Computers
Мулан
(новеллизация по мотивам одноименного мультфильма)
Ночь лежала над северными границами Китая. Все было спокойно, да и как могло быть иначе, если Китай был прикрыт с севера Великой Китайской Стеной? Эта огромная, длиной в десять тысяч ли стена[1], достигала высоты в шесть чжанов и шесть чи[2], а через каждые сто чжанов она опиралась на мощные сторожевые башни. Толщина же стены была такой, что по ее гребню могли свободно проехать рядом, не мешая друг другу, две повозки, запряженные лошадьми.
По верху стены днем и ночью ходила вооруженная стража. Вот и сейчас один из стражников, зорко вглядываясь в темноту, шел от одной башни к другой, совершая обход вверенного ему участка. Вдруг какая-то птица, свистя крыльями, налетела на него сзади и так ударила по шлему когтями, что стражник присел от неожиданности, а его шлем, звеня, покатился по камням. Стражник поднял голову и увидел, как громадный черный сокол уселся на верхушке шеста, к которому был прикреплен китайский флаг, и издал громкий крик, словно подавая сигнал. И тотчас над стеной, с северной ее стороны, взлетел какой-то предмет. Он громко лязгнул по верхушке каменного зубца, и стражник с ужасом понял, что это — трехзубая стальная «кошка» с привязанным к ней канатом.
Стражник бросился было к краю стены, но уже десятки таких же «кошек» взлетели над стеной и со звоном вцепились крючьями в её зубцы и проемы.
— Это вторжение! — закричал стражник. — Зажечь костры! — и он помчался по стене к ближайшей башне.
Но прежде, чем он достиг башни, дверь ее с треском распахнулась и из нее выскочили несколько огромных, страшных, полуголых людей, вооруженных широкими и тяжелыми изогнутыми мечами. Гунны! [3] Первый из них поднял меч… Пригнувшись, стражник ловко уклонился от удара, прыгнул на деревянную лестницу, ведущую на верхнюю площадку башни, и полез по ней. Преследующий его воин громадного роста, размахнувшись, нанес удар мечом. Он метил стражнику по ногам, но тот поджал ноги и удар страшной силы пришелся по лестнице. Как тростинку, рассек меч толстый деревянный брус и со звоном ударил в камень стены, высекая искры. Перерубленная лестница начала падать, но китайский воин уцепился за каменный зубец наверху. Подтянувшись, он, как обезьяна, вскарабкался на стену и спрыгнул на верхушку башни. Выхватив из кольца горящий факел, стражник бросился к стоящему в центре площадки большому чану с маслом. Но тотчас по другую сторону чана на каменные плиты мягко соскочила с зубца башни огромная тень. Человек поднял голову, прикрытую капюшоном, и факел осветил широкое лицо с грубыми чертами, желтые, как у рыси, горящие глаза и тонкие усы, загибающиеся вниз по бокам безгубого, словно трещина в камне, рта. Из-за спины его, над плечом, торчала рукоятка длинного меча. Это был Шань Ю — свирепый предводитель гуннов, прославившийся своей силой, хитростью и невероятной жестокостью. Черный сокол, первым напавший на стражника, слетел с верхушки шеста и уселся на плечо своего хозяина.
Один долгий миг стражник и его враг смотрели друг на друга. Страж стены прочитал в глазах противника свой смертный приговор, но недрогнувшей рукой он поднес пылающий факел к котлу. Взметнулось высокое пламя, на соседних башнях раздались крики: «Тревога!», «Зажечь костры!», и тотчас пламя начало вспыхивать на башнях все дальше и дальше, по всей Великой Стене.
Шань Ю оглянулся — цепочка огней, как беззвучный крик в ночи, неслась по верхушкам башен в обе стороны.
— Теперь весь Китай знает, что вы здесь! — гордо бросил стражник в лицо врагу.
Не отвечая, Шань Ю протянул руку, без видимого усилия обломил древко стоящего рядом китайского флага с вышитым золотым драконом — символом императорской власти, и швырнул его в огонь. Только потом щель его рта раскрылась, обнажив в хищной улыбке два ряда острых зубов:
— Ну что ж, прекрасно!
* * *
Высокие резные двери тронного зала распахнулись, и генерал Ли, в сопровождении двух офицеров, держа свой шлем на сгибе правой руки, быстро вошел, почти вбежал в зал, проследовал к возвышению, на котором стоял трон императора, и преклонил одно колено, а сопровождавшие его воины в доспехах распростерлись на каменных плитах пола рядом с ним.
— Ваше величество! — воскликнул генерал, не дожидаясь, пока император прикажет ему говорить, что само по себе было уже чрезвычайным нарушением придворного этикета. — Северную границу пересекли гунны!
Стоящий по правую руку императора советник Чи Фу, забывшись, в волнении воскликнул:
1
Ли — китайская единица измерения расстояния. В древности составляла от 300 до 360 шагов, современное общепринятое значение — 500 метров. — Прим. автора
2
Чжан — старинная мера длины, равная 3,2 м; 1 чжан = 2 бу = 10 чи = 100 цуней = 1000 фыней; «Шесть чжанов и шесть чи» (около 20 метров) — стереотипное выражение в старом Китае для описания чего-то грандиозного, поражающего воображение. На основном протяжении стена, конечно, была гораздо ниже. — Прим. автора
3
Гунны — тюркский народ, союз племен, образовавшийся путём смешения разных тюркоязычных народностей Великой Евразийской Степи, Приволжья и Приуралья. — Прим. автора
Mulan | |
---|---|
Theatrical release poster |
|
Directed by |
|
Screenplay by |
|
Story by | Robert D. San Souci |
Based on | Ballad of Mulan by Guo Maoqian |
Produced by | Pam Coats |
Starring |
|
Edited by | Michael Kelly |
Music by | Jerry Goldsmith |
Production |
|
Distributed by | Buena Vista Pictures Distribution |
Release dates |
|
Running time |
87 minutes |
Country | United States |
Language | English |
Budget | $90 million[1] |
Box office | $304.3 million[2] |
Mulan is a 1998 American animated musical adventure film produced by Walt Disney Feature Animation for Walt Disney Pictures. It is based on the Chinese legend of Hua Mulan, and was Disney’s 36th animated feature, and the ninth animated film produced and released during the Disney Renaissance. It was directed by Barry Cook and Tony Bancroft, with story by Robert D. San Souci and screenplay by Rita Hsiao, Chris Sanders, Philip LaZebnik, Raymond Singer, and Eugenia Bostwick-Singer. Ming-Na Wen, Eddie Murphy, Miguel Ferrer, and BD Wong star in the English version, while Jackie Chan provided the voice of Captain Li Shang for the Chinese dubs of the film. The film’s plot takes place in China during an unspecified Imperial dynasty, where Fa Mulan, daughter of aged warrior Fa Zhou, impersonates a man to take her father’s place during a general conscription to counter a Hun invasion.
Mulan was the first of three features produced primarily at the Disney animation studio at Disney-MGM Studios (now Disney’s Hollywood Studios) in Bay Lake, Florida. Development for the film began in 1994, when a number of artistic supervisors were sent to China to receive artistic and cultural inspiration. Mulan was well received by critics and the public who praised the animation, plot, characters (particularly the title character), and musical score, and grossed over $304 million. It earned a Golden Globe and Academy Award nomination and won several Annie Awards, including Best Animated Feature. It was then followed by a direct-to-video sequel, Mulan II in 2004. A live-action adaptation directed by Niki Caro was released on September 4, 2020.[3]
Plot[edit]
The Huns, who are led by the ruthless Shan Yu, invade imperial China by breaching the Great Wall. In the Imperial City, the Emperor orders a general mobilization, with conscription notices requiring one man from each family to join the Imperial Chinese Army. To the South, Fa Mulan is an adventurous and active young woman to the dismay of her family, who hope for her to bring honor to the family. She is arranged to meet a matchmaker to demonstrate her fitness as a future wife; but following a few mishaps, the matchmaker deems her a disgrace to the family.
Mulan’s elderly father Fa Zhou — the only man in their family and an army veteran — is conscripted. She tries to dissuade him from going, but he protests that he must do his duty. Fearing for his life, she cuts her hair and takes her father’s sword and armor, disguising herself as a man so that she can enlist in his stead. Quickly learning of her departure, Mulan’s grandmother prays to the family’s ancestors for Mulan’s safety. In the local temple, Mushu, a small red dragon, is a disgraced former family guardian who is demoted to the role of awakening the spirits of the ancestors. The Great Ancestor decides that the powerful stone dragon guardian should guide Mulan; and sends Mushu to wake him. After accidentally destroying the guardian’s statue, Mushu travels to Mulan’s aid himself, desiring to redeem himself to the ancestors by making Mulan a war hero.
Reporting to the training camp, Mulan passes as a man named «Fa Ping», with Mushu providing encouragement and clumsy guidance throughout her deception. Under the command of Captain Li Shang, she and her fellow recruits—including three named Yao, Ling, and Chien-Po—gradually become trained soldiers. The Emperor’s belligerent counsel, Chi-Fu, threatens to dissuade the Emperor from allowing Shang’s men to fight. Mushu then crafts a fake letter from Shang’s father, General Li, ordering Shang to follow the main imperial army into the mountains. The reinforcements set out and arrive at a burnt village, discovering that the Huns have massacred General Li and his troops.
As the soldiers march up a mountain pass, they are ambushed by the Huns. Mulan cleverly uses a Huolongchushui cannon to cause an avalanche, which buries the entire Hun army. Angered, Shan Yu wounds Mulan during the battle, and her deception is revealed when the wound is bandaged. Instead of executing Mulan as the law requires, Shang spares her life and expels her from the army. Mulan is left behind as the other soldiers depart for the Imperial City to report the Huns’ defeat. However, Shan Yu and several of his warriors have survived, and Mulan sees them heading towards the city.
Mulan enters the city and warns Shang. The Huns then capture the Emperor and seize the palace. Mulan, Yao, Ling, Chien-Po, and Shang enter the palace and defeat Shan Yu’s men. Shang prevents Shan Yu from attacking the Emperor, and Mulan lures the Hun leader onto the roof, where she pins him there with his own sword. Acting on Mulan’s instructions, Mushu fires a large skyrocket at Shan Yu; the rocket strikes and propels Shan Yu into a fireworks launching tower, where he dies in the resulting explosion.
The Emperor initially reprimands Mulan, but then he and the city’s assembled inhabitants praise her for having saved them, and they bow to her in honor. She accepts the Emperor’s crest and Shan Yu’s sword as gifts but declines his offer to be on the royal council. Mulan returns home and presents these gifts to her father, but he ignores them, happy to have her back. Having become enamored with Mulan, Shang also arrives and accepts her invitation to stay for dinner. Mushu is reinstated as a Fa family guardian as the ancestors celebrate.
Voice cast[edit]
- Ming-Na Wen as Mulan (singing voice provided by Lea Salonga)
- Eddie Murphy as Mushu
- BD Wong as Captain Li Shang (singing voice provided by Donny Osmond)
- Miguel Ferrer as Shan Yu, the Hun chieftain
- June Foray as Grandmother Fa (singing voice provided by Marni Nixon)
- Harvey Fierstein as Yao
- Gedde Watanabe as Ling (singing voice provided by Matthew Wilder)
- Jerry Tondo as Chien-Po
- James Hong as Chi-Fu
- Soon-Tek Oh as Fa Zhou
- Pat Morita as The Emperor of China
- George Takei as First Ancestor
- Miriam Margolyes as The Matchmaker
- Freda Foh Shen as Fa Li
- James Shigeta as General Li
- Frank Welker as Cri-Kee, Khan (Mulan’s horse)
- Chris Sanders as Little Brother (Mulan’s dog)
- Mary Kay Bergman as various ancestors
Kelly Chen, Coco Lee and Xu Qing voiced Mulan in the Cantonese, Taiwanese Mandarin and Mainland standard versions of the film respectively, while Jackie Chan provided the voice of Li Shang in all three Chinese versions and appeared in the version of promotional music videos of «I’ll Make a Man Out of You». Taiwanese comedian Jacky Wu provided the voice of Mushu in the Mandarin version.
Production[edit]
Development[edit]
In 1989, Walt Disney Feature Animation Florida had opened with 40 to 50 employees,[4] with its original purpose to produce cartoon shorts and featurettes.[5] However, by late 1993, following several animation duties on Beauty and the Beast, Aladdin, and The Lion King, Disney executives were convinced to allow the Feature Animation Florida studios to produce their first independent film.[6] Around that same time, Disney Feature Animation developed an interest in Asian-themed legends, beginning with the optioning of several books by children’s book author Robert D. San Souci, who had a consulting relationship with Disney executive Jay Dyer.[7] Also around that time, a short straight-to-video film titled China Doll about an oppressed and miserable Chinese girl who is whisked away by a British Prince Charming to happiness in the West was in development. Thomas Schumacher asked San Souci if he had any additional stories, in response to which San Souci turned in a manuscript of a book based on the Chinese poem «The Song of Fa Mu Lan». Ultimately, Disney decided to combine the two separate projects.[8][9]
Following the opening of the Feature Animation Florida studios, Barry Cook, who had served as a special-effects animator since 1982,[10] had directed the Roger Rabbit cartoon Trail Mix-Up produced at the satellite studio. At a lunch invitation with Thomas Schumacher, Cook was offered two projects in development: a Scottish folk tale with a dragon or Mulan. Knowledgeable about the existence of dragons in Chinese mythology, Cook suggested adding a dragon to Mulan, in which a week later, Schumacher urged Cook to drop the Scottish project and accept Mulan as his next project.[11] Following this, Cook was immediately assigned as the initial director of the project,[12] and cited influences from Charlie Chaplin and David Lean during production.[13] While working as an animator on the gargoyles for The Hunchback of Notre Dame, Tony Bancroft was offered to co-direct the film following a recommendation from Rob Minkoff, co-director of The Lion King, to Schumacher, in which he accepted.[14] He joined the creative team by early 1995.[15]
The crew toured various parts of China for inspiration.
In 1994, the production team sent a select group of artistic supervisors to China for three weeks to take photographs and drawings of local landmarks for inspiration; and to soak up local culture.[16] Key members of the creative team at the time—Pam Coats, Barry Cook, Ric Sluiter, Robert Walker, and Mark Henn—were invited to travel to China as a research trip to study the landscape, people, and history of the original legend. From June 17 to July 2, 1994, the research trip flew to Beijing, China, which is where Coats became inspired by the placement of flags on the Great Wall. They also toured Datong, Luoyang, Xi’an, Jiayuguan, Dunhuang, and Guilin.[17]
Writing[edit]
In its earliest stages, the story was originally conceived as a Tootsie–inspired romantic comedy film where Mulan, who was a misfit tomboy who loves her father, is betrothed to Shang, whom she has not met. On her betrothal day, her father Fa Zhou carves her destiny on a stone tablet in the family temple, which she shatters in anger, running away to forge her own destiny.[18] In November 1993, Chris Sanders, who had just finished storyboard work on The Lion King, was hoping to work on The Hunchback of Notre Dame until Schumacher appointed him to work on Mulan instead.[19] Acting as Head of Story, Sanders grew frustrated with the romantic comedy aspect of the story, and urged producer Pam Coats to be more faithful to the original legend by having Mulan leave home because of the love for her father.[20] This convinced the filmmakers to decide to change Mulan’s character in order to make her more appealing and selfless.[21]
Sequence Six—in which Mulan takes her father’s conscription order, cuts her long hair, and dons her father’s armor—served as a pivotal moment in the evolution of Mulan’s character. Director Barry Cook explained that the sequence initially started as a song storyboarded by Barry Johnson and redrawn by character designer Chen-Yi Chang. Following the story changes to have Mulan leave to save her father, the song was dropped. Storyboard artist and co-head of story Dean DeBlois was tasked to revise the sequence, and decided to board the sequence with «minimal dialogue».[22] Assisted with an existing musical selection from another film score courtesy of Sanders, the sequence reel was screened for Peter Schneider and Thomas Schumacher, both of whom were impressed. DeBlois stated, «Sequence Six was the first sequence that got put into production, and it helped to establish our ‘silent’ approach.»[23] Additionally, General Li was not originally going to be related to Shang at all, but by changing the story, the filmmakers were able to mirror the stories of both Shang’s and Mulan’s love for their fathers.[24] As a Christian, Bancroft declined to explore Buddhism within the film.[25][better source needed]
Because there was no dragon in the original legend, Mulan did not have animal companions; it was Roy E. Disney who suggested the character of Mushu.[13] Veteran story artist Joe Grant created the cricket character, Cri-Kee, though animator Barry Temple admitted «the directors didn’t want him in the movie, the story department didn’t want him in the movie. The only people who truly wanted him in the movie were Michael Eisner and Joe Grant – and myself, because I was assigned the character. I would sit in meetings and they’d say, ‘Well, where’s the cricket during all this?’ Somebody else would say, ‘Oh, to hell the cricket.’ They felt Cri-Kee was a character who wasn’t necessary to tell the story, which is true.»[26] Throughout development on the film, Grant would slip sketches of Cri-Kee under the directors’ door.[27]
Casting[edit]
Before production began, the production team sought out Chinese, Japanese, Filipino, or Korean vocal talents.[28] Tia Carrere was an early candidate to voice the title character.[29] However, Lea Salonga, who had been the singing voice of Princess Jasmine in Aladdin, was initially cast to provide both Mulan’s speaking and singing voices, but the directors did not find her attempt at a deeper speaking voice when Mulan impersonated Ping convincing, so Ming-Na Wen was brought in to speak the role. Salonga returned to provide the singing voice.[30] Wen herself landed the role after the filmmakers listened to her narration at the beginning of The Joy Luck Club. Coats reflected on her decision, stating, «When we heard Ming-Na doing that voice-over, we knew we had our Mulan. She has a very likable and lovely voice, and those are the qualities we were looking for.»[31]
For the role of Mushu, Disney was aiming for top Hollywood talent in the vein of Robin Williams’s performance as the Genie in Aladdin.[31] The filmmakers initially approached Joe Pesci and Richard Dreyfuss until Michael Eisner considered Eddie Murphy.[32] After accepting the role, Murphy initially balked when he was asked to record at the Disney studios, but then asked to record the voice in his basement at his Bubble Hill mansion in Englewood, New Jersey.[33]
For the speaking voice of Captain Li Shang, BD Wong was hired,[34] although his singing voice, for the song «I’ll Make a Man Out of You», was performed by Donny Osmond, who had previously auditioned to be the speaking voice of the title character in Hercules.[35] Osmond’s casting originated from a suggestion from the casting director,[35] and throughout recording, Osmond studied Wong’s dialogue tapes, and aimed to match his inflections and personality.[36] Osmond commented that his sons decided that he had finally «made it» in show business when he was in a Disney film.[37] Likewise for the role of Grandmother Fa, June Foray provided the speaking voice, and Marni Nixon supplied the singing voice.[38]
Animation and design[edit]
The animation crew was inspired by ancient Chinese art for the aesthetics of the movie
To achieve a harmonious visual look, producer designer Hans Bacher and art director Ric Sluiter, along with Robert Walker and Head of Backgrounds Robert Stanton collaborated to establish a proper chronological location for the film in Chinese history. Since there was no general consensus on the time of Mulan’s existence, they based the visual design on the Ming and Qing dynasties.[39] An important element of Bacher’s design was to turn the art style closer to Chinese painting, with watercolor and simpler design, as opposed to the details of The Lion King and The Hunchback of Notre Dame.[40] Bacher further studied more than thirty-five film directors ranging from the silent era German Expressionism, British and American epics of the 1950s and 60s, and the Spaghetti Westerns for inspiration for composition, lighting, and staging that would establish settings that enhanced the characters.[41] Additional inspiration was found in the earlier Disney animated films such as Bambi, Pinocchio, and Dumbo to establish a sense of staging.[42]
In October 1997, the Walt Disney Company announced a major expansion of its Florida animation operations constructing a 200,000-square-foot, four-story animation building and the addition of 400 animators to the workforce.[43]
To create 2,000 Hun soldiers during the Huns’ attack sequence, the production team developed crowd simulation software called Attila. This software allows thousands of unique characters to move autonomously. A variant of the program called Dynasty was used in the final battle sequence to create a crowd of 3,000 in the Forbidden City. Pixar’s photorealistic open API RenderMan was used to render the crowd. Another software developed for this movie was Faux Plane, which was used to add depth to flat two-dimensional painting. Although developed late in production progress, Faux Plane was used in five shots, including the dramatic sequence which features the Great Wall of China, and the final battle sequence when Mulan runs to the Forbidden City. During the scene in which the citizens of China are bowing to Mulan, the crowd is a panoramic film of real people bowing. It was edited into the animated foreground of the scene.[44]
Music[edit]
In March 1994, Stephen Schwartz was attached to compose the lyrics and music for the songs for the film.[45] Following the research trip to China in June 1994, Schwartz was contacted by former Disney studio chairman Jeffrey Katzenberg to compose songs for The Prince of Egypt, which he agreed. Peter Schneider, then-president of Walt Disney Feature Animation, threatened to have Schwartz’s name removed from any publicity materials for Pocahontas and The Hunchback of Notre Dame. Michael Eisner phoned Schwartz, and urged him to back out of his commitment to DreamWorks, but he refused and left the project.[46] After Schwartz’s departure, his three songs, «Written in Stone», «Destiny», and «China Doll», were dropped amid story and character changes by 1995.[47][48] Shortly after, Disney music executive Chris Montan heard Matthew Wilder’s demo for a stage musical adaptation of Anne Rice’s Cry to Heaven, and selected Wilder to replace Schwartz.[47] In July 1997, David Zippel joined to write the lyrics.[49] The film featured five songs composed by Wilder and Zippel, with a sixth originally planned for Mushu, but dropped following Eddie Murphy’s involvement with the character.[50]
Although Danny Elfman and Thomas Newman were considered to score the film, English composer Rachel Portman was selected as the film composer. However, Portman became pregnant during production, and decided to back out.[14] Following Portman’s departure, Randy Edelman—whose Dragonheart theme was used in the trailer—and Kitarō were considered,[47] until Jerry Goldsmith became available and signed on after dropping out of a project.[14] The film’s soundtrack is credited for starting the career of pop singer Christina Aguilera, whose first song to be released in the U.S. was her rendition of «Reflection», the first single from the Mulan soundtrack. The song, and Aguilera’s vocals, were so well received that it landed her a recording contract with RCA Records.[51] In 1999, she would go on to release her self-titled debut album, on which «Reflection» was also included. The pop version of «Reflection» has a Polish version («Lustro» performed by Edyta Górniak) and two Spanish versions, for Spain (performed by Malú) and Latin America (performed by Lucero). Other international versions include a Brazilian Portuguese version by Sandy & Junior («Imagem»), a Korean version performed by Lena Park, and a Mandarin version by Coco Lee.
The music featured during the haircut scene, titled Mulan’s Decision, is different in the soundtrack album. The soundtrack album uses an orchestrated score while the movie uses heavy synthesizer music. The synthesizer version is available on the limited edition CD.[52] Salonga, who often sings movie music in her concerts, has done a Disney medley which climaxes with an expanded version of «Reflection» (not the same as those in Aguilera’s version). Salonga also provided the singing voice for Mulan in the film’s sequel, Mulan II.
Release[edit]
Marketing[edit]
The film’s teaser trailer was released in November 1997, attached to the theatrical releases of The Little Mermaid and Flubber.[53] Teaser spots were shown during CBS’s coverage of the 1998 Winter Olympics.[54]
Because of the disappointing box office performances of The Hunchback of Notre Dame and Hercules, Disney restricted its marketing campaign for Mulan, spending $30 million on promotional advertisements compared to more than $60 million for Hercules the year before.[55] Rather than holding a lavish media event premiere like those of the past few years, such as premiering Pocahontas in Central Park and bringing the Main Street Electrical Parade parade to Fifth Avenue for Hercules, Disney opted to premiere the film on June 5, 1998 at the Hollywood Bowl, complete with Chinese lanterns and fortune cookies.[55][56] Two days before the general release, McDonald’s launched its promotional campaign by including one of eight toys free with the purchase of a Happy Meal.[57] The promotion also included Szechuan sauce for its Chicken McNuggets, which would be referenced in a 2017 episode of the Adult Swim series Rick and Morty and subsequently brought back by McDonald’s as a promotional item related to that show.[58]
In collaboration with Disney, Hyperion Books published The Art of Mulan authored by Jeff Kurtti, which chronicled the production of the film. In addition with its publication, Hyperion Books also issued a collector’s «folding, accordion book» of the ancient poem that inspired the film.[59] On August 18, 1998, around 3,700 backpacks and 1,800 pieces of luggage were recalled back to their manufacturer, Pyramid Accessories Inc., when it was discovered they contained lead-based paint.[60]
Home media[edit]
The film was first released on VHS on February 2, 1999, as part of the Walt Disney Masterpiece Collection lineup. Mulan was released on DVD on November 9, 1999, as a Walt Disney Limited Issue for a limited sixty-day time period before going into moratorium.[61] On February 1, 2000, it was re-released on VHS and DVD as part of the Walt Disney Gold Classic Collection lineup.[62] The VHS and DVD were accompanied by two music videos of «Reflection» and «True to Your Heart» while the DVD additionally contained the theatrical trailer and character artwork.[63] The Gold Collection release was returned into the Disney Vault on January 31, 2002.[64] On October 26, 2004, Walt Disney Home Entertainment re-released a restored print of Mulan on VHS and as a 2-disc Special Edition DVD.[65]
In March 2013, Walt Disney Studios Home Entertainment released Mulan and Mulan II on Blu-ray and DVD to coincide with the film’s 15th anniversary.[66]
In September 2017, Mulan became available to Netflix users through their streaming service.[67] In November 2019, Mulan became available for streaming on Disney+. A year later, Mulan was released on 4K Blu-ray.[68]
Reception[edit]
Box office[edit]
Mulan grossed $22.8 million in its opening weekend,[2] ranking second behind The X-Files.[69] It went on to gross $120 million in the United States and Canada combined, and $304 million worldwide, making it the second-highest grossing family film of the year, behind A Bug’s Life, and the seventh-highest-grossing film of the year overall.[70] While Mulan domestically out-grossed the previous two Disney animated films which had preceded it, The Hunchback of Notre Dame and Hercules, its box office returns failed to match those of the Disney films from the first half of the Renaissance such as Beauty and the Beast, Aladdin, and The Lion King.[71] Internationally, its highest grossing releases included those in the United Kingdom ($14.6 million) and France ($10.2 million).[72]
Critical reception[edit]
The review aggregator website Rotten Tomatoes gave the film an approval rating of 85%, based on 80 reviews, with an average rating of 7.5/10. The site’s consensus reads, «Exploring themes of family duty and honor, Mulan breaks new ground as a Disney film, while still bringing vibrant animation and sprightly characters to the screen.»[73] In a 2009 countdown, Rotten Tomatoes ranked it twenty-fourth out of the fifty canonical animated Disney features.[74] On Metacritic, the film has a score of 71 out of 100, based on 24 critics, indicating «generally favorable reviews».[75] CinemaScore reported that audiences gave the film a rare «A+» grade.[76]
Roger Ebert, reviewing for the Chicago Sun-Times, gave Mulan three-and-a-half stars out of four in his written review. He said that «Mulan is an impressive achievement, with a story and treatment ranking with Beauty and the Beast and The Lion King«.[77] Likewise, James Berardinelli of ReelViews awarded the film three-and-a-half stars out of four praising the lead character, its theme of war, and the animation. He concluded that «Adults will appreciate the depth of characterization while kids will love Mulan’s sidekick, a colorful dragon named Mushu. Everyone will be entertained [by] the fast-moving plot and rich animation.»[78] Todd McCarthy of Variety called the film «a female empowerment story par excellence, as well as a G-rated picture that may have strong appeal for many adults.» McCarthy further praised the voice cast and background design, but overall felt the film «goes about halfway toward setting new boundaries for Disney’s, and the industry’s, animated features, but doesn’t go far enough.»[79] Owen Gleiberman of Entertainment Weekly graded the film a B+ writing, «Vividly animated, with a bursting palette that evokes both the wintry grandeur and decorative splendor of ancient China, Mulan is artful and satisfying in a slightly remote way.»[80]
Gene Siskel of the Chicago Tribune described the film as «a big disappointment when compared with the studio’s other recent films about a female hero searching for independence.» He was further critical of Mulan’s characterization in comparison to Ariel and Belle, and claimed the «design of the film does not take advantage of the inspiration provided by classic Chinese artists, and the songs are not memorable.»[81] Similarly, Janet Maslin of The New York Times criticized the lack of detail in the background art and described it as «the most inert and formulaic of recent Disney animated films.»[82] Reviewing the film for the Los Angeles Times, Kenneth Turan wrote «Mulan has its accomplishments, but unlike the best of Disney’s output, it comes off as more manufactured than magical.» While he praised the title character, he highlighted that the «by-now-standard hip patter (prepare for jokes about cross-dressing) is so tepid that not even five credited writers can revive it, and the songs by Matthew Wilder and David Zippel (with Lea Salonga and Donny Osmond singing for the leads) lack the spark that Zippel’s lyrics brought to the underappreciated Hercules.»[83] Ed Gonzalez of Slant Magazine criticized the film as «soulless» in its portrayal of East Asian society.[84]
This movie was also the subject of comment from feminist critics. Mimi Nguyen says the film «pokes fun at the ultimately repressive gender roles that seek to make Mulan a domesticated creature».[85] Nadya Labi agreed, saying «there is a lyric in the film that gives the lie to the bravado of the entire girl-power movement.» She pointed out that Mulan needed to become a boy in order to accomplish what she did. Kathleen Karlyn, an assistant professor of English at the University of Oregon, also criticized the film’s portrayal of gender roles: «In order to even imagine female heroism, we’re placing it in the realm of fantasy». Pam Coats, the producer of Mulan, said that the film aims to present a character who exhibits both masculine and feminine influences, being both physically and mentally strong.[86]
Accolades[edit]
In 2008, the film was one of 50 nominees listed on the ballot for the American Film Institute’s top 10 greatest American animated movies.[98]
Reception in China[edit]
Disney was keen to promote Mulan to the Chinese, hoping to replicate their success with the 1994 film The Lion King, which was one of the country’s highest-grossing Western films at that time. Disney also hoped it might smooth over relations with the Chinese government which had soured after the release of Kundun, a Disney-funded biography of the Dalai Lama that the Chinese government considered politically provocative.[99] China had threatened to curtail business negotiations with Disney over that film and, as the government only accepted ten foreign films to be shown in China each year,[100] Mulan‘s chances of being accepted were low.[101] Finally, after a year’s delay, the Chinese government did allow the film a limited Chinese release, but only after the Chinese New Year, so as to ensure that local films dominated the more lucrative holiday market.[102][103] Box office income was low, due to both the unfavorable release date and rampant piracy.[104] Chinese people also complained about Mulan’s depiction as too foreign-looking and the story as too different from the myths.[105][104]
Legacy[edit]
Video game[edit]
A Windows, Macintosh, and PlayStation point-and-click adventure interactive storybook based on the film, Disney’s Animated Storybook: Mulan (titled Disney’s Story Studio: Mulan on PlayStation), was released on December 15, 1999. The game was developed by Media Station for computers and Revolution Software (under the name «Kids Revolution») for PlayStation.[106][107] The game was met with generally positive reception and holds a 70.67% average rating at the review aggregator website GameRankings.[108]
Live-action adaptation[edit]
Walt Disney Pictures first expressed interest in a live-action adaptation of Mulan in the 2000s. Zhang Ziyi was to star in it and Chuck Russell was chosen as the director. The film was originally planned to start filming in October 2010, but was eventually canceled.[109]
In 2015, Disney again began developing a live-action remake.[110] Elizabeth Martin and Lauren Hynek’s script treatment reportedly featured a white merchant who falls in love with Mulan, and is drawn into a central role in the country’s conflict with the Huns.[111] According to a Vanity Fair source, the spec script was only a «jumping-off point» and all main characters will in fact be Chinese.[112] Dawn of the Planet of the Apes and Jurassic World screenwriters Rick Jaffa and Amanda Silver are to rewrite Hynek and Martin’s screenplay with Chris Bender, J. C. Spink and Jason Reed producing.[113] In February 2017, it was announced that Niki Caro will direct the live-action adaptation of the 1998 animated film.[114]
The casting process of a Chinese actress to portray the heroine began in October 2016. The film was originally scheduled to be released on November 2, 2018, but it was later taken off the release schedule with The Nutcracker and the Four Realms taking its old slot.[115][116] On November 29, 2017, Liu Yifei was cast as the titular character.[117] The film had its Hollywood premiere on March 9, 2020.[118] Disney originally scheduled the film to be released in theaters on March 27, 2020; however, this was pushed back to July 24, and then August 21.[119][120] The film’s theatrical release was canceled in the United States and would instead have its premiere for a premium fee on Disney+ on September 4, 2020. It will still be released theatrically in countries where theaters have re-opened, such as China, as well as in other countries that do not have Disney+.[121]
Donnie Yen was cast as Commander Tung, a mentor and teacher to Mulan.[122] Following him, Jet Li joined the film as the emperor of China, Gong Li was cast as the villain, a witch, and Xana Tang was announced to play Mulan’s sister.[123] The next month, Utkarsh Ambudkar was cast as Skatch, a con artist, and Ron Yuan was cast as Sergeant Qiang, the second in command of the Imperial Regiment.[124] In June, Yoson An was cast as Chen Honghui, «a confident and ambitious recruit» who becomes Mulan’s love interest.[125] In July, Jason Scott Lee joined the cast as Bori Khan, a secondary villain and warrior seeking revenge.[126] In August 2018, Tzi Ma, Rosalind Chao, Cheng Pei-Pei, Nelson Lee, Jimmy Wong and Doua Moua were added to the cast.[127][128]
References in Disney media[edit]
Although she is royalty neither by birth nor marriage (her husband is merely a high-ranking military officer), Mulan is part of the Disney Princess media franchise. Mulan was the last addition to the lineup until Princess Tiana from The Princess and the Frog was added in 2009, 11 years later.[129] In the film Lilo & Stitch, Nani has a poster of Mulan in her room.[130] Mulan is also present in the Disney and Square Enix video game series Kingdom Hearts. In the first Kingdom Hearts and in Kingdom Hearts: Chain of Memories, Mushu is a summonable character,[131] and in Kingdom Hearts II, the movie is featured as a playable world named «The Land of Dragons», with the plot being changed to accommodate the game’s characters (Sora, Donald and Goofy) and Mulan (both as herself and as «Ping») able to join the player’s party as a skilled sword fighter.[131] Actress Jamie Chung plays a live-action version of Mulan in the second, third, and fifth seasons of the ABC television series Once Upon a Time.[132] The video game Disney Magic Kingdoms includes some characters of the film and some attractions based on locations of the film as content to unlock for a limited time.[133][134][135]
See also[edit]
- Han dynasty (the historical period on which this film is loosely based)
- Han–Xiongnu War (the historical conflict on which this film is loosely based)
- List of Disney animated features
- List of Disney animated films based on fairy tales
- List of animated feature-length films
- List of traditional animated feature films
Notes[edit]
- ^ Tied with Antz, A Bug’s Life, and The Prince of Egypt
References[edit]
- ^ «Mulan». The-Numbers. Nash Information Services. Archived from the original on June 27, 2012. Retrieved May 25, 2022.
- ^ a b «Mulan (1998)». Box Office Mojo. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ D’Alessandro, Anthony (August 4, 2020). «‘Mulan’ Going On Disney+ & Theaters in September; CEO Bob Chepak Says Decision Is A «One-Off», Not New Windows Model». Deadline Hollywood. Archived from the original on August 4, 2020. Retrieved August 4, 2020.
- ^ Pack, Todd (January 13, 2004). «Disney Animation Unit Fades Away in Orlando». Orlando Sentinel. Archived from the original on December 13, 2014. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Hinman, Catherine (November 19, 1990). «Disney Dips into Local Inkwell Florida Animation Team Lends Hand To ‘Rescuers’ ‘rescuers’«. Orlando Sentinel. Archived from the original on November 19, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ King, Jonathon (December 26, 1993). «New Home, Same Magic». Sun-Sentinel. Archived from the original on March 30, 2019. Retrieved March 30, 2019.
- ^ Kurtti 1998, p. 27.
- ^ Brown, Corie; Shapiro, Laura (June 8, 1998). «Women Warrior». Newsweek. Archived from the original on July 13, 2021.
- ^ Whipp, Glenn (June 19, 1998). «‘Mulan’ Breaks the Mold with Girl Power; Newest Heroine Isn’t Typical Disney Damsel Waiting for Her Prince to come». Los Angeles Daily News. TheFreeLibrary.com. Archived from the original on April 3, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Hinman, Catherine (July 15, 1992). «How The Disney Film Short ‘Off His Rockers’ Made It to the Big Screen: A Little Project That ‘blew Up.’«. Orlando Sentinel. Archived from the original on May 12, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Kurtti 1998, p. 30.
- ^ Abbott, Jim (June 21, 1998). «Florida Animation Studio Comes of Age with Mulan». Sun-Sentinel. Archived from the original on November 19, 2018. Retrieved March 30, 2019.
- ^ a b Vincent, Mal (June 20, 1998). «With «Mulan,» Disney bids for another classic». The Virginian-Pilot. Archived from the original (Subscription required) on September 24, 2015. Retrieved June 3, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ a b c Tony Bancroft (August 14, 2008). «Tony Bancroft balances the yin and the yang in directing Mulan» (Interview). Interviewed by Jérémie Noyer. Archived from the original on February 27, 2014. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Kurtti 1998, p. 38.
- ^ «Discovering Mulan» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Kurtti 1998, pp. 46–67.
- ^ Kurtti 1998, pp. 108–11.
- ^ Kurtti 1998, p. 34.
- ^ Kurtti 1998, p. 111.
- ^ «Finding Mulan» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Kurtti 1998, pp. 173–75.
- ^ Kurtti 1998, p. 176.
- ^ Hicken, Jackie (June 24, 2014). «50 things you might not know about your favorite Disney films, 1998–2013 edition». Deseret News. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Martin, Sami K. (March 12, 2013). «Tony Bancroft on ‘Mulan’: ‘I Want to Bring Christian-Based Values to All My Work’«. The Christian Post. Archived from the original on February 27, 2014. Retrieved February 23, 2014.
- ^ Kurtti 1998, p. 147.
- ^ «13 Things You Didn’t Know About Mulan». Disney Blog. March 21, 2015. Archived from the original on June 5, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Schaefer, Stephen (June 16, 1998). «Disney’s newest heroine fights her own battles in ‘Mulan’«. The Boston Herald. Archived from the original on February 20, 2016. Retrieved June 30, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ Tsai, Michael (June 21, 2002). «‘Lilo’ captures Hawai’i spirit in an appealing way». The Honolulu Advertiser. Archived from the original on October 14, 2015. Retrieved June 30, 2015.
- ^ Hischak, Thomas S. (2011). Disney Voice Actors: A Biographical Dictionary. McFarland. p. 186. ISBN 978-0-7864-6271-1. Archived from the original on September 24, 2014. Retrieved October 8, 2016.
- ^ a b Vice, Jeff (June 19, 1998). «‘Mulan’ ala Disney». The Deseret News. Archived from the original on July 1, 2015. Retrieved June 30, 2015.
- ^ Belz, Aaron (March 11, 2013). «The Maker of Mulan’s Mushu Speaks». Curator Magazine (Interview). Archived from the original on December 31, 2019. Retrieved September 3, 2020.
- ^ Pearlman, Cindy (June 14, 1998). «‘Mulan’ earns her stripes // Disney banks on a brave new girl». Chicago Sun-Times. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved June 30, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ Vancheri, Barbara (June 17, 1998). «Busy Donny Osmond makes a captain sing». Pittsburgh Post-Gazette. pp. E1, E3. Archived from the original on July 13, 2021. Retrieved June 30, 2015 – via Google News Archive.
- ^ a b Pearlman, Cindy (June 30, 1998). «‘Donny & Marie’: Round 2″. Chicago Sun-Times. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved June 10, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ «Ex-teen idol Osmond provides voice of Shang». Lubbock Avalanche-Journal. Knight Ridder. June 26, 1998. Archived from the original on December 1, 2017. Retrieved June 30, 2015.
- ^ Scheerer, Mark (July 8, 1998). «Donny Osmond rolls with the punches for ‘Mulan’ success». CNN. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved August 11, 2007.
- ^ King, Susan (June 25, 1998). «Fa, a Long Long Way to Come». Los Angeles Times. Archived from the original on June 16, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Kurtti 1998, p. 72.
- ^ «Art Design» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Kurtti 1998, pp. 84–86.
- ^ Kurtti 1998, p. 78.
- ^ Shenot, Christine (March 8, 1997). «Disney Expanding at Mgm, Building Animation Empire». Sun Sentinel. Archived from the original on October 3, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Mulan DVD Commentary (DVD). Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Gray, Tim (March 17, 1994). «Disney puts on a glitzy ‘Lion’ show». Variety. Archived from the original on December 26, 2014. Retrieved November 18, 2014.
- ^ de Giere, Carol (September 8, 2008). Defying Gravity: The Creative Career of Stephen Schwartz from Godspell to Wicked. Applause Books. pp. 250–252. ISBN 978-1-557-83745-5.
- ^ a b c «The Music of Mulan». OoCities. 1997. Archived from the original on May 4, 2016. Retrieved November 18, 2014.
- ^ «Stephen Schwartz comments on Other Shows and Songs» (PDF). stephenschwartz.com. 2010. Archived from the original (PDF) on October 31, 2014. Retrieved November 18, 2014.
- ^ Variety Staff (July 24, 1997). «Disney’s Spade Sting-along». Variety. Archived from the original on February 8, 2015. Retrieved August 24, 2018.
- ^ «Songs of Mulan» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Smith, Andy (August 15, 1998). «One talented teen». The Providence Journal. Big Noise. Archived from the original on September 19, 2010. Retrieved March 31, 2019.
- ^ Clemmensen, Christian (July 7, 2007). «Filmtracks: Mulan (Jerry Goldsmith)». Filmtracks.com. Archived from the original on July 2, 2007. Retrieved July 28, 2007.
- ^ «In Hollywood, the earliest ‘buzz’ gets the gold». Los Angeles Daily News. The Albuquerque Tribune. November 11, 1997. p. D4. Archived from the original on December 14, 2022. Retrieved November 11, 2022 – via Newspapers.com.
- ^ «See MULAN During the Olympics!». The Twilight Bark. Burbank, California: Walt Disney Feature Animation. February 6, 1998. Retrieved November 11, 2022 – via Internet Archive.
- ^ a b Eller, Claudia; Bates, James (June 12, 1998). «Bridled Optimism». Los Angeles Times. Archived from the original on January 1, 2020. Retrieved June 30, 2015.
- ^ «USA: WALT DISNEY PRESENTS ITS LATEST ANIMATED EXTRAVAGANZA «MULAN»«. ITN. May 30, 1998. Archived from the original on October 4, 2015. Retrieved June 30, 2015.
- ^ «McDonald’s Launches First Global Kids’ Meal Offer». Los Angeles Times. June 16, 1998. Archived from the original on October 4, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Kuchera, Ben (October 9, 2017). «The Szechuan sauce fiasco proves Rick and Morty fans don’t understand Rick and Morty». Polygon. Archived from the original on October 9, 2017. Retrieved October 9, 2017.
- ^ «Disney banks on books». Variety. June 12, 1998. Archived from the original on October 4, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ «Mulan backpacks, luggage recalled due to lead paint». The Daily News (Kentucky). Associated Press. August 18, 1998. Archived from the original on July 13, 2021. Retrieved June 30, 2015 – via Google News Archive.
- ^ «Disney to Debut Nine Classic Animated Titles on DVD for a Limited Time to Celebrate the Millennium» (Press release). Burbank, California: TheFreeLibrary. Business Wire. August 17, 1999. Archived from the original on March 5, 2016. Retrieved November 14, 2018.
- ^ «Imagination for a Lifetime – Disney Titles All the Time; Walt Disney Home Video Debuts the Gold Classic Collection; An Animated Masterpiece Every Month in 2000» (Press release). Burbank, California: TheFreeLibrary. Business Wire. January 6, 2000. Archived from the original on May 22, 2018. Retrieved November 14, 2018.
- ^ «Mulan – Disney Gold Collection». Disney. Archived from the original on August 15, 2000. Retrieved November 14, 2018.
- ^ «Time is Running Out to Own Four of Disney’s Greatest Classics!». Disney. December 2001. Archived from the original on November 14, 2018. Retrieved November 14, 2018.
- ^ The Disney Animation Resource Channel (July 28, 2014). Mulan – 2-Disc Special Edition Trailer. Archived from the original on November 16, 2021. Retrieved October 14, 2016 – via YouTube.
- ^ «Review: Disney stays simple with «Mulan» I & II, «The Hunchback of Notre Dame» I & II, and «Brother Bear» 1 & 2 on Blu-ray». Inside the Magic. March 26, 2013. Archived from the original on September 10, 2016. Retrieved October 14, 2016.
- ^ Mallenbaum, Carly (August 23, 2017). «Netflix in September: Everything coming and going». USA Today. Archived from the original on October 9, 2017. Retrieved October 9, 2017.
- ^ «Mulan Blu-Ray». Amazon. Archived from the original on July 13, 2021. Retrieved March 14, 2021.
- ^ «Box Office Report for X-Files». Box Office Reporter. Archived from the original on November 13, 2006. Retrieved August 11, 2007.
- ^ «1998 Worldwide Grosses». Box Office Mojo. Archived from the original on March 5, 2016. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Corliss, Richard (June 24, 2002). «Stitch in Time?». TIME Magazine. Archived from the original on September 30, 2007. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Woods, Mark (December 7, 1998). «‘Bug’s’ bags bucks». Variety. Archived from the original on March 17, 2014. Retrieved March 16, 2014.
- ^ «Mulan». Rotten Tomatoes. Fandango. Archived from the original on March 30, 2021. Retrieved October 6, 2021.
- ^ «Disney Animation Celebration». Rotten Tomatoes. Archived from the original on November 28, 2009. Retrieved November 28, 2009.
- ^ «Mulan (1998) Reviews». Metacritic. Archived from the original on January 12, 2015. Retrieved October 13, 2014.
- ^ «Cinemascore». CinemaScore. 2012. Archived from the original on December 20, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ Ebert, Roger (June 19, 1998). «Mulan Movie Review & Film Summary (1998)». Roger Ebert. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ Berardinelli, James. «Mulan (United States, 1998)». ReelViews. Archived from the original on November 18, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ McCarthy, Todd (June 8, 1998). «Film Reviews: Mulan». Variety. Archived from the original on July 8, 2022. Retrieved December 14, 2022.
- ^ Gleiberman, Owen (June 19, 1998). «Mulan». Entertainment Weekly. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ Siskel, Gene (June 19, 1998). «Mulder, Scully Make A Good Team». Chicago Tribune. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Maslin, Janet (June 19, 1998). «FILM REVIEW; A Warrior, She Takes on Huns and Stereotypes». The New York Times. ISSN 0362-4331. Archived from the original on April 20, 2021. Retrieved April 27, 2021.
- ^ Turan, Kenneth (June 19, 1998). «‘Mulan’: Formula With a New Flavor». Los Angeles Times. Archived from the original on April 30, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Gonzales, Ed (1998). «Review of Mulan». Slant Magazine. Archived from the original on September 30, 2007. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Nguyen, Mimi. «Negotiating Asian American superpower in Disney’s Mulan». Pop Politics. Archived from the original on February 18, 2008. Retrieved August 11, 2007.
- ^ Labi, Nadya (June 26, 1998). «Girl Power». TIME Magazine. pp. 1–2. Archived from the original on September 30, 2007. Retrieved August 11, 2007.
- ^ «The 71st Academy Awards (1999) Nominees and Winners». Academy of Motion Picture Arts and Sciences. AMPAS. Retrieved November 19, 2011.
- ^ «26th Annual Annie Awards». Annie Awards. Retrieved June 6, 2021.
- ^ «Nominees/Winners». Casting Society of America. Retrieved July 10, 2019.
- ^ «1998 FFCC AWARD WINNERS». Florida Film Critics Circle. Retrieved August 24, 2021.
- ^ «Mulan – Golden Globes». HFPA. Retrieved July 5, 2021.
- ^ «1998 Grammy Awards». Grammy Awards. Retrieved December 18, 2021.
- ^ «1998 FMCJ Awards». International Film Music Critics Association. October 18, 2009. Retrieved December 18, 2021.
- ^ «3rd Annual Film Awards (1998)». Online Film & Television Association. Retrieved May 15, 2021.
- ^ «International Press Academy website – 1999 3rd Annual SATELLITE Awards». Archived from the original on February 1, 2008.
- ^ «International Press Academy website – 2005 9th Annual SATELLITE Awards». Archived from the original on February 1, 2008.
- ^ «The 20th Annual Youth in Film Awards». Young Artist Awards. Archived from the original on November 28, 2016. Retrieved March 24, 2017.
- ^ «AFI’s 10 Top 10 Nominees» (PDF). Archived from the original on July 16, 2011. Retrieved August 19, 2016.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) - ^ «Chinese unimpressed with Disney’s Mulan». BBC News. March 19, 1999. Archived from the original on January 12, 2014. Retrieved June 11, 2012.
- ^ «Foreign Films in China: How Does It Work?». China Film Insider. March 2, 2017. Archived from the original on April 29, 2018. Retrieved April 28, 2018.
- ^ Michael Fleeman (1998). «Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China». Associated Press. Archived from the original on July 5, 2011.
- ^ Kurtenbach, Elaine (February 8, 1999). «China Allows Disney Film Screening». Associated Press. Archived from the original on June 10, 2011. Retrieved June 23, 2007.
- ^ Shelly Kraicer (August 14, 1999). «China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me». Archived from the original on June 21, 2007. Retrieved June 23, 2007.
- ^ a b Langfitt, Frank (March 5, 1999). «Disney magic fails ‘Mulan’ in China». The Baltimore Sun. Archived from the original on February 15, 2013. Retrieved May 25, 2022.
- ^ «Chinese unimpressed with Disney’s Mulan». BBC News. March 19, 1999. Archived from the original on January 12, 2014. Retrieved June 23, 2007.
- ^ «Disney’s Story Studio: Mulan«. GameSpot. Archived from the original on October 6, 2017. Retrieved October 15, 2012.
- ^ «Disney’s Story Studio: Mulan«. Allgame. Retrieved October 15, 2012.
- ^ «Disney’s Story Studio: Mulan«. GameRankings. Archived from the original on August 25, 2012. Retrieved October 15, 2012.
- ^ «Zhang Ziyi to produce and star in 3D Mulan film» Archived February 27, 2014, at the Wayback Machine. Channel News Asia. July 27, 2010. Retrieved August 14, 2010.
- ^ Ford, Rebecca (March 30, 2015). «Disney Developing Live-Action ‘Mulan’ (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on April 3, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Fallon, Claire (October 10, 2016). «Original Live-Action ‘Mulan’ Script Reportedly Starred A White Love Interest». Archived from the original on February 2, 2017. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Desta, Yohana (October 10, 2016). «Don’t Worry: Mulan Will Not Feature a White Male Lead». HWD. Archived from the original on August 14, 2020. Retrieved October 11, 2016.
- ^ Kroll, Justin (October 4, 2016). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ to Hit Theaters in November 2018; Rick Jaffa and Amanda Silver Rewriting». Variety. Archived from the original on October 5, 2016. Retrieved October 7, 2016.
- ^ Sun, Rebecca (February 14, 2017). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ Finds Director (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on February 16, 2017. Retrieved May 25, 2022.
- ^ McClintock, Pamela (October 4, 2016). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ Gets Winter 2018 Release Date». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 18, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Fuster, Jeremy (July 15, 2017). «Disney’s ‘Nutcracker and the Four Realms’ Sets Fall 2018 Release, Bumping Live-Action ‘Mulan’«. The Wrap. Archived from the original on September 3, 2017. Retrieved July 15, 2017.
- ^ Sun, Rebecca; Ford, Rebecca (November 29, 2017). «Disney’s ‘Mulan’ Finds Its Star (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on December 1, 2017. Retrieved May 25, 2022.
- ^ «‘Mulan’: First Reactions from the Premiere». The Hollywood Reporter. March 9, 2020. Archived from the original on March 21, 2020. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Erbland, Kate (June 26, 2020). «Disney Postpones ‘Mulan’ Theatrical Opening Again to August 21». Indiewire. Archived from the original on June 26, 2020. Retrieved July 24, 2020.
- ^ Whitten, Sarah (July 23, 2020). «Disney delays ‘Mulan’ indefinitely, Star Wars and Avatar movies pushed back a year». CNBC. Archived from the original on July 24, 2020. Retrieved July 24, 2020.
- ^ Low, Elaine (August 4, 2020). «‘Mulan’ to Premiere on Disney Plus as Streamer Surpasses 60.5 Million Subscribers». Variety. Archived from the original on August 5, 2020. Retrieved August 4, 2020.
- ^ «Donnie Yen joins Mulan». Deadline. April 11, 2018. Archived from the original on April 12, 2018. Retrieved April 12, 2018.
- ^ Sun, Rebecca (April 12, 2018). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ Lands Gong Li, Jet Li (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on April 13, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ N’Duka, Amanda (May 23, 2018). «‘Mulan’: Utkarsh Ambudkar & Ron Yuan Added To Disney’s Live-Action Adaptation». Deadline. Archived from the original on July 11, 2019. Retrieved May 23, 2018.
- ^ Ford, Rebecca (June 6, 2018). «Disney Casts ‘Mulan’ Love Interest (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 6, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Sun, Rebecca (July 26, 2018). «Disney’s ‘Mulan’ Adds Jason Scott Lee (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on July 26, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ ‘Mulan’ Rounds Out Cast As Filming Underway On Live-Action Movie Archived August 13, 2018, at the Wayback Machine Deadline Hollywood, Retrieved August 28, 2018
- ^ Disney’s ‘Mulan’ Casts Jimmy Wong & Doua Moua Archived August 14, 2018, at the Wayback Machine Deadline Hollywood, Retrieved August 28, 2018
- ^ «Disney Princess». Archived from the original on March 12, 2007. Retrieved August 18, 2007.
- ^ «Lilo & Stitch Easter Egg Archive». EEggs. Archived from the original on October 15, 2007. Retrieved August 18, 2007.
- ^ a b «Official Kingdom Hearts Website» (SWF). February 8, 2006. Archived from the original on June 18, 2007. Retrieved August 11, 2007.
- ^ Hibberd, James (July 6, 2012). «‘Once Upon a Time’ scoop: ‘Hangover 2’ actress cast as legendary warrior – EXCLUSIVE». Entertainment Weekly. Archived from the original on July 6, 2012. Retrieved May 25, 2022.
- ^ «Update 8: Mulan | Trailer». YouTube. January 26, 2017.
- ^ «Update 26: Mulan Part 2, Cinderella Part 3 | Livestream». YouTube. January 4, 2019.
- ^ «Update 56: Mulan | Livestream». YouTube. January 21, 2022.
Bibliography[edit]
- Kurtti, Jeff (1998). The Art of Mulan. Hyperion Books. ISBN 0-7868-6388-9.
External links[edit]
- Official website
- Mulan at IMDb
- Mulan at AllMovie
- Mulan at Rotten Tomatoes
- Mulan at The Big Cartoon DataBase
- Mulan at Box Office Mojo
Mulan | |
---|---|
Theatrical release poster |
|
Directed by |
|
Screenplay by |
|
Story by | Robert D. San Souci |
Based on | Ballad of Mulan by Guo Maoqian |
Produced by | Pam Coats |
Starring |
|
Edited by | Michael Kelly |
Music by | Jerry Goldsmith |
Production |
|
Distributed by | Buena Vista Pictures Distribution |
Release dates |
|
Running time |
87 minutes |
Country | United States |
Language | English |
Budget | $90 million[1] |
Box office | $304.3 million[2] |
Mulan is a 1998 American animated musical adventure film produced by Walt Disney Feature Animation for Walt Disney Pictures. It is based on the Chinese legend of Hua Mulan, and was Disney’s 36th animated feature, and the ninth animated film produced and released during the Disney Renaissance. It was directed by Barry Cook and Tony Bancroft, with story by Robert D. San Souci and screenplay by Rita Hsiao, Chris Sanders, Philip LaZebnik, Raymond Singer, and Eugenia Bostwick-Singer. Ming-Na Wen, Eddie Murphy, Miguel Ferrer, and BD Wong star in the English version, while Jackie Chan provided the voice of Captain Li Shang for the Chinese dubs of the film. The film’s plot takes place in China during an unspecified Imperial dynasty, where Fa Mulan, daughter of aged warrior Fa Zhou, impersonates a man to take her father’s place during a general conscription to counter a Hun invasion.
Mulan was the first of three features produced primarily at the Disney animation studio at Disney-MGM Studios (now Disney’s Hollywood Studios) in Bay Lake, Florida. Development for the film began in 1994, when a number of artistic supervisors were sent to China to receive artistic and cultural inspiration. Mulan was well received by critics and the public who praised the animation, plot, characters (particularly the title character), and musical score, and grossed over $304 million. It earned a Golden Globe and Academy Award nomination and won several Annie Awards, including Best Animated Feature. It was then followed by a direct-to-video sequel, Mulan II in 2004. A live-action adaptation directed by Niki Caro was released on September 4, 2020.[3]
Plot[edit]
The Huns, who are led by the ruthless Shan Yu, invade imperial China by breaching the Great Wall. In the Imperial City, the Emperor orders a general mobilization, with conscription notices requiring one man from each family to join the Imperial Chinese Army. To the South, Fa Mulan is an adventurous and active young woman to the dismay of her family, who hope for her to bring honor to the family. She is arranged to meet a matchmaker to demonstrate her fitness as a future wife; but following a few mishaps, the matchmaker deems her a disgrace to the family.
Mulan’s elderly father Fa Zhou — the only man in their family and an army veteran — is conscripted. She tries to dissuade him from going, but he protests that he must do his duty. Fearing for his life, she cuts her hair and takes her father’s sword and armor, disguising herself as a man so that she can enlist in his stead. Quickly learning of her departure, Mulan’s grandmother prays to the family’s ancestors for Mulan’s safety. In the local temple, Mushu, a small red dragon, is a disgraced former family guardian who is demoted to the role of awakening the spirits of the ancestors. The Great Ancestor decides that the powerful stone dragon guardian should guide Mulan; and sends Mushu to wake him. After accidentally destroying the guardian’s statue, Mushu travels to Mulan’s aid himself, desiring to redeem himself to the ancestors by making Mulan a war hero.
Reporting to the training camp, Mulan passes as a man named «Fa Ping», with Mushu providing encouragement and clumsy guidance throughout her deception. Under the command of Captain Li Shang, she and her fellow recruits—including three named Yao, Ling, and Chien-Po—gradually become trained soldiers. The Emperor’s belligerent counsel, Chi-Fu, threatens to dissuade the Emperor from allowing Shang’s men to fight. Mushu then crafts a fake letter from Shang’s father, General Li, ordering Shang to follow the main imperial army into the mountains. The reinforcements set out and arrive at a burnt village, discovering that the Huns have massacred General Li and his troops.
As the soldiers march up a mountain pass, they are ambushed by the Huns. Mulan cleverly uses a Huolongchushui cannon to cause an avalanche, which buries the entire Hun army. Angered, Shan Yu wounds Mulan during the battle, and her deception is revealed when the wound is bandaged. Instead of executing Mulan as the law requires, Shang spares her life and expels her from the army. Mulan is left behind as the other soldiers depart for the Imperial City to report the Huns’ defeat. However, Shan Yu and several of his warriors have survived, and Mulan sees them heading towards the city.
Mulan enters the city and warns Shang. The Huns then capture the Emperor and seize the palace. Mulan, Yao, Ling, Chien-Po, and Shang enter the palace and defeat Shan Yu’s men. Shang prevents Shan Yu from attacking the Emperor, and Mulan lures the Hun leader onto the roof, where she pins him there with his own sword. Acting on Mulan’s instructions, Mushu fires a large skyrocket at Shan Yu; the rocket strikes and propels Shan Yu into a fireworks launching tower, where he dies in the resulting explosion.
The Emperor initially reprimands Mulan, but then he and the city’s assembled inhabitants praise her for having saved them, and they bow to her in honor. She accepts the Emperor’s crest and Shan Yu’s sword as gifts but declines his offer to be on the royal council. Mulan returns home and presents these gifts to her father, but he ignores them, happy to have her back. Having become enamored with Mulan, Shang also arrives and accepts her invitation to stay for dinner. Mushu is reinstated as a Fa family guardian as the ancestors celebrate.
Voice cast[edit]
- Ming-Na Wen as Mulan (singing voice provided by Lea Salonga)
- Eddie Murphy as Mushu
- BD Wong as Captain Li Shang (singing voice provided by Donny Osmond)
- Miguel Ferrer as Shan Yu, the Hun chieftain
- June Foray as Grandmother Fa (singing voice provided by Marni Nixon)
- Harvey Fierstein as Yao
- Gedde Watanabe as Ling (singing voice provided by Matthew Wilder)
- Jerry Tondo as Chien-Po
- James Hong as Chi-Fu
- Soon-Tek Oh as Fa Zhou
- Pat Morita as The Emperor of China
- George Takei as First Ancestor
- Miriam Margolyes as The Matchmaker
- Freda Foh Shen as Fa Li
- James Shigeta as General Li
- Frank Welker as Cri-Kee, Khan (Mulan’s horse)
- Chris Sanders as Little Brother (Mulan’s dog)
- Mary Kay Bergman as various ancestors
Kelly Chen, Coco Lee and Xu Qing voiced Mulan in the Cantonese, Taiwanese Mandarin and Mainland standard versions of the film respectively, while Jackie Chan provided the voice of Li Shang in all three Chinese versions and appeared in the version of promotional music videos of «I’ll Make a Man Out of You». Taiwanese comedian Jacky Wu provided the voice of Mushu in the Mandarin version.
Production[edit]
Development[edit]
In 1989, Walt Disney Feature Animation Florida had opened with 40 to 50 employees,[4] with its original purpose to produce cartoon shorts and featurettes.[5] However, by late 1993, following several animation duties on Beauty and the Beast, Aladdin, and The Lion King, Disney executives were convinced to allow the Feature Animation Florida studios to produce their first independent film.[6] Around that same time, Disney Feature Animation developed an interest in Asian-themed legends, beginning with the optioning of several books by children’s book author Robert D. San Souci, who had a consulting relationship with Disney executive Jay Dyer.[7] Also around that time, a short straight-to-video film titled China Doll about an oppressed and miserable Chinese girl who is whisked away by a British Prince Charming to happiness in the West was in development. Thomas Schumacher asked San Souci if he had any additional stories, in response to which San Souci turned in a manuscript of a book based on the Chinese poem «The Song of Fa Mu Lan». Ultimately, Disney decided to combine the two separate projects.[8][9]
Following the opening of the Feature Animation Florida studios, Barry Cook, who had served as a special-effects animator since 1982,[10] had directed the Roger Rabbit cartoon Trail Mix-Up produced at the satellite studio. At a lunch invitation with Thomas Schumacher, Cook was offered two projects in development: a Scottish folk tale with a dragon or Mulan. Knowledgeable about the existence of dragons in Chinese mythology, Cook suggested adding a dragon to Mulan, in which a week later, Schumacher urged Cook to drop the Scottish project and accept Mulan as his next project.[11] Following this, Cook was immediately assigned as the initial director of the project,[12] and cited influences from Charlie Chaplin and David Lean during production.[13] While working as an animator on the gargoyles for The Hunchback of Notre Dame, Tony Bancroft was offered to co-direct the film following a recommendation from Rob Minkoff, co-director of The Lion King, to Schumacher, in which he accepted.[14] He joined the creative team by early 1995.[15]
The crew toured various parts of China for inspiration.
In 1994, the production team sent a select group of artistic supervisors to China for three weeks to take photographs and drawings of local landmarks for inspiration; and to soak up local culture.[16] Key members of the creative team at the time—Pam Coats, Barry Cook, Ric Sluiter, Robert Walker, and Mark Henn—were invited to travel to China as a research trip to study the landscape, people, and history of the original legend. From June 17 to July 2, 1994, the research trip flew to Beijing, China, which is where Coats became inspired by the placement of flags on the Great Wall. They also toured Datong, Luoyang, Xi’an, Jiayuguan, Dunhuang, and Guilin.[17]
Writing[edit]
In its earliest stages, the story was originally conceived as a Tootsie–inspired romantic comedy film where Mulan, who was a misfit tomboy who loves her father, is betrothed to Shang, whom she has not met. On her betrothal day, her father Fa Zhou carves her destiny on a stone tablet in the family temple, which she shatters in anger, running away to forge her own destiny.[18] In November 1993, Chris Sanders, who had just finished storyboard work on The Lion King, was hoping to work on The Hunchback of Notre Dame until Schumacher appointed him to work on Mulan instead.[19] Acting as Head of Story, Sanders grew frustrated with the romantic comedy aspect of the story, and urged producer Pam Coats to be more faithful to the original legend by having Mulan leave home because of the love for her father.[20] This convinced the filmmakers to decide to change Mulan’s character in order to make her more appealing and selfless.[21]
Sequence Six—in which Mulan takes her father’s conscription order, cuts her long hair, and dons her father’s armor—served as a pivotal moment in the evolution of Mulan’s character. Director Barry Cook explained that the sequence initially started as a song storyboarded by Barry Johnson and redrawn by character designer Chen-Yi Chang. Following the story changes to have Mulan leave to save her father, the song was dropped. Storyboard artist and co-head of story Dean DeBlois was tasked to revise the sequence, and decided to board the sequence with «minimal dialogue».[22] Assisted with an existing musical selection from another film score courtesy of Sanders, the sequence reel was screened for Peter Schneider and Thomas Schumacher, both of whom were impressed. DeBlois stated, «Sequence Six was the first sequence that got put into production, and it helped to establish our ‘silent’ approach.»[23] Additionally, General Li was not originally going to be related to Shang at all, but by changing the story, the filmmakers were able to mirror the stories of both Shang’s and Mulan’s love for their fathers.[24] As a Christian, Bancroft declined to explore Buddhism within the film.[25][better source needed]
Because there was no dragon in the original legend, Mulan did not have animal companions; it was Roy E. Disney who suggested the character of Mushu.[13] Veteran story artist Joe Grant created the cricket character, Cri-Kee, though animator Barry Temple admitted «the directors didn’t want him in the movie, the story department didn’t want him in the movie. The only people who truly wanted him in the movie were Michael Eisner and Joe Grant – and myself, because I was assigned the character. I would sit in meetings and they’d say, ‘Well, where’s the cricket during all this?’ Somebody else would say, ‘Oh, to hell the cricket.’ They felt Cri-Kee was a character who wasn’t necessary to tell the story, which is true.»[26] Throughout development on the film, Grant would slip sketches of Cri-Kee under the directors’ door.[27]
Casting[edit]
Before production began, the production team sought out Chinese, Japanese, Filipino, or Korean vocal talents.[28] Tia Carrere was an early candidate to voice the title character.[29] However, Lea Salonga, who had been the singing voice of Princess Jasmine in Aladdin, was initially cast to provide both Mulan’s speaking and singing voices, but the directors did not find her attempt at a deeper speaking voice when Mulan impersonated Ping convincing, so Ming-Na Wen was brought in to speak the role. Salonga returned to provide the singing voice.[30] Wen herself landed the role after the filmmakers listened to her narration at the beginning of The Joy Luck Club. Coats reflected on her decision, stating, «When we heard Ming-Na doing that voice-over, we knew we had our Mulan. She has a very likable and lovely voice, and those are the qualities we were looking for.»[31]
For the role of Mushu, Disney was aiming for top Hollywood talent in the vein of Robin Williams’s performance as the Genie in Aladdin.[31] The filmmakers initially approached Joe Pesci and Richard Dreyfuss until Michael Eisner considered Eddie Murphy.[32] After accepting the role, Murphy initially balked when he was asked to record at the Disney studios, but then asked to record the voice in his basement at his Bubble Hill mansion in Englewood, New Jersey.[33]
For the speaking voice of Captain Li Shang, BD Wong was hired,[34] although his singing voice, for the song «I’ll Make a Man Out of You», was performed by Donny Osmond, who had previously auditioned to be the speaking voice of the title character in Hercules.[35] Osmond’s casting originated from a suggestion from the casting director,[35] and throughout recording, Osmond studied Wong’s dialogue tapes, and aimed to match his inflections and personality.[36] Osmond commented that his sons decided that he had finally «made it» in show business when he was in a Disney film.[37] Likewise for the role of Grandmother Fa, June Foray provided the speaking voice, and Marni Nixon supplied the singing voice.[38]
Animation and design[edit]
The animation crew was inspired by ancient Chinese art for the aesthetics of the movie
To achieve a harmonious visual look, producer designer Hans Bacher and art director Ric Sluiter, along with Robert Walker and Head of Backgrounds Robert Stanton collaborated to establish a proper chronological location for the film in Chinese history. Since there was no general consensus on the time of Mulan’s existence, they based the visual design on the Ming and Qing dynasties.[39] An important element of Bacher’s design was to turn the art style closer to Chinese painting, with watercolor and simpler design, as opposed to the details of The Lion King and The Hunchback of Notre Dame.[40] Bacher further studied more than thirty-five film directors ranging from the silent era German Expressionism, British and American epics of the 1950s and 60s, and the Spaghetti Westerns for inspiration for composition, lighting, and staging that would establish settings that enhanced the characters.[41] Additional inspiration was found in the earlier Disney animated films such as Bambi, Pinocchio, and Dumbo to establish a sense of staging.[42]
In October 1997, the Walt Disney Company announced a major expansion of its Florida animation operations constructing a 200,000-square-foot, four-story animation building and the addition of 400 animators to the workforce.[43]
To create 2,000 Hun soldiers during the Huns’ attack sequence, the production team developed crowd simulation software called Attila. This software allows thousands of unique characters to move autonomously. A variant of the program called Dynasty was used in the final battle sequence to create a crowd of 3,000 in the Forbidden City. Pixar’s photorealistic open API RenderMan was used to render the crowd. Another software developed for this movie was Faux Plane, which was used to add depth to flat two-dimensional painting. Although developed late in production progress, Faux Plane was used in five shots, including the dramatic sequence which features the Great Wall of China, and the final battle sequence when Mulan runs to the Forbidden City. During the scene in which the citizens of China are bowing to Mulan, the crowd is a panoramic film of real people bowing. It was edited into the animated foreground of the scene.[44]
Music[edit]
In March 1994, Stephen Schwartz was attached to compose the lyrics and music for the songs for the film.[45] Following the research trip to China in June 1994, Schwartz was contacted by former Disney studio chairman Jeffrey Katzenberg to compose songs for The Prince of Egypt, which he agreed. Peter Schneider, then-president of Walt Disney Feature Animation, threatened to have Schwartz’s name removed from any publicity materials for Pocahontas and The Hunchback of Notre Dame. Michael Eisner phoned Schwartz, and urged him to back out of his commitment to DreamWorks, but he refused and left the project.[46] After Schwartz’s departure, his three songs, «Written in Stone», «Destiny», and «China Doll», were dropped amid story and character changes by 1995.[47][48] Shortly after, Disney music executive Chris Montan heard Matthew Wilder’s demo for a stage musical adaptation of Anne Rice’s Cry to Heaven, and selected Wilder to replace Schwartz.[47] In July 1997, David Zippel joined to write the lyrics.[49] The film featured five songs composed by Wilder and Zippel, with a sixth originally planned for Mushu, but dropped following Eddie Murphy’s involvement with the character.[50]
Although Danny Elfman and Thomas Newman were considered to score the film, English composer Rachel Portman was selected as the film composer. However, Portman became pregnant during production, and decided to back out.[14] Following Portman’s departure, Randy Edelman—whose Dragonheart theme was used in the trailer—and Kitarō were considered,[47] until Jerry Goldsmith became available and signed on after dropping out of a project.[14] The film’s soundtrack is credited for starting the career of pop singer Christina Aguilera, whose first song to be released in the U.S. was her rendition of «Reflection», the first single from the Mulan soundtrack. The song, and Aguilera’s vocals, were so well received that it landed her a recording contract with RCA Records.[51] In 1999, she would go on to release her self-titled debut album, on which «Reflection» was also included. The pop version of «Reflection» has a Polish version («Lustro» performed by Edyta Górniak) and two Spanish versions, for Spain (performed by Malú) and Latin America (performed by Lucero). Other international versions include a Brazilian Portuguese version by Sandy & Junior («Imagem»), a Korean version performed by Lena Park, and a Mandarin version by Coco Lee.
The music featured during the haircut scene, titled Mulan’s Decision, is different in the soundtrack album. The soundtrack album uses an orchestrated score while the movie uses heavy synthesizer music. The synthesizer version is available on the limited edition CD.[52] Salonga, who often sings movie music in her concerts, has done a Disney medley which climaxes with an expanded version of «Reflection» (not the same as those in Aguilera’s version). Salonga also provided the singing voice for Mulan in the film’s sequel, Mulan II.
Release[edit]
Marketing[edit]
The film’s teaser trailer was released in November 1997, attached to the theatrical releases of The Little Mermaid and Flubber.[53] Teaser spots were shown during CBS’s coverage of the 1998 Winter Olympics.[54]
Because of the disappointing box office performances of The Hunchback of Notre Dame and Hercules, Disney restricted its marketing campaign for Mulan, spending $30 million on promotional advertisements compared to more than $60 million for Hercules the year before.[55] Rather than holding a lavish media event premiere like those of the past few years, such as premiering Pocahontas in Central Park and bringing the Main Street Electrical Parade parade to Fifth Avenue for Hercules, Disney opted to premiere the film on June 5, 1998 at the Hollywood Bowl, complete with Chinese lanterns and fortune cookies.[55][56] Two days before the general release, McDonald’s launched its promotional campaign by including one of eight toys free with the purchase of a Happy Meal.[57] The promotion also included Szechuan sauce for its Chicken McNuggets, which would be referenced in a 2017 episode of the Adult Swim series Rick and Morty and subsequently brought back by McDonald’s as a promotional item related to that show.[58]
In collaboration with Disney, Hyperion Books published The Art of Mulan authored by Jeff Kurtti, which chronicled the production of the film. In addition with its publication, Hyperion Books also issued a collector’s «folding, accordion book» of the ancient poem that inspired the film.[59] On August 18, 1998, around 3,700 backpacks and 1,800 pieces of luggage were recalled back to their manufacturer, Pyramid Accessories Inc., when it was discovered they contained lead-based paint.[60]
Home media[edit]
The film was first released on VHS on February 2, 1999, as part of the Walt Disney Masterpiece Collection lineup. Mulan was released on DVD on November 9, 1999, as a Walt Disney Limited Issue for a limited sixty-day time period before going into moratorium.[61] On February 1, 2000, it was re-released on VHS and DVD as part of the Walt Disney Gold Classic Collection lineup.[62] The VHS and DVD were accompanied by two music videos of «Reflection» and «True to Your Heart» while the DVD additionally contained the theatrical trailer and character artwork.[63] The Gold Collection release was returned into the Disney Vault on January 31, 2002.[64] On October 26, 2004, Walt Disney Home Entertainment re-released a restored print of Mulan on VHS and as a 2-disc Special Edition DVD.[65]
In March 2013, Walt Disney Studios Home Entertainment released Mulan and Mulan II on Blu-ray and DVD to coincide with the film’s 15th anniversary.[66]
In September 2017, Mulan became available to Netflix users through their streaming service.[67] In November 2019, Mulan became available for streaming on Disney+. A year later, Mulan was released on 4K Blu-ray.[68]
Reception[edit]
Box office[edit]
Mulan grossed $22.8 million in its opening weekend,[2] ranking second behind The X-Files.[69] It went on to gross $120 million in the United States and Canada combined, and $304 million worldwide, making it the second-highest grossing family film of the year, behind A Bug’s Life, and the seventh-highest-grossing film of the year overall.[70] While Mulan domestically out-grossed the previous two Disney animated films which had preceded it, The Hunchback of Notre Dame and Hercules, its box office returns failed to match those of the Disney films from the first half of the Renaissance such as Beauty and the Beast, Aladdin, and The Lion King.[71] Internationally, its highest grossing releases included those in the United Kingdom ($14.6 million) and France ($10.2 million).[72]
Critical reception[edit]
The review aggregator website Rotten Tomatoes gave the film an approval rating of 85%, based on 80 reviews, with an average rating of 7.5/10. The site’s consensus reads, «Exploring themes of family duty and honor, Mulan breaks new ground as a Disney film, while still bringing vibrant animation and sprightly characters to the screen.»[73] In a 2009 countdown, Rotten Tomatoes ranked it twenty-fourth out of the fifty canonical animated Disney features.[74] On Metacritic, the film has a score of 71 out of 100, based on 24 critics, indicating «generally favorable reviews».[75] CinemaScore reported that audiences gave the film a rare «A+» grade.[76]
Roger Ebert, reviewing for the Chicago Sun-Times, gave Mulan three-and-a-half stars out of four in his written review. He said that «Mulan is an impressive achievement, with a story and treatment ranking with Beauty and the Beast and The Lion King«.[77] Likewise, James Berardinelli of ReelViews awarded the film three-and-a-half stars out of four praising the lead character, its theme of war, and the animation. He concluded that «Adults will appreciate the depth of characterization while kids will love Mulan’s sidekick, a colorful dragon named Mushu. Everyone will be entertained [by] the fast-moving plot and rich animation.»[78] Todd McCarthy of Variety called the film «a female empowerment story par excellence, as well as a G-rated picture that may have strong appeal for many adults.» McCarthy further praised the voice cast and background design, but overall felt the film «goes about halfway toward setting new boundaries for Disney’s, and the industry’s, animated features, but doesn’t go far enough.»[79] Owen Gleiberman of Entertainment Weekly graded the film a B+ writing, «Vividly animated, with a bursting palette that evokes both the wintry grandeur and decorative splendor of ancient China, Mulan is artful and satisfying in a slightly remote way.»[80]
Gene Siskel of the Chicago Tribune described the film as «a big disappointment when compared with the studio’s other recent films about a female hero searching for independence.» He was further critical of Mulan’s characterization in comparison to Ariel and Belle, and claimed the «design of the film does not take advantage of the inspiration provided by classic Chinese artists, and the songs are not memorable.»[81] Similarly, Janet Maslin of The New York Times criticized the lack of detail in the background art and described it as «the most inert and formulaic of recent Disney animated films.»[82] Reviewing the film for the Los Angeles Times, Kenneth Turan wrote «Mulan has its accomplishments, but unlike the best of Disney’s output, it comes off as more manufactured than magical.» While he praised the title character, he highlighted that the «by-now-standard hip patter (prepare for jokes about cross-dressing) is so tepid that not even five credited writers can revive it, and the songs by Matthew Wilder and David Zippel (with Lea Salonga and Donny Osmond singing for the leads) lack the spark that Zippel’s lyrics brought to the underappreciated Hercules.»[83] Ed Gonzalez of Slant Magazine criticized the film as «soulless» in its portrayal of East Asian society.[84]
This movie was also the subject of comment from feminist critics. Mimi Nguyen says the film «pokes fun at the ultimately repressive gender roles that seek to make Mulan a domesticated creature».[85] Nadya Labi agreed, saying «there is a lyric in the film that gives the lie to the bravado of the entire girl-power movement.» She pointed out that Mulan needed to become a boy in order to accomplish what she did. Kathleen Karlyn, an assistant professor of English at the University of Oregon, also criticized the film’s portrayal of gender roles: «In order to even imagine female heroism, we’re placing it in the realm of fantasy». Pam Coats, the producer of Mulan, said that the film aims to present a character who exhibits both masculine and feminine influences, being both physically and mentally strong.[86]
Accolades[edit]
In 2008, the film was one of 50 nominees listed on the ballot for the American Film Institute’s top 10 greatest American animated movies.[98]
Reception in China[edit]
Disney was keen to promote Mulan to the Chinese, hoping to replicate their success with the 1994 film The Lion King, which was one of the country’s highest-grossing Western films at that time. Disney also hoped it might smooth over relations with the Chinese government which had soured after the release of Kundun, a Disney-funded biography of the Dalai Lama that the Chinese government considered politically provocative.[99] China had threatened to curtail business negotiations with Disney over that film and, as the government only accepted ten foreign films to be shown in China each year,[100] Mulan‘s chances of being accepted were low.[101] Finally, after a year’s delay, the Chinese government did allow the film a limited Chinese release, but only after the Chinese New Year, so as to ensure that local films dominated the more lucrative holiday market.[102][103] Box office income was low, due to both the unfavorable release date and rampant piracy.[104] Chinese people also complained about Mulan’s depiction as too foreign-looking and the story as too different from the myths.[105][104]
Legacy[edit]
Video game[edit]
A Windows, Macintosh, and PlayStation point-and-click adventure interactive storybook based on the film, Disney’s Animated Storybook: Mulan (titled Disney’s Story Studio: Mulan on PlayStation), was released on December 15, 1999. The game was developed by Media Station for computers and Revolution Software (under the name «Kids Revolution») for PlayStation.[106][107] The game was met with generally positive reception and holds a 70.67% average rating at the review aggregator website GameRankings.[108]
Live-action adaptation[edit]
Walt Disney Pictures first expressed interest in a live-action adaptation of Mulan in the 2000s. Zhang Ziyi was to star in it and Chuck Russell was chosen as the director. The film was originally planned to start filming in October 2010, but was eventually canceled.[109]
In 2015, Disney again began developing a live-action remake.[110] Elizabeth Martin and Lauren Hynek’s script treatment reportedly featured a white merchant who falls in love with Mulan, and is drawn into a central role in the country’s conflict with the Huns.[111] According to a Vanity Fair source, the spec script was only a «jumping-off point» and all main characters will in fact be Chinese.[112] Dawn of the Planet of the Apes and Jurassic World screenwriters Rick Jaffa and Amanda Silver are to rewrite Hynek and Martin’s screenplay with Chris Bender, J. C. Spink and Jason Reed producing.[113] In February 2017, it was announced that Niki Caro will direct the live-action adaptation of the 1998 animated film.[114]
The casting process of a Chinese actress to portray the heroine began in October 2016. The film was originally scheduled to be released on November 2, 2018, but it was later taken off the release schedule with The Nutcracker and the Four Realms taking its old slot.[115][116] On November 29, 2017, Liu Yifei was cast as the titular character.[117] The film had its Hollywood premiere on March 9, 2020.[118] Disney originally scheduled the film to be released in theaters on March 27, 2020; however, this was pushed back to July 24, and then August 21.[119][120] The film’s theatrical release was canceled in the United States and would instead have its premiere for a premium fee on Disney+ on September 4, 2020. It will still be released theatrically in countries where theaters have re-opened, such as China, as well as in other countries that do not have Disney+.[121]
Donnie Yen was cast as Commander Tung, a mentor and teacher to Mulan.[122] Following him, Jet Li joined the film as the emperor of China, Gong Li was cast as the villain, a witch, and Xana Tang was announced to play Mulan’s sister.[123] The next month, Utkarsh Ambudkar was cast as Skatch, a con artist, and Ron Yuan was cast as Sergeant Qiang, the second in command of the Imperial Regiment.[124] In June, Yoson An was cast as Chen Honghui, «a confident and ambitious recruit» who becomes Mulan’s love interest.[125] In July, Jason Scott Lee joined the cast as Bori Khan, a secondary villain and warrior seeking revenge.[126] In August 2018, Tzi Ma, Rosalind Chao, Cheng Pei-Pei, Nelson Lee, Jimmy Wong and Doua Moua were added to the cast.[127][128]
References in Disney media[edit]
Although she is royalty neither by birth nor marriage (her husband is merely a high-ranking military officer), Mulan is part of the Disney Princess media franchise. Mulan was the last addition to the lineup until Princess Tiana from The Princess and the Frog was added in 2009, 11 years later.[129] In the film Lilo & Stitch, Nani has a poster of Mulan in her room.[130] Mulan is also present in the Disney and Square Enix video game series Kingdom Hearts. In the first Kingdom Hearts and in Kingdom Hearts: Chain of Memories, Mushu is a summonable character,[131] and in Kingdom Hearts II, the movie is featured as a playable world named «The Land of Dragons», with the plot being changed to accommodate the game’s characters (Sora, Donald and Goofy) and Mulan (both as herself and as «Ping») able to join the player’s party as a skilled sword fighter.[131] Actress Jamie Chung plays a live-action version of Mulan in the second, third, and fifth seasons of the ABC television series Once Upon a Time.[132] The video game Disney Magic Kingdoms includes some characters of the film and some attractions based on locations of the film as content to unlock for a limited time.[133][134][135]
See also[edit]
- Han dynasty (the historical period on which this film is loosely based)
- Han–Xiongnu War (the historical conflict on which this film is loosely based)
- List of Disney animated features
- List of Disney animated films based on fairy tales
- List of animated feature-length films
- List of traditional animated feature films
Notes[edit]
- ^ Tied with Antz, A Bug’s Life, and The Prince of Egypt
References[edit]
- ^ «Mulan». The-Numbers. Nash Information Services. Archived from the original on June 27, 2012. Retrieved May 25, 2022.
- ^ a b «Mulan (1998)». Box Office Mojo. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ D’Alessandro, Anthony (August 4, 2020). «‘Mulan’ Going On Disney+ & Theaters in September; CEO Bob Chepak Says Decision Is A «One-Off», Not New Windows Model». Deadline Hollywood. Archived from the original on August 4, 2020. Retrieved August 4, 2020.
- ^ Pack, Todd (January 13, 2004). «Disney Animation Unit Fades Away in Orlando». Orlando Sentinel. Archived from the original on December 13, 2014. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Hinman, Catherine (November 19, 1990). «Disney Dips into Local Inkwell Florida Animation Team Lends Hand To ‘Rescuers’ ‘rescuers’«. Orlando Sentinel. Archived from the original on November 19, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ King, Jonathon (December 26, 1993). «New Home, Same Magic». Sun-Sentinel. Archived from the original on March 30, 2019. Retrieved March 30, 2019.
- ^ Kurtti 1998, p. 27.
- ^ Brown, Corie; Shapiro, Laura (June 8, 1998). «Women Warrior». Newsweek. Archived from the original on July 13, 2021.
- ^ Whipp, Glenn (June 19, 1998). «‘Mulan’ Breaks the Mold with Girl Power; Newest Heroine Isn’t Typical Disney Damsel Waiting for Her Prince to come». Los Angeles Daily News. TheFreeLibrary.com. Archived from the original on April 3, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Hinman, Catherine (July 15, 1992). «How The Disney Film Short ‘Off His Rockers’ Made It to the Big Screen: A Little Project That ‘blew Up.’«. Orlando Sentinel. Archived from the original on May 12, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Kurtti 1998, p. 30.
- ^ Abbott, Jim (June 21, 1998). «Florida Animation Studio Comes of Age with Mulan». Sun-Sentinel. Archived from the original on November 19, 2018. Retrieved March 30, 2019.
- ^ a b Vincent, Mal (June 20, 1998). «With «Mulan,» Disney bids for another classic». The Virginian-Pilot. Archived from the original (Subscription required) on September 24, 2015. Retrieved June 3, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ a b c Tony Bancroft (August 14, 2008). «Tony Bancroft balances the yin and the yang in directing Mulan» (Interview). Interviewed by Jérémie Noyer. Archived from the original on February 27, 2014. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Kurtti 1998, p. 38.
- ^ «Discovering Mulan» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Kurtti 1998, pp. 46–67.
- ^ Kurtti 1998, pp. 108–11.
- ^ Kurtti 1998, p. 34.
- ^ Kurtti 1998, p. 111.
- ^ «Finding Mulan» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Kurtti 1998, pp. 173–75.
- ^ Kurtti 1998, p. 176.
- ^ Hicken, Jackie (June 24, 2014). «50 things you might not know about your favorite Disney films, 1998–2013 edition». Deseret News. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Martin, Sami K. (March 12, 2013). «Tony Bancroft on ‘Mulan’: ‘I Want to Bring Christian-Based Values to All My Work’«. The Christian Post. Archived from the original on February 27, 2014. Retrieved February 23, 2014.
- ^ Kurtti 1998, p. 147.
- ^ «13 Things You Didn’t Know About Mulan». Disney Blog. March 21, 2015. Archived from the original on June 5, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Schaefer, Stephen (June 16, 1998). «Disney’s newest heroine fights her own battles in ‘Mulan’«. The Boston Herald. Archived from the original on February 20, 2016. Retrieved June 30, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ Tsai, Michael (June 21, 2002). «‘Lilo’ captures Hawai’i spirit in an appealing way». The Honolulu Advertiser. Archived from the original on October 14, 2015. Retrieved June 30, 2015.
- ^ Hischak, Thomas S. (2011). Disney Voice Actors: A Biographical Dictionary. McFarland. p. 186. ISBN 978-0-7864-6271-1. Archived from the original on September 24, 2014. Retrieved October 8, 2016.
- ^ a b Vice, Jeff (June 19, 1998). «‘Mulan’ ala Disney». The Deseret News. Archived from the original on July 1, 2015. Retrieved June 30, 2015.
- ^ Belz, Aaron (March 11, 2013). «The Maker of Mulan’s Mushu Speaks». Curator Magazine (Interview). Archived from the original on December 31, 2019. Retrieved September 3, 2020.
- ^ Pearlman, Cindy (June 14, 1998). «‘Mulan’ earns her stripes // Disney banks on a brave new girl». Chicago Sun-Times. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved June 30, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ Vancheri, Barbara (June 17, 1998). «Busy Donny Osmond makes a captain sing». Pittsburgh Post-Gazette. pp. E1, E3. Archived from the original on July 13, 2021. Retrieved June 30, 2015 – via Google News Archive.
- ^ a b Pearlman, Cindy (June 30, 1998). «‘Donny & Marie’: Round 2″. Chicago Sun-Times. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved June 10, 2015 – via HighBeam Research.
- ^ «Ex-teen idol Osmond provides voice of Shang». Lubbock Avalanche-Journal. Knight Ridder. June 26, 1998. Archived from the original on December 1, 2017. Retrieved June 30, 2015.
- ^ Scheerer, Mark (July 8, 1998). «Donny Osmond rolls with the punches for ‘Mulan’ success». CNN. Archived from the original on September 24, 2015. Retrieved August 11, 2007.
- ^ King, Susan (June 25, 1998). «Fa, a Long Long Way to Come». Los Angeles Times. Archived from the original on June 16, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Kurtti 1998, p. 72.
- ^ «Art Design» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Kurtti 1998, pp. 84–86.
- ^ Kurtti 1998, p. 78.
- ^ Shenot, Christine (March 8, 1997). «Disney Expanding at Mgm, Building Animation Empire». Sun Sentinel. Archived from the original on October 3, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ Mulan DVD Commentary (DVD). Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Gray, Tim (March 17, 1994). «Disney puts on a glitzy ‘Lion’ show». Variety. Archived from the original on December 26, 2014. Retrieved November 18, 2014.
- ^ de Giere, Carol (September 8, 2008). Defying Gravity: The Creative Career of Stephen Schwartz from Godspell to Wicked. Applause Books. pp. 250–252. ISBN 978-1-557-83745-5.
- ^ a b c «The Music of Mulan». OoCities. 1997. Archived from the original on May 4, 2016. Retrieved November 18, 2014.
- ^ «Stephen Schwartz comments on Other Shows and Songs» (PDF). stephenschwartz.com. 2010. Archived from the original (PDF) on October 31, 2014. Retrieved November 18, 2014.
- ^ Variety Staff (July 24, 1997). «Disney’s Spade Sting-along». Variety. Archived from the original on February 8, 2015. Retrieved August 24, 2018.
- ^ «Songs of Mulan» (Documentary film). Mulan DVD: Walt Disney Home Entertainment. 2004.
- ^ Smith, Andy (August 15, 1998). «One talented teen». The Providence Journal. Big Noise. Archived from the original on September 19, 2010. Retrieved March 31, 2019.
- ^ Clemmensen, Christian (July 7, 2007). «Filmtracks: Mulan (Jerry Goldsmith)». Filmtracks.com. Archived from the original on July 2, 2007. Retrieved July 28, 2007.
- ^ «In Hollywood, the earliest ‘buzz’ gets the gold». Los Angeles Daily News. The Albuquerque Tribune. November 11, 1997. p. D4. Archived from the original on December 14, 2022. Retrieved November 11, 2022 – via Newspapers.com.
- ^ «See MULAN During the Olympics!». The Twilight Bark. Burbank, California: Walt Disney Feature Animation. February 6, 1998. Retrieved November 11, 2022 – via Internet Archive.
- ^ a b Eller, Claudia; Bates, James (June 12, 1998). «Bridled Optimism». Los Angeles Times. Archived from the original on January 1, 2020. Retrieved June 30, 2015.
- ^ «USA: WALT DISNEY PRESENTS ITS LATEST ANIMATED EXTRAVAGANZA «MULAN»«. ITN. May 30, 1998. Archived from the original on October 4, 2015. Retrieved June 30, 2015.
- ^ «McDonald’s Launches First Global Kids’ Meal Offer». Los Angeles Times. June 16, 1998. Archived from the original on October 4, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Kuchera, Ben (October 9, 2017). «The Szechuan sauce fiasco proves Rick and Morty fans don’t understand Rick and Morty». Polygon. Archived from the original on October 9, 2017. Retrieved October 9, 2017.
- ^ «Disney banks on books». Variety. June 12, 1998. Archived from the original on October 4, 2015. Retrieved June 3, 2015.
- ^ «Mulan backpacks, luggage recalled due to lead paint». The Daily News (Kentucky). Associated Press. August 18, 1998. Archived from the original on July 13, 2021. Retrieved June 30, 2015 – via Google News Archive.
- ^ «Disney to Debut Nine Classic Animated Titles on DVD for a Limited Time to Celebrate the Millennium» (Press release). Burbank, California: TheFreeLibrary. Business Wire. August 17, 1999. Archived from the original on March 5, 2016. Retrieved November 14, 2018.
- ^ «Imagination for a Lifetime – Disney Titles All the Time; Walt Disney Home Video Debuts the Gold Classic Collection; An Animated Masterpiece Every Month in 2000» (Press release). Burbank, California: TheFreeLibrary. Business Wire. January 6, 2000. Archived from the original on May 22, 2018. Retrieved November 14, 2018.
- ^ «Mulan – Disney Gold Collection». Disney. Archived from the original on August 15, 2000. Retrieved November 14, 2018.
- ^ «Time is Running Out to Own Four of Disney’s Greatest Classics!». Disney. December 2001. Archived from the original on November 14, 2018. Retrieved November 14, 2018.
- ^ The Disney Animation Resource Channel (July 28, 2014). Mulan – 2-Disc Special Edition Trailer. Archived from the original on November 16, 2021. Retrieved October 14, 2016 – via YouTube.
- ^ «Review: Disney stays simple with «Mulan» I & II, «The Hunchback of Notre Dame» I & II, and «Brother Bear» 1 & 2 on Blu-ray». Inside the Magic. March 26, 2013. Archived from the original on September 10, 2016. Retrieved October 14, 2016.
- ^ Mallenbaum, Carly (August 23, 2017). «Netflix in September: Everything coming and going». USA Today. Archived from the original on October 9, 2017. Retrieved October 9, 2017.
- ^ «Mulan Blu-Ray». Amazon. Archived from the original on July 13, 2021. Retrieved March 14, 2021.
- ^ «Box Office Report for X-Files». Box Office Reporter. Archived from the original on November 13, 2006. Retrieved August 11, 2007.
- ^ «1998 Worldwide Grosses». Box Office Mojo. Archived from the original on March 5, 2016. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Corliss, Richard (June 24, 2002). «Stitch in Time?». TIME Magazine. Archived from the original on September 30, 2007. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Woods, Mark (December 7, 1998). «‘Bug’s’ bags bucks». Variety. Archived from the original on March 17, 2014. Retrieved March 16, 2014.
- ^ «Mulan». Rotten Tomatoes. Fandango. Archived from the original on March 30, 2021. Retrieved October 6, 2021.
- ^ «Disney Animation Celebration». Rotten Tomatoes. Archived from the original on November 28, 2009. Retrieved November 28, 2009.
- ^ «Mulan (1998) Reviews». Metacritic. Archived from the original on January 12, 2015. Retrieved October 13, 2014.
- ^ «Cinemascore». CinemaScore. 2012. Archived from the original on December 20, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ Ebert, Roger (June 19, 1998). «Mulan Movie Review & Film Summary (1998)». Roger Ebert. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ Berardinelli, James. «Mulan (United States, 1998)». ReelViews. Archived from the original on November 18, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ McCarthy, Todd (June 8, 1998). «Film Reviews: Mulan». Variety. Archived from the original on July 8, 2022. Retrieved December 14, 2022.
- ^ Gleiberman, Owen (June 19, 1998). «Mulan». Entertainment Weekly. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved August 24, 2018.
- ^ Siskel, Gene (June 19, 1998). «Mulder, Scully Make A Good Team». Chicago Tribune. Archived from the original on August 25, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Maslin, Janet (June 19, 1998). «FILM REVIEW; A Warrior, She Takes on Huns and Stereotypes». The New York Times. ISSN 0362-4331. Archived from the original on April 20, 2021. Retrieved April 27, 2021.
- ^ Turan, Kenneth (June 19, 1998). «‘Mulan’: Formula With a New Flavor». Los Angeles Times. Archived from the original on April 30, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Gonzales, Ed (1998). «Review of Mulan». Slant Magazine. Archived from the original on September 30, 2007. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Nguyen, Mimi. «Negotiating Asian American superpower in Disney’s Mulan». Pop Politics. Archived from the original on February 18, 2008. Retrieved August 11, 2007.
- ^ Labi, Nadya (June 26, 1998). «Girl Power». TIME Magazine. pp. 1–2. Archived from the original on September 30, 2007. Retrieved August 11, 2007.
- ^ «The 71st Academy Awards (1999) Nominees and Winners». Academy of Motion Picture Arts and Sciences. AMPAS. Retrieved November 19, 2011.
- ^ «26th Annual Annie Awards». Annie Awards. Retrieved June 6, 2021.
- ^ «Nominees/Winners». Casting Society of America. Retrieved July 10, 2019.
- ^ «1998 FFCC AWARD WINNERS». Florida Film Critics Circle. Retrieved August 24, 2021.
- ^ «Mulan – Golden Globes». HFPA. Retrieved July 5, 2021.
- ^ «1998 Grammy Awards». Grammy Awards. Retrieved December 18, 2021.
- ^ «1998 FMCJ Awards». International Film Music Critics Association. October 18, 2009. Retrieved December 18, 2021.
- ^ «3rd Annual Film Awards (1998)». Online Film & Television Association. Retrieved May 15, 2021.
- ^ «International Press Academy website – 1999 3rd Annual SATELLITE Awards». Archived from the original on February 1, 2008.
- ^ «International Press Academy website – 2005 9th Annual SATELLITE Awards». Archived from the original on February 1, 2008.
- ^ «The 20th Annual Youth in Film Awards». Young Artist Awards. Archived from the original on November 28, 2016. Retrieved March 24, 2017.
- ^ «AFI’s 10 Top 10 Nominees» (PDF). Archived from the original on July 16, 2011. Retrieved August 19, 2016.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) - ^ «Chinese unimpressed with Disney’s Mulan». BBC News. March 19, 1999. Archived from the original on January 12, 2014. Retrieved June 11, 2012.
- ^ «Foreign Films in China: How Does It Work?». China Film Insider. March 2, 2017. Archived from the original on April 29, 2018. Retrieved April 28, 2018.
- ^ Michael Fleeman (1998). «Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China». Associated Press. Archived from the original on July 5, 2011.
- ^ Kurtenbach, Elaine (February 8, 1999). «China Allows Disney Film Screening». Associated Press. Archived from the original on June 10, 2011. Retrieved June 23, 2007.
- ^ Shelly Kraicer (August 14, 1999). «China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me». Archived from the original on June 21, 2007. Retrieved June 23, 2007.
- ^ a b Langfitt, Frank (March 5, 1999). «Disney magic fails ‘Mulan’ in China». The Baltimore Sun. Archived from the original on February 15, 2013. Retrieved May 25, 2022.
- ^ «Chinese unimpressed with Disney’s Mulan». BBC News. March 19, 1999. Archived from the original on January 12, 2014. Retrieved June 23, 2007.
- ^ «Disney’s Story Studio: Mulan«. GameSpot. Archived from the original on October 6, 2017. Retrieved October 15, 2012.
- ^ «Disney’s Story Studio: Mulan«. Allgame. Retrieved October 15, 2012.
- ^ «Disney’s Story Studio: Mulan«. GameRankings. Archived from the original on August 25, 2012. Retrieved October 15, 2012.
- ^ «Zhang Ziyi to produce and star in 3D Mulan film» Archived February 27, 2014, at the Wayback Machine. Channel News Asia. July 27, 2010. Retrieved August 14, 2010.
- ^ Ford, Rebecca (March 30, 2015). «Disney Developing Live-Action ‘Mulan’ (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on April 3, 2015. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Fallon, Claire (October 10, 2016). «Original Live-Action ‘Mulan’ Script Reportedly Starred A White Love Interest». Archived from the original on February 2, 2017. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Desta, Yohana (October 10, 2016). «Don’t Worry: Mulan Will Not Feature a White Male Lead». HWD. Archived from the original on August 14, 2020. Retrieved October 11, 2016.
- ^ Kroll, Justin (October 4, 2016). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ to Hit Theaters in November 2018; Rick Jaffa and Amanda Silver Rewriting». Variety. Archived from the original on October 5, 2016. Retrieved October 7, 2016.
- ^ Sun, Rebecca (February 14, 2017). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ Finds Director (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on February 16, 2017. Retrieved May 25, 2022.
- ^ McClintock, Pamela (October 4, 2016). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ Gets Winter 2018 Release Date». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 18, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Fuster, Jeremy (July 15, 2017). «Disney’s ‘Nutcracker and the Four Realms’ Sets Fall 2018 Release, Bumping Live-Action ‘Mulan’«. The Wrap. Archived from the original on September 3, 2017. Retrieved July 15, 2017.
- ^ Sun, Rebecca; Ford, Rebecca (November 29, 2017). «Disney’s ‘Mulan’ Finds Its Star (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on December 1, 2017. Retrieved May 25, 2022.
- ^ «‘Mulan’: First Reactions from the Premiere». The Hollywood Reporter. March 9, 2020. Archived from the original on March 21, 2020. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Erbland, Kate (June 26, 2020). «Disney Postpones ‘Mulan’ Theatrical Opening Again to August 21». Indiewire. Archived from the original on June 26, 2020. Retrieved July 24, 2020.
- ^ Whitten, Sarah (July 23, 2020). «Disney delays ‘Mulan’ indefinitely, Star Wars and Avatar movies pushed back a year». CNBC. Archived from the original on July 24, 2020. Retrieved July 24, 2020.
- ^ Low, Elaine (August 4, 2020). «‘Mulan’ to Premiere on Disney Plus as Streamer Surpasses 60.5 Million Subscribers». Variety. Archived from the original on August 5, 2020. Retrieved August 4, 2020.
- ^ «Donnie Yen joins Mulan». Deadline. April 11, 2018. Archived from the original on April 12, 2018. Retrieved April 12, 2018.
- ^ Sun, Rebecca (April 12, 2018). «Disney’s Live-Action ‘Mulan’ Lands Gong Li, Jet Li (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on April 13, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ N’Duka, Amanda (May 23, 2018). «‘Mulan’: Utkarsh Ambudkar & Ron Yuan Added To Disney’s Live-Action Adaptation». Deadline. Archived from the original on July 11, 2019. Retrieved May 23, 2018.
- ^ Ford, Rebecca (June 6, 2018). «Disney Casts ‘Mulan’ Love Interest (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on June 6, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ Sun, Rebecca (July 26, 2018). «Disney’s ‘Mulan’ Adds Jason Scott Lee (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Archived from the original on July 26, 2018. Retrieved May 25, 2022.
- ^ ‘Mulan’ Rounds Out Cast As Filming Underway On Live-Action Movie Archived August 13, 2018, at the Wayback Machine Deadline Hollywood, Retrieved August 28, 2018
- ^ Disney’s ‘Mulan’ Casts Jimmy Wong & Doua Moua Archived August 14, 2018, at the Wayback Machine Deadline Hollywood, Retrieved August 28, 2018
- ^ «Disney Princess». Archived from the original on March 12, 2007. Retrieved August 18, 2007.
- ^ «Lilo & Stitch Easter Egg Archive». EEggs. Archived from the original on October 15, 2007. Retrieved August 18, 2007.
- ^ a b «Official Kingdom Hearts Website» (SWF). February 8, 2006. Archived from the original on June 18, 2007. Retrieved August 11, 2007.
- ^ Hibberd, James (July 6, 2012). «‘Once Upon a Time’ scoop: ‘Hangover 2’ actress cast as legendary warrior – EXCLUSIVE». Entertainment Weekly. Archived from the original on July 6, 2012. Retrieved May 25, 2022.
- ^ «Update 8: Mulan | Trailer». YouTube. January 26, 2017.
- ^ «Update 26: Mulan Part 2, Cinderella Part 3 | Livestream». YouTube. January 4, 2019.
- ^ «Update 56: Mulan | Livestream». YouTube. January 21, 2022.
Bibliography[edit]
- Kurtti, Jeff (1998). The Art of Mulan. Hyperion Books. ISBN 0-7868-6388-9.
External links[edit]
- Official website
- Mulan at IMDb
- Mulan at AllMovie
- Mulan at Rotten Tomatoes
- Mulan at The Big Cartoon DataBase
- Mulan at Box Office Mojo
У этого термина существуют и другие значения, см. Мулан.
Мулан | |
англ. Mulan | |
Постер мультфильма |
|
Тип мультфильма |
компьютерная анимация |
---|---|
Жанр |
семейный |
Сиквелы |
«Мулан 2» |
Режиссёр |
Тони Бэнкрофт |
Продюсер |
Пэм Коутс |
Автор сценария |
Рита Сяо |
Роли озвучивали |
Джун Форей |
Композитор |
Джерри Голдсмит |
Студия |
Walt Disney Pictures |
Страна |
|
Время |
88 мин. |
Премьера |
19 июня 1998 |
Бюджет |
90 млн $[1][2] |
BCdb |
подробнее |
IMDb |
ID 0120762 |
«Мула́н» (англ. Mulan) — полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный 19 июня 1998 года студией Walt Disney Pictures. Это тридцать шестой по счёту мультипликационный фильм среди всех выпущенных студией. В основу фильма положена средневековая китайская поэма о Хуа Мулань, женщине, вступившей в ряды армии[3]. Мультфильм был первым из трёх, созданных на студии Disney-MGM Studios в Орландо, Флорида.[4] Режиссура — Тони Бэнкрофт и Барри Кук. Этот фильм является частью «возрождения» диснеевских фильмов, начавшегося в 1989 г.
По техническим характеристикам это первый мультфильм Диснея, применивший звук DTS и SDDS.
Содержание
- 1 Сюжет
- 2 Персонажи
- 3 Создание
- 4 Отзывы
- 4.1 Реакция критиков
- 4.2 Кассовые сборы
- 4.3 Награды
- 4.4 Прием в Китае
- 5 Китайская культура в Мулан
- 5.1 Язык
- 6 Роли озвучивали
- 7 Саундтреки
- 8 Примечания
- 9 См. также
- 10 Ссылки
Сюжет
Кочевники-гунны вторгаются в Китай, и император объявляет всеобщую мобилизацию — каждая семья должна предоставить одного солдата в действующую армию.
В семье молодой девушки Мулан единственный мужчина — её отец Фа Зу. Сама Мулан по вине случая терпит провал на приёме у свахи, в результате чего сваха заявляет, что Мулан никогда не принесёт почёта в семью как невеста. Советник императора, Чи Фу, приезжает с вестью о мобилизации в армию. Отец Мулан, ранее сражавшийся, стар и болен, но ему приходится получить повестку. Мулан ночью втайне от родных, переодевшись в мужскую одежду, сама едет воевать с врагами родины.
Духи предков обсуждают спасение Мулан. Они поручают дракончику Мушу разбудить Большого Каменного Дракона. Однако он не справляется с поручением и, обманув остальных, сам отправляется вслед за Мулан с целью помочь ей в службе.
Генерал Ли даёт своему сыну Ли Шангу три недели, чтобы подготовить бойцов к сражениям. Несмотря на то, что у капитана это получается, Чи Фу не хочет отправлять солдат в бой. Мушу обманом вручает Чи Фу сообщение якобы от генерала, и бойцы выступают к перевалу Тань-Шао. Приехав, они видят только сожжённые здания и мёртвую армию с жителями деревни. Капитан решает помешать гуннам, и они отправляются вслед за ними.
Во время похода Мушу случайно поджигает снаряд, вследствие чего отряд замечают гунны. Начинается битва. Когда остаётся последний снаряд, Мулан бросается вперёд — к движущимся навстречу гуннам — чтобы устроить обвал. Отряд спасается, вражеское войско погибает в лавине, Мулан спасает Шанга от гибели, но получает ранение. Врач осматривает её, в результате чего тайна Мулан раскрывается. Хотя по закону Шанг должен казнить Мулан за измену, он сохраняет ей жизнь, возвращая таким образом долг за спасение своей жизни, и оставляет на перевале.
Через некоторое время Мулан видит, как гунны выбираются из-под снега, и едет в Императорскую Столицу, чтобы предупредить Шанга и остальных. Ей никто не верит, она пытается найти кого-нибудь, кто к ней прислушается, но оказывается поздно. Гунны захватывают дворец и берут в заложники императора. Солдаты Яо, Чьен-По и Линг переодеваются в наложниц. Вместе с Мулан и Шангом они обманом побеждают гуннов и спасают императора.
После поражения Шань-Ю решает убить капитана Шанга, но Мулан останавливает его, показав, что она — солдат на горном перевале, вызвавший лавину. В ярости Шань-Ю пытается догнать Мулан и поразить её мечом. Заманив Шань-Ю на крышу, Мулан с помощью подготовленной Мушу ракеты побеждает его и устраивает иллюминацию. Император награждает девушку медалью и отдаёт ей меч Шань-Ю как трофей. Мулан возвращается домой, а Мушу снова становится хранителем семейства.
Персонажи
- Фа Мулан (англ. Fa Mulan, палл. Фа Мулань) — главная героиня мультфильма. Находчивая, сообразительная девушка. Пошла на войну вместо своего отца.
- Фа Зу (англ. Fa Zhou, палл. Фа Чжоу) — отец Мулан, опытный воин. Готов снова идти сражаться, несмотря на то, что был тяжело ранен и до сих пор хромает. Любит дочь и поддерживает её после неудачи у свахи.
- Фа Сенха — бабушка Мулан. Добрая, бойкая, старая женщина, очень любит внучку.
- Фа Ли (англ. Fa Li) — мать Мулан. Покорная жена Фа Зу. Переживает за мужа, но отговаривать его ехать в армию не решается.
- Сваха — женщина с крутым характером. Забраковала Мулан в качестве невесты.
- Мушу — маленький дракон, когда-то бывший одним из хранителей семейства Фа, но не справившийся со своей работой и разжалованный. Мечтает вернуться на прежнюю должность и поэтому всячески помогает Мулан прославиться.
- Кри-Ки (англ. Cri-Kee) — сверчок. По идее, должен приносить удачу, но доставляет, в основном, проблемы. Вручён Мулан бабушкой перед походом к свахе как талисман.
- Ли Шанг (англ. Li-Shang, палл. Ли Шан) — молодой офицер, которому поручено обучить новобранцев, среди которых была Мулан. Всеми силами пытается доказать, что получил эту должность не потому, что его отец — знаменитый генерал.
- Чи Фу (англ. Chi Fu, палл. Ци Фу) — советник императора. Человек вредный и трусливый. Настаивал на казни Мулан, когда её разоблачили. Боится потерять своё место в императорском совете.
- Шань Ю (правильнее Шаньюй — строго говоря, это не имя, а титул) — предводитель армии гуннов, вторгшейся в Китай. Главный злодей фильма.
- Император — мудрый и справедливый правитель. Сохранил достоинство и выдержку, даже когда его дворец захватили гунны.
- Яо (англ. Yao) — маленький, коренастый солдат с фингалом на левом глазу. Обладает весьма сварливым характером и называет себя «царь горы».
- Линг (англ. Ling, палл. Лин) — тощий и высокий солдат с несколько завышенной самооценкой. Любит посмеяться над другими, подраться и похвастаться.
- Чьен По (англ. Chien-Po, палл. Чень По) — огромный солдат-толстяк. Весьма добродушен. Драки разрешает путём пения.
Создание
Мулан изначально начиналась как короткометражный фильм под названием «Китайская кукла» об угнетенной и несчастной китайской девушке, увезённой британским принцем на Запад. Тогда консультант Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм по китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань» и Дисней объединил два отдельных проекта[5].
Создание Мулан началось в 1994 году, после того, как съемочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения, и впитать местную культуру[6]. Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать ее более привлекательной и самоотверженной[7] и сделать художественный стиль ближе к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности Короля Льва и Горбуна из Нотр-Дама[8].
Сцена, где гунны гонятся за Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием Аттила. В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием Династия был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный RenderMan компании Pixar был использован, чтобы создать толпу. Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был Faux Plane, который был использован для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Faux Plane был использован в пяти эпизодах, в том числе сценах на Великой Китайской стене и последней битвы, когда Мулан бежит в Запретный город. Во время сцены, в которой китайцы кланяются Мулан, толпа это панорамный фильм, где реальные люди кланяются. Он был отредактирован в анимированный передний план сцены[9].
Отзывы
Реакция критиков
Мулан получил в основном положительные отзывы и получил 86% положительных рецензий на Rotten Tomatoes[10]. Кроме того, фильм был на семнадцатом месте из сорока восьми канон анимационных фильмов Диснея в 2009 году, на том же сайте[11]. Кайл Саггс описал визуальные эффекты как «захватывающие»[12], и Дэн Жардин описивает визуальные эффекты как «великолепно анимированые»[13]. Кинокритик Роджер Эберт дал Мулан три с половиной звезды из четырех в своем письменном обзоре. Он сказал, что «Мулан является впечатляющим достижением, с историей и темпераментом на уровне с Красавицей и Чудовищем и Королём Львом». Отрицательные отзывы описал его как «разочарование». Песни обвиняют в том, что они плохо запоминаются и замедляют темпы фильма[14]. Некоторые обозреватели предполагают, что фильм «бездушный» в его изображении азиатского общества[15].
Этот фильм был также предметом комментариев феминистской критики. Мими Нгуен говорит, что фильм «высмеивает в конечном итоге репрессивные роли мужчин и женщин, которые стремятся сделать Мулан домашним созданием»[16]. Надя Леби соглашается, говоря что «в фильме есть лирика, которая даёт лжи браваду всему движению сил девушки». Она отметила, что ей нужно, стать мальчиком для этого. Кэтлин Kaрлин, доцент кафедры английского языка в университете штата Орегон, критикует это предлагая: «Для того чтобы представить себе женский героизм, мы помещаем её в область фантастики». Пэм Коатс, продюсер Мулан, направленных на создание персонажа, который показывает, как мужское, так и женское влияние, будучи физически и психологически сильным[17].
Кассовые сборы
Мулан в первый уик-энд собрала 22,8 млн. долларов[18], поместив его на второе место среди самых кассовых фильмов той неделе после The X-Files[19]. Он заработал 120 миллионов долларов в США и Канаде, а также $ 304 миллионов по всему миру, что делает его вторым по величине семейным мультфильмом года, после мультфильма «Приключения Флика», и 7-ым в году[20]. В то время как Мулан обошла два предшествующие ей мультфильма Диснея, «Горбун из Нотр-Дама» и «Геркулес», его кассовые сборы не смогли сравняться с фильмами Диснея начала 1990-х, такие как «Красавица и чудовище», «Аладдин» и «Король Лев»[21]. Лучшие мировые релизы включают Великобританию ($ 14,6 млн) и Францию ($ 10,2 млн.)[22].
Награды
Мулан завоевала множество наград Энни. Сам фильм получил приз за лучший анимационный фильм. Индивидуальных наград были удостоены: Пэм Коатс за производство; Барри Кук, Тони Бэнкрофт за режисуру; Рита Сяо, Кристофер Сандерс, Филипп ЛaЗебник, Рэймонд Сингер и Евгения Боствик-Зингера за сценарий; Крис Сандерс за раскадровку, Ханс Бахер за производственный дизайн, Дэвид Тидгвелл за анимационные эффекты; Mинг-Нa за озвучивание Мулан, Мэттью Уайлдер, Дэвид Зиппел и Джерри Голдсмит за музыку и Рубен А. Акино за анимацию персонажей[23]. Том Бэнкрофт и Марк Хенн также были номинированы на анимацию персонажей. Музыкальное сопровождение также получило значительное одобрение. Джерри Голдсмит завоевал в 1999 году премию BMI Film Music и был номинирован на Золотой Глобус за лучший саундтрек в 1998 году. Он также был номинирован на премию Американской киноакадемии за оригинальный саундтрек в 1998 году, но уступил фильму «Влюбленный Шекспир» Стивена Уорбека[24]. Мэтью Уайлдер и Дэвид Зиппел также были номинированы на Золотой глобус за лучшую песню в том же году для фильма «Отражение». Они уступили Шоу Трумэна и «Игроку» из мультфильма «Волшебный меч: В поисках Камелота», соответственно. Американский институт киноискусства (AFI) номинировал Мулан одними из 10 лучших анимационных фильмов[25].
Прием в Китае
Дисней стремился к продвижению Мулан на китайский рынок, надеясь, что они смогут повторить свой успех с мультфильмом Король Лев, который был одним из самых кассовых западных фильмов того времени в Китае. Дисней также надеялся, что она сможет сгладить отношения с китайским правительством которые испортились после выхода фильма Kундун, финансируемого Диснеем биографии Далай-ламы которое китайское правительство считает политически провокационным[26]. Китай пригрозил ограничить деловые переговоры с Диснеем за этот фильм и так как китайское правительство принимает только десять западных фильмов в год, которые будут показаны в стране, шансы Мулан быть принятым были низкими[27]. Наконец, после годовой задержки, китайское правительство дало разрешение выйти фильму в ограниченном выпуске, но только после Китайского Нового года, чтобы гарантировать, что местные фильмы будут доминировать в более прибыльном праздничном рынке[28][29]. Келли Чен, Коко Ли (Тайванская версия) и Сюй Цин (материковая версия) озвучили Мулан на Кантонском и Мандаринском дубляже фильма соответственно, в то время как Джеки Чан озвучил Шанга во всех трёх дубляжах.
Китайская культура в Мулан
Китайские легенды о Хуа Мулан рассказывают о молодой женщине, которая маскируется под мужчину, чтобы занять место своего престарелого отца в армии. Сюжет может быть прослежен от Баллады о Мулан до диснеевской Мулан и оставляет главную героиню во многом такой же, как в оригинале — сорвиголова-дочь уважаемого ветерана, отчасти проблемная но не «утончённая леди» быть которой требовало от неё общество. В старой версии, Мулан использует имя отца Ли, и в отличие от фильма, её никогда не раскрывали как девушку.
Самые ранние записи легенды утверждают, что она жила во времена Северной династии Вэй (386-534). Однако есть версия о том, что Мулан была предложена в качестве наложницы императора Янга из династии Суй (правил в 604-617)[3]. Феерии в фильме показывают, что действия фильма разворачивается во времена династии Суй. Фильм включает в себя многие другие анахронизмы, такие как Запретный город династии Мин в Пекине (столица династии Суй была близ современного Сианя). Хотя Мулан расположена в северной части Китая и использует её Мандаринское личное имя[30], Дисней дает ей кантонское произношение (Фa) за ее фамилию.
Язык
Когда Мулан маскировалась под мужчину, ее имя являлась частью китайского каламбура. Она взяла имя «Фа Пинг» (花 平, Хуа Пинг), который звучит как 花瓶 (huāpíng), буквально «цветочный горшок» и образные «Eye Candy». В китайской версии, шутка несколько приглушенный общей практики, включая субтитры, чтобы сделать историю легче следить за носителями многих диалектах китайского в. Просто читать субтитры 平.
Имя Ши Фу (欺负, qīfù) означает «запугать».
Роли озвучивали
Персонаж | Оригинальная озвучка | Русский дубляж |
---|---|---|
Фа Мулан | Мин-На (поёт Ли Салонга) | Сауле Искакова/Наталья Улейская (вокал) |
Фа Ли (мать Мулан) | Фреда Фо Шен | Татьяна Иванова |
Фа Зу (отец Мулан) | Сун Тек О | Игорь Ефимов |
Бабушка Фа | Джун Форей (поёт Марни Никсон) | Нина Потаповская |
Мушу (дракон) | Эдди Мёрфи | Валерий Кухарешин |
Яо (солдат с фингалом) | Харви Файерштайн | Валерий Кравченко |
Линг (тощий солдат) | Джедди Ватанабэ | Артур Ероносов |
Шань Ю | Мигель Феррер | Николай Буров |
Чи Фу (советник императора) | Джеймс Хонг | Владимир Летенков |
Император | Пэт Морита | Александр Демьяненко |
Ли Шанг (капитан) | Би Ди Вонг (поёт Донни Осмонд) | Геннадий Смирнов |
Сваха | Мириам Маргулис | Людмила Ксенофонтова |
Чьен-По (солдат-толстяк) | Джерри Тондо | Алексей Гурьев |
Генерал Ли | Джеймс Шигета | Аркадий Волгин |
Великий Предок | Джордж Такеи | Валерий Никитенко |
Саундтреки
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Song: Honor to Us All» | 03:03 |
2. | «Song: Reflection» | 02:12 |
3. | «Song: I’ll Make a Man Out of You» | 03:22 |
4. | «Song: A Girl Worth Fighting For» | 02:26 |
5. | «Song: True to Your Heart» | 03:13 |
6. | «Attack At the Wall» | 02:16 |
7. | «Preparations» | 02:55 |
8. | «The Matchmaker» | 01:55 |
9. | «Short Hair» | 03:17 |
10. | «One Chance» | 01:23 |
11. | «The Master Plan» | 01:00 |
12. | «Shan Yu» | 01:01 |
13. | «Blossoms» | 03:05 |
14. | «Shoulders Back» | 01:57 |
15. | «Ping» | 00:59 |
16. | «The Real Work» | 01:49 |
17. | «Morning Assembly» | 01:11 |
18. | «Deserted Village» | 01:07 |
19. | «Bogus Letter» | 00:58 |
20. | «Letter Delivered» | 00:39 |
21. | «The Doll Survives» | 03:16 |
22. | «Save the Cannons» | 01:21 |
23. | «The Huns Attack» | 01:54 |
24. | «Avalanche» | 02:38 |
25. | «What’s Wrong with Ping?» | 02:45 |
26. | «Truth All Around» | 03:25 |
27. | «Imperial Palace» | 01:34 |
28. | «The Imperial Palace» | 00:44 |
29. | «Sword Snatcher» | 00:45 |
30. | «Boo» | 02:32 |
31. | «A Lucky Bug» | 02:41 |
32. | «Gratitude» | 01:15 |
33. | «The Pendant» | 00:46 |
34. | «The Sword» | |
35. | «Song: Reflection (Pop Version)» |
Примечания
- ↑ Mulan. The-Numbers. Nash Information Services. Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 14 мая 2012.
- ↑ «Мулан» на IMDb.com (Проверено 23 июля 2008) (англ.)
- ↑ 1 2 J. Lau Ode to Mulan. Проверено 23 июля 2008. (англ.)
- ↑ Disney Princess Official Homepage (SWF). The Walt Disney Company. Архивировано из первоисточника 11 марта 2012. Проверено 23 июля 2008. (англ.)
- ↑ Кори Браун и Лаура Шапиро. «Woman Warrior», Newsweek (8 июня 1998), стр. 64-66.
- ↑ Открывая Мулан (DVD). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment.
- ↑ «В поисках Мулан» (DVD). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment.
- ↑ «Художественные особенности» (DVD). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment.
- ↑ Аудио-комментарии (DVD). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment.
- ↑ Мулан (англ.) на Rotten Tomatoes
- ↑ Disney Animation Celebration. Rotten Tomatoes. Проверено 28 ноября 2009.
- ↑ Suggs, Kyle Review of Mulan. Christian Spotlight (1998). Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Jardine, Dan Review of Mulan. Apollo Guide (1998).(недоступная ссылка — история) Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Review of Mulan. Need Coffee (1998). Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Gonzales, Ed Review of Mulan. Slant Magazine (1998). Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Nguyen, Mimi. Negotiating Asian American superpower in Disney’s Mulan, Pop Politics Media LLC. Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Labi, Nadya. Girl Power, TIME Magazine (26 июня 1998), стр. 1–2. Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Box Office Report for Mulan. Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Box Office Report for X-Files. Архивировано из первоисточника 13 ноября 2006. Проверено 11 августа 2007.
- ↑ 1998 WORLDWIDE GROSSES. Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Corliss, Richard. Stitch in Time?, TIME Magazine (24 июня 2002). Проверено 11 августа 2007.
- ↑ Woods, Mark. ‘Mulan’ hits $100 mil, Variety (1 декабря 1998). Проверено 11 августа 2007. (недоступная ссылка)
- ↑ 26th Annie Award Winners (1998).(недоступная ссылка — история) Проверено 9 августа 2007.
- ↑ 1998 Academy Award Winners (1999). Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 9 августа 2007.
- ↑ AFI’s 10 Top 10 Ballot
- ↑ Chinese unimpressed with Disney’s Mulan. BBC News (19 марта 1999). Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 11 июня 2012.
- ↑ Michael Fleeman Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China. The Associated Press (1998).(недоступная ссылка — история) Проверено 23 июня 2007. (недоступная ссылка)
- ↑ Kurtenbach, Elaine China Allows Disney Film Screening. Associated Press (8 февраля 1999). Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 23 июня 2007.
- ↑ Shelly Kraicer China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me (14 августа 1999). Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012. Проверено 23 июня 2007.
- ↑ China Factbook.
См. также
- Мулан (фильм)
- Мулан 2
- Хуа Мулань
Ссылки
- Мулан (англ.) на Rotten Tomatoes.
- Мулан (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Мулан (англ.) на сайте AllМoviе
- Мулан (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase
|
---|
Классика (серия «Walt Disney Animated Classics») |
Белоснежка и семь гномов • Пиноккио • Фантазия • Дамбо • Бэмби • Привет, друзья! • Три кабальеро • Сыграй мою музыку • Весёлые и беззаботные • Время мелодий • Приключения Икабода и мистера Тоада • Золушка • Алиса в Стране чудес • Питер Пэн • Леди и Бродяга • Спящая красавица • Сто один далматинец • Меч в камне • Книга джунглей • Коты-аристократы • Робин Гуд • Множество приключений Винни-Пуха • Спасатели • Лис и Пёс • Чёрный котёл • Великий мышиный сыщик • Оливер и компания • Русалочка • Спасатели в Австралии • Красавица и Чудовище • Аладдин • Король Лев • Покахонтас • Горбун из Нотр-Дама • Геркулес • Мулан • Тарзан • Фантазия 2000 • Динозавр • Похождения императора • Атлантида: Затерянный мир • Лило и Стич • Планета сокровищ • Братец медвежонок • Не бей копытом • Цыплёнок Цыпа • В гости к Робинсонам • |
Игровые фильмы с анимационными вставками |
Несговорчивый дракон • Победа с помощью ВВС • Песня юга • Так дорого моему сердцу • Мэри Поппинс • Набалдашник и метла • Дракон Пита • Кто подставил кролика Роджера • Зачарованная |
Полнометражные анимационные фильмы студии DisneyToon |
Утиные истории: Заветная лампа • Каникулы Гуфи • Первый фильм Дуга • Приключения Тигрули • Школьные каникулы • Питер Пэн 2: Возвращение в Нетландию • Книга джунглей 2 • Большой фильм про Поросёнка • Любимец учителя • Винни и Слонотоп • Бэмби 2 |
Виртуальное путешествие в поисках Свитка Удачи
Ведущая — Дорогие гости, вы знаете, что мы сегодня собрались в этом доме
не просто так. Сегодня у нас праздник — день рождения .
Хочу поздравить тебя,
, с днем рождения и пожелать тебе всего самого-самого хорошего, здоровья, счастья, радости, хороших оценок в школе. Пусть этот день рождения, твой праздник, пройдет весело и интересно и надолго запомнится и тебе и твоим гостям!
Родители — День рождения — самый радостный и счастливый праздник, который ждешь много дней, целый год.
Тебе исполнилось сегодня двенадцать —
Весь мир лежит у ног.
Ты лучшую дорогу найди средь всех дорог.
Уверенно и смело смотри в глаза судьбе
И выбери то дело, что счастье даст тебе.
Друзей найди надежных, любовь свою найди.
Путей не бойся сложных, всегда вперед иди!
Ведущая. Поздравления в стихах, аплодисменты гостей и искренняя благодарность виновника торжества за пожелания прибавили солнца в атмосферу нашего праздника.
Что такое день рождения?
Я отвечу без сомнения:
День подарков, пирогов,
День улыбок и цветов!
Так давайте все вместе поздравим с днем рождения! Поздравляем!
Застолье.
Ведущая -. Дорогие друзья, я рада приветствовать вас на дне рождения Илюши! Спасибо вам, что подарили ему его мечту, спасибо за подарки и за теплые пожелания. Сегодня ИЛЮША именинник, а значит, может делать все что угодно. А угодно ему подарить вам настоящий Праздник. День рожденья — это замечательное и веселое событие. И мы с вами в этом сегодня убедимся.
Итак, наш праздник начинается. Прежде я предлагаю всем подписать «Посвящение в Деньрожденьевского гостя». Илюша читает содержание этого манускрипта. Текст клятвы: (на отдельном листочке)
«Я, отныне и до момента, когда глаза мои слипнутся от усталости, становлюсь почетным гостем на дне рождения и торжественно клянусь:
•веселиться на полную катушку;
•кушать все, что есть на праздничном столе;
•выпивать все, что позволено моему нежному возрасту;
•шутить и говорить приятные слова в адрес именинницы;
•танцевать, петь песни, участвовать в розыгрышах и конкурсах».
Гости читают клятву и каждый подписывает ее возле своего имени.
А теперь приступим к праздничному угощению (пока дети кушают, ввожу в суть праздничной программы) -???
Ведущая. Детей всегда интересовали тайны и загадки, магия и волшебство. А в день рождения так хочется чего-нибудь необычного! Мы не зря назвали наш день рождения «Виртуальное путешествие в поисках Свитка Удачи». Вместе мы перенесемся в мир Древнего Китая и пустимся в увлекательное путешествие на поиски загадочного Свитка и Талисмана Удачи.
Вы все наверняка смотрели мультик про Мулан (показать отрывок из этого мультика). А вы знаете, что Мулан Хуа — нацио-нальная героиня Китая, которая действительно жила в 589-618 гг.? Склеп с могилой, в кото-рой она похоронена, находится в деревне Даджоу округа Юченг. Она прославилась тем, что вместо своего пожилого отца сама отправилась воевать и стала ярким примером мужества и стойкости. Молодая девушка смогла стойко перенести все страдания и тягости войны и при-нести на свою родину победу. Сегодня мы будем вместе с Мулан искать Свиток и Талисман Удачи. По древнекитайскому преданию, у каждого человека есть свой свиток и талисман, который приносит удачу во всем. Вам предстоит сегодня пройти все ступени конкурсов и загадок, чтобы найти свой Свиток Удачи. Вы:
•научитесь быть вежливыми и доброжелательными;
•вспомните историю в сказках и легендах;
•овладеете искусством очарования;
•научитесь веселить друзей;
•станете еще более сообразительными;
•попробуете себя в кулинарии;
•научитесь ориентироваться в различной обстановке;
•станете непосредственными;
•будете петь и танцевать;
•узнаете о своем цветке счастья;
•погадаете на чайной гуще.
Ведущая — А теперь мы начинаем нашу праздничную программу. Я приглашаю в ней активно поучаствовать, потому что за каждый верный ответ я вручу жетон — 1 китайский юань (вырезать из желтого картона). В конце нашего вечера будут подсчитаны юани и в соответствии с их количеством будут вручены призы.
Конкурс комплиментов
(застольная игра)
Китай — страна древних традиций и обычаев. Известно, что Мулан в школе обучали манерам поведения. В гостях принято быть вежливыми и хорошими собесед¬никами, а виновнику торжества всегда говорить комплименты. Итак, условие конкурса: «Сидя за столом, каждый по очереди говорит нежные и приятные слова-прилагательные имениннику, тот, на ком иссякает словарный запас, говорит объемный тост-пожелание».
Ведущая (после конкурса). Давайте присоединимся и поднимем бокалы за такого необыкновенного именинника. А победителям первого конкурса вручаем юань. Мне кажется, что эту ступень испытания вежливости все прошли достойно.
Хитрые загадки про сказочных героев
(застольная игра)
Ведущая. У каждого народа есть свои эпические сказания, легенды, сказки. То, что предложат девушке по имени Мулан, когда она будет искать свой свиток, вряд ли мы отгадаем. Давайте попробуем отгадать загадки. Тому, кто первый верно ответит, дается 1 китайский юань.
Он пиявок добывал,
Карабасу продавал,
Весь пропах болотной тиной,
Его звали. (Буратино ) (Дуремар).
Бедных кукол бьет и мучит,
Ищет он волшебный ключик.
У него ужасный вид,
Это доктор. (Айболит) (Карабас).
В Простоквашино он жил И с Матроскиным дружил.
Простоват он был немножко,
Звали песика. (Тотошка) (Шарик).
Много дней он был в пути,
Чтоб жену свою найти,
А помог ему клубок,
Его звали. (Колобок) (Иван-Царевич).
Он гулял по лесу смело,
Но лиса героя съела.
На прощанье спел бедняжка.
Его звали. (Чебурашка) (Колобок).
Все узнает, подглядит,
Всем мешает и вредит.
Ей лишь крыска дорога,
А зовут ее. (Яга) (Шапокляк).
Ведущая. И в этом испытании мы немного продвинулись в поисках своего Свитка Удачи. Мы знаем историю наших сказок и мультфильмов. Переходим к следующему конкурсу.
Конкурс «Улыбка гейши»
Ведущая. Девочки (мальчики для прикола тоже могут поучаствовать), закройте глаза и представьте, что вы открыли их в таинственной, завораживающей обстановке Востока. Вы слышали, наверное, о гейшах — это женщины, которые могут показать всю красоту мира через свою нежность, тактичность, вежливость, через свое знание. Ни одна гейша не будет кричать, чтобы ее услышали, она говорит тихо, вкрадчиво, мягко, но ее все слушают. На ее лице всегда улыбка.
Итак, на столе лежат карточки. Вы должны сами выбрать себе карточку с заданием. Участницы конкурса должны по очереди улыбнуться, как:
•Мона Лиза;
•девочка — незнакомому мальчику;
•девушка с рекламы колготок;
•учитель — ученику;
•младенец — родителям;
•двоечник, получивший пять балов;
•Леопольд — мышам;
•собака — хозяину.
Ведущая. С этим конкурсом все девочки справились великолепно. Всем можно вручить по 1 юаню.
Сценки «Развесели друзей»
Ведущая. Есть древняя китайская легенда о злом звере Гонянь. Согласно древнему преданию, «гонянь» был диким зверем, который приносил людям много бед. От его свирепого вида деревья сбрасывали свою листву, а земля становилась бесплодной. Но мудрый старик сказал людям, что Гонянь боится смеха и веселья. Мы должны прогнать злого зверя, чтобы в нашей жизни всегда цвела вечная весна. Разыграем сценки.
Ведущая раскладывает на столе карточки. Дети разбиваются на пары и сами выбирают карточку с заданием. Участники конкурса должны по очереди разыграть сценку.
Первая сценка
Мама Вовы. «Здравствуйте, я мать Сидорова Вовы».
Учительница. «Здравствуйте, любезнейшая Ольга Петровна, присаживайтесь, мило¬сти прошу».
Мама Вовы. «Вы меня вызывали?»
Учительница. «Ваш сын в последнее время, как бы это точнее выразиться, какой-то лоханутый стал, тормозной. На уроках за базар не отвечает, гонит что-то, исполняет иногда, а временами вообще ни о чем, вы извините меня ради бога!»
Мама Вовы, ничего не понимая, оглядывается по сторонам и пожимает плечами, не находя слов в ответ.
Вторая сценка
Телефонистка: «Ваш телефон не отвечает».
Абонент: «Что, совсем?»
Телефонистка: «Нет, первые две цифры ответили, остальные молчат».
Абонент: «А вы послушайте, если собака лает, значит, дома никого нет».
Телефонистка: «А может, мне еще посмотреть, свет горит или нет?»
Третья сценка
Звонит телефон.
Хозяйка (снимает трубку): «Алло!»
Мужской голос (заплетающимся языком): «Скажите. Я с вами по телефону разго-вариваю?»
Хозяйка: «Нет, по телевизору!»
Мужской голос: «Господи! Прямой эфир, а я — в трусах!»
Четвертая сценка
Один неисправимый шутник и весельчак явился в школу с основательно подбитым гла-зом.
Одноклассники (интересуются): «Что случилось?»
Шутник: «Видите ли, я страдаю бессонницей и поэтому в три часа ночи от нечего делать обычно набираю по телефону какой-нибудь номер и спрашиваю того, кого разбудил: «Догадайся, кто звонит?»
Одноклассники: «Ну и что?»
Шутник: «Прошлой ночью какой-то тип догадался!»
Ведущая. Все сценки были великолепны. Вам удалось передать обстановку и характеры наших героев. Я думаю, и это испытание мы прошли и стали еще ближе к нашим свиткам и талисманам. И всем нужно вручить по 1 юаню.
Конкурс «Вопросы на сообразительность»
Ведущая. В китайской мифологии Дракон (картинка Дракона)- одно из священных существ, символ весны и Востока. Дракона изображают по-разному: в виде большой змеи, животного, напоминающего одновременно тигра и лошадь, или существа с верблюжьей головой и шеей ящерицы. А все потому, что его никто никогда не видел. В одной из легенд китайского народа рассказывается, что в море заболел царь драконов Да Ван. И пришлось ему обратиться к лекарю, что жил в деревне рыбаков, с условием, что тот никогда не опишет своего пациента. Задав целителю вопросы, Царь Драконов убедился, что перед ним грамотный и умный человек, и что ему можно доверить свое здоровье. Сейчас и я вам задам вопросы, но не волнуйтесь, не медицинские. Вот и проверим, кто из нас сообразительней. Тому, кто первый верно назовет ответ, дается 1 китайский юань.
У человека — одно, у вороны — два, у медведя — ни одного. Что это? (Буква «о»)
Может ли страус назвать себя птицей? (Нет, так как он не умеет говорить)
В каком году люди едят больше обыкновенного? (В високосном)
Что принадлежит вам, однако другие им пользуются чаще, чем вы? (Имя)
Какой болезнью на земле никто не болел? (Морской)
Что можно приготовить, но нельзя съесть? (Уроки)
Какой рукой лучше размешивать чай? (Чай лучше размешивать ложкой)
Что становится больше, если его поставить вверх ногами? (Число 6)
Чем оканчиваются день и ночь? (Мягким знаком)
Каких камней в море нет? (Сухих)
Каким гребнем голову не расчешешь? (Петушиным)
Что с земли легко поднимешь, но далеко не закинешь? (Пух)
Почему, когда захочешь спать, идешь на кровать? (По полу)
Из какой посуды нельзя ничего съесть? (Из пустой)
Что можно увидеть с закрытыми глазами? (Сон)
Когда человек бывает деревом? (Когда он со сна — «сосна»)
Ведущая. Мне кажется, мы с честью преодолели и эту ступень к нашим Свиткам Удачи.
Конкурс кулинаров
Ведущая. В Китае во время свадьбы невесту переносят в паланкине из дома отца в дом жениха. И для того, чтобы избежать всякого рода несчастий, всех духов, попавшихся на их пути, нужно кормить блюдами, названия которых начинаются с буквы имени невесты. Сейчас каждый по очереди говорит названия блюд, которые начинаются с буквы имени виновника торжества (с буквы И.). Тот, на ком иссякает словарный запас, говорит объемный тост-пожелание.
(При необходимости делается перерыв на трапезу.)
Конкурс «Верю — не верю»
Ведущая. Для китайского народа наступили тяжелые времена: на страну напало воинственное племя гуннов. Переодевшись в мужскую одежду, Мулан присоединяется к другим воинам и отправляется в опасный поход к подножию заснеженных гор. Но нужно пройти еще одно испытание, ответив как можно быстрее на вопросы лишь одним словом — «да» или «нет». А сможем ли мы быстро и правильно ответить на вопросы? Тому, кто первым правильно ответит на вопрос, вручается юань.
•В Китае ученики на доске пишут кисточкой с цветными чернилами? (Да)
•Шариковая ручка сначала применялась только военными летчиками? (Да)
•В Китае выпускаются витаминизированные карандаши для детей, имеющих обыкно-вение грызть что попало? (Да)
•В одном китайском цирке двух крокодилов научили танцевать вальс? (Нет)
•Утром китаец выше ростом, чем вечером? (Да, и не только китаец, а любой человек)
•В некоторых местах люди по-прежнему моются с помощью оливкового масла? (Да, в некоторых жарких провинциях Китая, где не хватает воды)
•Первое место среди причин гибели от несчастных случаев в Китае в 1995 г. заняли туфли на высоком каблуке? (Да, почти 200 китаянок погибли от падения с высоких каблуков)
•В Китае практикуется применение одноразовых школьных досок? (Нет)
•Авторучка была изобретена еще в Древнем Египте? (Да)
•Если камбалу положить на шахматную доску, она тоже станет клетчатой? (Да)
•Летучие мыши могут принимать радиосигналы? (Нет)
•Совы не могут вращать глазами? (Да)
•Дельфины — это маленькие киты? (Да)
•Порох был изобретен в Китае? (Да)
•Если пчела ужалит кого-либо, то она погибнет? (Да)
•Правда ли, что пауки питаются собственной паутиной? (Да)
•На зиму пингвины улетают на север? (Нет, пингвины не умеют летать)
•Спартанские воины перед битвой опрыскивали волосы духами? (Да, это единствен-ная роскошь, которую они себе позволяли)
•Дети могут слышать более высокие звуки, чем взрослые? (Да)
•Первые хлопушки в Китае делали из обрезков бамбука? (Да, считалось, что треск горящего бамбука отгоняет злых духов)
•Эскимосы сушат мойву и едят ее вместо хлеба? (Да)
Ведущая. Вы все просто молодцы — так старались угадать верный ответ. Эту ступень испытания — научиться ориентироваться в различной обстановке — все прошли достойно. Игра «Фанты»
Ведущая. Все вы слышали о чудесных китайских фонарях. В Китае есть Праздник Фонарей. Когда зажигают такие фонари, в каждом доме звучит смех. Наш праздник тоже не обошелся без фонаря. Этот фонарь непростой, к нему на нитке прикреплены карточки с заданиями, совсем не сложными. С закрытыми глазами срезайте карточку с заданием. Задания:
•изобразить без слов, что хотите пойти в школу, но не можете найти ранец;
•рассказать сказку «Репка» от имени Репки;
•вспомнить три фильма, действие которых происходит в день рождения;
•рассказать стихотворение о дне рождения (спеть песню);
•назвать пять признаков, по которым мы можем узнать Снегурочку;
•изобразить без слов, что хотите купить трех зайцев в подарок другу;
•показать кота, который боится чего-то, но любопытствует;
•изобразить автомобиль, который никак не может завестись;
•посмотреть на себя в зеркало и похвалить себя, но не улыбаться;
•изобразить взрослого, который боится съехать с горки на лыжах.
Ведущая. Мне кажется, все достойны награды. Все получают по юаню.
Конкурс «Все мы песни перепели»
Ведущая. Все люди стремятся к счастью. Как его достичь? Китайцы предлагают очень простой и по-китайски мудрый ответ: счастлив тот, кот имеет возможность каждый день обнять трех человек и весело спеть песню.
Итак, начинаем конкурс. Я читаю определение к детской песенке. Кто первый угадает ее, получает жетон победителя, и затем все ее поют (Песенки на компе) (Если детям тяжело догадаться, я включаю первые нотки, типа «Угадай мелодию» )
•Песенка о части суши, окруженной водой, жители которой счастливы от постоянного поедания тропических фруктов («Чунга-чанга»);
•песенка о средстве передвижения небесного цвета («Голубой вагон»);
•песенка о том, как лохматое существо исполняет музыкальную композицию и одно-временно принимает солнечные ванны («Я на солнышке лежу»);
•песенка о растении, выросшем в условиях дикой природы и срубленном мужичком («В лесу родилась елочка»);
•песенка о том, как весело маршировать с коллективом («Вместе весело шагать»);
•песенка о маленьком насекомом, по цвету напоминающем некий овощ («В траве сидел кузнечик») ;
•песенка о том, что плохие погодные условия не могут испортить праздник («Непри-ятность эту мы переживем»).
Игра «Поиски цветка счастья»
Ведущая. Все вы уже немного устали, поэтому я предлагаю интересную и познавательную историю цветов.
В поэме героиню зовут просто Мулан. «Мулан» — означает «магнолия» («му» означает дерево, а «лан» означает «орхидея».) К имени Мулан часто добавляют фамилию Хуа, что означает «цветок». В Китае существует легенда о таинственном Цветке Счастья — тюльпане. Он символизирует успех, любовь и защиту. Его носят на себе, чтобы оградить жизнь от нищеты и всяческих неудач. Тюльпан — это домик эльфов. Если в вашем саду цветут тюльпаны или в квартире стоит ваза с тюльпанами, знайте, что между цветами порхают маленькие человечки, это — эльфы, которые навестили вас. Но как иногда бывает в минуту несчастья и неприятностей, под рукой нет спасительного цветка счастья. Сегодня вам предоставляется уникальная возможность найти Цветок Счастья прямо здесь. Я думаю, что каждый из вас найдет именно то, что ему не хватает.
На столе разложены бумажные тюльпаны с текстом вниз. Каждый гость выбирает свой цветок счастья и вслух читает, что ему необходимо сделать на данном жизненном этапе.
Белые тюльпаны умеют очищать эфирные поля.
Для того чтобы настроить себя на выполнение работы, поставь семь бутонов в центре комнаты. Каждый день поворачивай вазочку на четверть оборота. Через неделю вынеси цветы из дома и оставь на улице. Твоя работоспособность увеличится.
Красный цвет тюльпанов — цвет любви.
Поинтересуйся ненавязчиво у того, к кому ты неравнодушен(на), нравятся ли ему (ей) красные тюльпаны. После этого дома поставь букетик этих цветов в вазочку и каждый раз, смотря на тюльпаны, думай о своем молодом человеке (девушке). И увидишь, что он (она) станет гораздо лучше к тебе относиться.
Оранжевый цвет тюльпанов — цвет протеста.
Если не находишь ничего общего со всеми окружающими тебя людьми, пусть тюль-паны постоят ночь у твоего изголовья. Все чувства протеста, непонимания уйдут. И на следующий день вокруг тебя будет взаимопонимание, и твои отношения с окружающими людьми станут гармоничными.
Желтые тюльпаны привлекают деньги.
Укрась свой дом букетами желтых тюльпанов. Используй для этого живые цветы или их изображение, ведь оно тоже обладает свойством притягивать деньги. Повесь картинку с изображением желтых тюльпанов на видном месте или сделай заставку на компьютере, это поможет тебе обрести богатство.
Пестрые тюльпаны отвечают за разнообразие в жизни.
Поставь букетик пестрых тюльпанов в своей комнате на видном месте. Проходя мимо вазы, почувствуй аромат цветка. Через некоторое время в твоей жизни произойдут кардинальные изменения.
Бордовый цвет тюльпанов символизирует власть.
Преподнеся букет бордовых тюльпанов в подарок, ты расположишь к себе человека. Можешь надеяться на его благочестие, щедрость и доброе отношение к тебе.
Мраморные тюльпаны отвечают за доброе отношение людей.
Замучили конфликты в школе и дома — поставь цветы в центре комнаты. Наслаждайся их красотой. Через некоторое время избавишься от раздражения, гнева и вокруг тебя будет царить доброжелательность и взаимопонимание.
Розовые тюльпаны повышают настроение.
Если тебе скучно, все надоело, — купи букетик розовых тюльпанчиков. Поставь их в вазочку и чаще обращай на них внимание. Это не только поднимет тебе настроение, но и избавит помещение от вирусов раздражения, гнева.
Шуточная лотерея
(в конце дня рождения)
Ведущая. Вы устали от активного отдыха — конкурсов и игр? Давайте подсчитаем количество заработанных юаней. В одной коробке лежат призы, в другой — свернутые записки с названиями призов. Каждый из вас берет записочку и читает, какой приз ему достался. И берет его сам. Начинает тот, у которого большее количество жетонов.
В жизни на лучшее надо надеяться,
Клей получи, если в жизни не клеится. (Клей)
Вы выиграли не копейку, а настоящую линейку.
Ходить с прической будете красивой,
Пленяя всех густой, пушистой гривой. (Расческа)
Зачем вам нужен кошелек,
Кладите денежки в мешок. (Пакет)
Получите, поспешите, вам — блокнот,
Стихи пишите. (Блокнот)
Чтоб хранить ты деньги мог,
Тебе вручаем кошелек.
Чтобы волосы были в порядке,
Пригодится вам «прихватка». (Резинка для волос)
Да, билет счастливый ваш,
Так держите карандаш.
Понятно вам, в чем смысл подарка?
Жизнь будет радостной и яркой. (Маркер)
А вас любовь большая ждет
И поцелуи круглый год. (Платочек)
Этой книжки нет важней,
Только ты писатель в ней. (Записная книжка)
Придется жить учебою горя,
Не забывать про дни календаря. (Часы)
Перерыв на трапезу. Затем танцевальный перерыв, во время которого стол готовится к чаепитию.- ???
Игра «Свиток»
Ведущая. Дорогие гости, сейчас вам предстоит окунуться с головой в китайскую живопись. Есть в китайской живописной традиции своеобразная форма картин — свиток. Вам предстоит создать такие картины, но не в одиночку. Для этого гости по очереди напишут несколько строчек поздравления виновнику торжества и завернут написанное так, чтобы следующий участник видел лишь окончание фразы. После того, как каждый гость что-нибудь напишет, мы листок развернем и прочитаем то, что получилось. Задача — написать оригинальное поздравление без повторений.
(Подведение итогов, вручение Свитков и Талисманов Удачи.)
Ведущая. Подведем итоги. В начале нашего праздника вы подписали «Посвящение в Гостя» и все выполнили свои клятву: веселились на полную катушку, кушали все, что было на праздничном столе, шутили и говорили приятные слова в адрес именинника, танцевали, пели песни, участвовали в розыгрышах и конкурсах.
Праздник наш проходил в китайском стиле. Мы вслед за Мулан Хуа должны были пройти все испытания, которые ей выпали пройти на своем жизненном пути. Вы все достойно прошли ступени конкурсов и загадок, чтобы найти свой Свиток Удачи. Теперь торжественно вручаем вам на память Свитки и Талисманы Удачи.
(Свитки сделаны заранее, в них написано о том, что такой-то гость присутствовал такого-то числа, месяца, года на праздновании дня рождения, отличился там знаниями, находчивостью, смекалкой и т. д. и т. п. Талисманы удачи можно купить в магазине феншуя)
Игры
Отгадай жестами
Все участники делятся на две команды. Первая команда придумывает какое-либо заумное слово, а потом говорит его одному из участников противоположной команды. Задача выбранного — не издавая ни звука, только мимикой и жестами изобразить загаданное слово так, чтобы его команда смогла отгадать что же было задумано. После успешного отгадывания команды меняются ролями.
Фанты
У участников собирается по одному любому предмету, которые складываются в мешок. После чего, одному из участников завязываются глаза. Ведущий вытаскивает вещи по очереди, а игрок с завязанными глазами придумывает задание для хозяина вытащенной вещи. Задания могут быть самыми разными: сплясать, спеть песню, проползти под столом и мычать, и так далее.
Облопайся шариков
Покупается много воздушных шариков двух цветов. Компанию разбивают на две команды. Каждой команде выдают шарики одного цвета. Участники команды привязывают шарики ниткой к ноге. Чтобы не было толчеи с ножницами и нитками, лучше сразу заготовить шарики с нитками.
По команде участники начинают лопать шарики противоположной команды. Выигрывает та команда, у которой останется хоть один целый шарик.
Избавься от спички
Берется спичка, смачивается в воде и налепляется на лицо участника, которому необходимо будет освободиться от нее, используя только мимику, но только не руки.
Морская цепь
Участникам дают по коробку скрепок. По сигналу они начинают делать цепь с помощью этих скрепок. Игра на время — где-то 1-2 минуты. Кто сделает за это время самую длинную цепь, тот и побеждает.
Разведчики
Нескольким участникам навешивают на спины таблички с написанным на них словом. По команде ведущего игроки пытаются узнать, какое слово написано на спине у других, но не показав свое. Игрок, чье слово правильно прочитали, выбывает из игры.
Интересные ответы
Участника конкурса садят спиной ко всем, а на его спину закрепляют табличку с заранее заготовленными надписями. Надписи могут быть самыми различными — «Туалет», «Школа», «Магазин» и т.п. Остальные участники задают ему разнообразные вопросы, типа «зачем ты туда ходишь, как часто и так далее.» Играющий, не зная, что написано на подвешенной на его спине табличке, должен отвечать на эти вопросы.
Общее поздравление именинника
Все дети хором зачитывают каждый свое поздравление, а именинник потом пересказывает то, что понял и запомнил. Его речь надо записывать на отдельную большую открытку, которую затем все подписывают. В изготовлении открытки также могут принять участие все гости. Один что-то нарисует, другой – приклеит, а третий фигурно вырежет или отогнет уголок.
Чтобы дети не слишком утомились, в ходе празднования им надо давать время на спокойные посиделки. К концу дня рождения рекомендуется выбирать более спокойные конкурсы и менее активные игры.
-
Эта статья о мультипликационном фильме. О персонаже см. Фа Мулан. О художественном фильме 2020 года, см. Мулан (фильм).
- «Цветок, который расцветает в тяжёлые времена — самый редкий и прекрасный из всех.»
- ―Слоган
«Мулан» (англ. Mulan) — американский полнометражный музыкальный комедийно-драматический мультипликационный фильм 1998 года производства студии Walt Disney Feature Animation и дистрибуции компании Buena Vista Pictures, снятый по мотивам китайской поэмы «Хуа Мулань» (кит. 花木蘭). Он является тридцать шестым полнометражным мультфильмом студии Disney и был срежиссирован Бэрри Куком и Тони Бэнкрофтом по сценарию Роберта Д. Сан Суси и Риты Сяо.
Синопсис
- Этот незабываемый мультфильм расскажет вам удивительную историю об отважной девушке Мулан, жившей в древнем Китае в далёком прошлом. Для великого народа наступили тяжёлые времена: на страну напало воинственное племя гуннов. Переодевшись в мужскую одежду, Мулан присоединяется к другим воинам и отправляется в опасный поход к подножию заснеженных гор. Её сопровождает забавный дракончик Мушу, который больше похож на маленькую собачку, чем на мифическое чудовище. Пытаясь скрыть тайну, они попадают в забавные ситуации и не подозревают, что их секрет вот-вот раскроется!
Сюжет
В ролях
Информация о русском дубляже
Песни
- Всех нас ждёт почёт (Honor To Us All)
- Отражение (Reflection)
- Ты сможешь победить врагов (I’ll Make a Man Out of You)
- О девушке своей (A Girl Worth Fighting For)
- True to Your Heart
Создание
«Мулан» изначально создавалась как короткометражный фильм под названием «China Doll» об угнетённой и несчастной китайской девушке, увезённой английским принцем на Запад. Тогда консультант студии Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм, сюжет которого будет основан на китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань», и студия Дисней объединила два отдельных проекта.
Создание «Мулан» началось в 1994 году, когда съёмочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения и впитать местную культуру.
Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной, а художественный стиль приблизить к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности «Короля Льва» (1994) и «Горбуна из Нотр-Дама» (1996).
Сцена, где гунны преследуют Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием «Аттила». В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием «Династия» был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный «RenderMan» компании «Pixar» был использован, чтобы создать толпу.
Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был «Faux Plane, который использовали для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Эта программа была использована в пяти эпизодах, в том числе и в сценах на Великой Китайской стене и в эпизоде с последней битвой, когда Мулан бежит в Запретный город. Во время сцены, в которой китайцы кланяются главной героине, толпа — это панорамный фильм, где настоящие люди кланяются. Он был переработан в анимированный передний план сцены.
Выход в прокат
Галерея
Прочее
п — р — о |
||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
п — р — о |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|