка

Привет мой Пете-петушку!

Петух

Благодарю! Кукареку!

Кошка

А вас, кума-наседка, я вижу очень редко.

Курица

Ходить к вам, право, нелегко – живете очень
далеко.
Мы, бедные наседки, – такие домоседки!

Кошка

Здорово, тетушка Свинья. Как ваша милая семья?

Свинья

Спасибо, кошечка, хрю-хрю, от всей души
благодарю.
Своих малюток-поросят я посылаю в детский сад,
Мой муж следит за домом, а я хожу к знакомым.

Козел

Сейчас пришли мы впятером взглянуть на ваш
чудесный дом.
О нем весь город говорит

Кошка

Мой дом для вас всегда открыт!
Гости по очереди встают перед зеркалом
(с обратной стороны так, чтобы быть лицом к
зрителям)

Козел (Козе)

Смотри, какие зеркала! И в каждом вижу я козла…

Коза

Протри как следует глаза! Здесь в каждом
зеркале коза.

Свинья

Вам это кажется, друзья: здесь в каждом зеркале
свинья!

Курица

Ах, нет! Какая там свинья! Здесь только мы: петух
и я!

Козел

(Сидя в кресле, рядом с геранью)
Соседи, до каких же пор вести мы будем этот спор?
Почтенная хозяйка, ты спой нам и сыграй-ка!

Курица

Пускай с тобой споет петух. Хвалиться неудобно,
Но у него прекрасный слух, а голос бесподобный.

Козел

Я только этого и жду. Ах, спойте песню вроде
Старинной песни “Во саду, в капустном огороде”!

Песня кошки и петуха.

Кошка

Мяу-мяу! Ночь спустилась. Блещет первая звезда.

Петух

Ах, куда ты удалилась? Кукареку! Куд-куда?..

Коза (Козлу тихо)

Слушай, дурень, перестань есть хозяйскую
герань!

Козел

Ты попробуй. Очень вкусно. Словно лист жуешь
капустный. (дожевав цветы)
Бесподобно! Браво! Браво! Право, спели вы на славу!
Спойте что-нибудь опять.

Кошка

Нет, давайте танцевать…

Танец гостей

Вдруг музыка резко обрывается и
слышатся голоса котят

Песня котят

Тетя, тетя кошка, выгляни в окошко!
Ты пусти нас ночевать, уложи нас на кровать.
Если нет кровати, ляжем на полати,
На скамейку или печь, или на пол можем лечь,
А укрой рогожкой! Тетя, тетя кошка!

Кошка задергивает шторы

Курица

Какой прекрасный был прием!

Петух

Какой чудесный кошкин дом!

Козел

Какая вкусная герань!

Коза

Ах, что ты, дурень, перестань!

Свинья

Прощай, хозяюшка, хрю-хрю! Я от души благодарю.
Прошу вас в воскресенье к себе на день рожденья.

Курица

А я прошу вас в среду пожаловать к обеду.

Коза

А мы попросим вас прийти во вторник вечером, к
шести.

Рассказчик

Хозяйка и Василий, усатый старый кот,
Не скоро проводили соседей до ворот.
Словечко за словечком – и снова разговор,
А дома перед печкой огонь прожег ковер.
Взобрался по обоям, вскарабкался на стол
И разлетелся роем золотокрылых пчел.

Танец огня

В конце танца огонь (танцевальная
группа) заслоняет весь кошкин дом, а когда огонь
исчезает, дома уже нет.

Петух

Вот и рухнул кошкин дом!

Козел

Погорел со всем добром!

Кошка

Где теперь я буду жить?

Кот Василий

Что я буду сторожить?..

Гости злорадно смеются и
разбегаются. Кошка плачет, Кот Василий растеряно
смотрит вокруг.

Конец I действия

Действие второе

Улица не престижного района, на
которой стоит панельная многоэтажка.

Рассказчик

Вот шагает по дороге Кот Василий хромоногий.
Спотыкаясь, чуть бредет, кошку под руку ведет,
На огонь в окошке щурится…

Кот Василий (стучится в окно первого
этажа)

Здесь живут петух и курица?

Кошка

Ах, кума моя наседка, сердобольная соседка!..
Нет теперь у нас жилья…
Где ютиться буду я и Василий, мой привратник?
Ты пусти нас в свой курятник!

Курица

Я бы рада и сама приютить тебя, кума,
Но мой муж дрожит от злости, если к нам приходят
гости.
Несговорчивый супруг – кохинхинский мой петух…
У него такие шпоры, что боюсь вступать с ним в
споры!

Кошка

А зачем же в эту среду ты звала меня к обеду?

Курица

Я звала не навсегда, и сегодня не среда.
А живем мы тесновато, у меня растут цыплята,
Молодые петушки, драчуны, озорники…

Петушки

Эй, держи кота и кошку! Дай им проса на дорожку!
Рви у кошки и кота пух и перья из хвоста!

Танец – бой петушков.

Кошка и Кот Василий прячутся.
После танца петушки убегают в дом
Кошка стучит в окно на втором этаже

Кошка

Эй, хозяюшка впусти, мы измучились в пути.

Коза

Добрый вечер, я вам рада, но чего от нас вам надо?

Кошка

На дворе и дождь и снег, ты пусти нас на ночлег.
Не жалей для нас угла

Коза

Вы спросите у козла.

Кошка

Что ты скажешь нам, сосед?

Коза (тихо козлу)

Говори, что места нет!

Козел

Мне коза сейчас сказала, что у нас здесь места
мало.
Не могу я спорить с ней – у нее рога длинней.

Коза

Шутит, видно, бородатый!.. Да, у нас здесь
тесновато…
Постучитесь вы к свинье – место есть в ее жилье.

Кошка

Что же делать нам, Василий,
На порог нас не пустили наши прежние друзья..
Что же скажет нам свинья?
Выбегают поросята, танцуют

Песня-танец поросят

Я – свинья, и ты – свинья, все мы, братцы, свиньи.
Нынче дали нам, друзья, целый чан ботвиньи.
Мы по лавочкам сидим, из лоханочек едим.
Ай-люли, ай-люли, из лоханочек едим.
Ешьте, чавкайте дружней, братцы-поросята!
Мы похожи на свиней, хоть еще ребята.
Наши хвостики крючком, наши рыльца пятачком.
Ай-люли, ай-люли, наши рыльца пятачком.

Кот Василий

Вот как весело поют!

Кошка

Мы нашли с тобой приют!  (к свинье, которая
смотрит в окно своей квартиры)
Ты впусти меня, свинья, я осталась без жилья.

Свинья

Нам самим простора мало – повернуться негде
стало.
Есть просторнее дома, постучись туда, кума!

Рассказчик

Вот шагает по дороге Кот Василий хромоногий.
Спотыкаясь, чуть бредет, кошку под руку ведет…

Танец “Метель”

Кошка

Обошли мы целый свет – нам нигде приюта нет!

Кот Василий

Вот напротив чья-то хата. И темна, и тесновата,
И убога, и мала, в землю, кажется вросла.
Кто живет в той хате с краю, я и сам еще не знаю.
Попытаемся опять попроситься ночевать (стучит в
окно).

Голос одного из котят

Кто там стучится у ворот?

Кот Василий

Я – кошкин дворник, старый кот.
Прошу у вас ночлега, укройте нас от снега!

Котята

Ах, кот Василий, это ты? С тобою тетя кошка?
А мы весь день до темноты стучались к вам в
окошко.
Ты не открыл для нас вчера калитки, старый
дворник!

Кот Василий

Какой я дворник без двора? Я нынче
беспризорник…

Кошка

Простите, если я была пред вами виновата

Кот Василий

Теперь наш дом сгорел дотла, впустите нас,
котята!

Песня котят

В стужу, вьюгу, дождь и снег нельзя же быть без
крова
Кто сам просился на ночлег, скорей поймет
другого.
Хоть у нас и тесно, хоть у нас и скудно,
Но найти нам место для гостей нетрудно.
Кто знает, как мокра вода, как страшен холод
лютый,
Тот не оставит никогда прохожих без приюта!
Хоть у нас и тесно, хоть у нас и скудно,
Но найти нам место для гостей нетрудно.
Нет у нас подушки, нет и одеяла,
Жмемся мы друг к дружке, чтоб теплее стало.
Хоть у нас и тесно, хоть у нас и скудно,
Но найти нам место для гостей нетрудно.

Кошка

Спать мне хочется – нет мочи! Наконец нашла я
дом.
Ну, друзья, спокойной ночи… Тили-тили… тили…
бом!

Финал

Хор

Бим-бом! Тили-бом! Был на свете кошкин дом.
Справа, слева – крыльца, красные перильца,
Ставенки резные, окна расписные.
Тили-тили-тили-бом! Погорел у кошки дом.
Не найти его примет. То ли был он, то ли нет…
А идет у нас молва – кошка старая жива.
У племянников живет! Домоседкою слывет.
Поумнел и старый кот. Он совсем уже не тот.
Днем он ходит на работу, темной ночью – на охоту.
Скоро вырастут сиротки, станут больше старой
тетки.
Тесно жить им вчетвером – надо ставить новый дом.

Кот Василий

Всей семьею, вчетвером, будем строить новый дом!

Котята

Ряд за рядом бревна мы положим ровно.

Кот Василий

Ну, готово. А теперь ставим лесенку и дверь.

Кошка

Окна расписные, ставенки резные.

1-й котенок

Вот и печка и труба

2-й котенок

Два крылечка, два столба.

1-й котенок

Чердачок построим

2-й котенок

Тесом дом покроем

Кошка

Щелки паклею забьем

Все вместе

И готов наш новый дом!

Кошка

Завтра будет новоселье.

Кот Василий

На всю улицу веселье.

Все

Тили-тили-тили-бом! Приходите в новый дом!
Под музыку выходят все персонажи на поклон.

Заключение

Своей увлеченностью музыкой, искусством мы
“заразили” и родителей и педагогов, высказавших
свое намерение помогать нам во всем и даже
принимать участие в наших постановках.

Созрела почва для создания семейного
театрального клуба. Но не в узком смысле
“Семейного” как объединения с родителями, а в
более широком понимании: школьная семья, где
один за всех и все за одного
.

Результаты работы нашего клуба:

  • совместная работа различных детских
    объединений дополнительного образования;
  • неформальное, внеурочное общение детей,
    педагогов и родителей, старшеклассников и
    учащихся младших классов, взаимовыручка и
    взаимопомощь;
  • конечный “продукт” – МУЗЫКАЛЬНЫЙ СПЕКТАКЛЬ,
    премьера которого состоялась 24 декабря 2012 года.
    Музыкальный руководитель Чикатуева Елена
    Викторовна оказала большую помощь.

Мы показали наш мюзикл “Кошкин дом” в детских
садах. И дети, и взрослые получили большое
удовольствие.

Список литературы.

  1. Великие мюзиклы мира (Справочное издание). М., 2002.
  2. История мюзикла [Электронный ресурс]
    http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/muzyka/MYUZIKL.html
  3. Кампус Э.Ю. О мюзикле. Л, 1983.
  4. Кудинова Т.Н. От водевиля до мюзикла. М., 1982.
  5. Межибовская Р.Я. Играем мюзикл. М., 1988.
  6. [Электронный ресурс] // http://www.musicals.ru
  7. Хронология самых известных мюзиклов. И.
    Емельянова.

Ноты

  • Главная →
  • Учебный процесс →
  • Методическая копилка →
  • Кафедра иностранных языков →
  • Внеурочная и внеклассная работа по иностранным языкам


Внеурочная и внеклассная работа по иностранным языкам

Видеоуроки в рамках участия Декады Преемственности  2021 год

Петрова Ю.И., Старожук А.Л. 

Выступление «Проектная деятельность на уроках английского языка в начальной школе. Из опыта работы»

https://youtu.be/8fVPV-BncSI

Пчелина А.А.

Открытый урок по теме «Наш мир, мой мир» (2 класс, английский язык)

https://youtu.be/rb93_VJBUdI

Доронина М.Н.

Открытый урок «Литературное чтение сказки «Сивка-бурка» (3 класс, английский язык)

https://youtu.be/AK9zFq_IoNQ

Ульянова Н.Н.

Открытый урок по теме «Здравствуйте, волшебные друзья» (1 класс, раннее обучение чтению на английском языке)

https://youtu.be/Zw3BFjsFzf4


Лингвострановедческая игра для 7 классов

Составитель Дубровских Ксения Александровна

 Скачать


ArkhangelskRegion” 5 класс

Составитель Дружининская Александра Сергеевна

Данные разработки по теме «Архангельская область: исторические места. знаменитые люди» можно использовать в курсе обучения для учащихся 5 класса. 

 Скачать


Сценарий праздника, посвященного Дню Св. Валентина для 8 классов

Составитель: Ульянова Надежда Николаевна, учитель английского языка

Праздник проводится традиционно на параллели 8 классов. На сцене звучат слова, стихи и песни о любви, нежных чувствах, разыгрываются сценки и отрывки из литературных произведений.

 Скачать


Основные сцены из спектакля на иностранных языках «В мире сказок» выпускных 11 классов

Составитель: Ульянова Надежда Николаевна, учитель английского языка

Одиннадцатиклассники вспомнили, что они все еще дети и не прочь вновь окунуться в сказочный мир. Весь спектакль построен на сценах из знаменитой книги Дж. Р.Р. Толкина

об удивительных хоббитах и их приключениях.

 Скачать


Сценарий праздника для 2 классов”ABCParty

Составитель: Кемова Екатерина Артемовна, учитель английского языка

Праздник проводится на параллели учащихся 2 классов после первого года обучения английскому языку. Ребята рассказывают стихи, поют песни, участвуют в небольших драматизациях по разным темам: английский алфавит, моя семья, мой дом, животные, еда, одежда. Они стараются изо всех сил, чтоб показать, как хорошо они научились говорить по-английски.

 Скачать


Сценарий праздника для учащихся 4-х классов «Birthday party. День рождения»

Составитель: Потапова Людмила Николаевна, учитель английского языка

Ведущие рассказывают о некоторых традициях празднования дня рождения в Англии. Практически все ребята могут попробовать себя в роли актёров: они декламируют стихи и собственные переводы, готовят инсценировки по сказкам “The Lost Birthday”, “Winnie-the-Pooh”, “The Sleeping Beauty”, “The Biggest Pumpkin in the World”. На празднике звучит много песен на английском языке, посвящённых дню рождения.

 Скачать (27 Кб)


Сценарий праздника для 4-х классов «Humpty-Dumpty and his Friends. Шалтай-Болтай и его друзья»

Составитель: Лукина Лидия Емельяновна, учитель английского языка

Праздник проводится для параллели учащихся, оканчивающих начальную школу. Дети отправляются в путешествие, в королевство песенок, считалок, потешек, небылиц и загадок, где живут Шалтай-Болтай и его друзья. Драматизация и песни позволяют раскрыть актёрские способности учеников, создать чудесное настроение праздника.

 Скачать (19 Кб)


Сценарий литературно – музыкального праздника, посвященного дню рождения английского писателя А.А. Милна. (5 класс)

Составитель: Шмырова Ольга Ивановна, учитель английского языка

Тема праздника была выбрана в связи со 125-летием со дня рождения А.А. Милна. Герои его книг, такие как Винни-Пух, Пятачок, Тигра стали непременными участниками игр наших детей. Но нам очень хотелось расширить этот круг друзей, воссоздать атмосферу уютного счастливого детства и окунуться в мир удивительных героев – самых разнообразных – смешных и грустных, реальных и выдуманных, бесконечно трогательных и добрых – героев стихов поэта Алана Милна.

 Скачать (11 Кб)


Праздник сказок на английском языке «В гостях у Алисы» (5 класс)

Составитель: Симонова Инга Борисовна, учитель английского языка

Вместе с Алисой пятиклассники путешествуют по сказочной стране. Они восхищаются удивительно красивыми цветами, которые умеют разговаривать. Гуляя по лесу, Алиса видит очаровательную девочку в красной шапочке. Ребята узнают, кто такой Бармаглот. На своём пути они встречают веселого и доверчивого Пиноккио, трудолюбивую и ласковую Золушку, семь смешных, смелых гномов и их Белоснежку. А также их ждёт одно английское чаепитие, но это было «безумное чаепитие, то есть совсем без ума».

 Скачать (23 Кб)


Сценарий праздника «Встреча с английской сказкой» (5 класс)

Составитель: Клещинова Анна Борисовна, учитель английского языка

Праздник предназначен для учащихся 5 классов, которые занимались по УМК English V (авторы Афанасьева О.В., Михеева И.Н.). В этом году мы много говорили о Соединённом Королевстве и о британском образе жизни, а также прочли много английских сказок на уроках домашнего чтения. Сейчас мы хотим поделиться с вами тем, что узнали сами. Некоторые стихи прозвучат не только на английском языке, но и в переводе.

 Скачать (7 Кб)


Сценарий «Праздника Фонетики» для 5 классов на английском языке

Составитель: Лагуткина Марина Анатольевна, учитель английского языка

Скороговорки учат говорить, правильно произносить слова. Поэтому их еще называют «чистоговорки». Авторы скороговорок стремятся к тому, чтобы мы учились правильно произносить слова с удовольствием, поэтому рифмовки и скороговорки часто вызывают смех, улыбку. Можно найти скороговорку и рифмовку, чтобы отработать любой звук английского языка и сейчас мы продемонстрируем свои находки. И сделаем это с удовольствием!

 Скачать (10 Кб)


Сценарий праздника «FLOWER FESTIVAL. Фестиваль цветов» для 5 классов

Составитель: Потапова Людмила Николаевна, учитель английского языка

Праздник «Фестиваль цветов» проводится с учащимися 5 классов. Это мероприятие формирует любовь к природе, бережное отношение к ней, способствует развитию познавательного интереса, воспитывает чувство прекрасного, помогает ребёнку воспринимать красоту окружающего мира. Ведь цветы — самая нежная, самая хрупкая часть природы. Во время праздника учащиеся расскажут о том, как правильно дарить цветы, когда появились первые цветы, об их скрытом романтическом значении. Песни, исполненные ребятами, сценки, костюмы цветов, красочная декорация помогут почувствовать, что цветы постоянно сопровождают нас в жизни, доставляют удовольствие, олицетворяют внимание и любовь.

 Скачать (34 Кб)


Сценарий устного журнала, посвящённого творчеству Роальда Даля. ROALD DAHL DAY. (7 класс)

Составитель: Симонова Инга Борисовна, Лукина Лидия Емельяновна, учителя английского языка

Ещё в шестом классе ребята познакомились с английским писателем норвежского происхождения, прочитав на уроках домашнего чтения отрывки из его увлекательной книги «Чарли и шоколадная фабрика». В седьмом классе, занимаясь по УМК авторов Афанасьевой О.В., они узнали о поэтическом творчестве Роальда Даля. Содержание устного журнала позволяет ближе познакомиться с известным детским писателем, узнать новые интересные факты из его жизни, встретиться с героями его произведений. Ученики инсценируют сказки и стихи. Представленный материал сопровождается слайд-шоу.

 Скачать (12.94 Мб)


Инсценировка по книге Марка Твена «Принц и нищий» / “The Prince and the Pauper”

Составитель: Лукина Лидия Емельяновна, учитель английского языка

Предложенный сценарий поможет при подготовке литературного вечера по произведениям американского писателя. Данная разработка может служить дополнением к урокам домашнего чтения в 6 классе УМК О.В.Афанасьевой, И.В.Михеевой.

Составлено по книге: Твен М. Принц и нищий: Кн. для чтения на англ. яз. в 7 кл. сред. школы / (По М. Твену); Адапт. Г.К. Магидсон-Степановой. — М.: Просвещение, 1981.

 Скачать (16 Кб)


Литературно-музыкальная композиция «The Burns’ Country». (8 класс)

Составитель: Шмырова Ольга Ивановна, учитель английского языка

Today we would like to take you on a journey to the country of Robert Burns:

  • the national bard of Scotland
  • one of the world’s great songwriters
  • the hero of the Scots and the people of the Scottish descent.

 Скачать (9.25 Мб)


Сценарий урока поэзии по творчеству Роберта Бёрнса в 8 классах

Составитель: Доронина Мария Николаевна, учитель английского языка

Scotland is the land of romance, the land of legendary knights, battles, the land that inspired Robert Burns to so many wonderful poems about its countryside and its people. But do you know much about Robert Burns? Then it ?s time to learn something new.

 Скачать (33 Кб)


Литературно-театрализованная композиция на русском и французском языках «Парижское кафе. Начало ХХ века»

Составитель: Орлова Галина Викторовна, учитель французского языка

Это внеклассное мероприятие для учащихся 10-11-х классов, которые изучают на уроках литературы поэтов Серебряного века и касаются различных областей искусства того времени. Вашему вниманию предлагается фантазия на тему «Парижское кафе начала ХХ века», посвящённая творчеству французского поэта XIX века Шарля Бодлера и русских поэтов Серебряного века, где собрались французская богема и русские эмигранты. Звучат стихи из сборника «Цветы Зла» (Les Fleurs du Mal) и сцена-импровизация по мотивам произведения И.Бунина «Тёмные аллеи».

 Скачать (15.35 Мб)


Общешкольный День Земли — STUDENT EARTH DAY

Проект подготовлен учителями кафедры иностранных языков МБОУ ОГ №6 г.Архангельска. Апрель 2012 года.

Идея проведения основывается на международном проекте Lorax Project Student Earth Day (www.TheLoraxProject.com). Девиз Дня Земли – “We Speak for the Earth”.

 Скачать (12.27 Мб)


Сценарий внеклассного мероприятия “How Pleasant To Know Mr. Lear!” /Мы в восторге от Мистера Лира (7 класс)

Составители: Потапова Людмила Николаевна, Лукина Лидия Емельяновна, учителя английского языка

Праздник английской абсурдной поэзии, посвящённый 200-летию со дня рождения Короля Нонсенса, поэта и художника Эдварда Лира (1812 — 1888) проводился для 7-х классов в гимназии. Самый заметный вклад Э. Лира в поэзию – это лимерики. Данное мероприятие глубже знакомит учащихся с английской литературой, жизнью и творчеством писателя. Семиклассники не только читают на сцене лимерики поэта, но и знакомятся с другой стороной его творчества – рассказами в стихах. В инсценировках раскрывается актёрское мастерство ребят, весёлые песни в их исполнении придают мероприятию ощущение настоящего праздника. Действие на сцене сопровождается мультимедийной презентацией.

 Скачать (4.96 Мб)


Сценарий по книге немецкого автора Эриха Кестнера «Близнецы».

“Zwillinge oder das doppelte Lottchen” (ein Stuck nach Motiven des gleichnamigen Werkes von Erich Kastner)

Составитель: Шатровская Галина Германовна, учитель немецкого языка

Сценарий был написан к традиционному спектаклю на иностранных языках для выпускников гимназии и рассчитан на широкого зрителя: ключевые реплики персонажей продублированы на русском языке. Данная работа может быть использована для постановки в школьном театре; в качестве творческого проекта, способствующего развитию речевой и социокультурной компетенций обучающихся, и литературного проекта, приобщающего школьников к чтению на немецком языке.

 Скачать (30 Кб)


Сценарий сказки «Der Schweinehirt»

Составитель: Шатровская Галина Германовна, учитель немецкого языка

Сценарий по сказке Г.Х. Андерсена «Свинопас» был написан к традиционному спектаклю на иностранных языках для выпускников гимназии и рассчитан на широкого зрителя: спектакль сопровождается электронной презентацией и кратким содержанием на русском языке. Данная работа может быть использована для постановки в школьном театре; в качестве творческого проекта, способствующего развитию речевой и социокультурной компетенций и литературного проекта, способствующего приобщению к чтению на немецком языке.

 Скачать (20 Кб)


Сценарий праздника для 4-х классов «Earth Day»

Составитель: Потапова Людмила Николаевна, учитель английского языка

23 апреля 2014 года в гимназии в рамках недели защиты окружающей среды, прошел праздник “Earth Day” (День земли). Учащиеся 4-х классов подготовили интересное выступление на английском языке. Были показаны сказки, сценки о том, как надо относиться к животным, как нужно оберегать и заботиться о них. Прозвучали стихи и песни в защиту окружающей среды. В конце выступления ребята произнесли клятву, они пообещали относиться ко всему живому на нашей планете разумно, бережно, с любовью.

 Скачать (139 Кб)


Сценарий праздника во 2-х классах «До свидания, Звездный английский 2»

Составитель: Петрова Юлия Викторовна, учитель английского языка

15 мая 2014 года в гимназии прошел праздник «До свидания, Звездный английский 2»! Участниками мероприятия стали все учащиеся 2-х классов. Ребята пели песни, читали стишки, ставили сценки на английском языке и танцевали. Целью праздника было показать, чему научились второклассники на уроках английского языка за первый год обучения. Можно сказать, что время ребята потратили не зря! Ученики действительно достигли прекрасных результатов в изучении языка. Праздник понравился и нашим учителям, и родителям, и, конечно же, самим ребятам. Теперь можно с уверенностью сказать: «Здравствуй, Звездный английский 3!»

 Скачать (10.34 Мб)


Материалы к празднику английской фонетики в 5 классе

Cоставитель: Потапова Людмила Николаевна, учитель английского языка

Одним из немаловажных средств постановки правильного произношения являются скороговорки на английском языке. Их используют для отработки дикции, произношения и правильной речи. Английские звуки, благодаря скороговоркам, запоминаются очень быстро. Английские скороговорки делают для детей обучение интересным, непринужденным и эффективным.

 Скачать (20 Кб)


Материалы к празднику-конкурсу на английском языке “Three Cheers for Pooh!” для учащихся 4-5 классов

Составитель: Мельцев Евгений Владимирович, учитель английского языка

Сценарий праздника представлен в презентации. Ребята отправляются в недельное путешествие со своим любимым героем Винни Пухом. В каждый день недели им придётся пройти какое-то испытание, проявив смекалку, находчивость и знание английского языка. Конкурсные задания представлены на слайдах, команды выполняют их на листочках, правильный ответ появляется снова на экране. Слайды содержат музыкальное сопровождение, организаторы могут регулировать темп выполнения заданий. Команда победитель награждается грамотой, все команды получают дипломы участников.

 Скачать (17.37 Мб)


Презентация по теме: История и культура Британии. Праздник HALLOWEEN

Составитель: Мельцев Евгений Владимирович, учитель английского языка

Представленный материал может быть использован как на уроке, так и во внеурочное время, на факультативных занятиях.

 Скачать (13.4 Мб)


Презентация по теме: История и культура Британии. Праздник St.Valentine’s Day

Составитель: Мельцев Евгений Владимирович, учитель английского языка

Представленный материал может быть использован как на уроке, так и во внеурочное время, на факультативных занятиях.

 Скачать (22.84 Мб)


Драматизация: Short Scenes from the History of Britain

Составитель: Мельцев Евгений Владимирович, учитель английского языка

Данная разработка содержит три короткие инсценировки по страницам Британской истории. Field of Camomiles. King Arthur and Excalibur. The Prince and the Pauper.

 Скачать (40 Кб)


Сценарий праздника для 5-х классов «Сказки Биг Бэна».

Составитель: Потапова Людмила Николаевна, учитель английского языка

Биг Бен — огромные, самые главные в Англии часы. Они не только оберегают святую святых — Английскую пунктуальность. Они оберегают… Английскую историю. А что в Истории главное? Конечно — разные истории. Веселые и грустные, а порой и грустно-веселые или весело-грустные… Ребята отправляются в сказочное путешествие к Английским берегам. Они поют песни на английском языке, читают стихи и инсценируют сказки. “Here comes Monday” — сказка про мышонка, который прилетел на красном воздушном шарике и остался жить в дружной веселой семейке. Сказки про маленького цыпленка Chicken Little, которому на голову упал желудь, и рыжую курочку Little Red Hen, которой никто не хотел помогать. В сценарий также включены сценки про Слонёнка, который заблудился в Англии и хотел купить билет в Африку, и про Лошадь, которая искала, как ей пройти на базарную площадь, чтобы купить выходные подковы, но прохожий, к сожалению, не знал английского языка.

 Скачать (34 Кб)


Сценарий городского конкурса-праздника на английском языке для обучающихся 4-х классов «Путешествуем с героями книг — Ах, эти чудные мышата!» / MICE  ARE  NICE

Составитель: Петрова Юлия Викторовна, учитель английского языка

 Скачать (11 Мб)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий концертной программы на чувашском языке
  • Сценарий корпоратива агент 007
  • Сценарий кошкин дом музыкальное представление
  • Сценарий концертной программы на завалинке
  • Сценарий корпоратива 55 лет мужчине

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии