Сценарий обряда татарского народа

Тема: «Быт и обычаи татарского народа». Цель: знакомить с национальными особенностями татарского народа Задачи: * воспитывать

Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».

Тема: «Быт и обычаи татарского народа».

Цель: знакомить с национальными особенностями татарского народа

Задачи:

  • дать представления о многонациональности нашего города
  • познакомить детей с татарской национальной кухней, национальным костюмом, с обычаями и традициями
  • способствовать активизации познавательного интереса детей
  • развивать внимательность, воображение, мышление
  • воспитывать уважительное и толерантное отношение к представителя разной национальности.

Интеграция образовательных областей: социально-коммуникативное развитие; познавательное развитие; речевое развитие; физическое развитие

Формы занятия (ООД): решение проблемных ситуаций, игровые упражнения, беседа, сюрпризные моменты.

Предварительная работа: посещение музея, беседа о традициях и обычаях татарского народа; лепка; дидактические игры.

Оборудования и материалы: ноутбук, фонограммы с музыкальным материалом, макеты татарской национальных блюда; татарские национальные костюмы; тюбетейка, курай, калфак.

Группа оформлена макетами татарскими национальными блюдами. Дети входят в группу под фонограмму татарской музыки.

В. Исэнмесез, балалар! Хэллэрегез ничек?

— Ребята, скажите, что вы понимаете под словом «Родина»?

— Правильно, ребята. Как вы сказали, Родина – это место где родились вы, ваши мама, папа, бабушки и дедушки. Для нас наша малая Родина это наш город. А как называет наш город?

— Правильно, Бавлы. Наш город входит состав Татарстана, а Татарстан в Россию. В нашем городе живут люди разных национальностей. Ребята, скажите, а что это за слово «народ»?

(обобщение ответов детей). Молодцы, вы правильно сказали, народ – это люди, которые живут на одной земле и говорящие на одном языке. Ребята, а вы знаете какие национальности есть в нашем городе?

— Молодцы, в нашем городе живут русские, татары, башкиры, удмурты, чуваши, грузины, таджики, узбеки и другие. Вы обратили внимание, как много национальностей есть в нашем городе. Поэтому, мы можем сказать, что наш город многонациональный. Ребята, а вы знаете какой вы национальности?

— Давайте поближе познакомимся с жизнью и традициями татарского народа.

Просмотр презентации.

Татарский народ в основном обосновался в Южном Урале давным-давно. Раньше их называли булгарскими татарами, так как они перебрались со стороны Болгарии. Есть разные виды татарского народа: казанские, крымские, сибирские, булгарские и др. Но здесь, в Южном Урале, жили булгарские татары.

У татар, живущих в разных географических точках, есть отличия в наречии, но наряды, т.е. национальные костюмы и традиции во многом схожи. (показ татарского национального костюма).

— Ребята, посмотрите, головной убор девушки называется «калфак». Калфак одевали только замужние девушки, а незамужние одевали платок. Ребята, повторите, как называете головной убор татарских девушек?

— Также, посмотрите на ней платье с оборками, Посмотрите, народный костюм выглядит ярко. Почему? Как вы думаете?

— Правильно, оборки на платье, вышиты с разноцветными нитками. Передник, на татарском называется «Алъяпкыч». Алъяпкыч было частью приданого невесты. А сапоги называются «читек». Такой костюм считался в народе праздничным. В такие дни платье было без вышивки.

— Ребята, давайте вместе повторим, из чего состоит национальный костюм татарской девушки.

— Молодцы, ребята. Вы все хорошо запомнили и правильно повторили. Теперь посмотрите, на костюм татарских мужчин. Головной убор мужчин называется «тюбетейка». Посмотрите, тюбетейка обязательно должна быть круглая. Посмотрите, рубашка татарских мужчин никогда не подпоясывали. Отсюда и пошло поговорка: «без креста и пояса, как татарин». Также они одевали камзол, сапоги. А во время работы татары одевали «чабата» (лапти).

— Ребята, вы хорошо запомнили какие элементы национального татарского мужского костюма. Сейчас, мы посмотрим как вы запомнили. Я предлагаю вы вам сыграть в игру. (Д/и «Собери татарский костюм») Перед вами части татарской одежды, вам нужно собрать женский татарский и мужской татарский костюмы.

— Какие вы молодцы, все правильно запомнили и собрали.

— У каждого народа есть свои традиции, обычаи игры. Я хочу вас познакомиться с одним из игр татарского народа, называется она «Тюбетейка».

Игра «Тюбетейка».

Ход игры: Все дети становятся в круг, один из игроков надевает на голову тюбетейку. Когда начинает играть музыка игрок, на котором была тюбетейка, надевает ее рядом стоящему игроку, второй игрок третьему. Тюбетейку передают друг другу до тех пор, пока не остановится музыка. После, игроку, на чьей голове осталась тюбетейка, все в кругу стоящие придумывают наказание (какое-либо задание, которое нужно выполнить).

— Ребята, скажите вы обратили внимание какая музыка звучала во время игры. Какая она?

— Правильно, музыка была татарской. Какие инструменты вы услышали?

— Молодцы, ребята. Еще там играл татарский национальный инструмент «курай». Посмотрите как она выглядит и послушайте как звучит. На что похожа музыка?

— Кроме национального костюма, музыки и музыкальных инструментов, у каждого народа есть свои национальные блюда. С татарскими национальными блюдами вы часто встречается в жизни. Их готовят ваши мамы дома, вы может увидеть их на прилавках кулинарных магазинов, даже в нашем детском саду, наши повара часто готовят татарские национальные блюда.

— Татарские блюда готовятся из различных круп: пшена, речки, овсянки, риса, гороха. Некоторые из блюда, которые дошли до наших дней, являются очень древние. Рецепты таких блюд передавалось из поколения в поколение, от бабушки, к дочери и так далее.

1). Самым вкусным татарским супом является «Тукмач ашы» (суп-лапша). Для супа готовится лапша из пресного теста, порезанная полосками. В шаем садике тоже готовят нам такой суп. Помните?

2). Праздничным блюдом у татар является пельмени, которые подаются с бульоном. В народе они назывались «кияу пилмэнэ». Ими угощали млолодого зятя.

3)Очень распространено у татар изделия из дрожжевого теста. К ним, прежде всего, относится хлеб (икмэк; ипи). Без хлеба у татар не проходит ни одного застолья.

4). Традиционным татарским блюдом у татар является очпочмак, известный вам как треугольник. Как вы думаете, почему он получил такое название? А из чего готовится очпочмак?

— Молодцы, ребята, вы все правильно сказали.

5). Самым древним и простым для приготовления является кыстыбый, так же их еще называют кузикмяк. Ребета, скахжите, а кто дома вместе с мамой готовили кыстыбюый? А вы помните из чего оно делается и как?

(уточнение ответов детей). Тесто для кыстыбый берется пресное. Начиняется и картофельной массой, и пшенной кашей, и толченным конопляным семенем, и толченым маком и др.

6). Посмотрите, а как называется это блюдо? Правильно, чак-чак. Чак-чак у татар является обязательным свадебным угощением. Обратите внимание, это традиция пришла к нами еще от наших пра-прабабушек и дедушек. Поэтому, можно сказать, что это старинная традиция. Чак-чак является особо почётным угощением на свадьбах.

В татарской национальной кухне из сладостей широко используется мед, из него готовят лакомства и подает его к чаю. Татары славятся особой и трепетной любовь к чаю. Татары является большими любителями чая. НА завтрак татары пьют чай с разными печеностями (тэбикмэк, коймак).

— Для вас я открою один секрет. У татаров есть небольшое правило, которое раньше все придерживались: по традициям татарского народа мужчины и женщины за стол садятся отдельно. В начале женщины накрывают на стол мужчинам (приносят еду, но сами не садятся за стол), после садятся за другой стол в другой комнате.

— Ребята, скажите, с какими блюдами татарской кухни вы сегодня познакомились.

— Что еще вы сегодня узнали? Какой секрет о национальной кухне я для вас сегодня раскрыла? С какой пословицей мы познакомились? какие еще вы знаете?

— Ребята, скажите, а какие блюда из национальной татарской кухни вам были знакомы и какие вы любите?

— У тартаров также есть свои танцы, свои движения. Давайте с вами мы потанцуем под татарскую музыку. Как говорили татары: «Иш алу» (танцуют все).

— Ну вот пришло время нам с вами прощаться, и я вам говорю «Саубулыгыз»

< Предыдущая   Следующая >

Татарский народный обряд «Карга боткасы». Сценарий.

Опыт адаптации литературного и музыкального материала,

особенности постановки в детском саду

Театрализация народного календаря является одной из актуальных форм работы в детском саду. В течение года, мы проводим довольно много развлечений на улице. Большое место в их числе занимают  народные праздники. Так у нас, как и везде, я думаю, русские праздники чередуются с татарскими. Зиму мы провожаем русской Масленницей, весну встречаем татарским обрядом «Карга боткасы» или восточным праздником «Навруз», летом веселимся на татарском Сабантуе, а осенью справляем Осенние именины на Руси — Осенины. Именно в рамках народного гуляния как нельзя более органично и естественно детьми воспринимаются языковые особенности народа, с его яркостью, эмоциональностью, понятностью. Причем языковые особенности как вербальные, так и музыкальные. То есть на материале народной музыки и поэзии мы формируем у детей широкий музыкальный, словесный и эмоциональный кругозор.

Немного о самом обряде.

В 2018 году мы с коллегами и воспитанниками средней и старшей групп впервые подготовили театрализованную постановку древнего обряда Карга боткасы (Грачинная каша). Смысл этого древнего татарского обряда, частично сохранившегося и так удачно возрождающегося в современной татарской деревне, состоит в благодарении сил природы, встрече весны, в мольбе о хорошем урожае. Для этого дети и взрослые (в основном женщины) в конце марта-начале апреля собирались в деревне на возвышенности, предварительно с шутками-прибаутками подворно собирали крупу, яйцо, масло, угощения и варили кашу в большом казане. Дети и молодежь устраивали игры, состязания, танцы, обращались к силам природы с ритуальными словами (прибаутками, закличками), угощали кашей первых перелетных птиц — грачей, которые, как считалось в народе, принесли весну на кончиках своих крыльев.

Немного о технологическом процессе постановки обряда. Мы представляли именно театрализацию, а не реконструкцию древнего архаичного обряда, не претендуя на этнографическую достоверность и включая в действие несвойственные традиционной культуре сценические эффекты. Это, на наш взгляд, позволительно в детском саду, и делается для того, чтобы увлечь детей, сформировать у них позитивное отношение к народному творчеству и совместному музицированию. Кроме того, хочу отметить, что в отличие от большинства описанных в доступных источниках, схем проведения праздника «Карга боткасы», мы используем подлинный народно-песенный материал, записанный в татарских деревнях фольклористами Казанской консерватории.

В заключении хочу сказать, что проводя с ребятами этот праздник на улице, можно весело и с пользой поиграть, поплясать, пошутить, покричать, что мы и планируем сделать завтра. Совмещение в этом действе театральных эффектов (прилет птиц, сбор гостинцев), яркий и легкий для исполнения музыкальный материал, массовость, органичность для психо-эмоционального состояния ребенка обращаться к волшебным силам природы, обязательно найдет в детских душах позитивный эмоциональный отклик. Предлагаем и вам зарядиться позитивными эмоциями, повеселиться с нами, и возможно взять себе на заметку этот обряд для проведения со своими детьми.

СЦЕНАРИЙ «КАРГА БОТКАСЫ»

Взрослый:

Яз килә, яшәреп,

Яшәреп тә төш ярып!

Выход участников постановки (детей и взрослых), запевая гостевую песню

♫♫♫  01- МӘҖЛЕС МӨБӘРӘК БУЛСЫН (МӨНӘҖӘТ)

Мәҗлес мөбәрәк булсын

Догалар кабул булсын

Шул мәҗлеснең уртасында

Балаларыбыз булсын!

Мәҗлес мөбәрәк булсын

Догалар кабул булсын

Каргаларның канатлары

Ямьле яз алып килсен!

Ребенок1:

Приходи весна, скорей,

Землю солнышком согрей

Чтобы матушка-земля,

Богатый урожай дала!

Рбенок2:

Тамагыңны туйдырыр

Күп балалар тудырыр,

Иген-икмәк уңдырыр!

Взрослый:

Яңгыр яу, яу, яу

Сине көтә җир, җир

Безгә күмәч бир, бир!

Кояш чык, чык, чык!

Майлы ботка бирермен!

Майлы ботка казанда!

Тәти кашык базарда!

  1.  ♫♫♫  Закличка “Яңгыр яу” (пританцовывая)

Яңгыр яу, яу, яу!

Иләктән-чиләктән,

Пәрәмәче –

Коймактан, коймактан.

Арышларның башлары

Ач булмасын, тук булсын, тук булсын,  Безгә Ходай күп бирсен, күп бирсен!

Бакчадагы алмагач үсми яңгыр яумагач, яумагач!

  1. Вылетают двое детей, переодетые в грачей. ♫♫♫Тема грачей

Грач 1:

Мин карга, карр- карр,

Тиздән эреп бетәр кар.

Грач 2:

Мы скучали по деревне,

По звенящему ручью,

По скворечне, по деревьям,

По соседу воробью.

Взрослый:

Все люди весну ждут! Бөтен кошлар һәм балалар матур язны сагынганнар.

На авансцену выходит Әби

Әби: Исәнмесез, кунаклар, саумысыз, балалар! Хуш киләсез, каргалар! Бу нинди тавыш? Ни дип гөрләшәсез? Что за шум?

Ребенок4: Мы к прилету птиц сегодня варим Грачиную кашу! Балалар каргалар килү хөрмәтенә бүген Карга боткасы үткәрә.

Взрослый: Казан то вы подвесили, а кашу из чего варить будете?

Взрослый:

Әйдәгез без дә өйләргә барыйк,

дусларны чакырыйк,

сый хөрмәт җыйыйк.

Взрослый:

Давайте по домам пойдем,

Друзей на праздник позовем

И угощенье соберем.

Ребенок5:

Карга әйтә: “Кар, кар,

Туем житте, бар, бар,

Ярма, күкәй алып бар,

Сөт-маеңны тагын ал.

Бар-бар, Кар-кар!”

Ребенок6:

Кричит грачиха: Кар, кар!

Настал мой праздник, кар, кар!

Неси крупу, яйцо мне в дар

И масла, молочка, кар-кар!

♫♫♫ ЯҢГЫР ЯУ 2 шага вперед

Взрослый: Беренче өй янына җырлап килеп тә җиттек

Ребенок7:

Чип-чип чибарук,

Йомыркасы югарук!

Ребенок8:

Ак тавык, күк тавык

Ходай бирсен күп тавык!

Ребенок1:

Тетушка, ты дома ли?

Яйцо дашь нам скоро ли?

Три яйца дадите нам –

В сто раз больше будет вам!

Ребенок2:

Өйдəме түтəй?

Бир, зинһар, күкəй.

Бирсəң безгə биш күкəй,

Тавыгың бирер йөз күкəй!

♫♫♫ ЯҢГЫР ЯУ 2 шага вперед

Ребенок3:

Өйдəме түтəй?

Кызганма түтәй-

Май кирəк, ярма кирəк,

Карга туена бар да кирəк.

Тагын булса, он чыгар,

Пешерербез без чумар.

Ребенок4:

Тетушка, ты дома ли?!

Дай нам масло, дай крупу,

Не жалей еще муку.

Ребенок5:

Шикәр кирәк, тоз кирәк,

Чыгар, түтәй, тизрәк

Зрители кладут в корзинку крупы, сладости, масло, муку.

Взрослый:

Ал да итəрбез əле,

Гөл дə итəрбез əле.

Матур җырлар җырлый- җырлый,

Бəйрəм итəрбез əле.

  1. ♫♫♫ Вставной номер (любая татарская народная песня)

Взрослый:

Менә балалар, бар да бар,

Май да, сөт тә!

Күкәй дә, ярма да,

Ботка бик тәмле булыр!

Дети, обращаясь к зрительному залу: Рәхмәт!

Дети все вместе: Все для каши есть у нас, кашу сварим мы сейчас!

Дети несут корзинки к Әби

Әби:

Булыр, кунаклар, бары да булыр.

Карга килер – казан асар ,

Торна килер – тоз салыр ,

Саескан килер – салма салыр .

Песнәк килер – пешерер ,

Чыпчык килер – тикшерер ,

Карга ашап бетерер .

Кап – та коп !

Әби: Без ботканы пешерергә куйыйк, ә сез — күңел ача торыгыз.

Ребенок6:

У нас все есть, мы кашу сварим,

А вы пока повеселитесь, поиграйте, порезвитесь!

  1. ♫♫♫ ИГРА “АВЫЗ АЧЫП ЙОКЛАГАН, КАРГАЛАРНЫ САНАГАН”

Ребенок7: Пора нам проверить, готова ли наша каша? По-моему, самое время ее пробовать.

Әби: Кунаклар, уеннарыгыздан туктап торыгыз, ботка пеште.

Взрослый (накладывая из казана кашу в тарелку громко приговаривает):

Менә бусы –Җир анага.

Түбәсенә туклыгың бир,

Тамырына ныклыгың бир.

Взрослый (накладывая из казана кашу в тарелку громко приговаривает):: Это каша – земле нашей! Потом – воде и небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди.

Взрослый (накладывая из казана кашу в тарелку громко приговаривает):

Менә бусы — күккә,

Яңгыр бирсен.

Кояшлы, җылы көннәр булсын!

Илгә туклык, гаиләгә иминлек килсен!

Әби (до этого положила в широкую красивую тарелку кашу и несет ее в центр зала): Ә монысын, канат очларында язны алып килгән өчен, каргаларга бирәбез.

  1. ♫♫♫ ТАНЕЦ ГРАЧЕЙ

Взрослый: Ә монысы сезгә, кунаклар. Сыйланыгыз. Муллык килсен. Бәхет килсен. Балалар сау-сәламәт үсегез, тәүфыйклы булыгыз.

Ребенок8:

Ашаттыгыз, эчерттегез,

Җырлаттыгыз, биеттегез,

Ребенок 8:

Вас с весною поздравляем

Счастья будет вам горой,

Урожая воз большой

Взрослый: Әйдәгез, балалар, биибез! Давайте завершим наш праздник веселой пляской!

  1. ♫♫♫ СИГЕЗЛЕ БИЮ

Представление дошкольниками татарской культуры и традиций.

Развлечение на тему «Татарское гостеприимство»

Воспитатели:

Игнатова Татьяна Александровна (первая квалификационная категория);

Клишкина Надежда Борисовна (высшая квалификационная категория).

МАДОУ детский сад №186 города Тюмени

Цель: Познакомить детей дошкольного возраста с традициями и культурой татарского народа.

Программные задачи:

Познавательное развитие: Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах.

Речевое развитие: Закреплять знание детьми татарских пословиц о гостеприимстве, о пользе чая.

Художественно-эстетическое развитие: Знакомить с татарскими народными танцами;  вызывать положительный эмоциональный отклик на красоту татарских народных танцев, музыки, одежды.

Физическое развитие: Знакомить с народными татарскими играми.

Социально-коммуникативное развитие: Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой).

Оборудование: стол, накрытый скатертью, самовар, посуда, предметы обихода, утварь, помогающие воссоздать интерьер татарской избы; изделия татарской народной кухни (из соленого теста), татарский рушник, чак-чак (по народному татарскому рецепту), полотенце, мыло, ковш с водой, изделия традиционной русской выпечки (из соленого теста (в корзине), отрезы ткани, платочки расписные, шапочка-самовар (атрибут) для ребенка, два подноса, шары из ткани с липкой лентой – 30 штук (для игры).

Место проведения мероприятия: музыкальный зал

Ход мероприятия:

Дети одеты в русские и татарские народные костюмы.

Тихо звучит спокойная татарская мелодия.

Воспитатель в русском костюме:Дорогие ребята, как вам известно, в нашей стране проживает множество различных национальностей. У каждого народа своя культура, свои обычаи, традиции. И это очень хорошо, что мы все такие разные. Насколько интереснее становится наша жизнь, когда мы знакомимся и узнаем так много нового и полезного для себя.

Ребенок:          Живут в России разные народы с давних пор.
                           Одним – тайга по нраву, другим – степной простор.
Ребенок:У каждого народа язык свой и наряд.
                           Один — черкеску носит, другой надел халат.
Ребенок:Один – рыбак с рожденья, другой – оленевод.
                           Один кумыс готовит, другой – готовит мёд.
Ребенок: Одним милее осень, другим милей весна.
                           А Родина Россия у нас у всех – одна.

А что же отличает один народ от другого? (ответы детей) Да, вы правы: язык, одежда, кухня, обычаи, традиции, религия.Сегодня мы представляем вашему вниманию малую часть культуры татарского народа.Обычай встречать и принимать гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Пригласили нас сегодня в гости в татарскую семью –Альфия-апа (бабушка) и ее внучата. Навестим наших друзей? Татарская семья в самом приходе гостя в дом видит доброе предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами. Гостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же. Давайте мы с вами соберем подарки для Альфии-апы и ее внучат.

 

Ребенок: Я возьму полотенце вышитое.

Ребенок: Я — мыло душистое.

Ребенок: А я платочек расписной.

Соседка: Ну а я возьму с собой наших пирожков с пылу, с жару.

Подходят к дому, выходит воспитатель и дети в татарской одежде с чак-чаком на рушнике.

Хозяйка: Исәнмесез, Никитична!Исенмесезбалалар! (дети здороваются).

Соседка: Мир вашему дому! (заходят, вручают угощение, жмут руки, моют руки, вытираются о полотенце).

Хозяйка: Гости это хорошо.  «Кто гостей не любить звать, тому радости не знать”- в моем селе так говорят. (говорит своим внукам) Если хочешь, чтобы тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив,щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно, его станет больше. 

Ребенок в татарском костюме: «Если нет угощения, приласкай гостя словом»

Ребенок в татарском костюме: «Негостеприимный человек – неполноценный»

Ребенок в татарском костюме: «Если угощают, пей даже воду», — учат татарские народные пословицы.

Все рассаживаются вокруг стола, девочки с одной стороны, мальчики с другой. Хозяйка разливает чай из самовара в пиалы, подает гостям.

Хозяйка: По древнему татарскому обычаю в честь гостя мы расстилили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения сладкий чак-чак, щербет, и, конечно, душистый чай. Приятного вам чаепития! 

Ребенок:Ах, какой самовар,

   Из него валит пар.

 Мы чаек с тобою пьем,

   О здоровье речь ведем.

Ребенок:   Нужно мяту заварить,

   Про болезни все забыть.

Чай у нас всегда   в почете,

   Лучшего напитка нет.

   Потому что чай вы пьете,

   Много, много, много лет.

  

Хозяйка: Дорогие гости, а теперь посмотрим что вы знаете о чае.Я буду говорить пословицы, а вы должны ее продолжить.

 Чай пьешь – здоровье бережешь

 Пей чай — беды не знай.

 С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет.

 Чай не пьешь – где силу берешь?

 Чай усталость всю снимает, настроение поднимает.

 Чай пить — приятно жить.

В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. А астраханские татары любят пить чай горячим, добавляя соль, масло и иногда чёрный молотый перец. Вот послушайте, какая история приключилась с мальчиком Маратом.

Шуточная сценка

Входит мальчик Марат в национальном костюме.

Марат.

Исамесез, мои друзья!
К вам пришёл на праздник я.
Зовут меня Марат!
В деревне у Бабая мне каждый очень рад!
Я весёлый, озорной!
И вот история какая приключилась со мной!
Раз купил бабай мой чаю….

Бабай. Должен ты его сварить!

Марат.

Но ведь я совсем не знаю,
Как грузинский чай варить?!

Бабай.           

Ты возьми ведро водички,
Всыпь весь чай скорей в горшок…..

Марат.

Я добавил перца, лука
И петрушки корешок
Разлил варево в пиалы…
Хорошенько помешал,
Остудил его немного…
И Бабаю чай подал!

Бабай (подносит к губам, морщится, плюёт)

После чая твоего в животе скрутило всё
Поскорее поспеши!
Доктора  мне  пригласи….

Марат.

Долго думал, удивлялся 
Чем я мог не угодить?!
А потом-то догадался
Чай забыл я … посолить!

Хозяйка:На нашем столе сегодня много угощенья татарской народной кухни: это и белиш, эчпочмак, сумса, перемячи, элеш. А давайте поиграем в народную татарскую игру «Самовар»?

Дети берут по тарелочке с одним из татарских угощений и встают в круг. В середине ребенок (самовар).

Игра «Самовар»

Ход игры:  Под любую весёлую татарскую мелодию со словами дети идут по кругу. Как слова заканчиваются, «самовар» подходит к тому ребенку, напротив которого он остановился и отгадывает то блюдо, которое у него в руках.

Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?»

Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 2  раза.

 Слова произносятся сначала на татарском, потом на русском языке.

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам,

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам.

Самовардан темле итеп,

Чэй эчэрге яратам.  

С самовара льется чай

Самовару не мешай

Ох, с самовара льется чай

Ложку с медом мне подай

Дуем, дуем,  чай мы пьем

Потом хором все споем….

Хозяйка: Самое вкусное угощенье на нашем столе – сладкий чак-чак. Хотите мы вам расскажем татарскую сказку про чак-чак? А вы поиграйте снами.(дети встают).

Игра с движеньями.

Жили-были дед да баба

На полянке у реки. (руки на поясе, приседания с поворотом)

И любили дед и баба

С медом вкусный чак-чак. (гладят живот)

Баба тесто замесила

И чак-чак она слепила, (месят тесто руками)

В масло его положила

И вот так оставила.(показывают ладошки)

Вышел он румян, пригож

И на солнышко похож. (гладят щечки)

Он хотел погулять,

От деда с бабой убежать, (бегут на месте)

По дорожке покатился,

Да рассыпался…(разводят руки в стороны)

Ой, ребята, рассыпался чак-чак на маленькие кусочки! Давайте поможем деду и бабе, соберем чак-чак?

Проводится игра: выбирают по 5 человек из зрителей и 5 человек из артистов.Под музыку выкладывают чак-чак из шариков в разных формах: бабочка, цветок, горка и т.п.)

Хозяйка: Для гостей дорогих приготовили мы подарок «Татарский танец» (плясовую)

Исполняется татарский танец.


Хозяйка:

Всем спасибо за внимание

В добрый путь и в добрый час!

Соседка. Ждите теперь в гости нас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – не застолье, а радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир.

Список литературы:

  1. От рождения до школы. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования/ под ред. Н.Е. Вераксы, Т.С. Комаровой, М.А. Васильевой. М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2014, 304.
    1. Фотографии из архива педагогов: Игнатовой Т. А. и Клишкиной Н.Б.

Приглашаем педагогов дошкольного образования Тюменской области, ЯНАО и ХМАО-Югры опубликовать свой методический материал:
— Педагогический опыт, авторские программы, методические пособия, презентации к занятиям, электронные игры;
— Лично разработанные конспекты и сценарии образовательной деятельности, проекты, мастер – классы (в т. ч. видео), формы работы с семьёй и педагогами.

Почему выгодно публиковаться у нас?

1. «Детские сады Тюменской области» официально зарегистрированное профильное СМИ федерального уровня. ЭЛ № ФС 77 — 43321
2. Деятельность редакции поддерживается Департаментом образования и науки Тюменской области
3. Мы оформляем «Свидетельство о публикации» в СМИ.
4. Документ имеет уникальный номер, вписан в реестр, имеет оригинальную печать редакции интернет-издания и подпись.
5. «Свидетельство о публикации» в СМИ отправляется автору как в бумажном, так и в электронном варианте.

Подробно >>>

Образец «Свидетельства о публикации авторского методического материала в СМИ».pdf

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования «Станция юных техников» г.Альметьевска РТ

Сценарий внеклассного занятия

«Традиции народов Республики Татарстан»

(для обучающихся начальных классов)

Педагог дополнительного образования:

Кочемасова Наталья Владимировна

г. Альметьевск 2021г.

Цели и задачи мероприятия:

Цель: пробудить интерес и уважение к традиционной культуре другого народа. 

Задачи урока:

Образовательные:

— сформировать у обучающихся представление о народах;

— познакомить детей с такими элементами культуры народа, как: жилище, национальная одежда, украшения, национальные кушанья, праздники, народное творчество – сказки, песни, танцы.

Развивающие:

— способствовать развитию творческого мышления.

— развивать навыки публичных выступлений, способность к импровизации.

Воспитательные:

проявлять интерес к сохранению родного языка и традициям народа;

— воспитывать интернационализм и уважительное отношение к культурной самобытности и языку других народов;

— способствовать воспитанию сотрудничества и солидарности в решении общих задач, формированию дружеских отношений в классе.

Оборудование и материалы:

— мультимедийный проектор;

— презентация, конспект;

— иллюстрации костюмов разных народов;

— национальные блюда.

Ход мероприятия

Наша Родина — это многонациональная страна, на её территории проживает более 190 народов. Каждый народ имеет свои особенности, национальный характер, культуру, которая формировалась многими веками. Каждый народ вносит свой вклад в мировую культуру.

Мы с вами живём в России, все мы россияне, но каждый из нас принадлежит ещё к какому-нибудь народу. Во все времена у всех народов основной целью воспитания являлась забота о сохранении обычаев и традиций, о передаче подрастающим поколениям житейского и духовного опыта, накопленного предыдущими поколениями. Сегодня мы с вами познакомимся с народами Республики Татарстан.

Слайд 1.

t1624967928aa.png

t1624967928ab.gif

Республика Татарстан – субъект Российской Федерации, входит в состав Приволжского федерального округа. Образована 27 мая 1920 года. Столица – Казань.

В нашей республике проживает много народа разных национальностей, в том числе – чуваши, мордва, кряшены, русские.

t1624967928ac.gif

Чуваши

t1624967928ad.gif

Кряшены

t1624967928ae.gif

Мордва

t1624967928af.gif

Русские.

— Ребята, хочу вам предложить небольшую игру-разминку.

Участники мероприятия делятся на три группы, каждой дается картинка с изображение национального костюма (татарский, чувашский, русский). Команды должны определить, одежда, какого народа нарисована на картинках?

— Ребята как вы думаете, чем же отличаются народы? 

Ребята дают свои ответы.

  У каждого народа свой родной язык (предложить детям поздороваться на разных языках – русский, татарский, чувашский);

 У каждого народа свой национальный костюм. Отличаются народы и чертами лица. (На доске иллюстрации людей в национальных костюмах);

   У каждого народа своё искусство: народные промыслы, танцы, песни, сказки;

   У каждого народа свои обычаи и традиции, свой национальный характер;

   Отличаются народы и национальной кухней. Все это является традиционной культурой народа.

Предлагаю подробнее рассмотреть культуру, быт и традиции одного из народов, проживающих в нашей многонациональной России и Республике Татарстан– татарами.

Кто же такие татары?

Татары – тюркский народ, живущий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Предуралье, в Сибири, Казахстане, средней Азии, на Дальнем Востоке. По численности татары занимают второе место в России. 37% всех татар России проживает в Республике Татарстан. Национальный язык – татарский. Религия – мусульмане суниты.

     История и культура татар является неотъемлемой частью современного развития республики. Каждый культурный человек должен знать, уважать язык, обычаи, культуру своих соседей.

 Сегодня вы узнаете много нового о татарских традициях, быте, обычаях, играх, праздниках, национальной кухне.

-Начинаем это знакомство.

Традиции и обряды 

В татарской семье главой является отец, его просьбы и указания должны выполняться беспрекословно. Мать занимает особое почетное место. Татарских детей с ранних лет учат уважать старших, не причинять боли младшим и всегда помогать обездоленным. Татары очень гостеприимны, даже если человек враг семьи, но он пришел в дом как гость, ему ни в чем не откажут, накормят, напоят и предложат ночлег. Татарских девушек воспитывают, как скромных и благопристойных будущих хозяек.

t1624967928ag.gif

Никах. Семейные обряды проводятся по мере надобности, в соответствии с происшедшими в семье изменениями: рождение детей, заключение брачных союзов и других ритуалов.

t1624967928ah.jpg

Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан — плуг и туй – праздник). Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ в апреле, сейчас сабантуй празднуют в июне – по окончании сева. Сабантуй начинается с самого утра. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество. Главные — национальная борьба – курэш и конные скачки. Поучаствовать и продемонстрировать свою силу, ловкость, смелость можно не только в борьбе курэш и скачках. Сабантуй – издревле интернационален, в праздновании принимают участие все народности. Татары обязательно приглашали на Сабантуй друзей – друзей по труду, по общей работе. Сабантуй внесён в Золотой Фонд Культурного Наследия Человечества.

Традиционным жилищем татар была срубная изба из бревен, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. Стены обычно выкрашены в яркие зеленый, синий, желтый цвета, а ажурные украшения из дерева в белые, голубые, светло-желтые. Внутри изба делилась на две части — парадную и женскую с помощью шторки. Главное место в доме занимала печь. «Дом без печи, что голова без мозгов», — говорит татарская пословица. И вправду: печь в доме обогревала, освещала комнату, пекла хлебы и пироги, а на её тёплой поверхности так уютно было зимой и детям, и старикам.

В повседневной жизни татар особое значение придавалось чаепитиям. Очень широко были распространены самовары. Почти в каждой избе имелся стол, который ставили к боковой стене. Однако за столом не ели; на него ставили самовар и посуду. Войдя в дом, снимали обувь, потому что полы застелены самодельными дорожками, коврами, войлоками.

Татары любили и любят украшать свои дома. Поэтому даже простые избы часто выглядят нарядными и веселыми. На любых украшениях у татар – не только домов, но и посуды и в вышивках – по традиции нет людей или животных, а имеются только орнаменты и цветочно-растительные узоры.

t1624967928ai.jpg

t1624967928aj.gif

t1624967928ak.gif

t1624967928al.gif

t1624967928am.gif

t1624967928an.png

t1624967928ao.gif

Национальная одежда 

Традиционный национальный костюм, мужской и женский состоит из рубахи (кулмэк) и штанов (ыштан). Примечательной принадлежностью одежды являлись передники, расшитые и богато украшенные, часто надевался безрукавный камзол. Верхней одеждой служили казакин, а зимой стеганый бешмет или шуба. Мужские головные уборы татар подразделялись на домашние (нижние) и выходные (верхние). Домашним головным убором была тюбетейка – небольшая, надеваемая на макушку шапочка. Поверх тюбетейки надевали различные матерчатые и меховые шапки, Самым популярным девичьим головным убором был калфак. Головные уборы замужних женщин закрывали не только голову и волосы женщины, но и ее шею, плечи и спину. Традиционная обувь – кожаные ичиги с мягкой подошвой.

t1624967928ap.gif

t1624967928aq.jpg

t1624967928ar.jpg

Национальные блюда 

Кулинарное искусство татарского народа богато своими традициями. Народ бережно хранит секреты национальных блюд, передавая их из поколения в поколение.  Татарскую кухню отличает обилие мучных изделий. Одно из самых древних печеных блюд – кыстыбый, не менее древним является бэлеш. Ну а эчпочмак, перемячи,  чак-чак никого не оставят равнодушным.

t1624967928as.jpg

t1624967928at.gif

t1624967928au.gif

t1624967928av.gif

Татарские религиозные праздники 

 У каждого народа есть свои религиозные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности, но татары чтут и соблюдают их по нынешний день – Курбан-байрам, Ураза-байрам.

Нардуган – отмечается после Дня зимнего солнцестояния, 21 или 22 декабря. Традиция этого праздника очень древняя, он имеет языческие корни. Считается, что этот день посвящается «рождению солнца. В этот праздник проводятся многочисленные гуляния с богатым угощением, а еще в этот день принято гадать и устраивать театрализованные постановки.

Как и большинство тюркских народов, татары празднуют Наурыз или Новруз. Этот день знаменует приход весны, а также начало нового годового цикла, которое у многих народов связывалось традиционно с распорядком сельскохозяйственных работ. Празднуется Наурыз в день весеннего равноденствия, то есть 21 марта.

И сегодня татарские народные праздники продолжают хранить национальную самобытность и духовность татарского народа. Они укрепляют родственные и дружеские отношения, сплачивают людей: люди чувствуют себя в дни этого праздника одной семьёй.

Каждый народ мира уникален, и неповторима его душа, сокрытая в духовном творчестве – фольклореТатарский фольклор имеет свою самобытность.

Настоящий кладезь мудрости – татарские пословицы и поговорки. Практически все они являются руководством к действию и дают четкие ответы на вопросы, что такое «хорошо» и что такое «плохо».

татарские пословицы и поговорки.

Кто работает, тот и сыт,

Лучше делать одно ремесло хорошо, чем десять плохо.

Один раз не сумеешь – второй раз научишься.

Безделье – ключ к бедности.

И тысяча теток не заменит родной матери.

Сказки – это самый популярный, интересный и «живучий» жанр фольклора. Их рассказывали тысячи лет назад – рассказывают и сейчас.

Татарские сказки обычно «волшебные». Чаще всего главным героем в них выступает могучий богатырь, или на татарском языке — батыр, способный на самые невероятные подвиги. Так, например, до наших дней дошли сказки «Тан-батыр», «Камыр-батыр», «Эпи-батыр» и другие. Есть в сокровищнице этого народа сказки о животных.

Не менее интересное явление – татарские загадки. Первые из них появились еще в старину, когда татары выживали за счет охоты и были суеверны. Считалось, что нельзя вслух произносить названия животных, стихий, способов охоты и т.д. Люди свято придерживались табу, а для того чтобы хоть как-то понимать друг друга, придумывали загадки.

Дети загадывают друг другу татарские загадки:

У дедушки моего одно платье есть — сложить нельзя;

Середина его полна червонцами — сосчитать нельзя. (Небо и звезды)

На наш двор одно дерево свалилось — ни ветвей у него, ни веток;

Одна птица пришла, его съела — ни языка у нее, ни клюва (Снег и солнце)

Полна печь ватрушек, в середине один калач.  (Небо, звёзды, месяц). 
Старик-шутник, на улице стоять не велит, за нос домой тянет 
(Мороз). 

Крылатая, но не летает (Мельница). Быстро ест, мелко жует, сама не глотает, другим не дает (Пила). 

Музыка, песни — это часть духовной культуры народа. Они связаны с традициями, бытом, взаимоотношениями с другими народами. Татарские песни очень лиричны. Эти песни радуют слух своей особой мелодичностью и напевностью, кто хотя бы один раз прослушал песни на татарском языке не останется равнодушным к татарским мелодиям.

Каждый народ гордится своими известными представителями. Все мы знаем, помним, уважаем самых знаменитых представителей своего рода. Татары – не исключение. Вообще татары – очень известный народ, который славится своим дружелюбием и гостеприимством. Но есть среди них и личности, особенно интересные – творческие и невероятно талантливые. К ним относятся как деятели искусства, так и общественные, политические деятели, спортсмены, ученые, писатели и поэты.

Давайте назовем некоторых из них.

Муса Джалиль — знаменитый поэт, Герой Советского Союза.

Белла Ахмадулина — поэтесса.

Закир Рамеев — классик татарской литературы.

Азат Аббасов — оперный певец.

Гата Камский — гроссмейстер, чемпион США по шахматам в 1991 году, входит в число 20 сильнейших шахматистов мира.

Зинэтула Билялетдинов — олимпийский чемпион, многократный чемпион мира и Европы в составе хоккейной сборной, тренер сборной России по хоккею.

Алина Кабаева — прославленная российская спортсменка: Олимпийская чемпионка по художественной гимнастике,

Альбина Ахатова — пятикратная чемпионка мира по биатлону.

Рудольф Нуреев — танцор балета.

Чулпан Хаматова — актриса.

t1624967928aw.gif

t1624967928ax.gif

Федор Шаляпин

t1624967928ay.gif

Иван Шишкин.

Предлагаю, в завершении нашего мероприятия, провести викторину, которая поможет нам закрепить полученные знания по культуре и быту татарского народа.

Вопросы викторины:

1. Назовите имя главного героя сказки «Шурале».    (Балтыр)

2. Восточная сладость, представляющая собой изделие из теста с медом. (Чак-чак)

3. Кто такой Муса Джалиль.  (Татарский поэт)

4. Кто изображен на гербе Татарстана.  (Крылатый барс)

5. Цвета флага республики Татарстан.  (Красный, белый, зеленый)

6. Мужской головной убор у татар.       (Тюбетейка)

7. Главный татарский народный праздник.   (Сабантуй)

8. Главные состязания на празднике Сабантуй.      (Национальная борьба, конные скачки, стрельба из лука)

9. Шуточные состязания на Сабантуе (перетягивание каната, бег в мешках, борьба на руках)

10. Главный герой народных сказок.  (Могучий богатырь, «батыр»)

Подготовка к татарской свадьбе

Готовятся к татарской свадьбе основательно и еще задолго до официальной даты торжества. Перед тем, как состоится бракосочетание, в дом девушки приходят сваты и родители парня, договариваются о свадьбе своих детей, обязательно с благословения муллы. Жених и невеста участия в переговорах не принимают. Сватовство проходит в три этапа:

  • смотрины невесты;
  • рассказ о женихе;
  • переговоры между сторонами.

Жениха представляют сват (яучы) и один из старших родственников. Если первые две части сватовства прошли удачно, то на третьем этапе переговоров подключаются отец и мать новобрачного. В заключительной части сватовства стороны оговаривают денежные и другие важные моменты быта молодой семьи: где будут жить новобрачные, кто и что покупает для обустройства жилья, каков будет вклад мужа в новую семью, объем калыма за невесту и еще много других вопросов.

По татарскому обычаю, выкуп за невесту можно выплачивать частями до торжества или отдать целиком в день свадьбы. В качестве калыма чаще всего предлагают золотые украшения, зимнюю и летнюю одежду, постельное белье, посуду, деньги. Какое будет приданое у невесты, переговорщики во время сватовства не обсуждают. Если стороны договорились, об успешном исходе сватовства сообщают молодым и определяются с датой помолвки. После оговаривается сценарий торжества, которое состоит из свадебных татарских ритуалов.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Никах – свадебный обряд мусульманского брака. Он проводится в мечети или в доме новобрачной. В таинство обряда входят: молитвы, чтение Корана, духовные наставления молодым. Священные обеты дают либо молодожены, либо те, кто их представляет. После завершения Никаха, брак регистрируют в ЗАГСе. Жених и невеста подают заявление в день помолвки. Этих мероприятий достаточно, чтобы девушка считалась сосватанной и получила статус «ярекшен кыз».

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Татарская свадьба (Туй) – торжество, которое продолжается несколько дней. Оно начинается в доме невесты, а затем плавно переходит в жилище жениха. В наши дни татары обычно празднуют свадьбу в ресторане на протяжении нескольких дней.

Если молодые хорошо знают друг друга, а родители согласны на бракосочетание детей, то сватовство и помолвку проводят в один день. В доме родителей девушки накрывают стол. Самые близкие родственники с обеих сторон оговаривают условия бракосочетания детей и дарят друг другу подарки.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

После помолвки начинается подготовка к свадьбе, которая занимает в среднем от 3 до 5 недель. Жених выплачивает калым частями, покупает подарки невесте, ее родителям и близкой родне. Невеста завершает готовить приданое, которое начала припасать еще подростком. Родители молодых и ближайшие родственники организовывают свадебное веселье.

Украшение места проведения торжества

Свадьба у татар празднуется несколько дней. Место проведения торжества украшают согласно вкусу, желаниям и религиозным предпочтениям молодоженов, а также их родителей. Пользуются популярностью обычные свадебные украшения (гирлянды, воздушные шарики, цветочные композиции), а также очень модный сегодня национальный декор: нарядные скатерти, посуда с татарскими узорами, подушечки с орнаментом. Если новобрачные религиозны, то место проведения свадебного торжества принято украшать декорированными элементами с духовными наставлениями из Корана.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Музыкальное сопровождение

Музыку для татарской свадьбы обычно выбирают молодые, учитывая вкусы своих родственников. Огромной популярностью пользуются композиции современных авторов на русском и татарском языках. Столь же часто можно услышать на татарских свадьбах зажигательные и грустные народные песни. Марш Мендельсона играют не только во время регистрации, без него не обходится практически ни одна татарская свадьба.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Традиционные татарские наряды молодоженов

Традиционные татарские свадебные одежды молодоженов разительно отличаются от привычных для нашего глаза европейских нарядов. Невеста – символ скромности и чистоты, поэтому праздничная одежда молодой должна полностью закрывать тело, руки, область декольте и шею. Чтобы понять, как выглядит свадебный наряд татарской невесты, посмотрите фотографию ниже. Платье до пят или же брюки с туникой сочетаются с головным убором, который полностью закрывает волосы. Девушка может оставить открытыми лишь кисти рук и лицо, все остальное должно быть скрыто одеждой от посторонних взглядов. Для свадебных татарских нарядов используется плотная ткань.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

К одежде жениха здесь относятся не столь скрупулезно и предъявляют намного меньше требований, чем к наряду невесты. Будущий супруг на свадебном торжестве может быть в обычном классическом костюме любого цвета, белой рубашке и галстуке. Одежда для татарского жениха практически ничем не отличается от наряда любого европейского новобрачного. Его выделяет лишь головной убор – тюбетейка.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Сценарий проведения татарской свадьбы

Перед свадьбой нужно детально продумать сценарий мероприятия. Он должен включать в себя татарские свадебные обычаи и традиции. Чтобы торжество прошло весело, оригинально и запомнилось гостям надолго, необходимо заранее оговорить с тамадой все нюансы и тонкости проведения праздника. Для удобства предлагаем воспользоваться типичным сценарием с заготовленными репликами. В нем учтены многие свадебные ритуалы, обряды, традиции и их особенности.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Сватовство

Сваты приходят в дом родителей невесты, где их встречают, гостеприимно усаживают в комнате для переговоров. Следуя древнему татарскому обычаю, на первом этапе все разговоры ведутся завуалировано, чтобы злые духи не внесли в этот процесс сумятицу и не нарушили его. В сговоре принимают участие: сват, дядя жениха и родители невесты.

Отец молодой:

– Здравствуйте, дорогие гости! С чем пришли?

Сват жениха:

– Здравствуйте! Спасибо за теплый прием в вашем доме! У нас к вам доброе дело! Слышали мы, что есть у вас сокровище – не ограненный камень, прекрасный и чистый. Правда ли это?

Отец молодой:

– Чего только люди не говорят. А вам знать это зачем?

Сват жениха:

– Хотим посмотреть на сокровище невиданной красы. Если люди правду сказали и понравится нам оно, то предложим вам хорошую оправу. И приумножит она ценность сокровища во много раз и сбережет его надолго от бед и напастей.

Отец молодой:

– Не раз уже приходили в наш дом с таким предложением. С чего вы взяли, что ваша оправа будет лучшей из всех?

Сват и дядя жениха начинают хвалить жениха в мельчайших подробностях. Говорят обо всех его положительных качествах: заботливый, любящий, работящий, религиозный, без вредных привычек. Когда рассказ окончен, к сватам выходит невеста, чтобы они посмотрели на нее. После этого обсуждают свадебный калым. Размер первоначального выкупа татарской невесты сваты узнают заранее у отца и матери жениха.

Сват жениха:

– Люди не врут! Сокровище действительно сказочно красиво и достойно самой лучшей оправы. Мы хотим предложить вам за него хорошую цену.

Отец молодой:

– Мы не продаем его! Сокровище очень дорого для нас, бережем, храним и ценим. Какую цену вы готовы предложить, если мы все же решимся на такой шаг?

После этой реплики начинается долгий и активный торг за девушку. Сват вместе с дядей жениха пытаются сбить цену, а отец и мать невесты, наоборот, увеличить стоимость калыма за дочь. После того, как предварительный сговор окончен, сваты договариваются о дате следующей встречи и покидают дом невесты. На третьем этапе сватовства присутствуют родители и жениха, и невесты. Они в мельчайших деталях обсуждают финансовые вопросы, которые касаются совместной жизни молодой семьи и организации свадебного торжества.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Выкуп невесты

По татарской традиции в день бракосочетания родители будущей жены забирают жениха из его дома и отвозят в специальное помещение к молодой невесте, которое называется «кияу эйе». В давние времена такое временное помещение строили рядом с домом родителей невесты. Сегодня для этой цели снимают квартиру или номер в отеле. Кияу эйе предназначается также для первой брачной ночи.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Свадебный кортеж по-татарски

Торжественная процессия приезжает к дому жениха – кияу эйе. Друзья и родственники невесты не пускают новобрачного до тех пор, пока он не погасит весь калым или не заплатит дополнительно сумму. Свадебный тамада либо родственник невесты отвечает за это мероприятие. Когда все улажено, начинается татарское свадебное торжество: жениху и его родственникам оказывают достойную встречу.

Ведущий говорит:

– Добрый день, дорогие гости! Скажите, пожалуйста, с чем пришли?

Жених представляется и говорит, что приехал за невестой.

Ведущий свадьбы достает лист бумаги, который является символом брачного договора и начинает сверять данные:

– Все правильно. У меня здесь написано: (имя жениха) обязался заплатить сумму, которую установили заранее в размере 50 000 рублей за (имя невесты). Приготовил ли ты калым?

Жених и свидетели начинают выплачивать калым. Сверяясь со списком, ведущий сопровождает свои действия хвалой даров жениха и шутками-прибаутками. Основную сумму денег и большие подарки калыма родители новобрачной передают еще до свадебного торжества, а во время проведения обряда выплачивают символические подарки, учитывая древние традиции. Новобрачный, например, привозит с собой ювелирные украшения или бочонки с маслом и медом.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

После того, как калым уплачен, ведущий проводит забавные свадебные конкурсы. Оригинальные идеи вы можете почерпнуть из статьи «Конкурсы на выкуп невесты». Когда все препятствия на пути к невесте пройдены, новобрачный забирает будущую жену из кияу эйе. После молодые и гости идут на церемонию Никах.

Никах

Свадебный обряд Никах проводится в доме родителей девушки или в мечети. На этой торжественной церемонии, которая длится около часа, присутствуют мулла, новобрачные и близкие родственники виновников торжества. Обряд проводится в тишине за закрытыми дверями. Мулла садится во главе стола, а новобрачные на мужской половине стола или напротив него. Когда начинается молитва, молодожены встают и слушают святые слова в молчании. Потом жених и невеста дают брачный обет.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

В конце свадебной церемонии мулла объявляет молодых мужем и женой перед Аллахом, напутствует их на семейную жизнь молитвами из Корана. Затем родственники дарят подарки мулле и поздравляют новобрачных с созданием новой семьи. После окончания татарского обряда Никах, молодожены с гостями отправляются в ЗАГС.

Туй

Официальная часть татарской свадьбы заканчивается в ЗАГСе. Теперь наступает самый веселый этап торжества, который состоит из:

  • праздничного застолья в доме новобрачной;
  • переезда жены к мужу;
  • застолья в доме жениха.

Традиционно родители невесты накрывают стол в своем доме, чтобы встретить молодых после регистрации. Новобрачные садятся во главе праздничного стола, супруга должна находиться справа от мужа. Возле молодой жены размещаются родители новобрачного, а рядом с молодым мужем – родители жены. Справа – родня мужа, слева – родственники жены. Начинается татарское свадебное гуляние с традиционных угощений, конкурсов, национальных танцев и песен, развлечений.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

После торжества в доме невесты молодые отправляются в кияу эйе, где проводят первую совместную ночь. На второй день для новобрачных топится баня, их угощают оладьями и блинами. Молодых поздравляют родственники, соседи, друзья и знакомые с обеих сторон. После нескольких дней гуляний происходит один из самых важных обрядов татарской свадьбы – переезд жены в дом мужа. А само застолье продолжается еще несколько дней.

Переезд жены в дом мужа

Переезд жены в дом мужа – неотъемлемая часть татарской свадьбы. Он оказывает сильное влияние на будущие отношения между родителями мужа и невестки. Даже на современных татарских свадьбах соблюдается этот старинный обычай при встрече будущих родственников. Обряд помогает молодой жене показать самые лучшие качества заботливой жены и хорошей хозяйки. Для свекров этот ритуал – замечательная возможность продемонстрировать отношение к невестке как к дочери, пожелать молодым счастливой семейной жизни.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Невесту привозит в свое жилище молодой супруг в сопровождении родственников. На пороге нового дома девушку встречают родители жениха. Так начинается сам ритуал. К ногам невесты гости-мужчины кладут подушку или шкуру – это знак уважения к девушке, теплого и гостеприимного приветствия. Свекровь и старшая сестра жениха угощают молодую медом и хлебом, чтобы отношения между ними были добрыми и сердечными. Родные предлагают молодой жене вымазать руки мукой, чтобы в новой семье всегда были деньги. Новобрачным принято также дарить домашних животных.

Когда молодая жена первый раз переступает порог нового дома, она должна совершить один из древних свадебных обрядов – освящение жилища. Девушка вешает настенные украшения, новые занавески, полотенца, стелет дорожки на пол. Этот простой и милый ритуал помогает новобрачной почувствовать себя хозяйкой в доме мужа и показать приданое родне супруга. Свекровь сопровождает невестку, когда та первый раз идет за водой. Девушка как бы сдает свой первый экзамен, демонстрирует аккуратность и хозяйственность: чем меньше воды она разольет, тем больше будут ее уважать. Завершается обряд переезда жены в дом мужа весело и празднично. Породнившиеся семьи дарят друг другу подарки и устраивают свадебное торжество в новом доме.

Застолье и национальные татарские угощения

Традиционная свадьба у татар предполагает шикарное застолье с огромным количеством самых разных национальных угощений. В начале гуляний гостям предлагают горячие и холодные закуски. Затем подают суп из лапши и бараньего мяса (шурпа) и остальные национальные свадебные яства. На столах всегда есть фруктовые соки, компоты и вода. Алкогольные напитки на торжестве Никах под строгим запретом.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Для татарского свадебного торжества готовят двух гусей – символ новой молодой семьи. Традиционно разделывать гусей имеет право только старший мужчина, которого назначают родители молодого мужа. Основная задача этого ритуала – не повредить птичьи кости, когда тушку разделывают на части. В то время, когда гостям выносят блюдо с гусями, принято вручать подарки и деньги молодоженам.

Особое значение придается подаче и разделыванию еще некоторых татарских блюд.

Гульбадия – закрытый свадебный пирог с начинкой из мяса, риса, творога и изюма. Его готовят на заказ перед самой свадьбой.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Чак-чак – национальная традиционная татарская сладость. Она состоит из меда и обжаренного теста. Чак-чак готовят родственники невесты.

Обычаи и традиции татарской свадьбы - Санкт-Петербург

Свадебную гульбадию могут разрезать как мужчины, так и женщины. Ответственного назначают отец и мать новобрачного. Перед самим обрядом пирог накрывают платком. На него, по обычаю, гости кладут деньги за угощение. Разрезать гульбадию нужно на четыре части и очень осторожно. Главное – не повредить сердцевину свадебного угощения, сохраняя все его слои в первозданном виде. Одну часть гульбадии забирают родители мужа, чтобы угостить родственников, которые не приехали на свадебное торжество. Остальными частями угощаются гости.

Чак-чак или угощение невесты подают на каждой татарской свадьбе. Обычно это происходит в конце торжества вместе с чаем и другими сладостями. Того, кто будет разрезать свадебный чак-чак, выбирают родители жены. Традиционно этим человеком является жена старшего брата или тетя невесты (кыз жинги). Перед разделыванием блюда происходит торг между родными и гостями свадьбы. Чак-чак, как и гульбадию, режут на четыре части – одну забирают родители молодого мужа, остальными угощают присутствующих на свадьбе гостей.

Видео: традиции и обычаи на татарской свадьбе

Татарская свадьба, которая прошла по всем традиционным правилам – большой и шикарный праздник. Именно с него начинается счастливая и радостная жизнь новой молодой семьи. Особую торжественность, которой скрепляется нерушимый брачный союз на долгие годы новой семейной пары, придают религиозные священные обеты. Их новобрачные дают перед муллой и близкими родственниками. Теплые искрение пожелания от родных и близких на долгие годы остаются в памяти молодых супругов и гостей свадебного торжества.

Даже в случае скромного праздника, упрощенной церемонии или отказа от некоторого количества свадебных татарских обрядов, вы должны не забывать о том, что главный смысл Никаха – укрепления любви молодоженов. При создании семейного союза, всегда помните о взаимоуважении и доверии супругов друг к другу – именно эти элементы являются прочным фундаментом для каждой семьи. Очень красивую и сентиментальную церемонию современной татарской свадьбы смотрите в нашем видео:

Татарские народные праздники

Гусманова Гульназ Гумеровнаучитель-дефектолог (Соавтор Вахитова Л. В.)

Цель: Формирование у детей  чувства патриотизма и любви к своей Родине, стремления сохранять и приумножать культурное наследие.

Задачи:

  • обучающая: познакомить учащихся с историей и содержанием татарских народных праздников – «Каз өмәсе» (праздника гуся), «Аулак өй» (деревенские посиделки), «Карга боткасы»  (Грачиная каша);

  • развивающая: через театрализованное мероприятие способствовать формированию у обучающихся умений и навыков свободного общения на татарском языке;

  • воспитательная: способствовать проявлению учащимися их творческой активности, воспитанию эстетической культуры.

Ход мероприятия

Ведущий: У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.

У татар есть два слова, означающие праздник. Религиозные праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Корбан гаете — праздник жертвы). А все народные, праздники по-татарски называются бэйрэм.

Сегодня мы представим вашему вниманию отрывки трёх национальных праздников «Каз өмәсе», «Аулак өй», «Карга боткасы».  Среди праздников осенне-зимнего сезона у татар особо выделяется праздник гуся («Каз омэсе»). Все большие дела у татар выполнялись всем миром. “Өмә” по-татарски означает помочь. “Каз өмәсе” проводился позней осенью, когда  снегом покрывались поля и леса, реки сковывались льдом.

Молодёжь с нетерпением ждала и готовилась к этому празднику. Девушки вышивали фартуки и полотенца, шили платья, вязали шали, ведь на этом празднике она могла встретить своего суженого.

Заколотых гусей девушки ощипывали, в одну сторону откладывая перья, а в другую – пух. Вычищенные тушки подвешивали к коромыслам и шли на родник. На роднике они промывали гусей сточной водой. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями.

Входят девочки с тазами в руках, в тазах гуси  (под музыку «Каз канаты») 
 Регина:

Бүген бездә каз өмәсе, 
Каз өмәсе бүген дә. 
Каз йолкырга килгән кызлар, 
Уңыш юлдаш булсын сезгә.

Совместный труд, игры и веселье
Бывают в гусиный праздник.
Собираются девушки и парни,
Вместе радуясь.

Девочки садятся на скамейку, входит парень поёт частушки: «Эх, алмагачлары» (во время частушек исполняется танец гуся)

«Эх, алмагачлары»    

1.Каз йолкучы матур кызлар
Төзелеп утырганнар,
Кулларына күз тиярме?
Бигерәк тә уңгаңнар.

Припев:

Эх, алмагачлары, сайрый сандугачлары
Сайрый, сайрый, сайрый
Сагындыра башлады.

2.Все ребята в нашей школе
Не отводят от вас глаз,
Мин дә сезгә җырлап бирәм,
Шундый уңган булганга!

3.Казларыгыз мамыкка
Төшә күрмәсен берүк,
Кияүгә чыгарга туры
Килер сезгә быелук.

Танец Гуся во время проигрыша

4.Кызлар җырлап казлар йолкый
Канатларын өздереп,
Көянтәләрне асып
Суга бара төзелеп (все девушки взяв тазы с гусями, уходят вместе с парнем).

Ведущий: Вечером,  переодетые в праздничные наряды,  девушки собирались на посиделки. Хозяйка встречала их национальными блюдами, готовила белеш из гусиных лап и крылышек, вкусный суп из целого гуся. Молодёжь играли  в различные игры, одна из них  «Каз канаты».

Игра «Каз канаты». Ребята встают в круг, под музыку передают друг другу гусиное перо, музыка останавливается, у кого перо осталось в руках, тот выбывает. Оставшийся игрок получает приз — платочек.

Ведущий: Долгими зимними вечерами в деревнях проводились посиделки «Аулак өй».

На сцене сидят:  на фоне татарской лирической  мелодии бабушка – прядёт и поёт, а внук  (Динар) сидит за компьютером. Заходит с улицы уставшая внучка Регина.

Регина: Әби, ты что делаешь?

Бабушка: Вот, кызым, пряжу готовлю, носки, варежки вам свяжу, будете одевать, когда наступят холода. Ий, кызым, раньше  мы проводили орчык өмәсе.

Регина: Что такое  орчык өмәсе? (внук присаживается поближе и начинает вместе с внучкой слушать бабушку).

Бабушка: Орчык өмәсе – это праздник, пришедший к нам от наших предков. Проводится он осенью. Хозяева заготавливали овечью шерсть. В один из осенних вечеров все собирались в одном доме, кто-то очищал шерсть, кто-то прял пряжу, а кто-то вязал. Помимо орчык өмәсе, проводились деревенские посиделки аулак өй.

Регина: А там чем занимались?

Бабушка:  На этих посиделках девушки  готовили для себя приданное. Шили, вышивали. (открывает сундук). Вот  наволочки,вышитые вручную, а это девичье платье. Примерь, кызым (одевает наряды  на внуков). Также шили жилетки, тюбетейки, калфаки. Если захочешь, я и тебя научу вышивать. Бывало и так, что приходили парни, и тогда молодёжь устраивала игры.

Динар: Әби, и нас научи этим играм.

Бабушка: Хорошо улым, научу,  зовите своих друзей.

Внуки: Кызлар, малайлар, килегез безгә, әбиебез уеннар өйрәтә (зовут своих друзей).

Девочки и мальчики: Исәнмесез!

Бабушка: Исәнмесез! Бигерәк яхшы! Поиграем в парную игру.

«Чума үрдәк» уены (все встают парами, в виде ручейка, каждый повернулся лицом к своей паре).

Игра «Чума үрдәк, чума каз»

Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки)
Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки).
Тирән күлне ярата шул, ярата (держатся за руки)
Тирән күлне ярата шул, ярата (поднимают руки вверх, делают воротца).
Регина үзенә иптәш эзли (проходит в ручеек и выбирает себе одного человека в пару — мальчика)
Ул Линарны ярата (затем встают в конец ручейка, а тот, кто остался без пары идет на самое начало ручейка).

Бабушка: Бик яхшы! Это кольцо (показывает кольцо) осталось от моей бабушки. Я его очень берегу. На посиделках с этим кольцом мы  играли «Йөзек салыш» («Колечко»). Вы садитесь полукругом и готовите свои ладошки, у меня в руке колечко. У кого оно останется, вы должны угадать. Услышав слова: «Йөзек кемдә, йөгереп чык!» («Колечко, колечко, выйди на крылечко!»), у кого колечко в руке, должен выбижать в середину, а те, кто по краям с ним сидят должны его поймать. Если поймаете, то ему дадим задание (изобразить какого-нибудь животного, станцевать, спеть, рассказать стихотворение).

Игра проходит под музыкальное сопровождение. 

Бабушка: Мин сезгэ уеннар өйрәттем, хәзер сез, миңа биеп күрсәтегез. 
                    Звучит музыка, дети начинают танцевать татарский парный танец.
Бабушка: Бик матур биедегез! Рәхмәт сезгэ! (останавливаются, бабушка всех выводит в одну линию, делают поклон и уходят)

Ведущий: Самым популярным весенним праздником татарского народа несомненно является «Карга боткасы» («Грачиная каша»).В древние времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи. Поэтому как только начинал таять снег и появлялись первые ручьи, в честь прилета грачей устраивался праздник«Карга боткасы».

Под музыкальное сопровождение входят ученики, переодетые в грачей.

Данис:

Карга әйтә кар, кар! 
Туем җитте бар, бар. 
Кар, кар, кар.

Камелия:

Кар-карр! Кар-карр! 
Яз җитте, балалар! 
Матур бәйрәм көнендә 
Бар да күңел ачалар. (уходят)

Ведущий: В это день нарядные дети собирали с каждого дома крупу, молоко, масло, сахар, яйца и зазывали стихами и песнями всех на праздник.

Под музыкальное сопровождение входят ребята, одетые в национальные костюмы, с корзиной ходят по залу, поют заклички: Динар, Диана, Линар, Айгуль, Регина, Эльмира

Айгуль (обращаясь ко всем):

Исәнмесез, саумысыз!
Нигә кәҗә саумыйсыз?
Әтәчегез күкәй салган,
Нигә чыгып алмыйсыз?

Эльмира (обращаясь к зрителю 1)Түтәй, бир безгә күкәй (зритель 1 дает ей яйца).

Ленар: Түтәй, май, ярма кирәк безгә (зритель 2 дает ему масло, крупу).

Динар: Шикәр, тоз бир түтәй тизрәк ( зритель 3 дает ему сахар, соль).

Айгуль: Менә дуслар бар да бар, ботка бик тәмле булыр.

Все поднимаются на сцену и начинают готовить кашу

Ведущий: Все собирались на самом возвышенном месте села, разжигали костер, и в большом казане (котле) заваривали кашу. А пока варилась каша, дети играли в игры.

Айгуль: Кызлар, малайлар, ботка пешкәнче уйнап алабызмы?

Все: Әйдэ, уйныйбыз!

Начинают играть в игры:

1.«Бег с яйцом на ложке» (под музыкальное сопровождение).

 2.«Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…»). Все встают в круг, ведущий и все за ним повторяют слова «Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…), показывая полет крыльями. То, что летает, они показывают, а то, что не летает, то ученики «крылья» свои отпускают вниз. Например, летели-летели, воробьи! (ученики машут «крыльями»; летели-летели, столы! (ученики опускают свои «крылья вниз», т.к. столы не летают).

После игр, все снова встают вокруг костра.

Ведущий: После игрищ и веселья все приглашались к костру, и начиналась раздача каши. Первая порция отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая — воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья — небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая — грачам за то, что они принесли весну! (под музыку  залетают грачи и уносят кашу).

Ведущий:

Көннәрегез аяз булсын!
— Илләр тыныч булсын!
— Яңгырлар явып, игеннәр уңсын!
— Балалар тәүфыйклы булып үссен! 
Мы говорим: «Спасибо вам,
Ученикам, учителям
И всем сегодняшним гостям.
Наш долг – традиции хранить,
Культуру предков возродить.

Все участники спектакля строятся в одну линию, делают поклон и покидают сцену.

3

Внеклассное занятие: Знакомство с культурой татарского народа

Автор: Мухаметшина Индира Агзамовна

Организация: МБОУ Школа №88

Населенный пункт: Республика Башкортостан г. Уфа

Цель: Ознакомление детей с особенностями татарской национальной культуры.

Задачи:

1. Познакомить детей с культурой татарского народа.

2. Знакомить с татарскими национальными костюмами, особенностями орнамента, праздниками, национальной кухней.

3. Расширять словарный запас с помощью знакомства с новыми словами, обозначающими татарскую национальную одежду: камзул, калфак, тюбетейка, кыстыбый, чак-чак.

4. Обогащать музыкальный опыт детей, посредством пения татарской песни «Апипа».

5. Воспитывать интерес к татарской национальной культуре.

Материал: Слайды с изображением татарских национальных костюмов, запись татарской песни «Апипа» в исполнении Рената Ибрагимова, тюбитейка, инвентарь для игр «Перетягивание каната», раскраски тюбитейки.

Ход занятия:

Организационный момент:

Здравствуйте! Исэнмесез!(на доске запись прикрепляется)

Ребята, вижу вы готовы к уроку! Сегодня он необычный. К нам пришли гости. У нас праздник, давайте поприветствуем всех!

Я думаю урок у нас получится познавательным и интересным. А для этого нужно быть внимательным и старательным.

Дети читают наизусть.

В.Степанов

1 ученик Сколько нас, нерусских у России,

И татарских, и иных кровей.

Имена носящих не простые,

Но простых российских сыновей!

Любим мы края свои родные

И вовек – ни завтра, ни сейчас.

Отделить нельзя нас от России.

Родина немыслима без нас.

2 ученик: Я русский человек, и русская природа

Близка мне, я ее пою

Я русский человек, сын своего народа

Я с гордостью гляжу на Родину свою.

3ученик: В годину бед она всегда бывала

Единой, несгибаемой, стальной

Врагу навстречу Русь моя вставала

Одною дружной, грозною стеной.

4ученик: И по призыву Дмитрия Донского,

По зову Минина она шагала в бой,

Не зная страха, гордо и сурово

Вздымая знамя славы над собой.

Учитель:

-Ребята, о чем это стихотворение?

(Ответы и рассуждения детей.)

-Много народов проживают в России, всем в нашей стране хватит места. Каждый народ интересен и имеет свою многовековую историю. Ребята, а какие национальности проживают в нашей Республике Башкортостан?

Дети:

-Русские, татары, башкиры, мордва, чуваши, украинцы.

Учитель:

-Ребята сегодня мы с вами познакомимся с культурой татарского народа. (СЛАЙД 1) У нас в классе тоже есть ученики этой национальности. Вы все вместе находите общий язык: играете, общаетесь, ходите в школу. Татарский народ тоже имеет свою культуру, праздники, обычаи и традиции, которые помнит и чтит. (НА ДОСКЕ КАРТИНКИ)

Каждый народ богат своими традициями, обычаями, и нравами. Есть такая пословица:

Народ, не знающий своего прошлого, не имеет будущего ”. (НА ДОСКЕ ПРИКРЕПЛЯЮ ПОСЛОВИЦУ). Как понимаете смысл этой пословицы?

Рисунки дерева (растущее и завявшее) на доске.

Чем отличаются эти деревья?

Почему одно дерево может расти, а другое нет?

С кем можно сравнивать эти деревья?

Не зная свои корни, прошлое, у народа нет будущего.

ПОКАЗ ШЭЖЭРЭ.КАК ПОНИМАЕТЕ ЭТО СЛОВО?

РОД, РОДОСЛОВНАЯ, НАШИ КОРНИ КАК И У ДЕРЕВА.

Если в каких-то районах нашей республики забыты традиции; то в других районах наш быт проникает почти забытые обряды и праздники в этом помогают прадедушки, прабабушки, которые сумели сохранить всю изюминку, настоящий глубокий смысл татарского народа, жить в согласии, в мире, передавать свое ремесло молодому поколению, и в то же время уметь находить время для праздников, для игр зимой в домах, летом на бескрайних лужайках.

  • костюм СЛАЙД 2 представляет собой уникальную систему народного художественного творчества, включавшую в себя богато орнаментированных головных уборов, Все элементы системы выступали согласованно, сочетаясь друг с другом по форме, цвету, материалу изготовления, образуя единый стилевой ансамбль. Женские камзолы шили из цветного, чаще однотонного бархата и украшали по бортам и низу

тесьмой, мехом. СЛАЙД 3

Поверх камзола мужчины носили длинный просторный халат (жилэн) с небольшим шалевым воротником. СЛАЙД 4

В холодное время года носили бешметы, чикмени, крытые либо дублёные шубы. Головным убором мужчин, как уже упоминалось, была четырёхклинная, формы тюбетейка (тубэтэй) СЛАЙД 5; НА ДОСКЕ ВЫВЕШИВАЮ НАДПИСЬ (ТЮБЭТЭЙ) или в виде усечённого конуса (кэлэпуш).

Праздничная бархатная позументная тюбетейка вышивалась, гладьевой вышивкой (ПОКАЗ ГЛАДЬЕВОЙ ВЫШИВКОЙ НА СТАРИННОЙ СКАТЕРТИ).

Девушки носили мягкие белые калфаки, тканые или вязаные. Замужние женщины поверх них, выходя из дома, набрасывали легкие покрывала, шелковые шали, платки. КАРТИНКА НА ДОСКЕ

Татарки плотно повязывали голову, надвинув платок глубоко на лоб и завязав концы на затылке – так его носят и сейчас

Праздничные женские башмачки были орнаментированы в стиле многоцветной кожаной мозаики.СЛАЙД 6. Рабочей обувью служили лапти татарского образца (татар чабата): с прямоплетёной головкой и низкими бортиками. Их надевали с белыми суконными чулками (тула оек).

Для одежды татар характерен традиционный трапециевидный силуэт с «восточной» насыщенностью цветов, обилие вышивок, применение большого количества украшений.

У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, одежда, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить.Потому что праздники — это сердца, души народа. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу. Русское слово «праздник» происходит от древнерусского порозденъ, то есть порожний. Получается, что праздник — это время пустое, не занятое, то есть свободное от труда и других обычных занятий. Девушки и молодые люди танцевали под баян, было слышно с одного конца деревни в другую.

ВИДЕО- ТАТАРСКИЙ ТАНЕЦ ТАНЦУЕТ УЧЕНИЦА.

Пели татарские народные «длинные песни», длинные потому что тянулись слова, это не каждый мог петь, с восхищением , с уважением слушали собравшийся народ.

Разучивание татарской народной песни «Эпипэ»
Знакомство с национальной музыкой, прослушивание аудиозаписи с татарской музыкой.
Цель: учить детей определять национальные особенности музыки, закреплять умение наблюдать, сравнивать, анализировать, делать выводы.

ПЕСНЯ АПИПА (прослушивание Рената Ибрагимова.

С каким настроением поет артист песню?

Перевод песни читаем с детьми?

Понравилась ли вам песня?

А чем она?

Разучивание песни, на партах розданы текст песни детям).

У татар же есть два слова, означающие праздник. Религиозные мусульманские праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Курбан гаете — праздник жертвы). А все народные, не религиозные праздники по-татарски называются бэйрэм.

Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ, в апреле, сейчас сабантуй (РИСУНОК НА ДОСКЕ ПРИКРЕПЛЯЮ) устраивают в июне – по окончании сева. Раньше к сабантую готовились долго и тщательно – девушки ткали, шили, вышивали национальным узором платки, полотенца, рубашки; каждой хотелось, чтобы, именно ее творение стало наградой самому сильному джигиту — победителю в национальной борьбе или в скачках. А желающие жители деревни ходили по домам и собирали подарки, пели песни, шутили. Подарки привязывали к длинному шесту.

На время сабантуя избирался совет из уважаемых аксакалов (пожилые люди),они назначали жюри для награждения победителей, следили за порядком во время состязаний. Сабантуй начинается с самого утра. Женщины надевают свои самые красивые украшения, в гривы лошадей вплетают ленточки, подвешивают к дуге колокольчики. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество.

Главное — это, конечно же, национальная борьба курэш. Обычно недели за две до сабантуя претенденты на победу в этом состязании переставали выходить на полевые работы и ели сколько душе угодно свежих яиц, масла, меда, набирались сил, чтобы защищать честь родной деревни. Для победы в курэш требуется немало силы, хитрости и ловкости. Победитель курэша – абсолютный батыр — получает в награду живого барана и с ним на плечах совершает круг почета. СЛАЙД 7

«Народные праздники татар».
Цель: Формирование у детей представления о богатой народной культуре татарского народа, знакомство с этнографией и фольклором татар.

Задачи:
• Продолжать знакомить детей с традициями и обычаями татарского народа.
• Формировать основы праздничной культуры татарского народа.
• Воспитывать патриотические чувства.

Показ игр
Татарские народные игры:
«Перетяни канат».
«Не пролей воды».

«Положить колечко» -«Йөзек салыш»,

«Разбей горшок».

«Тюбитейка»(Дети становятся в круг. Под национальную музыку они по очереди надевают тюбетейку на голову рядом стоящего ребенка. Музыка прекращается, на ком остается тюбетейка тот выполняет задание: читает стихи, поет песни, танцует и т. д. на татарском языке).

(Дети выходят под музыку передают тюбитейку, у кого остается тюбитейка тот рассказывает стих, поет песню).

-Молодцы! Хорошо поиграли. Вам понравилось?

Традиционные соревнования сабантуя: — Бой мешками с сеном верхом на бревне. Цель – выбить противника «из седла».

— Бег в мешках. Только они такие узкие, что бег превращается в скачки.

— Игра «Разбей горшок»: участникам завязывают глаза, дают в руки длинную палку и велят ею разбить горшок.

Карабканье по очень высокому гладкому столбу. Наверху, естественно, ждет приз.

— Бег с ложкой во рту. Но ложка-то не пустая, в ней — сырое яичко, с которым необходимо прибежать первым к финишу.

— Скачки. Участники – юные наездники 10-15 лет. Интересный момент: награждается не только победитель, но и тот, кто пришел последним. Действительно – на празднике обиженных и грустных быть не должно!

— Конкурсы для девушек – кто быстрее и лучше нарежет лапшу, кто больше воды принесет.

И какой же праздник без угощения! СЛАЙД 8.Там и тут можно отведать шашлыка, плова домашней лапшы (лякшя) и традиционных татарских угощений: эчпочмак, бишбармак, чак-чак, балиш, пярямяча. После общего сабантуя на майдане веселье продолжается в домах — и обязательно приглашают гостей, ведь праздник без гостей у татар считается признаком необщительности.

Обряды татар при рождении ребенка Рождение ребенка сопровождалось целым рядом обязательных обрядов, имеющих как чисто ритуальное, так и практическое значение.

Найти пары слов: татарско-русские

Цель: назвать русские слова по-татарски.
Среда.
Образовательная деятельность в режимные моменты.

Исэнмесез!-Здравствуйте!

Тюбэтэй-Тюбитей

Жыр-песня

Халык-Народ

Художественное творчество: Рисование.
Тема: Украшение тюбитейки татарским национальным орнаментом.СЛАЙД 9,10
Цели: Учить рисовать цветок формообразующими движениями из дуг, сочетая цвета, располагать элементы татарского узора ритмично; закреплять знания о содержании татарского растительного орнамента, воспитывать интерес и любовь к татарскому народному орнаментальному искусству.
Задачи:
• Познакомить детей с татарским орнаментом. Развивать творческие способности детей, глазомер, художественный вкус.
• Воспитывать любовь к народному искусству.
• Научить, последовательно выполнять задание воспитателя.

— Какие цвета в татарском орнаменте?

  1. Рассматривание образца.
    2.Объяснение и показ способов и этапов работы.

3.Работа детей.

4.Анализ занятия.

Вопросы к занятию:
Люди каких национальностей живут в нашей стране?
— Что такое национальная одежда татар, чем она отличается от нашей одежды?
— Каким узором будем украшать?
— Какие элементы татарского узора вы знаете?

Заключительная часть:

-Ребята, что нового вы узнали на занятии?-Какие новые слова узнали?

-Как называется любимый татарами праздник?

-Кто скажет, как называются татарские головные уборы?

-Калфак и тюбетейка.

— Ребята вы все хорошо поработали на уроке молодцы!Афарин! Сау булыгыз!До свидания.

Приложение:

1.Презентация к уроку.

2.Презентация проведенного урока.

Приложения:

  1. file1.docx.. 28,6 КБ

  2. file0.pptx.zip.. 3,3 МБ

Опубликовано: 02.11.2019

Цель: Формирование у детей  чувства патриотизма и любви к своей Родине, стремления сохранять и приумножать культурное наследие.

Задачи:

  • обучающая: познакомить учащихся с историей и содержанием татарских народных праздников – «Каз өмәсе» (праздника гуся), «Аулак өй» (деревенские посиделки), «Карга боткасы»  (Грачиная каша);
  • развивающая: через театрализованное мероприятие способствовать формированию у обучающихся умений и навыков свободного общения на татарском языке;
  • воспитательная: способствовать проявлению учащимися их творческой активности, воспитанию эстетической культуры.

Ход мероприятия

Ведущий: У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.

У татар есть два слова, означающие праздник. Религиозные праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Корбан гаете — праздник жертвы). А все народные, праздники по-татарски называются бэйрэм.

Сегодня мы представим вашему вниманию отрывки трёх национальных праздников «Каз өмәсе», «Аулак өй», «Карга боткасы».  
Среди праздников осенне-зимнего сезона у татар особо выделяется праздник гуся («Каз омэсе»). Все большие дела у татар выполнялись всем миром. “Өмә” по-татарски означает помочь. “Каз өмәсе” проводился позней осенью, когда  снегом покрывались поля и леса, реки сковывались льдом.

Молодёжь с нетерпением ждала и готовилась к этому празднику. Девушки вышивали фартуки и полотенца, шили платья, вязали шали, ведь на этом празднике она могла встретить своего суженого.

Заколотых гусей девушки ощипывали, в одну сторону откладывая перья, а в другую – пух. Вычищенные тушки подвешивали к коромыслам и шли на родник. На роднике они промывали гусей сточной водой. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями.

Входят девочки с тазами в руках, в тазах гуси  (под музыку «Каз канаты»)
 Регина:

Бүген бездә каз өмәсе,
Каз өмәсе бүген дә.
Каз йолкырга килгән кызлар,
Уңыш юлдаш булсын сезгә.

Совместный труд, игры и веселье
Бывают в гусиный праздник.
Собираются девушки и парни,
Вместе радуясь.

Девочки садятся на скамейку, входит парень поёт частушки: «Эх, алмагачлары» (во время частушек исполняется танец гуся)

«Эх, алмагачлары»    

1.

Каз йолкучы матур кызлар
Төзелеп утырганнар,
Кулларына күз тиярме?
Бигерәк тә уңгаңнар.

Припев:

Эх, алмагачлары, сайрый сандугачлары
Сайрый, сайрый, сайрый
Сагындыра башлады.

2.

Все ребята в нашей школе
Не отводят от вас глаз,
Мин дә сезгә җырлап бирәм,
Шундый уңган булганга!

3.

Казларыгыз мамыкка
Төшә күрмәсен берүк,
Кияүгә чыгарга туры
Килер сезгә быелук.

Танец Гуся во время проигрыша

4.

Кызлар җырлап казлар йолкый
Канатларын өздереп,
Көянтәләрне асып
Суга бара төзелеп (все девушки взяв тазы с гусями, уходят вместе с парнем).

Ведущий: Вечером,  переодетые в праздничные наряды,  девушки собирались на посиделки. Хозяйка встречала их национальными блюдами, готовила белеш из гусиных лап и крылышек, вкусный суп из целого гуся. Молодёжь играли  в различные игры, одна из них  «Каз канаты».

Игра «Каз канаты». Ребята встают в круг, под музыку передают друг другу гусиное перо, музыка останавливается, у кого перо осталось в руках, тот выбывает. Оставшийся игрок получает приз — платочек.

Ведущий: Долгими зимними вечерами в деревнях проводились посиделки «Аулак өй».

На сцене сидят:  на фоне татарской лирической  мелодии бабушка – прядёт и поёт, а внук  (Динар) сидит за компьютером. Заходит с улицы уставшая внучка Регина.

Регина: Әби, ты что делаешь?

Бабушка: Вот, кызым, пряжу готовлю, носки, варежки вам свяжу, будете одевать, когда наступят холода. Ий, кызым, раньше  мы проводили орчык өмәсе.

Регина: Что такое  орчык өмәсе? (внук присаживается поближе и начинает вместе с внучкой слушать бабушку).

Бабушка: Орчык өмәсе – это праздник, пришедший к нам от наших предков. Проводится он осенью. Хозяева заготавливали овечью шерсть. В один из осенних вечеров все собирались в одном доме, кто-то очищал шерсть, кто-то прял пряжу, а кто-то вязал. Помимо орчык өмәсе, проводились деревенские посиделки аулак өй.

Регина: А там чем занимались?

Бабушка:  На этих посиделках девушки  готовили для себя приданное. Шили, вышивали. (открывает сундук). Вот  наволочки,вышитые вручную, а это девичье платье. Примерь, кызым (одевает наряды  на внуков). Также шили жилетки, тюбетейки, калфаки. Если захочешь, я и тебя научу вышивать. Бывало и так, что приходили парни, и тогда молодёжь устраивала игры.

Динар: Әби, и нас научи этим играм.

Бабушка: Хорошо улым, научу,  зовите своих друзей.

Внуки: Кызлар, малайлар, килегез безгә, әбиебез уеннар өйрәтә (зовут своих друзей).

Девочки и мальчики: Исәнмесез!

Бабушка: Исәнмесез! Бигерәк яхшы! Поиграем в парную игру.

«Чума үрдәк» уены (все встают парами, в виде ручейка, каждый повернулся лицом к своей паре).

Игра «Чума үрдәк, чума каз»

Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки)
Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки).
Тирән күлне ярата шул, ярата (держатся за руки)
Тирән күлне ярата шул, ярата (поднимают руки вверх, делают воротца).
Регина үзенә иптәш эзли (проходит в ручеек и выбирает себе одного человека в пару — мальчика)
Ул Линарны ярата (затем встают в конец ручейка, а тот, кто остался без пары идет на самое начало ручейка).

Бабушка: Бик яхшы! Это кольцо (показывает кольцо) осталось от моей бабушки. Я его очень берегу. На посиделках с этим кольцом мы  играли «Йөзек салыш» («Колечко»). Вы садитесь полукругом и готовите свои ладошки, у меня в руке колечко. У кого оно останется, вы должны угадать. Услышав слова: «Йөзек кемдә, йөгереп чык!» («Колечко, колечко, выйди на крылечко!»), у кого колечко в руке, должен выбижать в середину, а те, кто по краям с ним сидят должны его поймать. Если поймаете, то ему дадим задание (изобразить какого-нибудь животного, станцевать, спеть, рассказать стихотворение).

Игра проходит под музыкальное сопровождение. 

Бабушка: Мин сезгэ уеннар өйрәттем, хәзер сез, миңа биеп күрсәтегез.
                    Звучит музыка, дети начинают танцевать татарский парный танец.
Бабушка: Бик матур биедегез! Рәхмәт сезгэ! станавливаются, бабушка всех выводит в одну линию, делают поклон и уходят)

Ведущий: Самым популярным весенним праздником татарского народа несомненно является «Карга боткасы» («Грачиная каша»).В древние времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи. Поэтому как только начинал таять снег и появлялись первые ручьи, в честь прилета грачей устраивался праздник «Карга боткасы».

Под музыкальное сопровождение входят ученики, переодетые в грачей.

Данис:

Карга әйтә кар, кар!
Туем җитте бар, бар.
Кар, кар, кар.

Камелия:

Кар-карр! Кар-карр!
Яз җитте, балалар!
Матур бәйрәм көнендә
Бар да күңел ачалар. (уходят)

Ведущий: В это день нарядные дети собирали с каждого дома крупу, молоко, масло, сахар, яйца и зазывали стихами и песнями всех на праздник.

Под музыкальное сопровождение входят ребята, одетые в национальные костюмы, с корзиной ходят по залу, поют заклички: Динар, Диана, Линар, Айгуль, Регина, Эльмира

Айгуль (обращаясь ко всем):

Исәнмесез, саумысыз!
Нигә кәҗә саумыйсыз?
Әтәчегез күкәй салган,
Нигә чыгып алмыйсыз?

Эльмира (обращаясь к зрителю 1): Түтәй, бир безгә күкәй (зритель 1 дает ей яйца).

Ленар: Түтәй, май, ярма кирәк безгә (зритель 2 дает ему масло, крупу).

Динар: Шикәр, тоз бир түтәй тизрәк ( зритель 3 дает ему сахар, соль).

Айгуль: Менә дуслар бар да бар, ботка бик тәмле булыр.

Все поднимаются на сцену и начинают готовить кашу

Ведущий: Все собирались на самом возвышенном месте села, разжигали костер, и в большом казане (котле) заваривали кашу. А пока варилась каша, дети играли в игры.

Айгуль: Кызлар, малайлар, ботка пешкәнче уйнап алабызмы?

Все: Әйдэ, уйныйбыз!

Начинают играть в игры:

1.«Бег с яйцом на ложке» (под музыкальное сопровождение).

 2.«Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…»). Все встают в круг, ведущий и все за ним повторяют слова «Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…), показывая полет крыльями. То, что летает, они показывают, а то, что не летает, то ученики «крылья» свои отпускают вниз. Например, летели-летели, воробьи! (ученики машут «крыльями»; летели-летели, столы! (ученики опускают свои «крылья вниз», т.к. столы не летают).

После игр, все снова встают вокруг костра.

Ведущий: После игрищ и веселья все приглашались к костру, и начиналась раздача каши. Первая порция отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая — воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья — небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая — грачам за то, что они принесли весну! (под музыку  залетают грачи и уносят кашу).

Ведущий:

Көннәрегез аяз булсын!
— Илләр тыныч булсын!
— Яңгырлар явып, игеннәр уңсын!
— Балалар тәүфыйклы булып үссен!
Мы говорим: «Спасибо вам,
Ученикам, учителям
И всем сегодняшним гостям.
Наш долг – традиции хранить,
Культуру предков возродить.

Все участники спектакля строятся в одну линию, делают поклон и покидают сцену.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий общешкольного мероприятия осенний бал
  • Сценарий одна страна один народ
  • Сценарий обряда старого нового года
  • Сценарий общешкольного мероприятия ко дню учителя
  • Сценарий одна на всех победа

  • Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: