Муниципальное бюджетное
общеобразовательное учреждение
Кучуковская средняя общеобразовательная школа
Агрызского муниципального района Республики Татарстан
«Дуно но мусо вордскем кылмы» —
удмурт кыллы сизем ужрад
Быдэстизы:
Михайлова Екатерина
Ивановна
Малкова Лариса Александровна
нырысети
квалификационной категориен
покчи
классъёсын дышетисьёс
Михайлова Любовь Геннадиевна
библиотекаын ужась
2018-2019 ар
Удмурт кыллы сизем ужрад
«Дуно но мусо вордскем кылмы»
— Зечбуресь, гажано
гурт калык!
— Чырткемесь,
анай-атайёс!
— Умоесь, пиналъёс!
— Туннэ асьмеос
люкаськимы удмурт кыллы сизем ужрадэ.
1 нуись:
Чебер асьме вордскем
кылмы,
Сяськаяськись возьвыл
выллем
Со огазе каре ваньмес
Вань гуртъёсмес но
каръёсмес
Урам кузя удмурт
кылмы
Шулдыр кырзанъёсын
волске
Сюлмез, лулэз со
небзытэ.
Улон радэз чеберъятэ
Улоз чебер анай кылмы
Пырак ноку уз быры со
Котьку улоз калык
бордын
Луоз со асьмелы мусо
2 нуись:
Кыче
умой – тон вань:
Чемтылыку
– жутиськыны,
Висьылыкум
– эшъяськыны,
Жадьылыкум
– шутэтскыны,
Яратыкум
– бурдъяськыны,
Кыче
умой – тон вань.
Анай
шомо, анай тусо,
Анай
сямо кылы.
Люза
Бадретдиновалэн та кылъёсыз огшоры гинэ гожтэмын кадь, озьы ке но отё удмурт
кылмес гажаны но яратыны.
1 нуись:
Арлы быдэ 21 – туласпалэ быдэс дунне пусъе Анай кыллэсь
калыккуспо нуналзэ. Сое пусъён понна сям кылдиз 2003 – ти арын кылъёсты утён но
азинтон понна, портэм калыкъёслэн сям-йылолъёсынызы тодматон вылысь.
2 нуись:
Соин ик, школаямы но портэм ужрадъёс ортчытъяськом: удмурт
шудонъёсын тодматскиськом, калык выжыкылъёсъя суредъёс лэсьтиськом, вакчиесь
сценкаос возьматъяны дышетскиськом, викторинаос но мадиськонъёс пыр йырвизьмес
сынаськом но мукет. Соос нылпиослэсь анай кылын тунсыкъяськонзэс, соосты дышетыны
мылкыдзэс будэтон, озьы ик творчество удысын быгатонлыкъёссэс шараян вылысь
радъясько.
1 нуись: Анай кылмы будэ, юнма,
сяськаяське. Асьме писательёс но тодосчиос сое узырмытын сюлмасько. Али кылзомы
кылбуръёс.
Анатолий Уваров
«Вордиськем палмы»
Туж шулдыр вордиськем
гурт палмы,
Мар меда вань солэсь
чеберез!
Вож тэльмы, бусымы,
возь вылмы
Вырзытэ, шумпоттэ
мылкыдэз.
Гурт пумын туж ческыт
ошмесмы
Уй – нунал дугдытэк
жильыртэ.
Со вадьсы мыкырскем
вож бадьпу
Тау карон кылъёссэ
шыпыртэ.
Фёдор Пукроков
«Вордиськем шаер»
Мар дунне вылын
Котьмарлэсь дуно?
Котькытчы но мын,
Солэсь мозмоно?!
Мар дунне вылын
Котьмарлэсь чебер?
Со – одиг кылын –
Водиськем шаер.
Светлана Тугбаева
«Мон – удмурт»
Удмурт кыл – мар со
сыче?
Вылтусыз солэн кыче?
Тусбуез кинлы кельше?
Мар солэн вань
дуноез?
Удмурт кыл – удмурт
калык,
Бадзым, зырдыт солэн
сюлмыз.
Туж-туж бадзым солэн
дуныз
Удмурт кыл –зарни
дунлык.
Вордскем кылме
яратско,
Сое гажан курисько.
Узыр солэн
кыллюкамез,
Трос кулэез но
даноез.
Куд-огез нош поламы,
Чик уг гажалля
кылмес.
Кылэз утён ужпумлы
Трос висъяно
саклыкмес.
Ойдолэ, кылмес утём,
Котькытын сое мадём.
Котькытчы но
волмытом.
Удмурт кылэн
данъяськом!
(Шор ёзо школаысь
нылпиос но кылбур верало)
2 нуись:
Котькыче кылык гажаны кулэ аслэсьтыз анай кылзэ. Озьы ик,
удмурт кылэз гажан но яратон мылкыд но котькинлэн аслаз семьяысьтыз потэ. Соин
ик, ми дэмламы нылпиослы асьсэлэн семьязы сярысь сочинение гожтыны. Куд – огзэ
али дэмласьком кылзыны.
СОЧИНЕНИЕ «МЫНАМ СЕМЬЯЕ»
1 нуись:
Удмурт кылэз данъяса, кылбуръёсты вольыт но чебер лыдзыны
дышетскиськом. Портэм конкурсъёсы пыриськыны тыршиськом. Тани туэ но ортчиз
Татарстанысь удмуртъёслэн Автономизылэн кивалтэмезъя радъям «Мудорвай» конкурс,
нылпи садэ ветлись но покчи классъёсын дышетскись нылпиос понна. Отчы
пыриськизы асьмелэн но нылпиосмы, портэм номинациосын вормисе потизы. Куриськом
кылзыны кылбуръёссэс.
Михайлова Соня Корней Чуковскийлэсь «Педоралэн куректонэз»
кылбурезлэсь оглюкетсэ удурт кылын вераса, Казаньын — «Мудорвай» конкурсын Лауреат
луиз. Ми данъяськиськом соин. Кылзэлэ ти но.
«Педоралэн
куректонэз»
Борсязы забор кузя
Педора песяй бызе:
«Ой, быри, быри,
быри!
Берен бертэ мон
доры!»
Тусь вазе со пумитэ:
«Мынам туж воже
потэ!»
Нукыртиз кукро тучко:
«Мон асьме дорысь кошко!»
Чай юон чашаосыз
Серекто талы аслыз:
«Ми ноку но табере
Ум берытске тон
доре!»
Пересьлэн кочышъёсыз,
Пештыртиськем
быжъёсыз,
Ури – бери бызизы,
Посудаез уизы:
«Эй ти, шузи тэркыос,
Ти, пуась коньыпиос!
Шат умой кенер сьорын
Тилед зольгыриосын?
Канавае усёды ти,
Нюр пыдсы но выёды
ти,
Сылэ, дугдэ, ожыт
вите,
Берен берытске
корка!»
Нош тэркыос поръяло,
Педоралы верало:
«Берен дорад
мынытозь,
Татын улом кызь ке
озь!»
Возтизы курег ортче,
Пегзисьёсыз со адзе:
«Кыт-кытчы,
кыт-кытчы!
Ти кытысь бен? Ти
кытчы?»
Ваньзы чош одиг ымти:
«Милемыз пересь
быдтиз,
Оз яраты милемыз,
Пыр сорылиз милемыз,
Курмытиз но чынатиз,
Чакмытиз ни милемыз».
Ваньзы чош нюлэскы
пегзизы,
Муч, лиял вылъёсти
кошкизы.
Нош пересь кылиз
огназ,
Бордэ, бордэ со ас
понназ…
Пуксьы вылэм жок
сьоры –
Жокез пегзем луд
шоры.
Посьты вылэм кой шыд
лым –
Кытын горшок – утча,
мын!
Тусьтыос, стаканъёс
кошкизы,
Тараканъёс гинэ
кылизы.
Педоралы куректон,
Куректон!
2 нуись: Куддыръя асьмеос вордскем кылмес вунэтыны кутскиськом, унозэ кылъёсты
тодамы вайыны ум сюлмаськиське, соин но, вылды, Лашман Петыр сямен суро-пожо
вераськиськомы. Али со сярысь вералоз Малкова Жустина.
Анатолий
Уваров «Лашман Петыр»
Лашман
гуртысь Петрован
Кык
ар улэм Иж палан.
Куинетияз
со бертэм.
Удмурт
кылзэ «вунэтэм».
«Зеч-а,
бур-а, Петрован!»
Вазиськем
эшез Иван.
Нош
Петыр: «Нэ понимаю,
Я
по вашему нэ знаю».
Паймо
солы гуртъёсыз,
Чош
дышетскем эшъёсыз.
Вань
родняез чабкиськиз,
Агаез
но тышкаськиз.
Анаез
нош кайгыре:
«Эй,
Петыре, Петыре…»
Нош
Петыр: «Нэ понимаю,
Я
по вашему нэ знаю».
Серекъяз
сое нылок:
«Зуч
кыллы тон дыг но мог,
Шат
уг лу удмурт сямен
Вераськемед
нокинэн?»
Нош
Петыр: «Луэ ук, знаю!
Знаю,
ваньзэ понымаю!»
Ой,
Петыр, Лашман Петыр,
Вераськод-а
тон ымтыр:
Удмуртэн
– удмурт сямен,
Зученыз
нош – зуч сямен.
1 нуись: Ой, эшъёсы, эшъёсы но,
Кыче дыръёсмы но вал.
Айы зазеглэсь курдаса,
Бордон дыръёсмы но вал.
Та кылъёс тодэ лыкто
Михайлова Полиналэсь кылбурзэ кылзыса. Кылзэлэ ти но. Али Полина вералоз,
кызьы айы зазеген нюръяськыны дасяськоно.
Семён
Перевощиков «Малы ке но…»
Анае
но атае
Уно
пол вераллязы:
—
Ваньзэ ке сиид тае,
Киосыд
юнмалозы.
Жук
сии чукна ик вазь,
Кобыен
юи сюкась.
Ох,
кужмо луо жоген,
Зазегез
потэ жугем!
Чепыльтиз
монэ бурдо,
Ньыль
– вить пол тэтчиз шорам.
Табере
боды урдо,
Уз
ни уйиськы сьорам.
Куртчисько
на воен нянь,
Ньылисько
на дас пельнянь,
Сэрытак
зузи на йол –
Нокинлэсь
кышкан овол.
Потисько
коркид азе,
Пумитам
… айы зазег!
Пегзисько
мырдэм, мырдэм,
Шоканэ
но секытгем…
Малы
ке но, малы ке
Ляб,
лэся, тазалыке.
2 нуись: Удмурт фольклорысь
пичи жанръёс полын нимысьтыз инты басьто мадиськонъёс. Та кылан-буранъёс
яркыт возьматизы калыклэсь инкуазез тодыны, улонысь портэм явлениосты валаны
тыршемзэ. Мадиськонъёсын умой шодиськиз калыклэн визьмыз, малпаськонэз, чуказе
улон сярысь сюлмаськемез.
1 нуись: Вашкала дыръя
удмуртъёс, мадиськонъёсты веран- тодон понна, нимысьтыз «Мадиськон жытъёс»
ортчытъялозы вылэм. Кузебай Гердлэн верамезъя: «Та жытъёсы» люкаськыло
пересьёс, воргоронъёс, егитъёс… Нылъёс но кышномуртъёс киужен лыкто – черсо,
керттисько, пужъятисько, нош воргоронъёс кут кутало, гозы пуно. Котькудиз
лыктэм мурт ас мылкыдызъя котьма сярысь мадиськон вера…»
2 нуись: Берло дыре
мадиськонъёс быдэсак выжо нылпи фольклоре. Соос нылпиосты дышето эскериськыны,
чакласькыны, малпаськыны, йырвизьзэс юнмато.
Лопшо Педунь: Зечбуресь мусо куноос, чебересь сяськаос. Гажано эшъёс!
Мон туж шумпотыса
лыкти ти доры.
Мон пересь пыдйылчи,
Котьмарлы усточи.
Пыдъёсы но сэзесь,
Пельёсы но сакесь.
Киосы ужасесь
Синъёсы кескичесь.
Калыкен тупасько.
Мон шулдыр улисько.
1 нуись: Нош мар ваид тон, Педунь агай,
песьтэрад?
Лопшо Педунь: Учком али, мар меда вань
песьтэрам?
КУТ ГОЗЫЕН ШУДОН
Лопшо Педунь: Нылпиос, нош та малы меда татын
кылле?(сын)
2 нуись: Тодиськом, пиналъёслэсь
йырвизьзэс сынаны.
Лопшо Педунь: Мон пересь ини. Синмы но алама
адзе. Юрттэлэ ай мыным мадиськонъёсты лыдзыны.
1 нуись:
Шырк! но шуытэк,
Шарк! но вазьытэк,
Укноям пыриз,
Югытсэ пазьгиз.
(шунды)
Бурдыз ке но овол,
лоба,
Пыдыз ке но овол,
бызе. (пилем)
Инбамын уялоз,
Ву вылын чилялоз.
(толэзь)
Бусыысь пыдтэм маке
Куаш! Пыриз бадзым
сике.
Суйёстэк но киостэк
Зок кызэз зукыр
выртэ. (тол)
Лыз ужпи гырдалтоз,
Музъемез зуркатоз.
(гудыри)
Китэк но пыдтэк
суреданы быгатэ. (кезьыт)
Быжыз купырес,
Нырыз котырес,
Кык рад бирдыез.
(парсь)
Гужем нуллэ дукес,
Толзэ ветлэ шукрес:
Юг-юг дэрем полэс.
(лудкеч)
Корка сигын – лыз
бугор. (дыдык)
Лапег Петька вень
вуза. (чушъял)
Гур вылын пурысь
«бугор» —
Синъёсыз учко задор.
Пыдъёсыз – небыт
пильыс,
Туж кузесь
мыйыкъёсыз. (писэй)
Лумбыт бакчаын
Со шунды шорын.
Жыт шунды ыше,
Со йырзэ оше.
(шундыберган)
Шыгырес,
Быгылес,
Дэреме —
Ӵуж дукес.
Шыр быжы —
Музъемын,
Йырсие —
Вожмамын.
Мон сярысь калыкын
Гожтэмын
Выжыкыл:
Туж бадӟым будӥськем,
Нокинлы вормонтэм.
Шыр ӧй ке
Юрттысал,
Песяй
Мар карысал? (Сяртчы)
Вож куаро маке
Кенер возын будэ,
Туж куртчылиське.
(пушнер)
Лыс улын пал кук,
Мыкырскы но
кут.(губи)
Кезьытэн но
Пось куазен
Со ялан
Бугыр позе,
Дырдыети жильыртэ,
Со дорысь
Салкым ыртэ. (ошмес)
2
нуись: Педунь агай, тонэ алдаськись шуыса кылэммы
вань. Зэм ик – а со? Алда ай милемыз но.
Лопшо
Педунь : Алдасал но, уг ваньмиськы: Комак вукоез
кырем, отчы чорыг кутыны дыртисько.
1
нуись: Ой, ми но чорыганы яратиськом. Ойдолэ асьмеос
но со сьоры.
Лопшо
Педунь : Алдай – быгати,
чорыг быждэ куртчыти.
2
нуись: Ну, Педунь агай… Кескич ик вылэмед.
1
нуись:
Удмурт калыклэн фольклораз пумиськыло на: легендаос,
преданиос, мифъёс, выжыкылъёс но огшоры серемес веросъёс.
Выжыкылэз асьме нылпиос но туж усто возьматыны быгато. Нош
али «Пунылэн но кочышлэн эшъяськемзы» сярысь пьеса возьматомы.
Пьеса «Пунылэн но
кочышлэн эшъяськемзы»
Шудись муртъес:
Пуныос Чапи но
Шапи
Кочыш
Ожыт дышетскисьесын ужаку пуктыны ярамон пьеса
Шапи:
Вералом-а тиледлы
Кочыш сярысь выжыкыл?
Я, эн шуд пыдыныд,
А то номыр но уд кыл!
(вазиське учкисьёслы)
Кемалась вал ни со.
Ми сюан ортчытыны малпам. Чапи тачак лы дасяз, уно пыжиським, оломар но
позьтим. Чумер шыдзэ мыным но оскалтыны сетиз.
(Озьы малпаськыса
пуконъяз вазе солы Чапи)
Чапи:- Шапи, кылиськода монэ! Ме верья на ческыт-а позем шыдэ?
( Пуны верья но
ческытсэ но кошсэ но уг вала)
Шапи: -Нокыче шомыз овол. Йолвылыз уг тырмы лэся.
Чапи:- Ма иське мын магазинэ, басьты йолвыл.
Шапи:-Уг мон уг мыны кате овол, тини кочыш мед ветлоз, шырамез уг поты
солэн.
Чапи котыр утчаське
но кочышез адзе)
Чапи:- кочыш, кырыж быж, ветлод-а йолвыллы?
Кочыш:- Од ке иса ветло. (Ачиз кылзэ нюлэ, ог пала учкыса вера) – ветло,
ветло, возьмато мон тыныд кырыж быж, йолвылдэ пельестэ кадь уд адзы.
( Нургетись лоптэм,
бызьыса кошке. Кырза.)
Кочыш : Мяу! Мяу! Мяу!
Ческыт йолвыл сиысал!
Мон- писэй, пурысь
тыбыр,
Шырасько
чуштыр-паштыр.
Мяу! Кылиськод-а?
Ческыт йолвыл
сетод-а? (вазиське вузкарисьлы)
Вузкарись:
сето, сето! (мертаса сетэ) зечъяськыны оз дышетэ- а ,мар-а?
Кочыш:-Ой, апоке, воксе вунэти.Я вождэс эн поттэ. Тау йолвылдылы, зеч луэ.
Сюрес кузя бертисько
Йолвылме мон сиисько!
Пуксё мырк вылэ
Сиё йолвылме.
(Пуксе но сие)
Ойдо, нош ожыт
нюлышто на (нош ик сие)
(Горшоксэ учке)
пыдэсаз сяна овол ини, быдтоно, укыр ожыт ваем шуозы.
(Пуныос азяз бызьыса
пото.)
Пуныос:
-Вае, ни вае! Ав-ав
ваид-а?
Писэе — чысие,
Кытын йолвылмы?
Кочыш:-
— Ой, берло верало,
Сенике дыртоно,
Шыръёсты кутоно,
Ой-йо-йой, бызено!
(Бызьыса кошке,сенике
тубе)
Чапи:- Вера кочыш, малы йолвыл од вайы?
Кочыш:- Вуззкарись йолвылзэ оз сёты.
Шапи:- Малы бен тынад мыйыкед йолвылэсь?
Чапи:- Шапи, ойдо пыром, шыдмес сием, нош со котсэ шыраса мед тыроз!
Чошен: Шыдмес сиим, йолвылтэк сиим, нош кочышен ум ни эшъяськиське.
Шапи: — Ой, пиналъёс, выжыкылме люкетизы, вералом-а выльысь?
Чапи:-Ма сярысь верамзэ вунэтиз ни пересь кочышмы (Вазиське учкисьеслы)
Горд Петыр-котыр
Берга гид котыр,
Чыртыез синьыс,
Чиньыез- чиндыс,
Нош йырыз- мушко
Киыз- сьод тушко…
Табере ачид
Вера!-
Мон кылзо.
Пумыз.
2
нуись: Со дырысен писэен пуныос эшъяськемысь
дугдиллям.
Удмурт калык котьку но кырзаны яратэ вылэм: шумпотыкуз но,
куректыкуз но, ужакуз но, шутэтскыкуз но.
Ти понна «Лымы тодьы» удмурт калык кырзан.
КЫРЗАН «ЛЫМЫ ТОДЬЫ»
Лымы тодьы, лымы
тодьы,
Лымылэсь но тодьы
кышэтэ.
Мертчан чужо,мертчан
чужо,
Мертчанлэсь но чужо
йырсие.
Дыдык чагыр,ыдык
чагыр,
Дыдыклэсь но чагыр
синъёсы.
Яблок гордо, яблок
гордо,
Яблоклэсь но гордо
бамъёсы.
Ожо вожо, ожо вожо,
Ожолэсь но вожо
дэреме.
Вуюись ворпо, вуюись
ворпо,
Вуюисьлэсь ворпо
айшетэ.
Кочо кучо, кочо кучо,
Кочолэсь
но кучо чулкае.
1 нуись: Сётэ,
сётэ сюрестэс,
Мед луоз паськыт!
Чабе, чабе киостэс.
Эктэлэ йыгмыт!
ЗАДОР УДМУРТ ЭКТОН _
2 нуись: Нырысети классын
дышетскись пиос али ти азьын кылбур вералозы.
Аркадий Клабуков «Ку будо?»
Вал вылэ мон пуксьысал,
Вал вылын ворттылысал.
Усёд, шуо, кышкато,
Музъмез, пе, зуркатод.
Аркадий Клабуков «Кунянъёс»
Кунянъёс кошко лудэ
Боксыса чуклы быдэ.
Малы сокем боксыло?
Шат соос но мозмыло?
Ма кызьы-о мозмозы
Сокем трос кузя?
Со овол ук бордонзы,
Со – кунян кырзан!
Аркадий Клабуков «Зольгыриос»
Жужыт лабрес кызьпу вылын
Тодьы гортэм уко.
Зольгыриос укно сьорын
Вить-куать артэ пуко.
Пичи пурысь бугор выллем
Ваче шымырскиллям…
Кочыш – майбыр коркан кылле,
Кезьыт уг чепылля.
1
нуись: Тон пичи на, мон пичи на,
Мар сярысь вераськомы.
шуыса
кырзалозы кыкети классын дышетскисьёсмы Тойзянов Костя но Карпова София.
Пумиталэ!
КЫРЗАН «ТОН ПИЧИ НА, МОН ПИЧИ НА»
Тон пичи на, мон
пичи на,
Мар сярысь
вераськомы.
Тон чебер но, мон
чебер но,
Маин бен ушъяськомы.
Кöня ке тон
тыршӥсьгес ке,
Мон öвöл-а
азьтэмгес.
Школае мон интые
но,
Ветлысал ке песяе.
Уй, нунал
шутэтскысал но,
Телевизор учкысал.
Кыл сярысь, тыныд
нырысь ик
Оломар но верасал.
2 нуись: Сьор гуртэ соос мыно
Сьор гуртэ шудон полы.
Нош кудаз-о мыноно
Уг на тодо пиосмы.
КЫРЗАН «КУДАЗ МЕДА»
Тэль
сьорысь жутске кадь чын:
Жутисько уй пилемъёс.
Бусыысь сюрес вожын
Паймыса сыло пиос.
Припев:
Сьор гуртэ соос мыно,
Сьор гуртэ шудон полы.
Нош кытчы-о кожоно:
Паллянэ я бур пала?
Ой, сюрес, ваё сюрес,
Кык палан ик сьор гуртъёс.
Нош кудаз-о шулдыргес,
Кудаз трос чебер нылъёс?
Припев.
Тэль ыше ни пеймытэ,
Пияшъёс сыло, сыло:
Нокудаз но мынытэк
Умойгес луоз, оло?
Припев.
Одигаз ке мынйзы,
Мукетыз кыле жальгес.
Асьсэлэн но гуртазы
Кылёзы нылъёс жожгес.
Припев.
1 нуись: Туннэ шулдыр кырзаны ми
Огинэ люкаськимы.
Эше, кут ай аргандэ тон.
Кырзаломы, эктомы.
Пумиталэ! Такмакъесын паймытозы Вадим но Соня Михайловъёс.
ТАКМАКЪЁС
Мугоры но ай пичи,
Куарае но туж ичи.
Золгес шуд тон, арганчи,
Шулдырто али ачим.
Ой, ля, ой, ля, ля.
Ой, ля, ой, ля, ой, ля, ля.
Золгес шуд тон, арганчи,
Шулдырто али ачим.
Кырӟаны но яратско,
Эктыса но паймыто.
Та лыктэм куноослэсь
Мылкыдзэс инмозь ӝуто.
Ой, ля, ой, ля, ля.
Ой, ля, ой, ля, ой, ля, ля.
Та лыктэм куноослэсь
Мылкыдзэс инмозь ӝуто.
Укно улам арганчи,
Ой, макем со маскарчи.
Шудӥсько, — шуэ ачим,
Арганэз нош йырчукин.
Ой, ля, ой, ля, ля.
Ой, ля, ой, ля, ой, ля, ля.
Шудӥсько, — шуэ ачим,
Арганэз нош йырчукин.
Тырмоз ини, тырмоз ини,
Кырӟаса жадим ини.
Мыдлань шудӥсь арганчимы
Ӵыжектӥз, лэся, ини.
Ой, ля, ой, ля, ля.
Ой, ля, ой, ля, ой, ля, ля.
Мыдлань шудӥсь арганчимы
Ӵыжектӥз, лэся, ини.
2 нуись: Кырзалэ, кидэс но
чабе,
Ваньды котыр султыса.
Арганчи, туннэ тон чида,
Шуд ай, пыддэ лёгаса!
Али
эктозы пиос. Та эктонэн соос Казаньын — «Мудорвай» конкурсын Лауреат луизы.
Пумиталэ!
УДМУРТ ЭКТОН
1
нуись: Песяе тон мынам, песяе,
Зарние тон мынам, шундые!
Анае
кадь мусо потиськод,
Малызэ
нош ачид тодиськод.
Шуыса ти азьын
кырзалоз милям кизилимы — Карпова София «Удмурт песянай» кырзанэз.
КЫРЗАН «УДМУРТ ПЕСЯНАЙ»
2
нуись: Ужаны ке потиськом ми,
Уж
дурын орзи кадесь.
Ужаны
но эктыны но
Пыдъёсмы милям сэзесь.
ВЫЛЬ УДМУРТ ЭКТОН
1
нуись: Котькыче выжыкылын вань улонысь учыръёс.
Асьмеос
сое али адзомы Анатолий Уваровлэн
«Курка,чож
но мукетъёс…» выжыкылысьтыз.
АНАТОЛИЙ УВАРОВЛЭН выжыкылэзъя сценка
«Курка,чож но мукетъёс…»
Ӝыт шунды пуксён вакыт Курка сюры
вылэ изьыны тубе вылэм.
Лопыръяськонъяз бурдыныз тэкит лагушкаез погыртэм.
Тае адӟыса, Курег лыктэм.
— Эк-ке-ке-э-эк!.. Нош ик мон вылэ понозы ук ини, —
шуэ, пе, Курег.
Куреглэсь куаразэ кылыса, тап-тап гинэ бызьыса, Ӵӧж
лыктэм.
— Ватэ, ватэ, ватэ! — шуэ Ӵӧж.
Ӵӧжлэсь куаразэ кылыса, Писэй лыктэм.
— Мае, мае, мае? — шуэ Писэй.
Курка нош шуэ:
— Тетькез! Тетькез! Тетькез!
Куркалэсь куаразэ кылыса, Ӟазег лыктэм.
— Ага-га-гак!.. Мае тӥ кисьтӥды? — шуэ.
Курег нош ик сюлмаськыны кутскем:
— Эк-ке-ке-э-эк!.. Мон вылэ понозы ук ини.
Тае Пуны кылэм но бызьыса лыктэм:
— Уз! Уз! Уз! Курег уром, тон вылэ уз понэ. Уз! Уз!
Та ужез Атас кылзэм, кылзэм но сюры вылысен ик
«Кокори-и-и-ко-о-ок!..
Сюриды-ы-ы ве-э-эдь!» шуыса кеськем.
— Эк-ма таосын!.. Изъянтыса гинэ уло, — шуэм кузё
но буш лагушказэ ӝутэм.
Ыж нош гид капка вискытӥ йырзэ мычем но лар-лар
кеськем:
— Берло ма-а-а-р-р на-а!
2
нуись: Вань асьме шаерын туж тодмо,
Туж
дано чебересь сяськаос.
Паськытэсь
лудъёсмес шулдырто,
Жингырес
кырзанъёс волмыло.
КЫРЗАН «КУПАНЧА СЯСЬКА»
Крезьгурез но кылъёсыз
Пантелей Кузнецовлэн
Сюрес дуръёсын но,нюлэс кушъёсын но,
Быдэс возь вылэ но алямын куддыр,
Купанча сяська со,чуж йыро сяська со,
Купанча сяська, сяська со волмемын котыр.
Италмас овол со, инвожо овол со,
Овол бичасез но – со векчи укыр.
Оло, со понна но йыркуро луэм со –
Купанча сяська, сяська со волмемын котыр.
Я бен, мед будоз со,возез шулдыртоз со,
Котькыче сяська кадь со но туж чебер.
Шундылэн пусэз со,гужэмлэн тусыз со,
Купанча сяська, сяська со волмемын котыр.
1
нуись: Удмурт кырзан, шулдыр кырзан-
Анай куара кадь буйгатэ.
Удмурт
кырзан, шулдыр кырзан-
Котькуд сюлмын со жингыртэ.
Тиледыз
шулдыртоз «Инвис» калык ансамбль.
КЫРЗАН «БАБЛЕС ПАЛЭЗЬПУ»
КЫРЗАН «ГИРЫШЛЭН КЫРЗАНЭЗ»
2 нуись: Котькуд калыклэн вань
аслаз портэм шудонъёсыз. Соос кылдизы вашкала дырысен. Тросэз шудонъёс
герзаськемын арлэн портэм вакытъёсаз ортчись обрядъёсын но калыклэн ужан
сямъёсыныз. Шудон – со пайдаё дыр ортчытон, кытын пиналъёс возьмато сэзь но
чупрес, визьмо но сазьлыко луэмзэс, ортчо соос кыче ке но правилоосъя, куспазы
вераськыса. Нош асьмеос али ваньмы чош шудом.
ШУДОНЪЁС
1.
ТОДЬЫ ШАЛЬ КЫШЕТ
2.
КОШКИЗ МАНЕТ
3.
УЯ ЗАЗЕГ
4.
ЧОРЫГАСА
5.
БЕДА ЛЭСЬТИ
6.
НЕБЫЛЬТОК
Йылпумъян
1 нуись:
Табань сиён
Тылын шокась
Гур ымын
Зырдазы
Корт табаос.
Ыльняньмы ни
Кисьмамын
Жоген
Табаньмы вуоз.
Тани вазиз ни
Чажак!
Волмиз ыльнянь
Таба тыр.
Пульдыса
Жутскиз чыжак –
Сиёмы сое
Коттыр.
Ойдо, ойдо,
Нылпиос,
Куноос,
Песянайёс,
Зырет
Ваньмызлы тырмоз –
Пуксе, пуксе котырак,
Чай юомы шулдырак!
ЗЫРЕТЭН ТАБАНЬ СИЁН НО ЧАЙ ЮОН (вань
куноосын чошен)
Давлетова О.Р., учитель удмуртского языка и литературы,
МБОУ ООШ с. Каймашабаш Янаульского района,
Республика Башкортостан
«Куча мала»
(внеклассное мероприятие на удмуртском языке, посвященное международному Дню родного языка)
«Огыр-бугыр»
(анай кыллэн калыккуспо Нуналэзлы сӥзем ужрад)
Азьмугез: удмурт кылэн тунсыкъяськон мылкыдзэс пуромытон.
Пуктэм ужпумъёс:
Дышетон: калыкылосэз но удмурт лулчеберетэз яратон мылкыд пыӵатоно.
Азинтон: вераськон кылэз волятоно.
Визьнодан: удмурт кылмылы яратон но гажан мылкыд пыӵатоно.
Уже кутэм арбериос: ноутбук, проектор, доска вылэ интыямын пӧртэм буёло но номеро треугольникъёс, дасяны луоз нимысьтыз презентация сётэм ужъёсын.
Ужрадлы дасяськон этап.
Дасяно пӧртэм буёло кагазлэсь 16 треугольник, вылазы гожтоно лыдпуссэ. Котькуд треугольник сьӧрын гожтэмын ужлэн нимыз:
Визькылъёс
Шудпуйы!
Тодма крезьгурез
Удмурт гожъясьёс
Удмурт базар
Сюрес сётэ мукетъёслы!
Куинетӥез мултэс
Башкортостанысь удмуртъёс
Эктом али!
Ӵыжы-выжы
Крезьгур вис
Вуюись
Улэм-вылэм выжыкыл
Зоопарк
Нюлэскы ми ветлыса
Шаертодон
Ӵошатсконэ пыриськыны быгатозы 7-9 классъёсысь 5-6 команда 3-4 адямиен. Нырысь ваньзы пукозы залын. Соос дасяны кулэ плакат-транспарант, кытын гожтэмын луыны кулэ командазылэн нимыз (кылсярысь, «Тодосчи», «Небыльток», «Азё-беро уробо» но мукет) Командаослы нимысьтыз дасяськем кулэ ӧвӧл (плакат сяна). Луоз на дэмланы ужрадэ удмурт дӥськутэн лыктыны.
Ужрадлэн мынэмез.
Ужрадэз нуись: Умоесь, гажано пиналъёс, лыктэм куноос! Асьме ужрадмы туннэ сӥземын анай кыллэн калыккуспо нуналэзлы. Со пусйиське 21-тӥ тулыспалэ. Анай кыллэсь нуналзэ пусйыны кутскизы ЮНЕСКО огазеяськонлэн ӵектэмезъя 2000-тӥ арысен, дуннеысь калыкъёслэсь кылзэс, сям-йылолъёссэс утён но азинтон вылысь. ЮНЕСКО-ысь ӧнерчиослэн ивортэмзыя, дуннеысь 6 000 кылъёс пӧлысь ӝыныез матысь дыре берпуметӥ вераськисьсэс ыштыны быгатозы. Тужгес но вӧлмемын 7 «дунне» кылъёс – англи, испан, араб, ӟуч, фрунцуз, немец, португали. Соос трос улосъёсын пумисько. Китай, хинди но урду кылъёс но валтӥсьёсыз пӧлы пыро, но калыккуспо вераськонын шер кутӥсько. Тодосчиослэн верамзыя, 100 арскын 3 000-ысен 6 000-озь кылъёс ышыны быгатозы. 100 000-лэсь трос адями гинэ вераськизы ке, утьыны быгатозы анай кылзэс. Туннэ бырон калэ вуэмын 400 кылъёс. Соосын верасько арлыдоос гинэ. Кылсярысь, Уйпал Америкаын канса но чинук кылъёсын 20-лэсь ӧжыт адямиос верасько. Жаляса верано, удмурт кылмес но анай кылэн лыдъясьёс арысь аре кемо. Но мон оскисько, тӥ анай кылдэс яратӥськоды но гажаськоды.
Та нуналэ мон тӥледыз ӧтисько «Огыр-бугыр» нимо ӵошатсконэ пыриськыны. Залын пуко командаосмы. Мон малпасько, котькуд командалэн мылкыдыз ӝутскемын татчы, сцена вылэ, ожмаськыны потыны. Ӝутэ кияды нимъёстэс. Кин самой зол быгатӥз мынэсьтым синме кыскыны, мынам сюлэмам яраны – со ик потоз нырысетӥ ожмаськонэ (кин кесяське, кин чабе, кин кырӟа – ужрадэз нуись ӧте сцена вылэ 2 командаосты)
2 команда залысь потэ. Одӥгез быръе кудзэ ке треугольникез. Бадӟым куараен лыдӟе, мар отын гожтэмын. Собере ужрадэз нуись валэктэ, кызьы быдэстоно та ужез. Вормись командалы треугольник сётӥське, соос кылё сцена вылэ. Кинэн ожмаськыны вуоно конкурсын — быръе табере вормись команда. Командаос озьы ик «асьсэдыз возьмато» залын. Командаос куд-ог ужъёсын быгато одӥг кадь кужымзэс возьматыны, соку треугольникез шори вандыса сётӥськом кыкез но командалы, но соос кыксы ик пуксё залэ. 3 треугольникъя номыр но кароно ӧвӧл (2,6, 11секторъёс), соосты озьы ик шори люкыса сётоно командаослы, нош шудӥсьёс пуксё. Ужрадэз нуись залысь нош ик быръе 2 команда.
Кулэ луоз ог кык музыкальной номер. Сое дасяны быгатозы школаысь усто кырӟасьёс но эктӥсьёс.
Ӵошатсконлэн йылпумъянэз луэ люкам кагазъёсты лыдъян. Кинлэн тросгес треугольникез, со ик вормись.
Ужъёслы валэктон.
Визькылъёс. Шедьтоно визькылъёслэсь пумзэ.
Ӟег кизьыса, |
калык но ӟеч |
Кин ужтэк — |
чабей уд ара |
Ачид ке ӟеч, |
сяська но тӧлӟе |
Пичи ке но ужед, |
со няньтэк |
Дырыз ортче ке, |
ужтэмлэсь уж |
Шудпуйы! Таиз кесэг шуд ваись луэ: номыр но карытэк, командаослы шори карыса сётиське таиз треугольник (луоз шудонэз азьпалтыны та командаосын ик, луоз залысь 2 выль команда бырйыны).
Тодма крезьгурез. Луоз сётыны туала тодмо удмурт артистъёслэсь ог 5 минусовказэс (А. Тимерханова, Н. Анисимов, И Котельников, но мукет) Верано кырӟанлэсь но кырӟасьлэсь нимзэс.
Удмурт гожъясьёс. Кудаз чурын гожтэмын Башкортостанысь удмурт гожъясьёс?
а) И. Байметов, В. Романов, Ф. Пукроков
б) У. Бадретдинов, В. Кельмаков, Р. Хайдаров
в) И. Байметов, У. Бадретдинов, Р. Валишин
г) У. Бадретдинов, А. Гильмаев, З. Биишева
Удмурт базар. Луоз курыны школа музейысь ог 10 арбери, кылсярысь: кут, тушко, аръян вышкы, куиськон станоклэсь детальёссэ (кись, вырт, сысо), ӝӧккышет, ӵушкон, удмурт нылкышно дэрем, айшет но мукет. Командаысь котькудӥз «базаре мыныса» маке но басьтэ, валэктыны быгатоно – ма со, марлы кулэ, кытын кутӥське.
Сюрес сётэ мукетъёслы! Таиз кесэг – шудтэм кесэг. Треугольник кыле ужрадэз нуись кие, шудӥсьёс залэ пуксё.
Ньылетӥез мултэс. Быръёно мултэс кылэз, валэктоно – малы сое мултэсэн лыдъяськоды?
а) Дангыр, Омель, Дыдык, Бетко;
б) Зангари, инвожо, вукарнан, италмас;
в) Удмурт, вепс, чуваш, пор.
Башкортостанысь дано удмуртъёс. Тодӥськоды-а, кин луо та адямиос – асьме землякъёс? Быръёно кулэ чуръёсты (ужрадэз нуисьлы луоз на ватсаса вераны та дано адямиос сярысь)
Ахтариева Людмила Менлатшиновна |
писатель |
Садиков Ранус Рафикович |
писатель, журналист |
Галямшин Ренат Биктимирович |
Удмуртиысь калык артист, «Италмас» ансамбльысь солистка |
Бадретдинов Ульфат Шайхутдинович |
тодосчи, исторической наукаосъя доктор, профессор |
Валишин Роман Галяскарович |
Башкортостанысь удмурт центрлэн кема аръёс ӵоже тӧроез |
Эктом али! Сётыны луоз ог 5 эктон крезьгур пӧртэм калыкъёслэсь (удмурт, башкир, пор, татар, ӟуч). Кин устогес эктоз? Верано на, кыӵе калыклэн та эктонэз.
Ӵыжы-выжы. Сётэм кылъёс пӧлысь быръёно удмуртлы матысьёссэ (соос финно-угорской группае пыро): белорус, пор, бигер, чуваш, вепс, ханты, бурят, француз, венгер, финн, эстон, латыш, карел, поляк, болгар.
Крезьгур вис – шутэтскон вис. Школаысь коллективлэсь ог 2 музыкальной номер. Треугольникез шори карыса сётоно сцена вылэ кемдэм командаослы.
Вуюись. Кудаз чурын шонер гожтэмын вуюисьэн буёлъёсыз? Берыктоно ӟуч кылэ быръем чурысь буёл нимъёсты.
а) горд, бусӥр, ӵуж, вож, лыз, чагыр, курень б) горд, напӵуж, ӵуж, вож, чагыр, лыз, бусӥр в) горд, сыр, ӵуж, вож, чагыр, лыз, бусӥр с) горд, напӵуж, ӵуж, вож, лыз, чагыр, курень
Улэм-вылэм выжыкыл. Ог 3 удмурт выжыкылъёсысь люкетсэ лыдӟе ужрадэз нуись. Тодоно, кыӵе выжыкылысь басьтэмын лыдӟем люкет.
Зоопарк. Презентацие дасяно ог 10 пудо-животъёслэсь яке тылобурдоослэсь суредъёссэс (кион, ӵушъял, лудкеч, маймыл, дуэ, ӟольгыри, пислэг, ӧрӟи, шырчик, коӵо). Верано, кинъёс возьматэмын.
Нюлэскы ми ветлыса. Берыктоно удмурт кылысь ӟуч кылэ писпу нимъёсты: бадяр, кызьпу, пужым, кыз, пипу, беризь, сусыпу, ньылпу, сирпу, бадьпу. Озьы ик луоз возьматыны та писпуослэсь суредзэс презентациын.
Шаертодон. Сётэм юанъёслы ответ гожтоно:
а) Башкортостанын кыӵе ёросъёсын уло удмуртъёс?
б) Гожтэ удмуртъёслэсь пӧраськем нимъёссэс (удмуртские блюда)
в) Кыӵе сяська удмурт калыклэн символэз луэ?
г) Удмуртъёслэн яратоно буёлъёссы, кудъёсыз кутэмын кун символикаын?
Ужрадэз йылпумъян.
Ӵошатсконлы йылпумъян лэсьтон, пусъёно вормисьёсты. Кинлэн тросгес треугольникез, со ик вормись. Ужрадэз йылпумъяны луоз Е. Минигараевалэн «Анай кылын» кылбуреныз:
Тон вазь мыным анай кылын, Тон кырӟа, вера мылкыддэ. Уно кылъёс та дуннеын, Нош удмуртэз юнгес шунтэ. Но удмуртэз – анай тусо, Ненег, валась, сыӵе мусо! Тон вазь мыным удмурт кылын, Тон вазь мыным анай сюлмын!
Данная работа посвящена дню родного языка, а именно удмуртскому языку.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.
Просмотр содержимого документа
«Сценарий, посвященный дню родного языка»
Анай кыл — улонэ нырысь вамыш,
Сотэк уд лэсьты мукетсэ вамыш.
Анай музэн, анай кылыд юрттоз,
Улон сюрес кузя йыгмыт валтоз.
Бадӟым шуръес пото ошмесысен,
Нош вераськон кутске анай кылэн.
Умой ӧд ке вала анай кылэз,
Ӟечгес уд тод мукет кылэз.
Соин ик мон тыныд йыбырттӥсько
Соин ик мон тонэн данъяськисько.
Ф.Васильев
Дуно та удмурт кыл?
Малы, малы кулэ сокем
Удмурт кылэз юн ӟеч тодэм?
Оло, уно мукет кыллэсь
Жингрес солэн жингреслыкез?
Оло, мусо чеберлыкез?
Оло, чебер куаралыкез?
Ӧвӧл, ӧвӧл, котькыӵе кыл
Ас интыяз чебер, жингрес,
Нош туннэзэ зэмзэ ик, зэм,
Удмурт кылэз туж ӟеч тодэм
Тужгес дуно, тужгес кулэ
Та улонэз ӝутны вылэ.
К.Герд.
Сценарий мероприятия,
посвященный Международному дню родного языка.
Составитель: Келарева Нина Леонидовна, учитель начальных классов
МКОУ «Селтинская начальная общеобразовательная школа»
Описание: Данный материал будет полезен классным руководителям, вожатым. Мероприятие проводится для обучающихся 1 – 4 классов.
Цель: Познакомить детей с «Международным днем родного языка».
Задачи:
1.Дать понятие, что такое родной язык и почему его называют родным.
2.Развивать у детей любознательность и интерес к языкам.
3.Воспитывать уважение и любовь к родному(удмуртскому) языку, а также к другим языкам нашей республики.
Предварительная подготовка: обучающиеся заранее разучивают стихи, песни.
Оборудование : 1.Мультимедийный проектор, экран;
Музыкальное оформление :
Ход мероприятия
Песня «Инвожо»- слайд 1
Ведущий:Международный день родного языка провозглашен генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года, отмечается ежегодно с 21 февраля . слайд2
Если заглянуть в толковый словарь Ожегова, то можно встретить 5 значений слова язык.
Язык – средство творческого выражения ( например: язык какого-то писателя), это система знаков и другое. Мы же будем говорить о языке как о средстве общения.
Чтец1: О родном языке
Уму и сердцу язык твой проводник,
Без него попадёшь ты в тупик.
Язык твой – жизнь твоя, твои мечты,
Ты без него уже не ты.
Язык твой как родная мать,
Которую не унижать нельзя, не оскорблять.
Его ты должен, друг, благодарить
За то, что правильно умеешь говорить.
Родной язык – твоя душа, твой мир, твой луч,
Люби его за то, что он могуч.
Язык твой – щит, твоё общенье
Не допусти к нему пренебреженья.
Не дай повесить родному языку чужой ярлык.
Наследие твоё – твоя земля и твой язык
И искажать его невеждам не давай,
Об этом ты, дружок, не забывай
(Галина Пурга)
Ведущий: В целом мире насчитывается от 3 до 5 тысяч языков. Среди них мировые языки- русский, английский, французский, испанский. Есть «зональные», официальные языки.
А большинство языков не имеют никакой официальной должности- на них просто говорят:
На одном 10 человек, на другом 100, на третьем 1000.
В нашей республике государственными являются два языка- удмуртский и русский. В удмуртской республике проживают носители более 40 языков. Язык величайшее богатство народа, многие писатели, поэты внесли огромный вклад в развитие языка.
С какой любовью и гордостью написали о своем родном удмуртском языке Арсений Загребин и Флор Васильев
Слайд3
Чтец2Чебер асьме вордскем кылмы,
Сяськаяськись возьвыл выллем
Со огазе каре ваньмес
Вань гуртъёсмес но каръёсмес
Урам кузя удмурт кылмы
Шулдыр кырзанъёсын волске
Сюлмез, лулэз со небзытэ.
Улон радэз чеберьятэ
Улоз чебер анай кылмы
Пырак ноку уз быры со
Котьку улоз калык бордын
Луоз со асьмелы мусо
Чтец3:Кому и что
От дома вдалеке
Ты скажешь на удмуртском языке
Когда мне задают такой вопрос
Я отвечаю с яростью глухой
-родной язык как первый в жизни шаг
Без первого второму не бывать.
Родной язык на всех земных путях
Всегда с тобой, как любящая мать
Реки начало- маленький родник,
Начало разума- родной язык.
Забыв его, предав в пути его
Ты не поймёшь на свете ничего
Вот почему я смолоду привык
Благоговейно чтить родной язык
Ведущий:« Плохих» и « хороших» языков не бывает, как не бывает « плохих» и хороших народов. Вот что говорят о языке пословицы:
Слайд 4
— Тол гурезьёсты куашкатэ, кыл калыкъёсты вырзытэ- Ветер горы рушит, слово народы поднимает.
-Калыклэсь кылзэ серем карыса, солэсь сюлэмзэ кур кариськод. –Смеясь над языком народа, больно ранишь его сердце.
-Кылэз тодэм нянь уг куры.- Знание языка хлеба не просит.
Слайд5
Чтец4 Мы гордимся своим языком,
Он богат на глаголы, наречья!
В нем живет тайна древних веков,
Мы ее сохраним, это точно! …
Но свежий ветер перемен в стране
В мою стучится грудь
« Знай свой родной язык, удмурт!
А знать, казалось бы зачем?
Не лучше он других ничем
Нет! Стал теперь язык звучней
Язык праматери моей, нет!
Все земные языки
Прекрасны, словно родники
Удмуртский же мне надо знать
Чтоб к новым высям жизнь поднять
В сердцах прольёт он знаний свет
Поля, что спали сотни лет,
Закутанные в дикий дёрн
Вспахать поможет людям он.
(К. Герд)
Слайды 5.6,7,8
Исполнение Песни «Ойдо кырзалом»-4 класс
Ведущий: Признание и уважение всех языков является ключом к сохранению мира. Каждый язык самобытен. Он имеет собственные выражения, которые отражают менталитет и обычаи народа. Подобно нашему имени мы обретаем родной язык от нашей матери в детстве.
Нам хочется через песни показать вам красоту удмуртского языка.
1 класс- исполнение песни «Бергаса шудом».
(Во время исполнения в зал входит Лопшо педунь.) Слайд9
Л.п. Зечбуресь мусо куноос, чебер сяськаос. Гажано эшъёс!
Я старый бродяга, я странник седой
А слышу и вижу я как молодой
Резвы мои ноги хоть я и старик
А руки сложив отдыхать не привык
Хожу и смотрю как живет мой народ
И сердце мое от восторга поет
Ведущий:Наш веселый Лопшо Педунь родился в Удмуртии в незапамятные времена. Он молод и здравствует до сих пор и не собирается стареть в ближайшие столетия. Остроты, хохмы, шутки, веселые песни, загадки- все это дело рук Лопшо Педуня. А с чем пришел к нам Лопшо Педунь?
Л.п.С загадками да дразнилками, с шутками да прибаутками. А ну-ка отвечайте скорее мне:
-Кого нельзя поймать ни уздой, ни веревкой?
-Что будет с козой если ей исполнилось 7 лет?
-На границе с Увинским районом петух снес яйцо, чьё оно будет?
А ну-ка мои помощницы, загадайте-ка еще загадки
Ведущий
— Без рук, Без ног на брюхе ползает
-Рогов нет, а бодается
-В углу на печи две звезды
-Вечером кончается, утором возрождается
-Придет черная корова и всех повалит
-Что можно только ночью увидеть
Л.п. Бадзым тау, мусо эшъёсы порадовали меня старого, а теперь я хочу с вами поиграть.
(игра-разминка Лудкечпи, гебыр, гебыр)
Ведущий: Дорогие ребята, помните, что владея родным языком и уважая другие, вы показываете свой культурный уровень.
Великий писатель И. Тургенев сказал:«Берегите наш язык, это клад, это достояние. Переданное нам нашими предшественниками. Обращайтесь почтительно с этим орудием, в руках умелых оно в состоянии совершить чудеса…Берегите чистоту языка как святыню»
Слайды 10,11
Чтец5Родной язык. Он впитан с молоком.
Звучит как музыка, нам сердце услаждая
В международный день родного языка
На языке родном тебе мы пожелаем:
Люби язык, храни на день и на века!
Не забывай мелодию родного языка.
Чтец6Прадеды наши и наши отцы
Нам передали красу неземную
Русского слова из русской души,
Что задевает всех нас за живое.
С праздником Вас, весь российский народ
Мы поздравляем и смело желаем
Освободиться от бренных забот.
И пусть страна зацветет, процветает!
Исполнение песни «Вай кырзалом»- 4 класс слайд 12.13
Сценарий мероприятия,
посвященный Международному дню родного языка.
Составитель: Менлибаева Сабира Батыр-Мурзаевна, МКОУ « Барсовская СОШ №1»
Описание: Данный материал будет полезен классным руководителям, вожатым. Мероприятие проводится для обучающихся 1 – 4 классов.
Цель: Познакомить детей с «Международным днем родного языка».
Задачи:
1.Дать понятие, что такое родной язык и почему его называют родным.
2.Развивать у детей любознательность и интерес к языкам.
3.Воспитывать уважение и любовь к родному(удмуртскому) языку, а также к другим языкам нашей республики.
Предварительная подготовка: обучающиеся заранее разучивают стихи, песни.
Оборудование : 1.Мультимедийный проектор, экран;
Музыкальное оформление :
Ход мероприятия
Классный руководитель :Международный день родного языка провозглашен генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года, отмечается ежегодно с 21 февраля . слайд2
Если заглянуть в толковый словарь Ожегова, то можно встретить 5 значений слова язык.
Язык – средство творческого выражения ( например: язык какого-то писателя), это система знаков и другое. Мы же будем говорить о языке как о средстве общения.
Чтец1: О родном языке
Уму и сердцу язык твой проводник,
Без него попадёшь ты в тупик.
Язык твой – жизнь твоя, твои мечты,
Ты без него уже не ты.
Язык твой как родная мать,
Которую не унижать нельзя, не оскорблять.
Его ты должен, друг, благодарить
За то, что правильно умеешь говорить.
Родной язык – твоя душа, твой мир, твой луч,
Люби его за то, что он могуч.
Язык твой – щит, твоё общенье
Не допусти к нему пренебреженья.
Не дай повесить родному языку чужой ярлык.
Наследие твоё – твоя земля и твой язык
И искажать его невеждам не давай,
Об этом ты, дружок, не забывай
(Галина Пурга)
Классный руководитель: В целом мире насчитывается от 3 до 5 тысяч языков. Среди них мировые языки- русский, английский, французский, испанский. Есть «зональные», официальные языки.
А большинство языков не имеют никакой официальной должности- на них просто говорят:
На одном 10 человек, на другом 100, на третьем 1000.
В нашей республике государственными являются два языка- удмуртский и русский. В удмуртской республике проживают носители более 40 языков. Язык величайшее богатство народа, многие писатели, поэты внесли огромный вклад в развитие языка.
С какой любовью и гордостью написали о своем родном удмуртском языке Арсений Загребин и Флор Васильев
Слайд3
Чтец2Чебер асьме вордскем кылмы,
Сяськаяськись возьвыл выллем
Со огазе каре ваньмес
Вань гуртъёсмес но каръёсмес
Урам кузя удмурт кылмы
Шулдыр кырзанъёсын волске
Сюлмез, лулэз со небзытэ.
Улон радэз чеберьятэ
Улоз чебер анай кылмы
Пырак ноку уз быры со
Котьку улоз калык бордын
Луоз со асьмелы мусо
Чтец3:Кому и что
От дома вдалеке
Ты скажешь на удмуртском языке
Когда мне задают такой вопрос
Я отвечаю с яростью глухой
-родной язык как первый в жизни шаг
Без первого второму не бывать.
Родной язык на всех земных путях
Всегда с тобой, как любящая мать
Реки начало- маленький родник,
Начало разума- родной язык.
Забыв его, предав в пути его
Ты не поймёшь на свете ничего
Вот почему я смолоду привык
Благоговейно чтить родной язык
Классный руководитель:« Плохих» и « хороших» языков не бывает, как не бывает « плохих» и хороших народов. Вот что говорят о языке пословицы:
Слайд 4
— Тол гурезьёсты куашкатэ, кыл калыкъёсты вырзытэ- Ветер горы рушит, слово народы поднимает.
-Калыклэсь кылзэ серем карыса, солэсь сюлэмзэ кур кариськод. –Смеясь над языком народа, больно ранишь его сердце.
-Кылэз тодэм нянь уг куры.- Знание языка хлеба не просит.
Слайд5
Чтец4 Мы гордимся своим языком,
Он богат на глаголы, наречья!
В нем живет тайна древних веков,
Мы ее сохраним, это точно! …
Но свежий ветер перемен в стране
В мою стучится грудь
« Знай свой родной язык, удмурт!
А знать, казалось бы зачем?
Не лучше он других ничем
Нет! Стал теперь язык звучней
Язык праматери моей, нет!
Все земные языки
Прекрасны, словно родники
Удмуртский же мне надо знать
Чтоб к новым высям жизнь поднять
В сердцах прольёт он знаний свет
Поля, что спали сотни лет,
Закутанные в дикий дёрн
Вспахать поможет людям он.
(К. Герд)
Исполнение Песни «Ойдо кырзалом»-4 класс
Классный руководитель: Признание и уважение всех языков является ключом к сохранению мира. Каждый язык самобытен. Он имеет собственные выражения, которые отражают менталитет и обычаи народа. Подобно нашему имени мы обретаем родной язык от нашей матери в детстве.
Нам хочется через песни показать вам красоту удмуртского языка.
1 класс- исполнение песни «Бергаса шудом».
(Во время исполнения в зал входит Лопшо педунь.) Слайд9
Л.п. Зечбуресь мусо куноос, чебер сяськаос. Гажано эшъёс!
Я старый бродяга, я странник седой
А слышу и вижу я как молодой
Резвы мои ноги хоть я и старик
А руки сложив отдыхать не привык
Хожу и смотрю как живет мой народ
И сердце мое от восторга поет
Классный руководитель:Наш веселый Лопшо Педунь родился в Удмуртии в незапамятные времена. Он молод и здравствует до сих пор и не собирается стареть в ближайшие столетия. Остроты, хохмы, шутки, веселые песни, загадки- все это дело рук Лопшо Педуня. А с чем пришел к нам Лопшо Педунь?
Классный руководитель С загадками да дразнилками, с шутками да прибаутками. А ну-ка отвечайте скорее мне:
-Кого нельзя поймать ни уздой, ни веревкой?
-Что будет с козой если ей исполнилось 7 лет?
-На границе с Увинским районом петух снес яйцо, чьё оно будет?
А ну-ка мои помощницы, загадайте-ка еще загадки
Классный руководитель — Без рук, Без ног на брюхе ползает
-Рогов нет, а бодается
-В углу на печи две звезды
-Вечером кончается, утором возрождается
-Придет черная корова и всех повалит
-Что можно только ночью увидеть
Классный руководитель Бадзым тау, мусо эшъёсы порадовали меня старого, а теперь я хочу с вами поиграть.
(игра-разминка Лудкечпи, гебыр, гебыр)
Классный руководитель: Дорогие ребята, помните, что владея родным языком и уважая другие, вы показываете свой культурный уровень.
Великий писатель И. Тургенев сказал:«Берегите наш язык, это клад, это достояние. Переданное нам нашими предшественниками. Обращайтесь почтительно с этим орудием, в руках умелых оно в состоянии совершить чудеса…Берегите чистоту языка как святыню»
Слайды 10,11
Чтец5Родной язык. Он впитан с молоком.
Звучит как музыка, нам сердце услаждая
В международный день родного языка
На языке родном тебе мы пожелаем:
Люби язык, храни на день и на века!
Не забывай мелодию родного языка. Чтец6Прадеды наши и наши отцы
Нам передали красу неземную
Русского слова из русской души,
Что задевает всех нас за живое.
С праздником Вас, весь российский народ
Мы поздравляем и смело желаем
Освободиться от бренных забот.
И пусть страна зацветет, процветает! Исполнение песни «Вай кырзалом»- 4 класс слайд 12.13
Открытие недели удмуртского языка и культуры
Презентация «Мы –удмурты»
Фанфары
В1: Дорогие ребята, уважаемые учителя!
В2: Разрешите приветствовать вас
В1:и поздравить с праздником открытия недели удмуртского языка и литературы в нашей школе.
Аплодисменты
В1: Просим всех встать звучит гимн РФ и УР.
Гимн РФ И УР
В1: Для открытия Недели удмуртского языка и литературы предоставляется слово директору школы 69 – Пухаревой Елене Александровне.
Слово Пухаревой Е.А.
В1: Широка Россия как душа русского человека, щедрая, мудрая, сильная.
В2: Мы часто слышим слова «Россия», «Родина», «Отчизна». Что же они для нас значат.
В1: Это святые слова. Понятие Родина включает в себя не только необъятные просторы нашей страны. Это культура, традиции, язык на котором мы говорим.
В2: У каждого из нас есть своя Малая Родина. Это то место, где мы родились, откуда пошли наши корни. Для нас с вами — это любимая Удмуртия.
В1: А какой народ мира не имеет своей культуры.
Удмуртия отличается своей самобытной культурой.
В2: Встречайте дружными аплодисментами детский ансамбль танца «Серпантин». Удмуртский танец с колокольчиками!
Удмуртский танец
В2: Росистым утром по лугу шагая,
Звенящей удивляюсь тишине,
Трепещет в небе песня тюрагая
И эхом отзывается во мне.
В1: Хватает Волге широты и сини,
Но с Камою она еще сильней.
И для меня бы не было России
Без маленькой Удмуртии моей.
В2: В любой чащобе
Лишних нет деревьев,
И если даже вырубить кусты,
То и тогда леса лишатся древней,
Естественной и дивной красоты.
В1: Внимание на экран!
Ролик «Удмуртия» 13 минут
В1: Около 6 тысяч языков существует в мире, и ко всем можно отнести эти высокие слова. Каждый язык – ценность. Он отражает историю своего народа, его опыт, жизненную мудрость.
В2: Один из интересных и образных языков является удмуртский язык. Лучшие его качества –изумительная меткость, гибкость и выразительность.
В1: В нашей школе есть классы, которые изучают удмуртский язык и литературу.
В2: И кто, если не они прочитают стихи о родниковом крае на удмуртском языке.
В1: Встречайте 7в класс. Сергеева Снежана и Данилова Анжелика. Стихи о родном крае!
Стихи на удмуртском языке 7в класс
В1: Есть много способов общенья:
Жест, мимика или сигнал.
Но вот в «прекрасное мгновенье»
Связь звуков человек познал!
В2: Теперь известна сила слова!
И как богат язык людей!
Один вопрос тревожит снова:
Какой язык считать важней?
В1: Языком самовыражения является песня.
В2: Она вдохновляет, отражает этнический характер, сопровождает все события в жизни народа.
В1: Соня, а о чем могут петь школьники?
В2: Данил, конечно же о школьной жизни.
В1: Встречайте бурными аплодисментами вокальный ансамбль «Кардилен»!
В2: Песня о школьной жизни
В1: на удмуртском языке.
Песня (Туктарева Т.В.)
В1: Кого ни спросишь, без сомненья,
Хоть это финн, словак, казах,
Ответят, не вступая в прения:
Вся красота в родных словах!
В2: Ведь свой язык милее слуху,
И всех дороже тоже он.
Родной язык – основа духа.
Народом он введен на трон.
В2: Слово для приветствия предоставляется заместителю директора по научно-методической работе – Рубановой Елене Александровне. Ваши аплодисменты!
Презентация (даст Рубанова Е.А.)
В1: Ты уважай язык родной
Считая долгом в совершенстве его знать.
Историю и быт народной жизни
Через него удастся нам познать.
В2: Любой язык по-своему велик,
Бесценное наследство вековое.
Так берегите свой родной язык,
Как самое на свете дорогое!
В1: Мудрое и доброе слово доставляет радость, глупое и злое, необдуманное и бестактное – приносит беду, словом можно убить и оживить, ранить и излечить, … сотворить улыбку – и вызвать слезы, породить веру в человека — и заронить недоверие».
В2: Действительно, слово – это великая сила. Учитесь, каждый день правильно обращаться со словом.
В1: Встретимся через неделю!
В1 и В2: В добрый путь!
01.04.2015
«Халкъара тиллерни бирлештирейик!» «Международный День родного языка» Сценарий мероприятия
учитель крымскотатарского языка и литературы
Вызвать интерес учащихся к изучению и сохранению родного языка, воспитать уважение к культуре и традициям своего народа.
Оценить
1745
Содержимое разработки
«Халкъара тиллерни бирлештирейик!»
«Международный День родного языка»
Сценарий мероприятия
Цель: Вызвать интерес учащихся к изучению и сохранению родного языка, воспитать уважение к культуре и традициям своего народа.
Учитель:
Вся жизнь человека неразрывно связана с языком. В детстве мы с упоением слушаем народные сказки, песни, былины. Позже происходит знакомство с классической литературой, с творчеством таких замечательных мастеров слова, как А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, И. С. Тургенев, Л.Н. Толстой, Т.Шевченко, Л. Украинка, Номан Челебиджихан, Шамиль Алядин, Бекир Чобан-заде.
В ноябре 1999 года на 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО был провозглашен Международный день родного языка. Отмечаться он стал с февраля 2000 года. Мера, принятая мировой общественностью, призвана способствовать признанию многообразия языков и культур, свободе их проявления.
Праздник отмечается ежегодно, 21 февраля. И мы хотели бы подробнее остановиться на теме важности изучения и любви к родному языку. Ведь язык – это целый мир, полный прелести, обаяния и волшебства. Он – живая память народа, его душа, его достояние.
Ведущий 1. Сегодня мы с вами тоже, как и все мировое сообщество, празднуем День родного языка.
Отмечая Международный день родного языка… мы отдаем дань уважения несметному числу существующих в мире языков, культурам, которые они отражают. В Международный день родного языка все языки признаются равными, поскольку каждый представляет живое наследие, которое нам следует оберегать.
Сегодня все наречия планеты
Идут единой поступью под марш,
Неся в себе культуру милой речи,
И уникальность среди равных масс.
Родной язык — богатое наследство,
Пришедшее из глубины веков.
Ты отражаешь мысли человека,
Ты помогаешь выразить любовь.
Ты создаешь из букв стихотворенья.
Храня в запасах сотни тысяч слов.
Спустившееся к нам благословенье –
Родной язык, проникший в нашу кровь.
Ведущий 2. Ми живемо в Росcii, вчимо українську мову, красиву, багату, мелодійну і щиру я душа українського народу. Учені довели, що вік нашої мови – 7 тисяч років. З покоління в покоління, в часи розквіту та падіння передавали нам предки цей скарб. Народ плекав рідну мову у піснях, легендах, переказах, передавав від роду, щоб не загинула. Весь світ віддає шану великим володарям українського слова – Тарасу Шевченко і Івану Франкові, Лесі Українці і Івану Котляревському.
Всіх нас єднає рідна мова
Всіх, хто живе у цім краю.
Вона прекрасна, світанкова,
Я в ній свою наснагу п’ю.
Дзвеніть струмочком рідна мова,
Усі слова знайомі в ній,
Але живати кожне слово
Ти в мові правильно зумій!
Тут треба всім багато знати,
З дитинства правила учить,
На все життя запам’ятати
І мову понад все любить!
Ведущий 3. Крымскотатарский язык — родной язык крымскотатарского народа.
Имея древние письменные, орфографические и литературные традиции, крымскотатарский язык на протяжении веков не оставался в стороне от влияния других языков. Вследствие воздействия арабского, персидского, греческого, русского и других языков постоянно пополнялось и расширялось его лексическое богатство.
Бильги ал сен, окъу, огрен,
Илим олсун ёлдашынъ.
Ярышларда юрь сен огде,
Китапны эт сырдашынъ.
Не бильсенъ де, ким олсанъ да,
Азиз достум, шуны биль:
Мукъаддестир эр инсангъа
Ана тили — тувгъан тиль.
Эр бир халкънынъ озь тили бар,
Яресинен сырдашкъан.
Балдан татлы о тиль онъа
О бир вакъыт унутылмай.
Меним тувгъан халкъымнынъ да,
Озь тили бар йырлашкъан.
Бинъ бир йылдыз арасында
Бу тиль манъа толгъун ай.
Бу тиль бешигимде
Айненинен осьтюрген,
Яшлыгъымдан етеклей о
Тутып меним къолумдан.
Бир эджасын джоймам онынъ,
Бир арифни унутмам,
Тувгъан халкъым, оннен бахтлы
Урь аятнынъ къойнунда!
Ведущий 1. В русском языке отразилась богатая и славная история русского народа: в нём оставили свой след и устное творчество, и великий труд русских писателей, и созидательный труд всего русского народа.
«Русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения» — писал Белинский.
А современник А.С.Пушкина русский поэт П.А.Вяземский сказал: «Язык есть исповедь народа, В нём слышится его природа. Его душа и быт родной…»
Родной язык!
Он с детства мне знаком,
На нем впервые я сказала «мама»,
На нем клялась я в верности упрямой,
И каждый вздох понятен мне на нем.
Родной язык!
Он дорог мне, он мой,
На нем ветра в предгорьях свищут,
На нем впервые довелось услышать
Мне лепет птиц зеленою весной…
Земные языки
Когда с природой я наедине,
То различаю языки земные:
Беседуют деревья в тишине.
Друг с другом птицы говорят лесные.
Есть говор свой у волн вдали,
Насвистывает что-то тихий ветер…
Мне не узнать всех языков Земли
За краткий срок, отпущенный на свете.
Так тяжко на Земле без языка!
Не высказать ни счастья, ни печали…
Безмолвны горы долгие года.
О чём они, возвысясь. замечали?
Всё в языке: рожденье, первый шаг,
Любовь и смерть, и жизнь на новом взлете.
И если вдруг исчезнет мой язык.
То и меня вы больше не найдете!
Ведущий:
I am the presenter of England. As we know, English is the most widely used language in the world. There are more than 400 million people from all over the world speak English as their language, such as the people from England ,the U.S.A., Australia and so on. There are also many countries encourage people to learn English as a foreign language. In our Perevalnoe School we study four languages: Russian, Ukrainian,Tatarish and English. English is the language of communication, books, computer and massmedia. The English poet Robert Burns shows his love to motherland in the poem:
My Heart’s In The Highlands
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
My heart’s in the Highlands, my heart is not here,
My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer;
Chasing the wild-deer, and following the roe,
My heart’s in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the mountains, high-cover’d with snow,
Farewell to the straths and green vallies below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods,
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart’s in the Highlands.
В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай, —
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу!
Ведущий 3. Дорогие ребята! Любите и берегите свой родной язык, говорите правильно и красиво, не засоряйте речь грубыми и бессмысленными словами.
Любой язык по-своему велик,
Бесценное наследство вековое.
Так берегите свой родной язык,
Как самое на свете дорогое.
Ведущий 1. Помните, что родной язык впитал вековой опыт народа. Тысячи лет он создавался многими поколениями наших предков, и каждое слово в нем – словно крупица чистого золота!
Язык наш драгоценный –
Богатый и звучный,
То мощный и страстный,
То нежно-певучий.
В нем есть и усмешка,
И меткость, и ласка.
Написаны им
И рассказы, и сказки –
Страницы волшебных,
Волнующих книг!
Люби и храни
Свой великий язык!
Ведущий 3. «Язык — душа нации. Язык — это есть живая плоть идеи, чувства, мысли» — так писал о языке Л. Н. Толстой.
В международный день родного языка
Тебе мы пожелаем:
Люби язык, храни на день и на века!
Не забывай мелодию родного языка.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/120455-halkara-tillerni-birleshtirejik-mezhdunarodny
Также вас может заинтересовать
- Сценарий праздника «Посвящение в первоклассники»
- Сценарий Новогоднего бала олимпийцев (чествование победителей муниципального этапа всероссийской олимпиады школьников)
- Классный час «Хлеб — основа жизни, всему голова!»
- Классный час «Мы все родом из детства»
- Мероприятие «Белая берёзка».
«Свидетельство участника экспертной комиссии»
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!
Сценарий развлечения «Родной язык»
Сценарий развлечения «Родной язык»
Ведущая: Добрый день, дорогие друзья! Сегодня мы собрались не случайно. Сегодня у нас большой праздник – Международный день родного языка. И в этом зале собрались представители разных национальностей, чтобы воспеть свой великий родной язык.
У каждого народа есть свои особенности, традиции, культура. Все это отличает каждый народ друг от друга. Именно это заставляет людей гордиться за свой язык.
В нашем детском саду стало доброй традицией проводить День родного языка, где воспитанники каждой национальности завораживают нас культурой своего народа, окутывают нас теплым воздухом дружбы. Ведь наша республика самая многонациональная в России.
И первыми я приглашаю к нам представителей татарской национальности
1 бала. Хәерле көн, исәнмесез кадерле кунаклар!
2бала. Исәнмесез диеп сүз башлыймын
Танышулар шулай башлана.
Исәнмесез диеп сүз башласам
Бәхетем арта, күңлем шатлана.
3 бала: Без татарлар! Шушы исем белән
Җирдә яшәү үзе бер бәхет,
Яшибез без бу җирдә
Бар халыклар белән берләшеп!
Ведущая: Рәхмәт. Приглашаются представители русской национальности.
1 ребенок. Добрый день, дорогие друзья!
2 ребенок. Здравствуйте, уважаемые родители!
3 ребенок. Наш Татарстан
Дружбой славится
Нам жить в Татарстане
Очень даже нравится.
1ребенок. Нынче день у нас хороший
Веселятся все вокруг
Пляшут, хлопают в ладоши
Ну и мы не отстаем.
Ведущий: Спасибо. И я приглашаю следующую национальность. Встречайте крещенных татар.
1 ребенок: Исәнмесез,кадерле кунаклар!
2 ребенок: Сәлам, дуслар!
3 ребенок: Дуслар булып яшик гөрләп
Охшаш безнең телләр, гадәтләр
Тынычлык һәм дуслык чәчәк атсын
Уртак безнең җирдә теләкләр.
Ведущий: Спасибо. Приглашаются представители удмуртской национальности
1 ребенок: Зеч буресь, гажано эшёс!
2 ребенок. Шунды пот, шунды пот
Воен няньме верьято,
Сяська дэрем кузьмало.
Шунды-мумы, пот, пот,
Пилем-дядяй, кош, кош.
Ведущий: Спасибо всем. Прав был великий татарский поэт Габдулла Тукай, написавший:
С народом России мы песни певали
Есть общее в нашем быту и морали,
Один за другим проходили года –
Шутили, трудились мы вместе всегда
Вовеки нельзя нашу дружбу разбить.
Нанизаны мы на единую нить.
Народная память хранит тысяча мелодий.Они являются бесценным наследием наших предков. Каждый народ богат песнями. В старину говорили “Где много песен поется – там и весело живется”. И открывает нашу музыкальную страничку татарская народная песня “Оммеголсем”
Ведущая: Рәхмәт. Следующее слово предоставляется русским .
Песня «Во кузнеце»
Ведущая: Спасибо. Встречайте крещенных татар.
Песня «Аргы яктан килдеңме»
Ведущая: Спасибо. А сейчас послушаем удмуртскую народную песню
Песня «Кинёс лыктилям»
Ведущая: Молодцы! Танец – это особый вид искусства. Он отражает чувства, через танец мы познаем мир. А ещё танцы прекрасное лекарство от многих болезней, от хандры и скуки. Пришло время народных танцев.
Вашему вниманию татарский народный танец
Ведущая: Спасибо. Встречайте русский народный танец .
Ведущая: Молодцы. Для вас танец татар-кряшен «Чын-чын әйтәмен”
Ведущая: Рәхмәт. И заканчивает танцевальную страничку
удмуртский народный танец
Ведущая: Спасибо всем за прекрасное исполнение танцев
Волшебная палочка, будь добра
Впусти нас в ворота, открой чудеса.
Друг мой, палочка, смотри
Нас с детьми не поведи!
Игры ждут нас впереди.
Поиграем татарскую народную игру “Түбәтәй””
Русская народная игра “Гори,гори, ясно”
Народная игра крещенных татар “Чума үрдәк, чума каз”
Удмуртская народная игра “Водяная”
Ведущая: Татарстан многонациональная республика. В связи с этим и кулинарные традиции весьма многообразны. У каждого народа – свои кулинарные традиции . И мы сегодня увидим, чем нас порадуют наши гости..
Татары: Чак –чак – символ гостеприимства татарского народа и сладкий подарок на любой случай жизни. После празднования тысячелития нашей столицы, почти весь мир узнал об этом замечательном, вкуснейшем лакомстве. С одной стороны он символизирует своим ярким цветом “солнечный Татарстан” , с другой –радушие, дружелюбие и сплоченность татарского народа, да и всех народов проживающих на благодатной земле. Однако в любом блюде важнее всего вкус. Как говорится, лучше один раз попробовать. Приятного аппетита!
Русские: Пельмени – исконно русское блюдо, сытное и вкусное. Существует множествво рецептов приготовления пельменей, которые отличаются по размеру, начинке , способу варки. Но классические пельмени – это беспроигрышный вариант, простой и вкусный, способ накормить всю семью. Пельмени — загадочное и почти волшебное блюдо, не случайно в некоторых районах пельмени назвали колдунами. Научиться их готовить совсем просто, так же, как стать ценителем и настоящим пельменным гурманом. Поверьте. вкус настоящих пельменей того стоят
Крещенные татары: Национальная кухня крещенных татар богата своими куьтурными традициями, уходящим в толщу веков. За многовековую историю сложились неповторимые обычаи национальой кухни, сохранившие свою популярность и по сей день. Табикмэк – это национальное блюдо крещенных татар. Традиционный табикмэк представляет собой постные лепешки с начинкой из картофельного пюре или пшенной молочной каши, обильно смазанные сливочным маслом. Это очень вкусно и сытно, можно подавать, как самостоятельное основное блюдо, и на завтрак хорошо, со сладким чаем. Приятного аппетита!
Удмурты: Кухня Удмуртии богата своими национальными традициями. Ярко выраженный национальный колорит удмууртской кухне придают молочно-мучные смеси, которые выпекают, добавляя мясные, грибные или овощные наполнители. Яркий тому пример – перепечи – корзиночки из теста с различной начинкой. Перепечи в Удмуртии считаются праздничным блюдом. Готовят их для большого гостя, в торжество или праздничные дни. Это блюдо подается только в горячем виде, сразу из печи, потому что готовятся они перед печью по старинке, отсюда и название перепечи.
Татары:
Төрле—төрле телдә сөйләшсәк тә
Төрле—төрле милләт булсак та
Тик бер безнең туган илебез
Шунда дус һәм тату яшибез
Русские:
Русские, казахи, татары и армяне,
Мы черные, и русые, и смуглые, и белые
В Татарстане на земле родной
Живем мы все большой и дружной семьей.
Крещенные татары:
Дружба народов не просто слова
Дружба народов навеки жива.
Дружба народов счастливые дети,
Колос на ниве и сила в расцвете.
Удмурты:
Нас удмуртов немного,
Наша Родина невелика.
Но сегодня и наша дорога
Широка, словно Кама-река.
Ведущая: Сегодня мы увидели, как поют и танцуют дети разных национальностей. Они говорят на разных языках, но все они любят свой дом, семью, свою Родину, хотят жить весело, дружно и мирно. И свой праздник мы закончим “Хороводом дружбы”.
Внимание! Администрация сайта rosuchebnik.ru не несет ответственности за содержание методических разработок, а также за соответствие разработки ФГОС.
На международном уровне проблема сохранения национальных языков в центре внимания. Россия – многонациональная страна, в которой звучат разные языки, уживаются разные культуры. На территории Республики Коми на протяжении многих десятилетий единой семьей проживают более 80 национальностей. Объединяющим началом в многоязычном пространстве нашей страны является язык большинства населения – русский. Познание языка приводит к пониманию духовных родовых корней, эмоционально-нравственных основ всей культуры. День родного языка – хороший повод, чтобы вспомнить о его значении.
Тема: День родного языка
Цель: показать роль языка в жизни человека и в жизни общества.
Задачи:
- формирование культуры личности, гражданственности;
- развитие языкового вкуса;
- формирование культуры общения, как части общей культуры человека;
- оживление интереса к родному языку, привлечение внимания к проблемам современного русского языка;
- сплочение детей и родителей;
- развитие коммуникативных навыков;
- привитие любви и уважения к окружающим людям, к родному языку, родному краю, через совместную творческую деятельность.
Форма: познавательно-игровая программа
Место проведения: кабинет начальных классов
Возраст учащихся: 10 – 11 лет
Оборудование:
- медиапроектор;
- компьютер;
- 3 магнитные доски (белые);
- пять сарафанов для девочек;
- народные костюмы (башкиры, украинцы, коми)
- нарисованное лицо человека (А1);
- нарисованные части к лицу: нос, глаза, рот, уши;
- 3 картинки стволов деревьев;
- карточки: КОМИ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК;
- карточки с пословицами;
- листья к деревьям (на обратной стороне написаны слова);
- Атлас языков мира;
- фраза на зеленом листе бумаги (Если мы будем хорошо знать язык, то сможем …);
- фразы на желтых листах бумаги (писать без ошибок; лучше понимать прочитанное; лучше понимать друг друга; правильно говорить, познавать мир, быть интересным собеседником, творить, общаться, сохранять обычаи и традиции своего народа, знать историю своего народа, передавать знания из поколения в поколения)
План мероприятия
- Вступительное слово.
- История происхождения праздника.
- Атлас языков мира.
- Государственный язык огромной страны.
- Достоинства русского языка.
- Выступления на родном языке:
- Исполнение народной песни башкирами.
- Чтение стихотворений украинцами.
- Инсценирование коми басни.
- Изучаем слова на коми языке. Игра.
- Работа по группам «Особый характер слов».
- Подведение итогов.
Ход мероприятия
Ведущий учитель + весь класс: Здравствуйте! Добрый день! Мы рады приветствовать сегодня в этом классе наших замечательных гостей и любящих родителей. Мы рады всем вам! У всех у нас прекрасное настроение. И мы думаем, что такое же у вас!
– Тогда мы начинаем? (класс отвечает – начинаем). Сегодня вместе с ребятами активное участие принимают родители. Спасибо вам большое за сотрудничество!
– Тема нашего сегодняшнего классного мероприятия посвящена Дню родного языка. Сегодня мы узнаем, что это за праздник и для чего он отмечается.
Ведущий ребенок:
Что за праздник нынче мы отмечаем,
Все вместе, радостно встречаем?
Ведущий учитель: Международный день родного языка – праздник необычный, но очень важный. Он создан совсем недавно с 2000 года и отмечается 21 февраля во всем мире. Провозглашен Генеральной конференцией ЮНЕСКО с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
– Каждый народ – это своя неповторимая культура, история, традиции, образ жизни. И, конечно же, язык. Ученые предполагают, что речевые навыки у человека появились около 100 000 лет назад. Давайте попробуем представить, как могли общаться люди, не имея речевых навыков. Кто хочет попробовать пообщаться без слов? (выбор 3– 4 детей)
Задание: Вам предлагается пригласить своего соседа на охоту на мамонта (задание произносится детям на ушко)
– О чем пытались договориться эти люди? (класс пробуют ответить)
– Оказывается, как трудно, тяжело было объяснить без слов и понять друг друга.
– А вот письменные формы языка появились только около 5 000 лет назад. Поэтому дорога к языку была длиной и трудной. И говорим мы во всех уголках нашей планеты на разных языках. В Германии – на немецком, во Франции – на французском, в Англии – на английском, а в России? (на русском языке).
Ведущий ребенок: Интересно, а сколько языков на нашей планете?
Ведущий учитель: Когда-то насчитывалось от 7000 до 8000 самостоятельных языков. Сегодня известно примерно 6000 языков. Многообразие языков является огромным достоянием человеческого наследия. Самыми распространенными языками в современном мире являются китайский, английский, русский, испанский, арабский, португальский, французский. На этих языках разговаривает большая часть человечества.
Ведущий ребенок: Вот это да! Столько языков! А откуда их так много появилось?
Ведущий учитель: Вы действительно это хотите знать? (дети хором: ДА!)
– Тогда слушайте.
– Существует легенда. Согласно этой легенде, после Всемирного потопа человечество было представлено одним народом, говорившим на одном языке. И вот люди возгордились и задумали построить в Вавилоне гигантскую башню высотой до самых небес. Долго строили её, используя труд разных людей. Боги испугались, что их могущество будет нарушено и задумали помешать строительству башни. Для этого они сделали так, что люди стали говорить на разных языках. Из-за этого на стройке возникла неразбериха, строители перестали понимать друг – друга и башня разрушилась, так и не достигнув небес. Смешение языков остановило работу по строительству башни и разбросало людей по разным частям земли. Вот такая легенда.
Ведущий ребенок: А почему возникла идея создания такого дня?
Ведущий учитель: Международный день родного языка, прежде всего, направлен на защиту языков, которые исчезают. И задача это важная и актуальная, ведь в наши дни каждый месяц в мире исчезает два языка.
– В 1996 году в США умер человек по имени Красная Грозовая Туча. Он был последним, кто знал язык индейского племени Сиу. Правда перед смертью он успел записать речевые образцы и обрядовые песни своего народа, чем оказал огромную услугу науке. К сожалению, такое бывает редко. Чаще всего, язык умирает тихо и незаметно вместе со своими последними носителями.
Ведущий ребенок: Да… Как и исчезающие виды животных, языки стремительно вымирают, и, чтобы выжить нуждаются в нашей поддержке и заинтересованности.
Ведущий учитель: Языковеды пытаются не упустить время и успеть задокументировать то множество языков, которое пока еще сохраняется. Ведь, по мнению ученых через сто лет исчезнут от 3 до 6 тысяч ныне существующих языков. Международный день родного языка отмечается с целью сохранения и развития исчезающих языков, а также повышения осведомлённости о языковых и культурных традициях.
Ведущий ребенок: Исчезающие виды животных и растений заносят в Красную книгу. А куда заносят исчезающие виды языков?
Ведущий учитель: Существует Атлас языков мира и Красная книга языков России. Они представляют языки, которым угрожает исчезновение. В настоящее время насчитывается почти 500 языков, которые могут исчезнуть.
Вот некоторые примеры: (показ книги)
Африка |
Северная Америка |
Россия |
язык бикиа – говорит 1 человек язык элмоло – говорят 8 человек |
язык чинук – говорят 12 человек |
язык керек – говорят 2 человека язык удэге – говорят 100 человек |
– А чтобы выжить языку необходимо, чтобы на нем говорило 100 000 человек. Исчезают языки. В России в 1917 году насчитывалось – 193 языка. Сейчас -174.
пословицы
Ведущий ребенок: Тогда наша задача – сохранить находящиеся под угрозой исчезновения языки и бережно относиться ко всему разнообразию человеческих культур.
Ведущий учитель: Да, ведь именно благодаря языку продолжают жить традиции народов, пробуждается интерес к познанию мира. Именно язык объединяет людей независимо от места и времени их проживания.
Ведущий ребенок: А что объединяет нас?
Ведущий учитель: Действительно, что нас может объединять? (ответы детей: учимся в одной школе, живем в одном городе, стране, говорим на одном языке – русском).
– Правильно, но главным, объединяющим нас элементом, является именно язык – русский язык.
– Кстати, примите к сведению: во всем мире более 350 млн. человек понимает по-русски, из них для 170 млн. он является родным. Кроме того, в настоящее время около 180 млн. иностранцев изучает русский язык. Он – язык общения более 160 народов и национальностей мира. Он – язык великой литературы. Он – язык, на котором были произнесены первые слова в космосе. Он – язык великой нации с тысячелетней историей. Русский язык сумел возглавить «языковой союз» на всей территории России и стал государственным языком огромной страны.
Ученик 1
Щедрое народное наследство –
Я люблю красивый наш язык.
Ведь на русском говорю я с детства,
Словно к матери, к нему привык.
Ученик 2
Жизнь идет, словарь опережая.
Сколько новых дел, событий, чувств!
Мысль свою, на русском выражая,
Я у предков многому учусь.
Ученик 3
Я ко всем наукам ключ имею,
Я со всей Вселенною знаком –
Это потому, что я владею
Русским всеохватным языком.
Ученик 4
Наш язык – язык труда и света,
Он широк, и ясен, и велик.
Слушает с волнением планета
Пушкина бессмертного язык!
Ведущий учитель: Русский язык обладает всеми достоинствами других языков. Он мелодичен, как итальянский, повелителен, как немецкий, точен, как английский. Но только русский язык обладает такой палитрой красок и такой многогранностью. Иностранцы, слушая русскую речь, говорят, что она льется, как песня. Давайте вслушаемся в звучание стихотворения Александра Сергеевича Пушкина с описанием зимнего вечера.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.
– Красоту и многогранность русского языка мы можем увидеть и в народном творчестве. Вот как народ воспевал приход весны (девочки исполняют народную песню)
Весна, весна красная!
Приди весна, с радостью,
С радостью, с радостью.
С великой милостью:
С льном высоким, с корнем глубоким.
С дождями, ливнями,
С хлебами обильными!
У меня ль во садочке,
У меня ль во прекрасном.
Люшеньки люли, Люшеньки люли,
Хорошо пташки пели,
Хорошо распевали.
Люшеньки люли, Люшеньки люли.
– Роль языка, как средства общения людей, замечательно определена в русском народном творчестве. Одним из видов такого творчества являются пословицы и поговорки. У всякого народа множество пословиц, призванных выражать основные жизненные принципы. И все-таки, одними из самых метких, поучительных являются русские пословицы.
Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! – говорил А.С.Пушкин.
Вспомните пословицы и поговорки по началу фразы, продолжите их, объясните смысл (ребята работают по группам)
- Хочешь есть калачи – …. (не сиди на печи)
- Красна птица пером, … (а человек умом)
- Нет лучше дружка, … (чем родная матушка)
Вспомните и составьте по двум данным словам пословицы и поговорки.
- дело – смело (Кончил дело, гуляй смело.)
- перо – топор (Что написано пером, не вырубишь топором)
- дело – время (Делу – время, потехе – час.)
– Молодцы! Действительно, «Пословицы наши краткие, а ума и чувства вложено в них на целые книги» так писал о русских пословицах М.Горький. Не случайно язык называют кладовой знаний и мудрости народа.
– Еще одно из лучших свойств русского языка – возможность выразить тонкие оттенки с помощью бесчисленного количества суффиксов, чего нет в других языках.
– Например, возьмем слово «ЛОШАДЬ». И попробуем добавить к данному слову разные суффиксы.
- маленькое, веселое, очаровательное существо – ЛОШАДКА
- усталая рабочая лошадь, весьма пожилая – ЛОШАДЁНКА
- ласково лошадь мы назовем – ЛОШАДУШКА
– Так, что нам с вами остаётся гордиться, что русский – наш родной язык.
– В мире много народов, все они говорят на разных языках, но каждый человек ценит свой родной язык, бережёт его, лелеет и каждый имеет право свободно говорить на своем родном языке.
– Согласно Конституции Российской Федерации ст.68 всем её народам гарантируется право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
– В настоящее время стало бесспорным утверждение, что главным богатством любой территории является её население. На территории Республики Коми проживает более 80 народов. В нашем классном коллективе встречаются представители разных национальностей: башкиры, татары, украинцы, коми, чуваши, мордвины, русские. И у каждой свой неповторимый по красоте и звучанию язык. Некоторые семьи подготовили выступление на своем родном языке. Давайте послушаем их.
БАШКИРЫ – исполняют народную песню.
Физминутка: движения башкирского танца
УКРАИНЦЫ – читают стихи на родном языке.
КОМИ – инсценируют басню на коми языке.
– Ребята, вы узнали этот язык? Правильно, это язык коми народа – коренного населения Республики, в которой мы с вами живем. Кстати, примите к сведению. В Республике проживает 975 000 человек, из них только коренного населения 264 464 человека. 2009 год в Республике был объявлен годом коми языка, и это не случайно, ведь по Конституции Республики Коми государственными языками являются не только русский, но и коми.
– Ребята, вы обращали внимание, что на зданиях города имеются вывески, написанные на двух языках – русском и коми (да, нет).
– Давайте посмотрим на некоторые из них (показ вывесок: на здании администрации города, на жилых домах, на здании школы, на здании хлебного магазина).
– А сейчас мы с вами попробуем выучить несколько слов на коми языке (учим слова: рот, глаза, нос, уши). Показываем на себе часть лица, о которой идет речь, и произносим это слово по коми.
голова – ЮР, рот – ВОМ, нос – НЫР, ухо – ПЕЛЬ, глаз – ЩИН
Игра «Создаём лицо» (учитель называет часть лица по коми, тот, кто вспомнил, что значит это слово, прикрепляет часть к лицу на доске).
– Обычно под родным языком, понимается язык, который человек усваивает с раннего детства. Когда мы изучаем язык, мы запоминаем, прежде всего, слова этого языка, а их великое множество. Как мы не можем сосчитать листья на дереве, так и трудно подсчитать количество слов. Но у каждого слова есть свой особый характер, свое значение.
(Класс работает по группам. В каждой группе присутствуют родители).
– У каждой группы есть небольшое деревце. «Озеленить» его вам помогут листочки со словами разного значения и характера. Будьте внимательны при выборе слов для своего дерева.
1 группа (существительные) |
2 группа (прилагательные) |
3 группа (глаголы) |
Солнце, мама, тепло, Родина, добро, друзья, дом, семья, мир, радость, творец. |
Красивый, ласковая, теплый, счастливая, умный, солнечный, торжественный, родной, вежливые, уважающий, |
Дружить, возводить, читать, сиять, учиться, сострадать, жалеть, помогать, переживать, любить. |
Ябеда, оружие, слезы, войны, предательство. |
Ужасный, завистливый, разъяренный, трусливый, наглый. |
Бояться, обижать, врать, ненавидеть, оскорблять. |
(каждая группа зачитывает слова)
– Почему вы выбрали именно эти слова? – каждая группа дает свой ответ (добрые; понравились; хотим, чтобы эти слова чаще встречались в нашей жизни; вызывают положительные эмоции; приятно проговаривать; можно нарисовать только светлыми красками; хочу, чтобы все эти слова относились ко мне…).
– А какие слова вы не взяли? (ответы)
– Чем больше в нашей речи будет красивых и теплых слов, тем мы с вами будем добрее…
– К сожалению, в современном мире все чаще и чаще используются грубые, матерные слова, которые засоряют наш язык.
Ученик
О мой родной, святой язык!
Тебя корежить я привык,
Тебя привык я обижать,
Людей тобою унижать.
Тобою Пушкин говорил, —
Тобою Лермонтов творил,
А я обидел. Я предал,
На поругание отдал.
А кто я? Просто глупый сын.
И, к сожаленью, не один.
Но ты прости нас. Не кори.
Своим сияньем озари,
И сохраним мы как завет
В своих речах культуры свет!
– А задумывались ли вы, зачем нам необходимо изучать язык? (ученики делают свои выводы и ответы прикрепляют на доску).
Если мы будем хорошо знать язык, то сможем…(на доске)
(писать без ошибок; лучше понимать прочитанное; лучше понимать друг друга; правильно говорить, познавать мир, быть интересным собеседником, творить, общаться, сохранять обычаи и традиции своего народа, знать историю своего народа, передавать знания из поколения в поколения)
– Правильно. Язык – духовное богатство народа. Без языка немыслимо ни на шаг двинуть вперед науку, технику, искусство, жизнь.
– День родного языка мы будем праздновать? (21 февраля)
– А для чего так необходим этот день? (чтобы люди вспомнили о языках, родном языке, чтобы уважали другие языки, берегли его, не дали исчезнуть, чтобы язык жил для других поколений)
– Язык – это учитель, который нас учит, и будет учить, если бережно к нему относиться и прилежно изучать. Языки у народов разные, но отмечая 21 февраля Международный День родного языка, хочется сделать такой вывод:
Ученик:
Есть у каждого язык,
Что родной навеки,
Без родного языка,
Нету человека!
Ученик:
Мы поем им, говорим,
С самого рожденья,
И к родному языку,
Должно быть большое рвенье!
– Относитесь к родному языку бережно и с любовью, думайте о нем, любите его, изучайте его!
– Всем, большое спасибо!