Музыка 1 Сцена 1 (выходит
шут )
ШУТ : Надев
наряд, наденем маску
Друзья, прошу вас в нашу сказку!
В любом приличном королевстве,
Свой стиль
правленья, о-ля-ля.
Законы станут нам
известны,
Коль глянем мы на
короля .
Если правитель зол,
как дьявол,
Жесток и жаден,
как дракон,
Его народ живёт без
правил,
На жизнь без солнца
обречён,
А если наш король, как
солнце,
Хвала придворным
мудрецам,
Парады, памятники в
бронзе,
Шоу-программы без
конца.
На представленьях,
ипподромах,
Везде величествен
король,
В круизах, на балах
и дома
Играет главную он
роль.
Одет с иголочки, по
моде,
Завит, надушен,
комильфо,
Любим семьёй, своим
народом
Читает Верна и
Дефо.
Он меценат, поэт,
мечтатель.
Нарядов новых
обожатель. (Шут уходит)
Музыка2 (ну что сказать)
ПРИДВОРНЫЕ: Да здравствует король, браво!
Самый модный,
справедливый,
Самый умный, и
красивый!
МОДНЫЕ ПОРТНЫЕ: Странный герб у короля,
Шляпа, роза,
вуаля.
Нитки, ножницы,
игла
Вот те раз, ну и
дела.
ФРЕЙЛИНА: Очень просто в королевстве,
Всё красиво и
прелестно,
Наш король любит
обновы,
Каждый месяц костюм
новый.
Привозят нам из-за морей,
Стилистов модных
королей.
Все разговоры при
дворце
О моде и о короле.
Какой покрой,
какой длины
С манжетом или без
штаны.
Жабо, гофре или
плесе,
Что нынче модно при
дворе.
Что нового в этом
сезоне,
Волнует короля на
троне. (уходят)
Первый модный портной: Мы попали куда надо,
Думаю, нас ждет
награда.
Второй портной модный: Модных любим мы глупцов.
Портные вместе: Повезло, в конце концов!
Первый модный портной: Король любит наряжаться.
Второй: И по моде одеваться.
Первый: Значит, есть для нас работа.
Вместе: Начинается охота!
Первый модный
мастер: (выносят ткани) Только для особенных, новые
технологии!
Второй: Только для красивых, умных и счастливых!
Вместе : Модницы и модники, дамские угодники, где вы? Окажите честь,
приходи, коль деньги есть! (выходят придворные )
Первый модный мастер : Мы ткачи народ надёжный, доверять всегда нам
можно.
Второй: Ткани знаем всех сортов, для нарядов и обнов.
Первый модный мастер: Супермодные модели.
Второй модный мастер: Мы на них собаку съели.
Первый модный мастер: Новые, узорные,
Второй модный мастер: Стильные, задорные.
Вместе: Сами шьём, что захотим, Вас сегодня удивим!
Первый модный мастер: Есть волшебная новинка, нить тонка, как паутинка.
Второй модный мастер: Крепкая, словно канат, и сверкает, как бриллиант.
Первый модный мастер: Чудеса ещё не все, ведь разгадка в простоте!
Второй модный мастер: Видит нить и ткань лишь тот, кто ни разу не соврёт!
Первый модный мастер: Тот, кто толк в работе знает, ворон в небе не
считает.
Второй модный мастер : И по жизни не дурак, глупым не видать никак.
Вместе: Платье из волшебной нити только избранным носить!
Камердинер: Сколько?
Первый модный
мастер: Ах,
обманывать не стану, это вам не по карману.
Камердинер: Я камердинер короля.
Второй модный мастер
: Камердинер, о-ля-ля!
Первый модный
мастер: Хоть министр, для работы нужен жемчуг,
позолота, шелк японский, изумруды, а тебе их взять откуда?
Вместе: Так что мимо проходи, бедным ткань не продадим.
Камердинер: Ваше
величество, клянутся, шить новый наряд берутся!
Король: Корсет немного затяните, ай! Осторожнее!
Фрейлина: Простите.
Камердинер:
Ткань
соткут, костюм сошьют, но очень дорого берут!
Король: Нет! Мне эта шляпа не подходит!
Фрейлина: Ваше величество, по моде!
Министр: И говорят, им равных нет!
Фрейлина: Вот ваш камзол, а вот жилет.
Король: Где мои броши и брильянты?!
Фрейлина: Ваше величество.
Король: А банты?! Ну почему я должен лично следить, чтоб выглядеть
отлично?! Вы обленились, обнаглели, ваши идеи надоели!
Фрейлина: Ваше величество, всё что хотите.
Король: Шоколада, мне отдохнуть немного надо! Бисквит и сливки, бланманже,
а кофе я дождусь уже?
Фрейлина: Ваше величество!
Король: Ткачей зовите, меня в порядок приведите!
Камердинер:
Ваше
величество! Ткачи!
Король: Да, да! Я слышу, не кричи!
Камердинер:
Вот
люди эти говорят, что могут шить любой наряд, берутся даже ткань соткать.
Король: Так можно всё пообещать, а где гарантия друзья? Сейчас без
резюме нельзя.
2 Мастер: ( подают свитки) Вашу тревогу понимаем, и все бумаги представляем:
рекомендации, заказы, поставщики…
Король: Ох, не всё сразу!
1Мастер: Камзолы, платья, панталоны и украшенья для короны! Фасоны
мантий всех мастей! От самых модных королей!
Камердинер:
Известно
всем, что супермодный король наш, браво, бесподобный!
Мастера (вместе): Примите наши поздравленья, нам пора, просим
прощенья.
1 Мастер: Простите нас, у нас заказ, важнейший!
2Мастер: И не в первый раз! Сегодня модными хотят быть все, от взрослых
до ребят.
1Мастер: все императоры, цари, султаны, шейхи, короли зовут к себе, чтоб
шить и ткать, чтоб от моды не отстать, и вот опять заказ, величество, простите
нас.
2Мастер: Торопимся в южное царство.
Король: Какое редкое нахальство!
Я отменил важные
встречи! Всё перенёс! А вы перечить…
Важней всего на
свете я! Запомнили мои друзья?
И так, нужен мне
костюм нарядный, из той чудесной ткани, ладно.
Готов быть должен
точно в срок, а если нет, то буду строг!
Пусть будет так,
как я хочу! Запомните, озолочу!
Дадут вам всё, что
вы хотите, так что старайтесь, шейте, тките!
Мастера: Виват, да здравствует король!
Фрейлины: Он знает истинный пароль, изящество и красота, великолепие,
мечта! Уникальный и шикарный! Величественный и и и …..
Король: Лучезарный!!! (уходя за кулису) О боже мой!!!
Камердинер:
И
так, товарищи ткачи,
Вот от мастерской
ключи (даёт ключи)
Здесь золото и
изумруды (даёт мешочек)
Японский шёлк,
жемчуга пуды. Трудитесь и закройте двери, на днях приду, И сам проверю (уходят).
Музыка 3(
Танец модных портных)
Камердинер: (стучит)
Король прислал узнать с утра, как у вас идут дела?
2 Мастер: Пора! (1 мастер уходит за костюмом)
1 Мастер: Прошу, смотрите. Вот сорочка, ажурная, какая строчка!
2 Мастер: А вот?! Вот вышивка изящная, смотрите! Ах, осторожнее, не
мните!
1 Мастер: А вот камзол, какой узор!
Камердинер:
Так
я глупец? Иль это вор? Я камердинер или нет? Жду положительный ответ. Так где
же всё таки камзол? Что ж я дурак? Ах, как я зол! Да не за что я не признаюсь,
иначе без всего останусь.
1 Мастер: Не спали ночь, всё ткали, шили.
2 Мастер: Старались, как могли, спешили!
Вместе: Без завтрака и без обеда мы ткали ткань, изъянов нет!!!
2 мастер: Тонка, изящна и легка!
1 Мастер: Прохлада, как от ветерка! Нигде не видно узелков!
Вместе: Согласны? И камзол готов! Жемчуг сверкает как слеза!
1 Мастер: А брильянт слепит глаза!
2 Мастер: Камни подобраны прелестно.
1 Мастер: Вы видите?
Камердинер недоуменно) Да, да чудесно!
Мне очень нравится работа и вышивка, и позолота.
2 мастер: Уже уходите?
Камердинер:
Да,
к королю. С докладом.
2 Мастер: Ещё деньжат подбавить надо, без золота нет шика, блеска.
Камердинер: Держите,
вот ещё (даёт мешочек)
1 Мастер: Прелестно! Почаще заходите.
Камердинер:
О
да, конечно, поспешите!
2 Мастер: Вот это здорово, отлично,
Деньги из
воздуха, законно и прилично,
Вот изумруды,
жемчуга, и ткань волшебная, ха-ха!
1Мастер: Которой не было и нет! Ежу понятно — это бред.
2 Мастер: Но вот за деньги, за большие, хвалить бы пустоту спешили!
1 Мастер: Раз обмануться вы не прочь, то мы сумеем вам помочь,
2 Мастер: Ведь мы с тобою обмануть смогли.
Пустым нарядом тех,
кто сам — нули.( уходят за кулису)
Фрейлина: Всё королевство в ожидании.
Фрейлина: Одним глазком взглянуть, имейте состраданье!
Фрейлина: Интригам нет конца, спасите!
Фрейлина: Хоть лоскуточек покажите!
Фрейлина: Ну только мне, я умоляю!
Фрейлина: Ещё чего, всех удаляю.
2 мастер: Но только
вам и по секрету, мы красоту покажем эту! (показывают платье) и смотрите
осторожно, повредить её возможно!
1 мастер: как изыскано, прекрасно, изумительно, согласны?
Фрейлина: эээмм, да, конечно!
Фрейлина: что за….прелесть?
Мастера: ох, как глазки разгорелись, только никому тссссс, секрет
Фрейлина: я обещаю, нет, так нет.
Фрейлина: ох, шарман, великолепно!
Фрейлина я от красоты ослепну!
Фрейлина: сразу видно от кутюр!
Мастера: для таких вот милых дур. (говорят в зал)
2 мастер: дамы, если кто захочет — продадим этот платочек!
Фрейлина О, шарман, я покупаю!
Фрейлина: Но зачем, не понимаю, у тебя же вкуса нет!
Фрейлина: Лучше я возьму, мой цвет, мой размер, я заплачу!!!
Фрейлина: Я
заплааачу…
Фрейлина: Закричуууу
2 Мастер: Чтоб не устроили погром, ещё мы парочку найдём.
1 Мастер: Этот вам, а этот вам, вот ещё один, мадам.
Фрейлина: Мой платочек лучше всех!
Фрейлина: Не смешите!
1 Мастер: Смех и грех!
Фрейлина: У меня есть полчаса, рассказать про чудеса.
Фрейлина: Извините,
мне пора, есть ещё дела с утра.
Фрейлина: Пропустите, я спешу!
Фрейлина: Ах, как грубо! Чуть дышу!
Шут: Разрешите вам помочь.
Фрейлина: Лучше уходите прочь! Я и так уж опоздала!
Не успела! Не
сказала!
Шут: Слухи, новости, что в моде, кто и с кем, и о погоде.
Фрейлина: Я платочек
здесь купила.
Шут: Ну и ну, вот удивила, расскажи скорее всем, его номер 507?
Фрейлина: Его номер намбе ван, ля премьер, вот так, болван!
Фрейлина: Дуракам не виден он,
Он новинка, он бонтон.
Стоит больше чем
наряд,
Не пойму, чему ты
рад?!
Шут: Рад за вас, вам так идёт, прямо за душу берёт,
Чту подобные
моменты, миль пардон за сантименты,
Ах, платочек вы
забыли, ой, смотрите, уронили,
Не там ищете, ну
что вы, вот он!
(шут кидает
пыль вместо платка и фрейлина громко чихает)
Будьте здоровы!
Шут: Всё
понятно, здесь нечисто,
Но, на то мы и артисты,
Чтоб пороки показать
И справедливо наказать.
Не кроят здесь и не шьют,
А лишь очень много врут.
Вот в мастерской открылась дверка
У короля будет примерка!
Король: Итак, ну
сколько можно ждать?
Велите тотчас же позвать.
Министр: Ткачи
явились во дворец!
Король: О, Боже
мой, ну наконец.
1 Мастер: У нас уже
почти готово
2 Мастер: Осталось
только Ваше слово
И мы закончим весь наряд.
Король: Как
хорошо, ах, как я рад!
Скорей же вешалки несите
Так-так, а где-ж костюм? Спасите!
2 Мастер: Вы не
волнуйтесь, ведь всегда
Слепит глаза нам красота.
Лишь дураки её не видят
И мастеров легко обидят.
А вы король, а не дурак,
Вы солнце видите сквозь мрак
Король: Да, я
такой. (шепотом) Очки несите,
А вы – поближе покажите.
Мастера: Давайте мы
на вас примерим,
Где не понравится – изменим!
1 Мастер: Вот,
аккуратнее, булавка,
2 Мастер: Здесь
позолоченная вставка.
Ах, как жакет прекрасно сел!
Король: Ещё
привыкнуть не успел,
Есть чувство лёгкости…
2 Мастер: …прохлады.
Всё замечательно! Как надо!
1 мастер: Вы
превосходны, лучше всех
Вас ждет всегда во всём успех,
Да сколько слов не пожалей,
Вам равных нет из королей!
Король: Да я
уверен в том. (стук, входят министр и камердинер) Войдите!
Ткачам сполна вы заплатите.
А завтра буду я опять в новом наряде
щеголять.
Шут: Вы наш
король, наша надежда!
О! Эксклюзивная одежда!
КОРОЛЬ: Ну как?
Всё нравится тебе?
Глянь, не морщится на спине?
Шут: Нет, всё
как будто идеально и гармонично нереально!
КОРОЛЬ: Я,
кажется, устал и очень плохо видеть стал.
Пора к придворному врачу! А я
боюсь, я не хочу!
Я плохо вижу свой наряд, или глаза
мои болят?
Или здесь слишком яркий свет?
Шут: Или
наряда вовсе нет?
КОРОЛЬ: Так ты не
видишь ничего? Так ты дурак?
Шут: И что с
того? Я Шут, комедиант, паяц!
Я здесь, чтобы развеять вас,
развеселить и посмеяться,
Над теми, кто шутить стремятся.
КОРОЛЬ: Что этой
шуткой намекаешь? Ну, говори, что предлагаешь?
Шут: Издай
указ! Ткачам в награду, завтра пройти на площадь надо!
Да не в одежде деревенской,
А в самой новой — королевской!
КОРОЛЬ: Ну,
ничего себе награда! А как же я? А мне не надо?
Шут: Пусть увидят
люди все, ваш наряд во всей красе!
КОРОЛЬ: Но ведь я
хотел!
Шут: Вы тоже
заблистаете, быть может! Только позже мой король!
КОРОЛЬ: Ах,
печальна моя роль! Ладно, шут, я подчиняюсь, я устал, я удаляюсь.
Министр: Наш
король великолепный, отзыв дал для вас хвалебный.
В королевских ждём нарядах, вас на
площади ребята!
Не стесняйтесь, не просите. Где
наряды? Заносите!
Вот награда короля! Всем на
зависть, о-ля-ля!
В десять и без опозданий, всем
спасибо, до свиданья!
Мастера: Это не
предусмотрели! Мы в свою же яму сели!
Эх, в общем, надо полагать, надо
быстро удирать.
Шут: О,
господа ткачи, я рад, что вы идёте на парад!
Позвольте вам помочь надеть, ведь
уже скоро во дворец!
Деньги и вещи сохраним, после парада
отдадим.
1Мастера: Да
недостойны мы наряда! Да как же так?
Шут: Вот так,
так надо.
2Мастера: Раздетыми
мы не пойдём!
Шут: А мы тебе
жакет найдём. Красивый, тёплый, золотой, тебе сорочку, дорогой.
Эй, кружева-то не порви, ведь
королевские они.
Вперёд, вас ждёт честной народ, ну
и король вас тоже ждёт!
КОРОЛЬ: Весь мир
театр, а люди в нём актеры,
Не отличить личину от лица.
А как понять идею режиссёра? Трагедия
иль фарс, играем до конца!
Музыка 4 менуэт
Сценарий по одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена
Время действия 30 минут.
Действующие лица:
Король
Первый министр
Второй министр
Доктор
Повар
Личный портной
Первый Модный Мастер
Второй модный мастер
Маленький мальчик
Сцена 1
В самом центре сцены — королевский дворец. Король стоит перед зеркалом в роскошном наряде. Всюду — на столе, на троне, на стульях — разложены парадные костюмы короля. Вокруг короля суетятся Личный Портной и Доктор.
ПОРТНОЙ: Ваше Величество, осмелюсь заметить, новый наряд очень Вам идет!
ДОКТОР: Он так великолепно подчеркивает Вашу стройную фигуру… (робко указывая на внушительное пузо короля) …Правда, она могла бы быть чуть более стройной, если бы Вы тщательнее придерживались диеты.
Король самодовольно разглаживает усы, потом протягивает Портному и Доктору кошельки с деньгами.
КОРОЛЬ: Скоро к нам снова приедут иностранные гости, и я должен быть очень хорошо одет! Ведь мы посетим парад, театр, и ресторан, и обязательно устроим загородную прогулку. Нельзя же допустить, чтобы мой народ видел своего короля дважды в одном и том же туалете! Но ты очень хорошо работаешь, мой дорогой портной! Я уверен, что ты, после меня, конечно, — самый нужный человек в государстве!
Портной низко кланяется.
ДОКТОР: Вы только не простудитесь в гардеробной, Ваше Величество! Ведь так часто переодеваться вредно для здоровья!
Раздается громкий стук в дверь. Появляется Второй Министр.
ВТОРОЙ МИНИСТР: Ваше Величество, прибыли очень важные посетители — мастера из-за границы. Называют они себя модельерами и утверждают, что никто лучше них не умеет шить одежду!
КОРОЛЬ: Немедленно позвать их сюда!
Входят Первый и Второй Модные Мастера.
КОРОЛЬ: Так это правда, что никто за границей не шьет лучше вас:
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ МОДНЫЕ МАСТЕРА (кланяются): Так говорят люди, Ваше Величество!
КОРОЛЬ: Что ж, в таком случае немедленно сшейте мне новый парадный мундир, и мантию, и костюм для верховой езды, и фрак, и смокинг, и целую дюжину панталон!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Есть одно условие, Ваше Величество!
КОРОЛЬ (нетерпеливо): Какое еще условие? Все во дворце к вашим услугам: лучшие ткани — шелк, бархат, муслин; самые тонкие кружева, мулине любых оттенков, пуговицы из драгоценных камней, тесьма… И за ценой я не постою!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (кланяясь): Видите ли, Ваше Величество, мы шьем только необычные платья, таких больше нет нигде в мире…
КОРОЛЬ: Как интересно! Значит, никто в мире не сможет одеться так, как я. Боже, я всегда об этом мечтал!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Наши платья получаются очень красивыми, но красота эта — не для каждого. Ее могут увидеть и оценить только люди с изысканным вкусом, по-настоящему утонченные и образованные, тонкого воспитания. Для человека, который глуп или находится не на своем месте, она становится невидимой.
КОРОЛЬ: Прекрасно! Вот вам задаток — протягивает кошелек — приступайте к работе!
Сцена 2
Первый и Второй Модные Мастера выносят из-за кулис швейную машинку и усиленно делают вид, что кроят и шьют. В центре сцены один Король.
КОРОЛЬ (разговаривает сам с собой): Хотелось бы мне посмотреть, как у этих дорогих мастеров продвигается дело! Конечно, мне нечего бояться за себя, но… все-таки лучше бы сначала пошел кто-нибудь другой! А между тем молва о диковинном платье облетела весь город, и всякий хочет поскорее узнать, кто же из соседей — круглый дурак! Так что пошлю-ка я лучше к ним своего честного старика первого министра! Уж он-то рассмотрит все: он умен и с честью занимает свое место!
Король звонит в колокольчик. Появляется первый министр.
КОРОЛЬ: Друг мой, мне хотелось бы знать, когда будет готово платье!
Первый министр кланяется и идет к мастерам.
Те встречают его очень любезно.
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (кланяясь): Ваше превосходительство, здравствуйте!
ВТОРОЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (подобострастно): Как видите, мы трудимся не покладая рук!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Если бы осмелились просить Ваше превосходительство высказать свое мнение! Мы ведь чужие в этой стране, плохо знаем местную моду! Вот, например, что вы скажете о вышивке на королевской мантии!
Первый министр ошеломленно молчит.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (в сторону): Господи помилуй! Да я же ничего не вижу! Неужели я глуп? Вот уж никогда бы не подумал! Упаси господь, кто-нибудь узнает! А может, я не гожусь для своей должности? Нет, нет, никак нельзя признаваться в том, что я ничего не увидел! (очень громко) Да, это премило! А вот здесь, надо полагать, будет большой шелковый бант?
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Вы совершенно правы, Ваше превосходительство!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР: Широкие панталоны вы, наверное, соберете в складки? Я думаю, здесь нужен широкий кушак!
ВТОРОЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Ах, Ваше превосходительство, какой же у Вас тонкий вкус!
Первый министр возвращается к королю и рассказывает ему о великолепном новом наряде.
Сцена 3
Король в одиночестве расхаживает по сцене.
КОРОЛЬ (разговаривает сам с собой): Бесценное приобретение это новое платье! Ведь теперь я могу без всякого труда узнать, кто из моих подданных глуп или не на своем месте. Пошлю-ка я недавно назначенного Второго Министра.
Король звонит в колокольчик. Появляется Второй Министр.
КОРОЛЬ: Поручаю Вам проверить, как идут дела у новых портных!
Второй министр кланяется и уходит. Но он не сразу идет к мастерам, а разгуливает перед сценой.
ВТОРОЙ МИНИСТР (разговаривает сам с собой): Затруднительное поручение! Вдруг я ничего не увижу? Ведь это будет катастрофа — я же только что назначен на должность!
Мимо проходит Повар. Кланяется Второму Министру.
ВТОРОЙ МИНИСТР (хватает повара за рукав): Вот что, любезный, сходи-ка ты к новым портным да посмотри, готово ли новое платье короля. Самому мне что-то недосуг! (в сторону) — Уж наш повар не ошибется — никто не готовит лучше него во всем королевстве!
Сцена 4
Повар появляется у портных.
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ (очень любезно): Какая встреча, господин главный Повар! Надеемся, вам нравится новое платье короля?
ВТОРОЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ: Обратите внимание на эту вышивку золотом! Господину Первому Министру она очень понравилась!
ПЕРВОЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ: Да уж, нельзя отставать от моды. Фасон, отделка — все самое современное!
ПОВАР (робко): Да, действительно, все очень красиво! (в сторону) Вот тебе и раз! В детстве я ходил в школу, и, пусть я так и не стал ученым, кто бы мог подумать, что я так невежественен! Лучше об этом молчать — поварята и посудомойки засмеют меня, если узнают.
Второй министр подслушивал эту сцену под дверью. Со всех ног он бросается к королю расхваливать новое платье.
Сцена 5
Король в сопровождении Первого и Второго Министров, Доктора и Портного прибыл на последнюю примерку. Модные Портные делают вид, что держат платье на вытянутых руках.
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ МИНИСТР (в один голос): Какая прелесть!
ДОКТОР: Это восхитительно!
ПОРТНОЙ: Коллеги, разрешите пожать вам руки!
КОРОЛЬ (в сторону): Что за ерунда! Я ничего не вижу! Глуп я, что ли? Или не гожусь в короли? Это было бы хуже всего! (громко) — Да, очень мило! Вполне заслуживает моего одобрения!
МОДНЫЕ ПОРТНЫЕ: Разрешите, мы оденем Вас, Ваше Величество!
Модные портные “одевают” короля перед зеркалом, поворачивают в разные стороны, протягивают “панталоны”, “кафтан”, “сорочку”, “камзол”, “покрывают его мантией”. Все присутствующие громко восхищаются. Первый и Второй Министр подхватывают “мантию”.
КОРОЛЬ: Поспешим на прогулку! Мой народ ждет меня!
Король со свитой спускаются и медленно идут вдоль сцены. За сценой — голоса горожан: “Ах, какое красивое новое платье короля! Как оно ему идет! Как чудно сидит! Какой узор, какие краски”
На сцене появляется маленький мальчик, удивленно смотрит и показывает пальцем:
МАЛЬЧИК: Мама, папа, да ведь король голый!
ГОЛОСА ЗА СЦЕНОЙ (все громче и громче): Послушайте, что говорит невинный ребенок — король голый! Мальчик говорит, что он совсем не одет! Ведь король голый!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (шепотом): Может быть, они правы, Ваше Величество?
Процессия продолжает идти.
АВТОР: НАДЕЖДА СЕМЕНОВСКАЯ
Музыка
1 Сцена 1 (выходит шут )
ШУТ : Надев наряд,
наденем маску
Друзья,
прошу вас в нашу сказку!
В любом приличном королевстве,
Свой стиль правленья, о-ля-ля.
Законы станут нам известны,
Коль глянем мы на короля .
Если правитель зол, как дьявол,
Жесток и жаден, как дракон,
Его народ живёт без правил,
На жизнь без солнца обречён,
А если наш король, как солнце,
Хвала придворным мудрецам,
Парады, памятники в бронзе,
Шоу-программы без конца.
На представленьях, ипподромах,
Везде величествен король,
В круизах, на балах и дома
Играет главную он роль.
Одет с иголочки, по моде,
Завит, надушен, комильфо,
Любим семьёй, своим народом
Читает Верна и Дефо.
Он меценат, поэт, мечтатель.
Нарядов новых обожатель. (Шут
уходит)
Музыка2
(ну что сказать)
ПРИДВОРНЫЕ: Да здравствует
король, браво!
Самый модный, справедливый,
Самый умный, и красивый!
МОДНЫЕ ПОРТНЫЕ: Странный герб у короля,
Шляпа, роза, вуаля.
Нитки, ножницы, игла
Вот те раз, ну и дела.
ФРЕЙЛИНА: Очень просто в
королевстве,
Всё красиво и прелестно,
Наш король любит обновы,
Каждый месяц костюм новый.
Привозят нам из-за морей,
Стилистов модных королей.
Все разговоры при дворце
О моде и о короле.
Какой покрой, какой длины
С манжетом или без штаны.
Жабо, гофре или плесе,
Что нынче модно при дворе.
Что нового в этом сезоне,
Волнует короля на троне. (уходят)
Первый модный портной: Мы
попали куда надо,
Думаю, нас ждет награда.
Второй портной модный: Модных любим мы глупцов.
Портные вместе: Повезло, в
конце концов!
Первый модный портной: Король любит наряжаться.
Второй: И по моде одеваться.
Первый: Значит, есть для нас работа.
Вместе: Начинается охота!
Первый модный мастер: (выносят
ткани) Только для особенных, новые технологии!
Второй: Только для красивых, умных и счастливых!
Вместе : Модницы и модники, дамские угодники, где вы? Окажите честь,
приходи, коль деньги есть! (выходят придворные )
Первый модный мастер : Мы ткачи народ надёжный, доверять всегда нам
можно.
Второй: Ткани знаем всех сортов, для нарядов и обнов.
Первый модный мастер: Супермодные модели.
Второй модный мастер: Мы на них собаку съели.
Первый модный мастер: Новые, узорные,
Второй модный мастер: Стильные, задорные.
Вместе: Сами шьём, что захотим, Вас сегодня удивим!
Первый модный мастер: Есть волшебная новинка, нить тонка, как паутинка.
Второй модный мастер: Крепкая, словно канат, и сверкает, как бриллиант.
Первый модный мастер: Чудеса ещё не все, ведь разгадка в простоте!
Второй модный мастер: Видит нить и ткань лишь тот, кто ни разу не соврёт!
Первый модный мастер: Тот, кто толк в работе знает, ворон в небе не
считает.
Второй модный мастер : И по жизни не дурак, глупым не видать никак.
Вместе: Платье из волшебной нити только избранным носить!
Камердинер: Сколько?
Первый модный мастер: Ах, обманывать не стану, это вам не
по карману.
Камердинер:
Я камердинер
короля.
Второй модный мастер : Камердинер,
о-ля-ля!
Первый модный мастер:
Хоть министр, для работы нужен жемчуг, позолота, шелк японский, изумруды, а
тебе их взять откуда?
Вместе: Так что мимо
проходи, бедным ткань не продадим.
Камердинер: Ваше величество,
клянутся, шить новый наряд берутся!
Король: Корсет немного затяните, ай! Осторожнее!
Фрейлина: Простите.
Камердинер: Ткань соткут,
костюм сошьют, но очень дорого берут!
Король: Нет! Мне эта шляпа не подходит!
Фрейлина: Ваше величество, по моде!
Министр: И говорят, им равных нет!
Фрейлина: Вот ваш камзол, а вот жилет.
Король: Где мои броши и брильянты?!
Фрейлина: Ваше величество.
Король: А банты?! Ну почему я должен лично следить, чтоб выглядеть
отлично?! Вы обленились, обнаглели, ваши идеи надоели!
Фрейлина: Ваше величество, всё что хотите.
Король: Шоколада, мне отдохнуть немного надо! Бисквит и сливки, бланманже,
а кофе я дождусь уже?
Фрейлина: Ваше величество!
Король: Ткачей зовите, меня в порядок приведите!
Камердинер: Ваше величество!
Ткачи!
Король: Да, да! Я слышу, не кричи!
Камердинер: Вот люди эти
говорят, что могут шить любой наряд, берутся даже ткань соткать.
Король: Так можно всё пообещать, а где гарантия друзья? Сейчас без
резюме нельзя.
2 Мастер: ( подают свитки) Вашу тревогу понимаем, и все бумаги
представляем: рекомендации, заказы, поставщики…
Король: Ох, не всё сразу!
1Мастер: Камзолы, платья, панталоны и украшенья для короны! Фасоны
мантий всех мастей! От самых модных королей!
Камердинер: Известно всем, что
супермодный король наш, браво, бесподобный!
Мастера (вместе): Примите наши поздравленья, нам пора, просим
прощенья.
1 Мастер: Простите нас, у нас заказ, важнейший!
2Мастер: И не в первый раз! Сегодня модными хотят быть все, от взрослых
до ребят.
1Мастер: все императоры, цари, султаны, шейхи, короли зовут к себе, чтоб
шить и ткать, чтоб от моды не отстать, и вот опять заказ, величество, простите
нас.
2Мастер: Торопимся в южное царство.
Король: Какое редкое нахальство!
Я
отменил важные встречи! Всё перенёс! А вы перечить…
Важней
всего на свете я! Запомнили мои друзья?
И
так, нужен мне костюм нарядный, из той чудесной ткани, ладно.
Готов
быть должен точно в срок, а если нет, то буду строг!
Пусть
будет так, как я хочу! Запомните, озолочу!
Дадут
вам всё, что вы хотите, так что старайтесь, шейте, тките!
Мастера: Виват, да здравствует король!
Фрейлины: Он знает истинный пароль, изящество и красота, великолепие,
мечта! Уникальный и шикарный! Величественный и и и …..
Король: Лучезарный!!! (уходя за кулису) О боже мой!!!
Камердинер: И так, товарищи
ткачи,
Вот
от мастерской ключи (даёт ключи)
Здесь
золото и изумруды (даёт мешочек)
Японский
шёлк, жемчуга пуды. Трудитесь и закройте двери, на днях приду, И сам проверю (уходят).
Музыка 3( Танец модных
портных)
Камердинер: (стучит) Король
прислал узнать с утра, как у вас идут дела?
2 Мастер: Пора! (1 мастер уходит за костюмом)
1 Мастер: Прошу, смотрите. Вот сорочка, ажурная, какая строчка!
2 Мастер: А вот?! Вот вышивка изящная, смотрите! Ах, осторожнее, не
мните!
1 Мастер: А вот камзол, какой узор!
Камердинер: Так я глупец? Иль
это вор? Я камердинер или нет? Жду положительный ответ. Так где же всё таки
камзол? Что ж я дурак? Ах, как я зол! Да не за что я не признаюсь, иначе без
всего останусь.
1 Мастер: Не спали ночь, всё ткали, шили.
2 Мастер: Старались, как могли, спешили!
Вместе: Без завтрака и без обеда мы ткали ткань, изъянов нет!!!
2 мастер: Тонка, изящна и легка!
1 Мастер: Прохлада, как от ветерка! Нигде не видно узелков!
Вместе: Согласны? И камзол готов! Жемчуг сверкает как слеза!
1 Мастер: А брильянт слепит глаза!
2 Мастер: Камни подобраны прелестно.
1 Мастер: Вы видите?
Камердинер недоуменно) Да, да чудесно! Мне очень нравится
работа и вышивка, и позолота.
2 мастер: Уже уходите?
Камердинер: Да, к королю. С
докладом.
2 Мастер: Ещё деньжат подбавить надо, без золота нет шика, блеска.
Камердинер: Держите, вот ещё (даёт
мешочек)
1 Мастер: Прелестно! Почаще заходите.
Камердинер: О да, конечно, поспешите!
2 Мастер: Вот это здорово, отлично,
Деньги
из воздуха, законно и прилично,
Вот
изумруды, жемчуга, и ткань волшебная, ха-ха!
1Мастер: Которой не было и нет! Ежу понятно — это бред.
2 Мастер: Но вот за деньги, за большие, хвалить бы пустоту спешили!
1 Мастер: Раз обмануться вы не прочь, то мы сумеем вам помочь,
2 Мастер: Ведь мы с тобою обмануть смогли.
Пустым
нарядом тех, кто сам — нули.( уходят за кулису)
Фрейлина: Всё королевство в ожидании.
Фрейлина: Одним глазком взглянуть, имейте состраданье!
Фрейлина: Интригам нет конца, спасите!
Фрейлина: Хоть лоскуточек покажите!
Фрейлина: Ну только мне, я умоляю!
Фрейлина: Ещё чего, всех удаляю.
2
мастер:
Но только вам и по секрету, мы красоту покажем эту! (показывают платье)
и смотрите осторожно, повредить её возможно!
1 мастер: как изыскано, прекрасно, изумительно, согласны?
Фрейлина: эээмм, да, конечно!
Фрейлина: что за….прелесть?
Мастера: ох, как глазки разгорелись, только никому тссссс, секрет
Фрейлина: я обещаю, нет, так нет.
Фрейлина: ох, шарман, великолепно!
Фрейлина я от красоты ослепну!
Фрейлина: сразу видно от кутюр!
Мастера: для таких вот милых дур. (говорят в зал)
2 мастер: дамы, если кто захочет — продадим этот платочек!
Фрейлина О, шарман, я покупаю!
Фрейлина: Но зачем, не понимаю, у тебя же вкуса нет!
Фрейлина: Лучше я возьму, мой цвет, мой размер, я заплачу!!!
Фрейлина: Я заплааачу…
Фрейлина: Закричуууу
2 Мастер: Чтоб не устроили погром, ещё мы парочку найдём.
1 Мастер: Этот вам, а этот вам, вот ещё один, мадам.
Фрейлина: Мой платочек лучше всех!
Фрейлина: Не смешите!
1 Мастер: Смех и грех!
Фрейлина: У меня есть полчаса, рассказать про чудеса.
Фрейлина:
Извините,
мне пора, есть ещё дела с утра.
Фрейлина: Пропустите, я спешу!
Фрейлина: Ах, как грубо! Чуть дышу!
Шут: Разрешите вам помочь.
Фрейлина: Лучше уходите прочь! Я и так уж опоздала!
Не
успела! Не сказала!
Шут: Слухи, новости, что в моде, кто и с кем, и о погоде.
Фрейлина: Я платочек здесь купила.
Шут: Ну и ну, вот удивила, расскажи скорее всем, его номер 507?
Фрейлина: Его номер намбе ван, ля премьер, вот так, болван!
Фрейлина: Дуракам не виден он,
Он
новинка, он бонтон.
Стоит
больше чем наряд,
Не
пойму, чему ты рад?!
Шут: Рад за вас, вам так идёт, прямо за душу берёт,
Чту
подобные моменты, миль пардон за сантименты,
Ах,
платочек вы забыли, ой, смотрите, уронили,
Не
там ищете, ну что вы, вот он!
(шут
кидает пыль вместо платка и фрейлина громко чихает)
Будьте
здоровы!
Шут: Всё понятно, здесь нечисто,
Но, на то мы и артисты,
Чтоб пороки показать
И справедливо наказать.
Не кроят здесь и не шьют,
А лишь очень много врут.
Вот в мастерской открылась дверка
У короля будет примерка!
Король: Итак, ну сколько можно ждать?
Велите тотчас же позвать.
Министр: Ткачи явились во
дворец!
Король: О, Боже мой, ну наконец.
1 Мастер: У нас уже почти
готово
2 Мастер: Осталось только Ваше
слово
И мы закончим весь наряд.
Король: Как хорошо, ах, как я рад!
Скорей же вешалки несите
Так-так, а где-ж костюм? Спасите!
2 Мастер: Вы не волнуйтесь,
ведь всегда
Слепит глаза нам красота.
Лишь дураки её не видят
И мастеров легко обидят.
А вы король, а не дурак,
Вы солнце видите сквозь мрак
Король: Да, я такой. (шепотом) Очки
несите,
А вы – поближе покажите.
Мастера: Давайте мы на вас
примерим,
Где не понравится – изменим!
1 Мастер: Вот, аккуратнее,
булавка,
2 Мастер: Здесь
позолоченная вставка.
Ах, как жакет прекрасно сел!
Король: Ещё привыкнуть не успел,
Есть чувство лёгкости…
2 Мастер: …прохлады.
Всё замечательно! Как надо!
1 мастер: Вы превосходны,
лучше всех
Вас ждет всегда во всём успех,
Да сколько слов не пожалей,
Вам равных нет из королей!
Король: Да я уверен в том. (стук,
входят министр и камердинер) Войдите!
Ткачам сполна вы заплатите.
А завтра буду я опять в новом наряде
щеголять.
Шут: Вы наш король, наша надежда!
О! Эксклюзивная одежда!
КОРОЛЬ: Ну как? Всё нравится тебе?
Глянь, не морщится на спине?
Шут: Нет, всё как будто идеально и гармонично
нереально!
КОРОЛЬ: Я, кажется, устал и очень плохо
видеть стал.
Пора к придворному врачу! А я боюсь, я не
хочу!
Я плохо вижу свой наряд, или глаза мои
болят?
Или здесь слишком яркий свет?
Шут: Или наряда вовсе нет?
КОРОЛЬ: Так ты не видишь ничего? Так ты
дурак?
Шут: И что с того? Я Шут, комедиант,
паяц!
Я здесь, чтобы развеять вас, развеселить и
посмеяться,
Над теми, кто шутить стремятся.
КОРОЛЬ: Что этой шуткой намекаешь? Ну,
говори, что предлагаешь?
Шут: Издай указ! Ткачам в награду,
завтра пройти на площадь надо!
Да не в одежде деревенской,
А в самой новой — королевской!
КОРОЛЬ: Ну, ничего себе награда! А как же
я? А мне не надо?
Шут: Пусть увидят люди все, ваш наряд
во всей красе!
КОРОЛЬ: Но ведь я хотел!
Шут: Вы тоже заблистаете, быть может!
Только позже мой король!
КОРОЛЬ: Ах, печальна моя роль! Ладно, шут,
я подчиняюсь, я устал, я удаляюсь.
Министр: Наш король великолепный, отзыв
дал для вас хвалебный.
В королевских ждём нарядах, вас на площади
ребята!
Не стесняйтесь, не просите. Где наряды?
Заносите!
Вот награда короля! Всем на зависть,
о-ля-ля!
В десять и без опозданий, всем спасибо,
до свиданья!
Мастера: Это не предусмотрели! Мы в свою же
яму сели!
Эх, в общем, надо полагать, надо быстро
удирать.
Шут: О, господа ткачи, я рад, что вы
идёте на парад!
Позвольте вам помочь надеть, ведь уже
скоро во дворец!
Деньги и вещи сохраним, после парада
отдадим.
1Мастера: Да недостойны мы
наряда! Да как же так?
Шут: Вот так, так надо.
2Мастера: Раздетыми мы не
пойдём!
Шут: А мы тебе жакет найдём. Красивый,
тёплый, золотой, тебе сорочку, дорогой.
Эй, кружева-то не порви, ведь королевские
они.
Вперёд, вас ждёт честной народ, ну и
король вас тоже ждёт!
КОРОЛЬ: Весь мир театр, а люди в нём
актеры,
Не отличить личину от лица.
А как понять идею режиссёра? Трагедия иль
фарс, играем до конца!
Музыка 4 менуэт
Новое платье короля
Сценарий по одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена
Время действия 30 минут.
Действующие лица:
Король
Первый министр
Второй министр
Доктор
Повар
Личный портной
Первый Модный Мастер
Второй модный мастер
Маленький мальчик
Сцена 1
В самом центре сцены — королевский дворец. Король стоит перед зеркалом в роскошном наряде. Всюду — на столе, на троне, на стульях — разложены парадные костюмы короля. Вокруг короля суетятся Личный Портной и Доктор.
ПОРТНОЙ: Ваше Величество, осмелюсь заметить, новый наряд очень Вам идет!
ДОКТОР: Он так великолепно подчеркивает Вашу стройную фигуру… (робко указывая на внушительное пузо короля) …Правда, она могла бы быть чуть более стройной, если бы Вы тщательнее придерживались диеты.
Король самодовольно разглаживает усы, потом протягивает Портному и Доктору кошельки с деньгами.
КОРОЛЬ: Скоро к нам снова приедут иностранные гости, и я должен быть очень хорошо одет! Ведь мы посетим парад, театр, и ресторан, и обязательно устроим загородную прогулку. Нельзя же допустить, чтобы мой народ видел своего короля дважды в одном и том же туалете! Но ты очень хорошо работаешь, мой дорогой портной! Я уверен, что ты, после меня, конечно, — самый нужный человек в государстве!
Портной низко кланяется.
ДОКТОР: Вы только не простудитесь в гардеробной, Ваше Величество! Ведь так часто переодеваться вредно для здоровья!
Раздается громкий стук в дверь. Появляется Второй Министр.
ВТОРОЙ МИНИСТР: Ваше Величество, прибыли очень важные посетители — мастера из-за границы. Называют они себя модельерами и утверждают, что никто лучше них не умеет шить одежду!
КОРОЛЬ: Немедленно позвать их сюда!
Входят Первый и Второй Модные Мастера.
КОРОЛЬ: Так это правда, что никто за границей не шьет лучше вас:
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ МОДНЫЕ МАСТЕРА (кланяются): Так говорят люди, Ваше Величество!
КОРОЛЬ: Что ж, в таком случае немедленно сшейте мне новый парадный мундир, и мантию, и костюм для верховой езды, и фрак, и смокинг, и целую дюжину панталон!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Есть одно условие, Ваше Величество!
КОРОЛЬ (нетерпеливо): Какое еще условие? Все во дворце к вашим услугам: лучшие ткани — шелк, бархат, муслин; самые тонкие кружева, мулине любых оттенков, пуговицы из драгоценных камней, тесьма… И за ценой я не постою!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (кланяясь): Видите ли, Ваше Величество, мы шьем только необычные платья, таких больше нет нигде в мире…
КОРОЛЬ: Как интересно! Значит, никто в мире не сможет одеться так, как я. Боже, я всегда об этом мечтал!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Наши платья получаются очень красивыми, но красота эта — не для каждого. Ее могут увидеть и оценить только люди с изысканным вкусом, по-настоящему утонченные и образованные, тонкого воспитания. Для человека, который глуп или находится не на своем месте, она становится невидимой.
КОРОЛЬ: Прекрасно! Вот вам задаток — протягивает кошелек — приступайте к работе!
Сцена 2
Первый и Второй Модные Мастера выносят из-за кулис швейную машинку и усиленно делают вид, что кроят и шьют. В центре сцены один Король.
КОРОЛЬ (разговаривает сам с собой): Хотелось бы мне посмотреть, как у этих дорогих мастеров продвигается дело! Конечно, мне нечего бояться за себя, но… все-таки лучше бы сначала пошел кто-нибудь другой! А между тем молва о диковинном платье облетела весь город, и всякий хочет поскорее узнать, кто же из соседей — круглый дурак! Так что пошлю-ка я лучше к ним своего честного старика первого министра! Уж он-то рассмотрит все: он умен и с честью занимает свое место!
Король звонит в колокольчик. Появляется первый министр.
КОРОЛЬ: Друг мой, мне хотелось бы знать, когда будет готово платье!
Первый министр кланяется и идет к мастерам.
Те встречают его очень любезно.
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (кланяясь): Ваше превосходительство, здравствуйте!
ВТОРОЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (подобострастно): Как видите, мы трудимся не покладая рук!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Если бы осмелились просить Ваше превосходительство высказать свое мнение! Мы ведь чужие в этой стране, плохо знаем местную моду! Вот, например, что вы скажете о вышивке на королевской мантии!
Первый министр ошеломленно молчит.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (в сторону): Господи помилуй! Да я же ничего не вижу! Неужели я глуп? Вот уж никогда бы не подумал! Упаси господь, кто-нибудь узнает! А может, я не гожусь для своей должности? Нет, нет, никак нельзя признаваться в том, что я ничего не увидел! (очень громко) Да, это премило! А вот здесь, надо полагать, будет большой шелковый бант?
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Вы совершенно правы, Ваше превосходительство!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР: Широкие панталоны вы, наверное, соберете в складки? Я думаю, здесь нужен широкий кушак!
ВТОРОЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Ах, Ваше превосходительство, какой же у Вас тонкий вкус!
Первый министр возвращается к королю и рассказывает ему о великолепном новом наряде.
Сцена 3
Король в одиночестве расхаживает по сцене.
КОРОЛЬ (разговаривает сам с собой): Бесценное приобретение это новое платье! Ведь теперь я могу без всякого труда узнать, кто из моих подданных глуп или не на своем месте. Пошлю-ка я недавно назначенного Второго Министра.
Король звонит в колокольчик. Появляется Второй Министр.
КОРОЛЬ: Поручаю Вам проверить, как идут дела у новых портных!
Второй министр кланяется и уходит. Но он не сразу идет к мастерам, а разгуливает перед сценой.
ВТОРОЙ МИНИСТР (разговаривает сам с собой): Затруднительное поручение! Вдруг я ничего не увижу? Ведь это будет катастрофа — я же только что назначен на должность!
Мимо проходит Повар. Кланяется Второму Министру.
ВТОРОЙ МИНИСТР (хватает повара за рукав): Вот что, любезный, сходи-ка ты к новым портным да посмотри, готово ли новое платье короля. Самому мне что-то недосуг! (в сторону) — Уж наш повар не ошибется — никто не готовит лучше него во всем королевстве!
Сцена 4
Повар появляется у портных.
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ (очень любезно): Какая встреча, господин главный Повар! Надеемся, вам нравится новое платье короля?
ВТОРОЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ: Обратите внимание на эту вышивку золотом! Господину Первому Министру она очень понравилась!
ПЕРВОЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ: Да уж, нельзя отставать от моды. Фасон, отделка — все самое современное!
ПОВАР (робко): Да, действительно, все очень красиво! (в сторону) Вот тебе и раз! В детстве я ходил в школу, и, пусть я так и не стал ученым, кто бы мог подумать, что я так невежественен! Лучше об этом молчать — поварята и посудомойки засмеют меня, если узнают.
Второй министр подслушивал эту сцену под дверью. Со всех ног он бросается к королю расхваливать новое платье.
Сцена 5
Король в сопровождении Первого и Второго Министров, Доктора и Портного прибыл на последнюю примерку. Модные Портные делают вид, что держат платье на вытянутых руках.
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ МИНИСТР (в один голос): Какая прелесть!
ДОКТОР: Это восхитительно!
ПОРТНОЙ: Коллеги, разрешите пожать вам руки!
КОРОЛЬ (в сторону): Что за ерунда! Я ничего не вижу! Глуп я, что ли? Или не гожусь в короли? Это было бы хуже всего! (громко) — Да, очень мило! Вполне заслуживает моего одобрения!
МОДНЫЕ ПОРТНЫЕ: Разрешите, мы оденем Вас, Ваше Величество!
Модные портные “одевают” короля перед зеркалом, поворачивают в разные стороны, протягивают “панталоны”, “кафтан”, “сорочку”, “камзол”, “покрывают его мантией”. Все присутствующие громко восхищаются. Первый и Второй Министр подхватывают “мантию”.
КОРОЛЬ: Поспешим на прогулку! Мой народ ждет меня!
Король со свитой спускаются и медленно идут вдоль сцены. За сценой — голоса горожан: “Ах, какое красивое новое платье короля! Как оно ему идет! Как чудно сидит! Какой узор, какие краски”
На сцене появляется маленький мальчик, удивленно смотрит и показывает пальцем:
МАЛЬЧИК: Мама, папа, да ведь король голый!
ГОЛОСА ЗА СЦЕНОЙ (все громче и громче): Послушайте, что говорит невинный ребенок — король голый! Мальчик говорит, что он совсем не одет! Ведь король голый!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (шепотом): Может быть, они правы, Ваше Величество?
Процессия продолжает идти.
Des Kaisers neue Kleider
(Hans Christian Andersen)
Vor vielen Jahren lebte ein Kaiser, der so ungeheuer viel auf neue Kleider hielt, daß er all sein Geld dafür ausgab, um recht geputzt zu sein. Er kümmerte sich nicht um seine Soldaten, kümmerte sich nicht um Theater und liebte es nicht, in den Wald zu fahren, außer um seine neuen Kleider zu zeigen. Er hatte einen Rock für jede Stunde des Tages, und ebenso wie man von einem König sagte, er ist im Rat, so sagte man hier immer: «Der Kaiser ist in der Garderobe!»
In der großen Stadt, in der er wohnte, ging es sehr munter her. An jedem Tag kamen viele Fremde an, und eines Tages kamen auch zwei Betrüger, die gaben sich für Weber aus und sagten, daß sie das schönste Zeug, was man sich denken könne, zu weben verstanden. Die Farben und das Muster seien nicht allein ungewöhnlich schön, sondern die Kleider, die von dem Zeuge genäht würden, sollten die wunderbare Eigenschaft besitzen, daß sie für jeden Menschen unsichtbar seien, der nicht für sein Amt tauge oder der unverzeihlich dumm sei.
‘Das wären ja prächtige Kleider’, dachte der Kaiser; wenn ich solche hätte, könnte ich ja dahinterkommen, welche Männer in meinem Reiche zu dem Amte, das sie haben, nicht taugen, ich könnte die Klugen von den Dummen unterscheiden! Ja, das Zeug muß sogleich für mich gewebt werden!’ Er gab den beiden Betrügern viel Handgeld, damit sie ihre Arbeit beginnen sollten.
Sie stellten auch zwei Webstühle auf, taten, als ob sie arbeiteten, aber sie hatten nicht das geringste auf dem Stuhle. Trotzdem verlangten sie die feinste Seide und das prächtigste Gold, das steckten sie aber in ihre eigene Tasche und arbeiteten an den leeren Stühlen bis spät in die Nacht hinein.
‘Nun möchte ich doch wissen, wie weit sie mit dem Zeuge sind!’ dachte der Kaiser, aber es war ihm beklommen zumute, wenn er daran dachte, daß keiner, der dumm sei oder schlecht zu seinem Amte tauge, es sehen könne. Er glaubte zwar, daß er für sich selbst nichts zu fürchten brauche, aber er wollte doch erst einen andern senden, um zu sehen, wie es damit stehe. Alle Menschen in der ganzen Stadt wußten, welche besondere Kraft das Zeug habe, und alle waren begierig zu sehen, wie schlecht oder dumm ihr Nachbar sei.
‘Ich will meinen alten, ehrlichen Minister zu den Webern senden’, dachte der Kaiser, er kann am besten beurteilen, wie der Stoff sich ausnimmt, denn er hat Verstand, und keiner versieht sein Amt besser als er!’
Nun ging der alte, gute Minister in den Saal hinein, wo die zwei Betrüger saßen und an den leeren Webstühlen arbeiteten. ‘Gott behüte uns!’ dachte der alte Minister und riß die Augen auf. ‘Ich kann ja nichts erblicken!’ Aber das sagte er nicht.
Beide Betrüger baten ihn näher zu treten und fragten, ob es nicht ein hübsches Muster und schöne Farben seien. Dann zeigten sie auf den leeren Stuhl, und der arme, alte Minister fuhr fort, die Augen aufzureißen, aber er konnte nichts sehen, denn es war nichts da. ‘Herr Gott’, dachte er, sollte ich dumm sein? Das habe ich nie geglaubt, und das darf kein Mensch wissen! Sollte ich nicht zu meinem Amte taugen? Nein, es geht nicht an, daß ich erzähle, ich könne das Zeug nicht sehen!’
«Nun, Sie sagen nichts dazu?» fragte der einer von den Webern.
«Oh, es ist niedlich, ganz allerliebst!» antwortete der alte Minister und sah durch seine Brille. «Dieses Muster und diese Farben! — Ja, ich werde dem Kaiser sagen, daß es mir sehr gefällt!»
«Nun, das freut uns!» sagten beide Weber, und darauf benannten sie die Farben mit Namen und erklärten das seltsame Muster. Der alte Minister merkte gut auf, damit er dasselbe sagen könne, wenn er zum Kaiser zurückkomme, und das tat er auch.
Nun verlangten die Betrüger mehr Geld, mehr Seide und mehr Gold zum Weben. Sie steckten alles in ihre eigenen Taschen, auf den Webstuhl kam kein Faden, aber sie fuhren fort, wie bisher an den leeren Stühlen zu arbeiten.
Der Kaiser sandte bald wieder einen anderen tüchtigen Staatsmann hin, um zu sehen, wie es mit dem Weben stehe und ob das Zeug bald fertig sei; es ging ihm aber gerade wie dem ersten, er guckte und guckte; weil aber außer dem Webstuhl nichts da war, so konnte er nichts sehen.
«Ist das nicht ein ganz besonders prächtiges und hübsches Stück Zeug?» fragten die beiden Betrüger und zeigten und erklärten das prächtige Muster, das gar nicht da war.
‘Dumm bin ich nicht’, dachte der Mann; es ist also mein gutes Amt, zu dem ich nicht tauge! Das wäre seltsam genug, aber das muß man sich nicht merken lassen!’ Daher lobte er das Zeug, das er nicht sah, und versicherte ihnen seine Freude über die schönen Farben und das herrliche Muster. «Ja, es ist ganz allerliebst!» sagte er zum Kaiser.
Alle Menschen in der Stadt sprachen von dem prächtigen Zeuge. Nun wollte der Kaiser es selbst sehen, während es noch auf dem Webstuhl sei. Mit einer ganzen Schar auserwählter Männer, unter denen auch die beiden ehrlichen Staatsmänner waren, die schon früher dagewesen, ging er zu den beiden listigen Betrügern hin, die nun aus allen Kräften webten, aber ohne Faser oder Faden.
«Ja, ist das nicht prächtig?» sagten die beiden ehrlichen Staatsmänner. «Wollen Eure Majestät sehen, welches Muster, welche Farben?» und dann zeigten sie auf den leeren Webstuhl, denn sie glaubten, daß die andern das Zeug wohl sehen könnten.
‘Was!’ dachte der Kaiser; ich sehe gar nichts! Das ist ja erschrecklich! Bin ich dumm? Tauge ich nicht dazu, Kaiser zu sein? Das wäre das Schrecklichste, was mir begegnen könnte.’ «Oh, es ist sehr hübsch», sagte er; «es hat meinen allerhöchsten Beifall!» und er nickte zufrieden und betrachtete den leeren Webstuhl; er wollte nicht sagen, daß er nichts sehen könne. Das ganze Gefolge, was er mit sich hatte, sah und sah, aber es bekam nicht mehr heraus als alle die andern, aber sie sagten gleich wie der Kaiser: «Oh, das ist hübsch!’ und sie rieten ihm, diese neuen prächtigen Kleider das erste Mal bei dem großen Feste, das bevorstand, zu tragen.
«Es ist herrlich, niedlich, ausgezeichnet!» ging es von Mund zu Mund, und man schien allerseits innig erfreut darüber. Der Kaiser verlieh jedem der Betrüger ein Ritterkreuz, um es in das Knopfloch zu hängen, und den Titel Hofweber.
Die ganze Nacht vor dem Morgen, an dem das Fest stattfinden sollte, waren die Betrüger auf und hatten sechzehn Lichte angezündet, damit man sie auch recht gut bei ihrer Arbeit beobachten konnte. Die Leute konnten sehen, daß sie stark beschäftigt waren, des Kaisers neue Kleider fertigzumachen. Sie taten, als ob sie das Zeug aus dem Webstuhl nähmen, sie schnitten in die Luft mit großen Scheren, sie nähten mit Nähnadeln ohne Faden und sagten zuletzt: «Sieh, nun sind die Kleider fertig!»
Der Kaiser mit seinen vornehmsten Beamten kam selbst, und beide Betrüger hoben den einen Arm in die Höhe, gerade, als ob sie etwas hielten, und sagten: «Seht, hier sind die Beinkleider, hier ist das Kleid, hier ist der Mantel!» und so weiter. «Es ist so leicht wie Spinnwebe; man sollte glauben, man habe nichts auf dem Körper, aber das ist gerade die Schönheit dabei!»
«Ja!» sagten alle Beamten, aber sie konnten nichts sehen, denn es war nichts da.
«Belieben Eure Kaiserliche Majestät Ihre Kleider abzulegen», sagten die Betrüger, «so wollen wir Ihnen die neuen hier vor dem großen Spiegel anziehen!»
Der Kaiser legte seine Kleider ab, und die Betrüger stellten sich, als ob sie ihm ein jedes Stück der neuen Kleider anzogen, die fertig genäht sein sollten, und der Kaiser wendete und drehte sich vor dem Spiegel.
«Ei, wie gut sie kleiden, wie herrlich sie sitzen!» sagten alle. «Welches Muster, welche Farben! Das ist ein kostbarer Anzug!» —
«Draußen stehen sie mit dem Thronhimmel, der über Eurer Majestät getragen werden soll!» meldete der Oberzeremonienmeister.
«Seht, ich bin ja fertig!» sagte der Kaiser. «Sitzt es nicht gut?» und dann wendete er sich nochmals zu dem Spiegel; denn es sollte scheinen, als ob er seine Kleider recht betrachte.
Die Kammerherren, die das Recht hatten, die Schleppe zu tragen, griffen mit den Händen gegen den Fußboden, als ob sie die Schleppe aufhöben, sie gingen und taten, als hielten sie etwas in der Luft; sie wagten es nicht, es sich merken zu lassen, daß sie nichts sehen konnten.
So ging der Kaiser unter dem prächtigen Thronhimmel, und alle Menschen auf der Straße und in den Fenstern sprachen: «Wie sind des Kaisers neue Kleider unvergleichlich! Welche Schleppe er am Kleide hat! Wie schön sie sitzt!» Keiner wollte es sich merken lassen, daß er nichts sah; denn dann hätte er ja nicht zu seinem Amte getaugt oder wäre sehr dumm gewesen. Keine Kleider des Kaisers hatten solches Glück gemacht wie diese.
«Aber er hat ja gar nichts an!» sagte endlich ein kleines Kind. «Hört die Stimme der Unschuld!» sagte der Vater; und der eine zischelte dem andern zu, was das Kind gesagt hatte.
«Aber er hat ja gar nichts an!» rief zuletzt das ganze Volk. Das ergriff den Kaiser, denn das Volk schien ihm recht zu haben, aber er dachte bei sich: ‘Nun muß ich aushalten.’ Und die Kammerherren gingen und trugen die Schleppe, die gar nicht da war.
Сценарий по одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена
Время действия 30 минут.
Действующие лица:
Король
Первый министр
Второй министр
Доктор
Повар
Личный портной
Первый Модный Мастер
Второй модный мастер
Маленький мальчик
Сцена 1
В
самом центре сцены — королевский дворец. Король стоит перед зеркалом в
роскошном наряде. Всюду — на столе, на троне, на стульях — разложены
парадные костюмы короля. Вокруг короля суетятся Личный Портной и Доктор.
ПОРТНОЙ: Ваше Величество, осмелюсь заметить, новый наряд очень Вам идет!
ДОКТОР: Он так великолепно подчеркивает Вашу стройную фигуру… (робко указывая на внушительное пузо короля) …Правда, она могла бы быть чуть более стройной, если бы Вы тщательнее придерживались диеты.
Король самодовольно разглаживает усы, потом протягивает Портному и Доктору кошельки с деньгами.
КОРОЛЬ:
Скоро к нам снова приедут иностранные гости, и я должен быть очень
хорошо одет! Ведь мы посетим парад, театр, и ресторан, и обязательно
устроим загородную прогулку. Нельзя же допустить, чтобы мой народ видел
своего короля дважды в одном и том же туалете! Но ты очень хорошо
работаешь, мой дорогой портной! Я уверен, что ты, после меня, конечно, —
самый нужный человек в государстве!
Портной низко кланяется.
ДОКТОР: Вы только не простудитесь в гардеробной, Ваше Величество! Ведь так часто переодеваться вредно для здоровья!
Раздается громкий стук в дверь. Появляется Второй Министр.
ВТОРОЙ МИНИСТР:
Ваше Величество, прибыли очень важные посетители — мастера из-за
границы. Называют они себя модельерами и утверждают, что никто лучше них
не умеет шить одежду!
КОРОЛЬ: Немедленно позвать их сюда!
Входят Первый и Второй Модные Мастера.
КОРОЛЬ: Так это правда, что никто за границей не шьет лучше вас:
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ МОДНЫЕ МАСТЕРА (кланяются): Так говорят люди, Ваше Величество!
КОРОЛЬ:
Что ж, в таком случае немедленно сшейте мне новый парадный мундир, и
мантию, и костюм для верховой езды, и фрак, и смокинг, и целую дюжину
панталон!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Есть одно условие, Ваше Величество!
КОРОЛЬ (нетерпеливо):
Какое еще условие? Все во дворце к вашим услугам: лучшие ткани — шелк,
бархат, муслин; самые тонкие кружева, мулине любых оттенков, пуговицы из
драгоценных камней, тесьма… И за ценой я не постою!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (кланяясь): Видите ли, Ваше Величество, мы шьем только необычные платья, таких больше нет нигде в мире…
КОРОЛЬ: Как интересно! Значит, никто в мире не сможет одеться так, как я. Боже, я всегда об этом мечтал!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР:
Наши платья получаются очень красивыми, но красота эта — не для
каждого. Ее могут увидеть и оценить только люди с изысканным вкусом,
по-настоящему утонченные и образованные, тонкого воспитания. Для
человека, который глуп или находится не на своем месте, она становится
невидимой.
КОРОЛЬ: Прекрасно! Вот вам задаток — протягивает кошелек — приступайте к работе!
Сцена 2
Первый
и Второй Модные Мастера выносят из-за кулис швейную машинку и усиленно
делают вид, что кроят и шьют. В центре сцены один Король.
КОРОЛЬ (разговаривает сам с собой):
Хотелось бы мне посмотреть, как у этих дорогих мастеров продвигается
дело! Конечно, мне нечего бояться за себя, но… все-таки лучше бы
сначала пошел кто-нибудь другой! А между тем молва о диковинном платье
облетела весь город, и всякий хочет поскорее узнать, кто же из соседей —
круглый дурак! Так что пошлю-ка я лучше к ним своего честного старика
первого министра! Уж он-то рассмотрит все: он умен и с честью занимает
свое место!
Король звонит в колокольчик. Появляется первый министр.
КОРОЛЬ: Друг мой, мне хотелось бы знать, когда будет готово платье!
Первый министр кланяется и идет к мастерам.
Те встречают его очень любезно.
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (кланяясь): Ваше превосходительство, здравствуйте!
ВТОРОЙ МОДНЫЙ МАСТЕР (подобострастно): Как видите, мы трудимся не покладая рук!
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР:
Если бы осмелились просить Ваше превосходительство высказать свое
мнение! Мы ведь чужие в этой стране, плохо знаем местную моду! Вот,
например, что вы скажете о вышивке на королевской мантии!
Первый министр ошеломленно молчит.
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (в сторону):
Господи помилуй! Да я же ничего не вижу! Неужели я глуп? Вот уж никогда
бы не подумал! Упаси господь, кто-нибудь узнает! А может, я не гожусь
для своей должности? Нет, нет, никак нельзя признаваться в том, что я
ничего не увидел! (очень громко) Да, это премило! А вот здесь, надо полагать, будет большой шелковый бант?
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Вы совершенно правы, Ваше превосходительство!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР: Широкие панталоны вы, наверное, соберете в складки? Я думаю, здесь нужен широкий кушак!
ВТОРОЙ МОДНЫЙ МАСТЕР: Ах, Ваше превосходительство, какой же у Вас тонкий вкус!
Первый министр возвращается к королю и рассказывает ему о великолепном новом наряде.
Сцена 3
Король в одиночестве расхаживает по сцене.
КОРОЛЬ (разговаривает сам с собой):
Бесценное приобретение это новое платье! Ведь теперь я могу без всякого
труда узнать, кто из моих подданных глуп или не на своем месте.
Пошлю-ка я недавно назначенного Второго Министра.
Король звонит в колокольчик. Появляется Второй Министр.
КОРОЛЬ: Поручаю Вам проверить, как идут дела у новых портных!
Второй министр кланяется и уходит. Но он не сразу идет к мастерам, а разгуливает перед сценой.
ВТОРОЙ МИНИСТР (разговаривает сам с собой): Затруднительное поручение! Вдруг я ничего не увижу? Ведь это будет катастрофа — я же только что назначен на должность!
Мимо проходит Повар. Кланяется Второму Министру.
ВТОРОЙ МИНИСТР (хватает повара за рукав): Вот что, любезный, сходи-ка ты к новым портным да посмотри, готово ли новое платье короля. Самому мне что-то недосуг! (в сторону) — Уж наш повар не ошибется — никто не готовит лучше него во всем королевстве!
Сцена 4
Повар появляется у портных.
ПЕРВЫЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ (очень любезно): Какая встреча, господин главный Повар! Надеемся, вам нравится новое платье короля?
ВТОРОЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ: Обратите внимание на эту вышивку золотом! Господину Первому Министру она очень понравилась!
ПЕРВОЙ МОДНЫЙ ПОРТНОЙ: Да уж, нельзя отставать от моды. Фасон, отделка — все самое современное!
ПОВАР (робко): Да, действительно, все очень красиво! (в сторону)
Вот тебе и раз! В детстве я ходил в школу, и, пусть я так и не стал
ученым, кто бы мог подумать, что я так невежественен! Лучше об этом
молчать — поварята и посудомойки засмеют меня, если узнают.
Второй министр подслушивал эту сцену под дверью. Со всех ног он бросается к королю расхваливать новое платье.
Сцена 5
Король
в сопровождении Первого и Второго Министров, Доктора и Портного прибыл
на последнюю примерку. Модные Портные делают вид, что держат платье на
вытянутых руках.
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ МИНИСТР (в один голос): Какая прелесть!
ДОКТОР: Это восхитительно!
ПОРТНОЙ: Коллеги, разрешите пожать вам руки!
КОРОЛЬ (в сторону): Что за ерунда! Я ничего не вижу! Глуп я, что ли? Или не гожусь в короли? Это было бы хуже всего! (громко) — Да, очень мило! Вполне заслуживает моего одобрения!
МОДНЫЕ ПОРТНЫЕ: Разрешите, мы оденем Вас, Ваше Величество!
Модные
портные «одевают” короля перед зеркалом, поворачивают в разные стороны,
протягивают «панталоны”, «кафтан”, «сорочку”, «камзол”, «покрывают его
мантией”. Все присутствующие громко восхищаются. Первый и Второй Министр
подхватывают «мантию”.
КОРОЛЬ: Поспешим на прогулку! Мой народ ждет меня!
Король
со свитой спускаются и медленно идут вдоль сцены. За сценой — голоса
горожан: «Ах, какое красивое новое платье короля! Как оно ему идет! Как
чудно сидит! Какой узор, какие краски”
На сцене появляется маленький мальчик, удивленно смотрит и показывает пальцем:
МАЛЬЧИК: Мама, папа, да ведь король голый!
ГОЛОСА ЗА СЦЕНОЙ (все громче и громче): Послушайте, что говорит невинный ребенок — король голый! Мальчик говорит, что он совсем не одет! Ведь король голый!
ПЕРВЫЙ МИНИСТР (шепотом): Может быть, они правы, Ваше Величество?
Процессия продолжает идти.