Gulliver
(на сцене – обломки лодки, лежит Гулливер, выбегает лилипут с корзиночкой, прыгает, собирает цветочки, напевает песенку, натыкается на Гулливера)
It’s a hap-hap-happy day
Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay
L1. – Oh, what a wonderful tree. It fell down! What a pity! But I can sit down here and have a rest.
(садится отдохнуть, дерево шевелится)
L1- What! It moves! Is it a tree or an animal? A whale! Poor whale! I’ll help you! I’ll call my friends!
(Дерево поднимает голову)
Gul.- Where am I? Help!
(Лилипут отскакивает, визжит, убегает, затем крадется обратно)
L.- Who are you? Can whales speak?
G – I am not a whale. I am a human. My name is Gulliver. Tell me, where am I?
L.- This is the Kingdom of Lilliputians! (I am going mad- I speak with a mountain. Or with a whale. Or with a tree. Oh, me!)
G.- Please, dear Lilliputian, bring me water. I am so thirsty!
L. You’d better speak to our King.
G.- But where is he?
L. –Listen, he is coming!
(звучит марш, выкатывают короля с королевой, идут солдаты, все видят Гулливера и в ужасе закрывают глаза,)
King- He is our enemy! Kill him! ( солдаты пуляют из трубочек, бросают мячи, Гулливер от всего отмахиваются, все устали, свалились без сил)
King: Are you our enemy?
Gul.- Certainly not, Your Majesty!
King: But who are you?
Gul.: I am Gulliver, a doctor from Great Britain. At you service, sir.
King: At my service? Then you are our friend! Listen to me! This Mountain man is our friend. Bring him water to drink.
Gul. : And something to eat, your Majesty!
King: And something to eat!
(суета, несут подносы с едой, сливают воду в большую емкость, карабкаются и кормят его)
King: My dear friend! Do you promise to be my friend?
Gul. –Yes, sir!
King: Then you must sign this document. Where is it? Bring me the document! Read it, I’ve forgotten my glasses.
Lil.2- Document: I, Gulliver- the Mountain man, promise to be the King’s friend forever.
I promise: not to leave the Kingdom, not to put Lilliputians into my pockets and to destroy the enemy’s fleet.
Gul.: What are you speaking about?
King: You must help me! We’ve got an enemy- The kingdom of Blefusku. They want to make war with us. And their fleet is very strong.
Gul. : It’s not a problem! I’ll be back soon!
(Уходит и тащит за собой много кораблей на веревочке, все смотрят в его сторону, королю приносят бинокль)
Gul.- Here is all the fleet of Blefusku, your Majesty!
King: Victory! We’ve won the war! My friend Gulliver is now Commander in Chief of our Lilliputian army! And we’ll have a party! Sing and dance everyone!
(все поют и танцуют)
It’s a hap-hap-happy day
Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay
For you and me, for us and we
All the clouds have rolled away
It’s a hap-hap-happy day
Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay
The sun shines bright and the world’s so right
It’s a hap-hap-happy day!
(Совет: нарисуйте для короля трон на листе картона, прикрепите к нему маленькие ножки с башмачками и корону, вырежьте отверстия для лица и рук)
Урок-игра «В мире приключений и фантазий»
- Гарде Надежда Александровна
Разделы:
Литература
Увлекательное представление, позволяющее в
игровой форме познакомить детей с героями
приключенческих романов Д. Свифта “Путешествие
Гулливера” и Р. Распе “Приключения барона
Мюнхаузена”. Работа проведена в качестве
внеклассного мероприятия по литературе в рамках
Недели гуманитарных предметов.
Оборудование:
- выставка книг,
- афиши с изображениями героев,
- мольберты, ватман, краски,
- “экспонаты” в “Музей барона Мюнхаузена”.
Ход игры
I. Представление команд.
II. Викторина – разминка (приложение
1).
III. Конкурс художников
Задание: в течение 10 минут изобразить фрагмент из
книги.
1-ой команде – Д. Свифта,
2-ой команде – Р. Распе.
IV. Инсценирование эпизода.
V. Реклама экспонатов в “Музей барона
Мюнхаузена”.
VI. Выставка работ художников.
VII .Конкурс на самого
внимательного читателя (приложение
2).
VIII. Подведение итогов, награждение.
Сценарий постановки по книге
Джонатана Свифта “Путешествие Гулливера”
Сегодня мы хотим поговорить о произведении
Джонатана Свифта “Путешествие Гулливера”.
Это роман – путешествие с элементами
фантастики. Но такое определение жанра
произведения будет неточным. Дело в том, что Д.
Свифт написал эту книгу (а её называют “книгой
человечества”!) в 1725 году в такой далёкой для нас
Англии. В то время люди не могли, под страхом
смертной казни, высказывать свои недовольства в
адрес властей открыто. И писатель прибегает к
особой форме отображения действительности –
САТИРЕ! Он пишет обличительное произведение, в
котором в смешном и уродливом виде высмеивает
политические устройства государств,
национальные устои и различные человеческие
пороки.
В книге 4 части: герой совершает 4 путешествия,
каждый раз попадая в диковинные страны. Сегодня
мы с Гулливером сделаем 1-ую остановку в стране
Лилипутия. Современники Свифта легко узнали за
Лилипутией и Блефуску – Англию и Ирландию, а за
героями романа – конкретных людей. Писатель
очень точно показал, насколько Гулливер одинок,
потерян и заброшен, когда вокруг – все другие и
всё другое.
Множеством нитей “связан” Гулливер с
современностью. Сила сатиры Джонатана Свифта
такова, что конкретные факты, персонажи и
ситуации оказываются действительными для всех
времён и народов.
А Гулливер завершает свои странствия,
возвратясь домой, “удаляясь в свой садик
наслаждаться размышлениями, осуществлять на
практике превосходные уроки добродетели…”
Действующие лица:
- Автор
- Гулливер
- Император Лилипутии
- Королевский посол
- 1-й учёный
- 2-й учёный
- Адмирал Скайреш Болголам
- Офицеры королевской армии (2 человека)
Автор:
– Много недель и месяцев трёхмачтовый бриг
“Антилопа” плыл по Южному океану. Дул попутный
ветер. Путешествие было удачным. Но вот однажды,
при переходе в Восточную индию, корабль настигла
страшная буря. Ветер и волны погнали его
неизвестно куда.
А в трюме уже кончался запас пищи и пресной
воды.
Двенадцать матросов умерли от усталости и
голода. Остальные еле передвигали ноги.
В одну темную, бурную ночь ветер понёс
“Антилопу” прямо на острую скалу. Заметили это
слишком поздно. Корабль ударился об утёс и
разбился в щепки.
Удалось спастись только корабельному врачу
Гулливеру. Когда он вынырнул, возле него никого
не было. Все его спутники утонули.
Он поплыл один куда глаза глядят, подгоняемый
ветром и приливом.
И вдруг ноги его коснулись твёрдой земли. Это
была отмель. Гулливер осторожно ступил по
песчаному дну раз – другой – и медленно пошёл
вперёд, стараясь не оступиться. Ему ещё долго
пришлось брести по колено в воде.
Наконец вода и песок остались позади.
Гулливер вышел на лужайку, покрытую очень
мягкой и очень низкой травой. Он опустился на
землю, подложил под щеку ладонь и крепко заснул.
Гулливер просыпается, хочет протереть глаза, но
не может пошевелиться. Его тело опутано
верёвочками.
Гулливер:
– Верно, я ещё сплю. Но кто это?
Смотрит на маленьких человечков. Появляется королевский
посол, разворачивает свиток и кричит:
– Лангро дегюль сан! Лангро дегюль сан! Лангро
дегюль сан!
Появляется Император. Офицеры кланяются:
– Пеплам селян! Пеплам селям!
Император обходит вокруг Гулливера.
Гулливер императору:
– Я корабельный врач. Наша шхуна погибла во
время бури…
Император, не понимая, пожимает плечами.
Император:
– Обыщите егоь.
Офицеры короля обыскивают Гулливера (посол
быстро пишет опись), кричат:
– Ах, Куинбус Флестрин! Человек-Гора!
Посол читает опись предметов, найденных в
кармане Гулливера:
– Опись предметов, найденных в карманах
Человека-Горы:
1. В правом кармане кафтана мы нашли большой
кусок грубого холста, который по своей величине
мог бы служить ковром для парадной залы дворца
Бельфаборак.
2. В левом кармане штанов находится огромный
нож. Если поставить его стоймя, он окажется выше
человеческого роста.
3. В правом кармане жилета оказалась целая кипа
листов, сделанных из какого-то неизвестного нам
белого и гладкого материала. Вся эта кипа вышиною
в половину человеческого роста и толщиною в три
обхвата. Мы внимательно осмотрели несколько
листов и заметили на них ряды таинственных
знаков. Мы полагаем, что это буквы неизвестной
нам азбуки. Каждая буква размером с нашу ладонь.
4. В левом кармане несколько тяжёлых предметов
из белого и жёлтого металла. Они похожи на щиты
наших воинов.
5. В левом кармане кафтана мы видели вещь,
похожую на решётку дворцового сада. Острыми
прутьями этой решётки Человек – Гора
расчёсывает себе волосы.
6. Одно из отделений кармана штанов до края
заполнено какими-то чёрными зёрнами. Мы могли
поместить у себя на ладони несколько зёрен.
Такова точная опись вещей, найденных у Человека
– Горы. Во время обыска Человек – Гора вёл себя
вежливо и спокойно.
Император:
– Хорошо, мы решим, что с ним делать. А пока
покормите его.
Слуги освобождают некоторые нити, приносят
Гулливеру “еду”, и тот начинает есть. Императору
передают прошение Гулливера.
А в это время проходит заседание ученых
Лилипутии.
1-й учёный:
– В наших старых книгах написано, что тысячу
лет назад море выбросило к нам на берег страшное
чудовище. Я думаю, что Куинбус Флестрин вынырнул
со дна моря.
2-й учёный:
– Нет, у морского чудовища должны быть жабры и
хвост. Куинбус Флестрин свалился с Луны.
Адмирал Скайреш Болголам:
– Человек-Гора – самый необычный и самый
сильный из всех людей на свете, это правда. И
именно поэтому его следует казнить как можно
скорее. Ведь если во время войны он вздумает
присоединиться к врагам Лилипутии, то десять
полков императорской гвардии не смогут с ним
справиться.
1-й учёный:
– Но Человек – Гора не приносит вреда, а,
напротив, всячески помогает и веселит народ
Лилипутии. К тому же он вновь прислал прошение о
свободе. .
Учёные с императором совещаются.
Император:
– Хорошо, пусть Человек-Гора даст клятву
верности императору, освободит нас от наших
врагов блефускуанцев, и тогда Мы, Император
Лилипутии, жалуем ему свободу.
Адмирал подходит к Гулливеру, что-то шепчет
ему, заставляет сесть на землю, взяться левой
рукой за правую ногу, а два пальца правой руки
приставить к верхушке правого уха и повторять
слово в слово:
– Я, Человек – Гора, клянусь его величеству
императору Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло
Шефин Молли Олли Гой, могущественному повелителю
Лилипутии, свято и неуклонно исполнять всё, что
будет угодно лилипутскому величеству, и не жалея
жизни, защищать от врагов его славную страну на
суше и на море.
Адмирал делает знак, и Гулливера освобождают от
“оков”.
Адмирал Гулливеру:
– А теперь Вы, Человек-Гора, дорлжны спасти
Лилипутию от флота императора Блефуску.
Гулливер отходит в сторону, задумывается, затем
берёт свой нож, нити, начинает что-то вязать,
мастерить.
Гулливер закатывает штаны, засучивает рукава и
уходит. Он появляется, везёт за нити “флот
блефускуанцев”! Жители Лилипутии аплодируют.
Конец.
Сценарий постановки по книге Р. Распе
“Приключения барона Мюнхаузена”
АВТОР 1
Сегодня мы расскажем о самом правдивом на
земле, храбром и находчивом, о гостеприимном и
щедром, самом надежном во всем белом свете, очень
скромном, решительном и веселом, страшном силаче,
отличном пловце и первом стрелке на свете .Вы,
конечно же, узнали его. Это барон Мюнхгаузен.
Книга о нем имеет огромную популярность и за
рубежом, и в России.
АВТОР 2
В основу фантастических приключений положены
рассказы действительно жившего в 18 веке в
Германии барона Карла Фридриха Иеронима фон
Мюнхгаузена, некоторое время служившего в
русской армии, участвовавшего в русско-турецкой
войне 1735-39 г.г.
АВТОР 1
С юности обожал он веселые проказы и пирушки. По
возвращении на родину, в Германию, занимаясь
хозяйством и охотой, развлекал гостей небылицами
о своих приключениях.
АВТОР 2
В 1786 г. немецкий писатель Рудольф Эрих Распэ
оказался среди гостей барона, познакомился с его
рассказами лично и прибавил к этим анекдотам и
небылицам придуманные им самим зпизоды.
АВТОР 1
Так появилась на свет книга, переизданная в
Германии 300 раз, в Англии -150, в России-70 раз.
Барон 1
НЕ моя вина, если со мною случаются такие
диковины, которых еще не случалось ни с кем.
Это потому, что я люблю путешествовать и вечно
ищу приключений, а вы сидите дома и ничего не
видите, кроме четырех стен своей комнаты.
Барон 2
Я хочу рассказать вам одну историю, которая
случилась со мной, когда я вернулся из Англии.
Один мой родственник, человек немолодой и
богатый, вбил себе в голову, что на свете
существует страна, в которой живут великаны. Он
просил найти эту страну, а в награду обещал
оставить большое наследство.
Я согласился и, снарядив корабль, мы
отправились в Южный океан.
Барон 3
На восемнадцатый день поднялась ужасная буря.
Ветер был такой сильный, что вскинул наш корабль
и понес его, как пушинку, по воздуху. Шесть недель
носились мы над самыми высокими тучами и наконец
увидели круглый сверкающий остров. Это была Луна.
На Луне нас окружили какие-то огромные чудовища,
сидевшие верхом на трехголовых орлах. Эти птицы
заменяют жителям Луны лошадей.
Барон 4
На Луне все гораздо больше, чем у нас на Земле.
Мухи там величиною с овец, каждое яблоко не
меньше арбуза. Вместо оружия жители Луны
употребляют редьку, она заменяет им копья, а
вместо щитов –
грибы-мухоморы.
Барон 1
Тратить время на еду лунным жителям никогда не
приходится. В левой стороне живота есть у них
особая дверца: они открывают ее и кладут туда
пищу. Потом закрывают дверцу до другого обеда,
который бывает у них раз в месяц.
Барон 2
Состарившись, лунные люди не умирают, но тают в
воздухе, как дым или пар.
На каждой руке у них один-единственный палец, но
работают они им очень ловко.
Голову свою они носят под мышкой, а, отправляясь
в путешествие, оставляют ее дома, чтобы она не
испортилась в дороге.
Барон 3
Они могут совещаться со своей головой, даже
когда находятся далеко от нее.
Если царь пожелает узнать, что думает о нем его
народ, он остается дома и лежит на диване, а его
голова незаметно пробирается в чужие дома и
подслушивает все разговоры.
Барон 4
Но почему вы смеетесь? Неужели вы думаете, что я
говорю вам неправду? Нет, каждое мое слово есть
чистейшая истина, а если вы не верите мне,
отправляйтесь сами на Луну, Там вы увидите, что я
ничего не выдумываю и рассказываю вам одну
только правду.
Сейчас в Боденвердере, на родине Мюнхгаузена,
есть музей. Множество туристов посещают его,
видят памятник знаменитому барону,
изображенному верхом на половине лошади, из
которой льется вода.
25.02.2010
Спектакль
«Новогоднее приключение Клуба знаменитых капитанов»
( по мотивам радиоспектакля «Клуб
знаменитых капитанов»)
Действующие
лица:
1 2 3 4 5 6 7 |
Робинзон — Гулливер – Капитан Немо — Барон Мюнхгаузен — Джон Сильвер – Капитан Крюк — |
1 2 3 4 5 6 7 8 |
Марья Петровна — Катюша — Вера Синицына (ученица 3 класса, Женя из сказки «Цветик-семицветик» — Алиса Селезнева из книги «Путешествия Алисы» Миледи Винтер — Королева Лилипутов – |
Можно заменить на других героев, если эти персонажи не знакомы детям.
Курсивом выделены отрицательные персонажи.
Декорации:
На
заднем фоне вешаем 2-3 больших ватмана с изображением книжных полок, небольшая
ёлка с игрушками, стол, стулья.
Начало
Френк
Синатра – Magic moments
За столом сидит Катюша и разбирает письма.
Входит Марья Петровна:
Марья
Петровна:
Катюша, пора закрывать библиотеку…
Катюша: Сейчас, Марья Петровна, вот
только почту разберу…
Марья
Петровна:
Какую почту?
Катюша: Ах, Марья Петровна, я ничего
не понимаю, к нам попало несколько писем с очень странным адресом – Клубу
знаменитых капитанов….
Марья
Петровна:
Интересно, где помещается этот клуб? Куда переслать эти письма?
Катюша: А, по-моему, это просто
шутки… И, вообще, нам надо торопиться!
Марья
Петровна:
Куда, Катюша?
Катюша: Марья Петровна, ну неужели
вы забыли? Сегодня же в школе новогодний бал-маскарад!
Марья
Петровна:
Ах, да! Скорее, Катюша, закрывайте библиотеку…
Марья Петровна и Катюша уходят.
Звучит песня капитанов (файл «выход капитанов
начало.mp3»), и из-за листов с изображением
книжных полок выходят Капитан Немо, Робинзон, Гулливер. Гулливер садится за
стол и берет в руки молоток. Он ударяет молотком по столу и объявляет.
Гулливер: Уважаемые капитаны, прошу
занять места в нашей кают-компании. Заседание Клуба знаменитых капитанов
объявляю открытым! Начинаем перекличку… Я, капитан Гулливер, из книги
«Путешествия Гулливера», имею честь находиться среди вас!
Робинзон
Крузо: Я,
капитан Робинзон Крузо, из романа Даниеля Дефо, прибыл к вам с необитаемого
острова. Простите мне мой наряд из козьих шкур, мой капитанский костюм за 28
лет на необитаемом острове немного поизносился.
Капитан
Немо: Я,
Капитан Немо, или капитан Никто, из романа Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под
водой», приветствую вас друзья.
Гулливер: Вся команда в сборе, кроме
Мюнхгаузена.
Капитан
Немо:
Клянусь попутными ветрами, он непременно скоро появится!
Робинзон
Крузо: Ну
что, капитаны, в какое загадочное путешествие предстоит отправиться нам этой
новогодней ночью?
Раздаётся громкий хлопок – БАХ! С
ёлки падает хлопушка (можно за нитку дёрнуть).
Капитан
Немо:
Хлопушка! Смотрите тут что-то есть!
Капитан Немо берет в руки хлопушку и
достаёт из неё записку:
Робинзон
Крузо: Что
там? Читайте!
(читает):
«Терплю бедствие в Чёрных песках в пустыне Каракумы… Умоляю о помощи… Ваш
старый друг …» Дальше ничего нельзя разобрать. В этом месте бумага разорвана в
клочья…
Гулливер: Мы должны немедленно
отправиться в Чёрные пески! Спешить на помощь друзьям, попавшим в беду – это
наш долг!
Робинзон
Крузо:
Стойте! Слышите, кто-то открывает ключом входную дверь! Скорее, Капитаны,
спрячемся на книжной полке!
Капитаны скрываются за книжными полками, а в комнату
входят Мария Петровна, и Катюша.
Мария
Петровна:
Катюша, вы забыли выключить свет!
Катюша: Да нет, Мария Петровна, я
хорошо помню, что все выключала.
Мария
Петровна:
Где же наши билеты на новогодний бал?Катюша, скорее помогите мне их найти, ведь
без билетов нас не пустят!
Катюша: Странно, кто-то сбросил с
полки «Путешествие Гулливера»
Катюша
задумчиво поднимает с пола книгу.
Мария
Петровна:
Вообще, в нашей библиотеке в последнее время происходят весьма странные вещи!
Смотрите, Цветик -семицветик стоит посреди томов Медицинской Энциклопедии, а «Восемьдесят
тысяч лье…» не под водой, а под глобусом, «Робинзон» прилёг на «Золотой луг», а
«Мюнхгаузен» облокотился на Тома Сойера! Я не понимаю, Катюша, почему вы
разбрасываете книги по всей библиотеке?
Катюша: Но я их не трогала, Мария
Петровна…
Мария
Петровна: Не
хочешь же ты сказать, что книги сами скачут по полкам?! Кстати, а где мои очки?
Катюша: Мария Петровна, да они же у
вас на голове!
Мария
Петровна:
Ох, и в самом деле! А вот и билеты, я зачем-то положила их под чернильницу!
Раздаётся
стук в дверь.
Мария
Петровна:
слышишь, Катюша, стучат… Кто бы это мог быть? В такое позднее время…
Катюша: Мало ли что может случится
под Новый Год!
Катюша
открывает дверь.
Катюша: Входите, пожалуйста, или,
если вы фея, то влетайте!
Входит девочка Вера Синицына, ученица 3-го класса,
капитан школьной команды по шашкам.
Мария
Петровна:
Никакая это не фея. Это же Вера Синицына, из 3-го класса. Заходи, Вера, а
почему глаза красные?Что с тобой стряслось?
Вера,
грустно опустив голову, садится на стул.
Вера: Ох, если бы вы только
знали, Мария Петровна…
Вера
грустно всхлипывает.
Катюша: Ну что ты, Вера, ты же отличница,
капитан школьной команды по теннису! Что же такого страшного могло случиться?
Вера: Завтра у нас контрольная по
окружающему миру, последняя в четверти! А я совсем про нее забыла с этими
новогодними хлопотами! И совсем не подготовилась! Теперь я получу шестерку,
нет, хуже того четверку!
Мария
Петровна: Но
как же мы можем тебе помочь?
Вера: Я подумала, что, если вы
разрешите мне задержаться в школьной библиотеке подольше, я успею подготовится.
Катюша: А как же новогодний бал?
Вера: Я успею, только прочитаю
нужные статьи в энциклопедии и сразу к вам!
Мария
Петровна достаёт с полки / со стола большую книгу.
Мария
Петровна:
Ну, хорошо, вот тебе Атлас-определитель «От земли до неба», там наверняка есть
всё, что тебе нужно. Мы пойдём, дверь закрывать не будем. Просто захлопни её,
когда будешь уходить. Не засиживайся, а то опоздаешь на бал.
Мария
Петровна и Катюша уходят.
Вера садится за стол, открывает книгу, начинает
читать, подперев голову руками, потихоньку голова её опускается на книгу, Вера
засыпает. Звучит спокойная музыка.
Из-за
книжных полок выходят Гулливер, Капитан Немо, Робинзон.
Говорят
негромко, стараясь не разбудить Веру.
Гулливер: Капитаны! Мы должны помочь!
Капитан школьной команды терпит бедствие!
Капитан
Немо: Но что
мы можем сделать? Нам же нужно спешить в пустыню!
Робинзон: Тише! Она просыпается.
Вера
поднимает голову и удивлённо протирает глаза.
Вера: Ой, кто вы такие?
Капитан
Немо:
Клянусь компасом, ты должна нас знать. Приглядись повнимательнее.
Вера: Постойте, мне кажется я вас
знаю, вы Капитан Немо! А это Робинзон и Гулливер! Не может быть, я, наверное,
еще сплю!
Вера
протерла руками глаза.
Робинзон: Вера, мне кажется, мы можем
тебе помочь, ведь приходить на помощь другу в трудную минуту – это долг каждого
моряка! Да и не только моряка! Какой вопрос ты не успела выучить?
Вера: Пустыни. Это по окружающему
миру, а завтра контрольная…
Гулливер: Не может быть, какое
совпадение!
Капитан
Немо:
Капитаны, я думаю, нам надо взять Веру с собой. Что скажешь, Вера, хочешь
отправится в настоящую пустыню и увидеть все своими глазами?
Вера: С вами я готова отправиться
куда угодно!
Робинзон:
Но как же мы
попадём в Чёрные пески?
Входит Женя из сказки «Цветик-семицветик», у неё в
руках большой цветок с разноцветными лепестками.
Женя:Извините, уважаемые капитаны,
я случайно услышала ваш разговор, я могу вам помочь!
Гулливер:
Кто вы?
Женя: Я Женя, из сказки
«Цветик-семицветик» Валентина Катаева, у меня есть волшебный цветок, стоит мне
загадать любое желание, и оно исполнится! Я могу отправить вас, куда пожелаете!
Гулливер: Отлично, мы готовы, поспешим
друзья!
Женя отрывает один лепесток и говорит:
Женя: Лети, лети, лепесток,
Через запад на восток,
Через север, через юг,
Возвращайся, сделав круг.
Лишь коснёшься ты земли —
Быть помоему вели.
Вели, чтобы Капитаны и Вера оказались в пустыне
Каракумы
Звучит марш капитанов (файл «марш капитанов.mp3»). Музыка затихает.
Все уходят.
Раздаётся громкий крик: На абордаж!
Выходят 2 пирата, один хромает с палочкой (Джон
Сильвер), второй с крюком (Капитан Крюк).
Джон
Сильвер: Наш
план удался! Это я написал записку! Они клюнули на мою приманку! Представляешь
Крюк, все капитаны разом отправились в пустыню. Самое страшное место на земле,
ни капли воды, ни одного живого существа на сотни километров вокруг!
Капитан
Крюк: Джон
Сильвер, поднимайте пиратский флаг! Теперь мы хозяева этой посудины! Давно пора
положить конец славе этих, так называемых, знаменитых капитанов! Они
путешествуют из века в век, из библиотеки в библиотеку, присвоив себе всю славу
героев любимых детских книг!
Джон
Сильвер:
Успокойся, Крюк. Знаменитые капитаны сегодня пойдут ко дну. Пришло время
настоящих героев!
И
Джон Сильвер ударяет палкой об пол.
Капитан
Крюк:Тише,
Крюк, кажется мы не одни.
Входит Миледи Винтер. Поет песню (файл mp.3 Дует Рошфора и Миледи)
Обожаю творить
Только злые дела,
Всем злодеям злодейка,
Я такая одна.
Ли-лон ли-ла ли-лон ли-ла
Ли-лон ли-ла ли-лер
Ли-лон ли-ла ли-лон ли-ла
Ли-лер ли-лон ли-ла
Звон монет, яд, кинжал
Мне дороги откроют,
И своей красотою
Ослеплю наповал.
Ли-лон ли-ла ли-лон ли-ла
Ли-лон ли-ла ли-лер
Ли-лон ли-ла ли-лон ли-ла
Ли-лер ли-лон ли-ла
Эй добряк не мешай,
Уходи поскорей,
Силу гнева Миледи
Испытать ты не смей.
Ли-лон
ли-ла ли-лон ли-ла
Ли-лон ли-ла ли-лер
Ли-лон ли-ла ли-лон ли-ла
Ли-лер ли-лон ли-ла
Миледи: Джентльмены, скорее примите
меня в свою компанию, помогите мне выбраться из переплёта, три мушкетёра
мчаться за мной по пятам.
Капитан
Крюк: Кто
вы?
Джон
Сильвер: Это
же Миледи Винтер из романа Александра Дюма «Три мушкетёра»! Добро пожаловать,
Миледи, украсьте…
Миледи
Винтер: С
удовольствием! Что надо украсть?
Джон
Сильвер: Да
не украсть, а украсить! Украсить наше общество.
Капитан
Крюк: Тсс!
Тише! Смотрите, лилипуты сходят со страниц «Путешествия Гулливера».
Звучит марш лилипутов (файл «марш лилипутов.mp3»).
Под
музыку маршируют лилипуты (2-3 человека) во главе с Королевой Лилипутов.
Капитан
Крюк: С кем
вы собираетесь воевать, Ваше Величество?
Королева
Лилипутов:
Как это с кем? С человеком-горой! Мои шпионы донесли, что Гулливер находится
здесь.
Джон
Сильвер:
Счастлив доложить Вам, Ваше Величество, что Гулливер погибает сейчас в Чёрных
Песках!
Королева
Лилипутов:
О, это слишком жестоко. Несмотря навсе тяжелые преступления Гулливера против
Лилипутии, даже я была более милостива. Всего-то решила уморить его голодом.
Раздаётся
крик петуха (файл «крик петуха.mp3»).
Джон
Сильвер:
Спасайся кто может!
Королева
Лилипутов:
Вы наступили на мой шлейф!
Звучит музыка Мюнхгаузена (файл «выход мюнхгаузена.mp3»).
Все разбегаются.
Входит Мюнхгаузен.
Мюнхгаузен: Ха-ха! Достаточно одного
крика Мюнхгаузена, чтобы эта шайка жалких трусов разбежалась! Но где же все мои
друзья? Капитаны, ау?
Мюнхгаузен
уходит.
Листы ватмана переворачиваются. На них нарисована
пустыня (песок и солнце).
Звучит
музыка путешествий (файл «музыка путешествий.mp3»).
Входят
Робинзон, Капитан Немо, Гулливер и Вера.
Им жарко, они медленно выходят.
Капитан
Немо: Смотри
Вера, Видишь на горизонте ту огромную тучу? Это песчаная буря! Скорее все идите
сюда, спрячемся за этим барханом.
Все
отходят в сторону, звучат звуки бури, свист ветра.
Робинзон: Кажется, буря стихает.
Сколько песка кругом!И никого вокруг.
Гулливер: Я начинаю думать, капитаны,
что все это чья-то злая шутка. Здесь нет никого, кому была бы нужна наша
помощь. Как же мы вернёмся домой?
Робинзон:
Смотрите, за
барханом только что приземлился космический корабль!
Гулливер:
Это же
«Пегас» профессора Селезнева из книги «Путешествие Алисы» Кира Булычёва! Мы с
ним очень хорошо знакомы, он мой сосед по книжной полке.
Входит
Алиса Селезнева.
Алиса: Здравствуйте! Ой, мистер
Гулливер, Вы тут склисса нигде не видели? Такая большая летающая корова. Целый
день его ищем, с ног сбились. Выпустили его погулять на планете Шелезяка, и вот
ищем его теперь по всей Галактике!
Капитан
Немо, наклонившись к Робинзону: Мне кажется у девочки солнечный удар! Надо срочно вызывать
Айболита!
Гулливер: Алиса, здравствуй! Как я рад
тебя видеть! А профессор Селезнев, наверное, в ракете?
Алиса: Папа? Нет, он с капитанами
гоняется за живой туманностью. Хотят ее в Московский зоопарк привести. Мне механик
Зелёный разрешил взять «Пегас» и поискать склисса. Сказал, что я теперь тоже
капитан!
Гулливер: Алиса, а не могла бы ты
подбросить нас в библиотеку?
Алиса: Конечно, ой, я только что
получила сообщение от папы, они поймали склисса, оказывается он увяз в живой
туманности! Скорее, поспешим на корабль. Только пристегнитесь, придется лететь
в обход 96-ой страницы, там Старик Хоттабыч устроил пробку на набережной на своём
ковре-самолёте.
Звучит марш капитанов (файл «марш капитанов.mp3»).
Все уходят. Декорации опять меняются на полки с
книгами. Из-за них выбегает Мюнхгаузен, Капитан Крюк, Миледи и Королева
Лилипутов.
Джон
Сильвер: Вот
он, попался! Что же вы, Мюнхгаузен, не последовали за вашими друзьями?
Мюнхгаузен: О-о, это целая история. Я
находился в переплётной… Ну и от скуки сел играть с Гарри Поттером и Гермионой
в лото. Конечно же проиграл, с волшебными палочками то любой выиграет! И вдруг
слышу бой часов. Я тут же вспоминаю, что сегодня новогоднеет заседание нашего
клуба… Как быть? На чем ехать? Я бросаюсь к Золушке, умоляю одолжить мне
карету, но она не может, потому что спешит на бал. Встречаю Тимура, прошу
подвезти меня на мотоцикле до библиотеки, но он уже везёт Женю на встречу с папой.
В отчаянии я втягиваю себя за волосы прямо в Страну невыученных уроков. За мной
погнались полтора землекопа! Еле ноги унёс. И тут, меня выручает Дядя Стёпа. Он
хватает меня одной рукой, подкидывает в небо, а там как раз пролетает ядро,
посланное из пушки на Луну. Я ловко сажусь на ядро, меняю курс на библиотеку, и
вот, вы имеете удовольствие видеть перед собой Мюнхгаузена, к вашим услугам!
Королева
Лилипутов:
Довольно слов, отдайте его мне! Мои гвардейцы изрубят его в капусту!
Капитан
Крюк: Сжечь!
Со всеми корешками!
Мюнхгаузен: Книгу нельзя уничтожить и
мысль не боится пламени!
Миледи:
Я начинаю
терять терпение, Мюнхгаузен! Что вы выбираете яд или шпагу?
Мюнхгаузен: Ни то и ни другое, Миледи.
Я выбираю дружбу!
Раздаётся звук хлопающей двери (файл «хлопающая
дверь.mp3») и звон оружия (файл «звон мечей.mp3»).
Вбегают Робинзон, Капитан Немо, Гулливер, Вера, Женя и
Алиса Селезнева.
Капитан
Немо:
Сдавайтесь пираты!
Пираты
и Миледи убегают.
Мюнхгаузен: Вы явились вовремя друзья!
Где вы пропадали?
Гулливер: В чёрных песках. Теперь
ясно, что это были проделки старых пиратов!
Робинзон: Друзья, после всех
приключений мы снова вместе! Совсем скоро наступит Новый Год!
Вдруг
входят Мария Петровна и Катюша.
Мария
Петровна:
Что здесь происходит? Вера, кто все эти люди?
Вера: Мария Петровна, а это наши
ребята из школы, просто они в маскарадных костюмах, сегодня же новогодний бал.
Вот они и решили зайти за мной в библиотеку.
Катюша
задумчиво смотрит на капитанов.
Катюша: Странно, вы очень похожи на
Робинзона, а вы – вылитый Гулливер….
Мюнхгаузен:
Ах, Катюша,
ведь сегодня Новый Год, мало ли что может случится в эту ночь! Вот помниться
как-то раз я пролетал на ядре….
Мюнхгаузен
уводит Катюшу в сторону.
Раздаётся
бой курантов (файл «бой курантов.mp3»).
Робинзон: Слышите? Это бьют куранты.
Новый год вот-вот наступит!Скорее все идите сюда!
Выходят
все. Поют новогоднюю песню.
Песня заканчивается.
Раздаётся крик петуха (файл «крик петуха.mp3»).
Капитан
Немо:
Светает. Нам пора! Свистать всех на книжные полки!
Звучит завершающая песня капитанов (файл
«завершающая песня капитанов.mp3»).
Все уходят.
Все актёры выходят и кланяются.
Сохранить полный текст:
svift-gulliver.txt
Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей
Роман (1726)
Краткое содержание
В книге Свифта четыре части; его герой совершает четыре путешествия, общая длительность которых во времени составляет шестнадцать лет и семь месяцев. Выезжая, точнее, отплывая всякий раз из вполне конкретного, реально существующего на любой карте портового города, он неожиданно попадает в какие-то диковинные страны, знакомясь с теми нравами, образом жизни, житейским укладом, законами и традициями, что в ходу там, и рассказывая о своей стране, об Англии. И первой такой «остановкой» оказывается для свифтовского героя страна Лилипутия. Но сначала два слова о самом герое. В Гулливере слились воедино и некоторые черты его создателя, его мысли, его представления, это как бы некий «автопортрет»; однако мудрость свифтовского героя, точнее, его разумность в том беспримерном абсурдном мире, что описывает он всякий раз с неподражаемо серьезно-невозмутимой миной, сочетается с «простодушием» вольтеровского Гурона. Именно это простодушие, эта странная наивность и позволяет Гулливеру столь обостренно (т. е. столь пытливо, столь точно) схватывать всякий раз, оказываясь в дикой и чужой стране, самое главное. И в то же время и некоторая отстраненность всегда ощущается в самой интонации его повествования, спокойная, неспешная, несуетная ироничность. Словно он не о собственных «хождениях по мукам» рассказывает, а взирает на все происходящее как бы с временной дистанции, причем достаточно немалой. Одним словом, иной раз возникает такое чувство, будто это наш современник, некий неведомый нам гениальный писатель ведет свой рассказ. Смеясь над нами, над собой, над человеческой природой и человеческими нравами, каковые видятся ему неизменными, Свифт еще и потому является современным писателем, что написанный им роман кажется принадлежащим к литературе, которую именно в XX столетии, причем во второй его половине, назвали «литературой абсурда», а на самом деле ее истинные корни, ее начало — вот здесь, у Свифта, и подчас в этом смысле писатель, живший два с половиной века тому назад, может дать сто очков вперед современным классикам: именно как писатель, изощренно владеющий всеми приемами абсурдистского письма.
Итак, первой «остановкой» оказывается для свифтовского героя страна Лилипутия, где живут очень маленькие люди. Уже в этой, первой части романа, равно как и во всех последующих, поражает умение автора передать, с психологической точки зрения абсолютно точно и достоверно, ощущение человека, находящегося среди людей (или существ), не похожих на него, передать ощущение одиночества, заброшенности и внутренней несвободы, скованности именно из-за того, что вокруг — все другие и все другое.
В том подробном, неспешном тоне, с каким Гулливер повествует обо всех нелепостях, несуразностях, с какими он сталкивается, попав в страну Лилипутию, сказывается удивительно изысканно-потаенный юмор.
Поначалу эти странные, невероятно маленькие люди (соответственно столь же миниатюрно и все, что их окружает) встречают Человека Гору (так называют они Гулливера) достаточно приветливо: ему предоставляют жилье, принимают специальные законы, которые как-то упорядочивают его общение с местными жителями, с тем чтобы оно протекало равно гармонично и безопасно для обеих сторон, обеспечивают его питанием, что непросто, ибо рацион незваного гостя в сравнении с их собственным грандиозен (он равен рациону 1728 лилипутов!). С ним приветливо беседует сам император, после оказанной Гулливером ему и всему его государству помощи (тот пешком выходит в пролив, отделяющий Лилипутию от соседнего враждебного государства Блефуску, и приволакивает на веревке весь блефусканский флот), ему жалуют титул нардака, самый высокий титул в государстве. Гулливера знакомят с обычаями страны: чего, к примеру, стоят упражнения канатных плясунов, служащие способом получить освободившуюся должность при дворе (уж не отсюда ли позаимствовал изобретательнейший Том Стоппард идею своей пьесы «Прыгуны», или, иначе, «Акробаты»). Описание «церемониального марша»… между ног Гулливера (еще одно «развлечение»), обряд присяги, которую он приносит на верность государству Лилипутия; ее текст, в котором особое внимание обращает на себя первая часть, где перечисляются титулы «могущественнейшего императора, отрады и ужаса вселенной», — все это неподражаемо! Особенно если учесть несоразмерность этого лилипута и всех тех эпитетов, которые сопровождают его имя. Далее Гулливера посвящают в политическую систему страны: оказывается, в Лилипутии существуют две «враждующие партии, известные под названием Тремексенов и Слемексенов», отличающиеся друг от друга тем лишь, что сторонники одной являются приверженцами… низких каблуков, а другой — высоких, причем между ними происходят на этой почве «жесточайшие раздоры», поскольку одни «утверждают, что высокие каблуки всего более согласуются с… древним государственным укладом» Лилипутии, однако император «постановил, чтобы в правительственных учреждениях… употреблялись только низкие каблуки…». Ну чем не реформы Петра Великого, споры относительно воздействия которых на дальнейший «русский путь» не стихают и по сей день! Еще более существенные обстоятельства вызвали к жизни «ожесточеннейшую войну», которую ведут между собой «две великие империи» — Лилипутия и Блефуску: с какой стороны разбивать яйца — с тупого конца или же, совсем наоборот, с острого. Ну разумеется, Свифт ведет речь о современной ему Англии, разделенной на сторонников тори и вигов, но их противостояние кануло в Лету, став принадлежностью истории, а вот замечательная аллегория-иносказание, придуманная Свифтом, жива.
Хотя, впрочем, свифтовские аллегории конечно же относились к той стране и той эпохе, в какие он жил и политическую изнанку которых имел возможность познать на собственном опыте, «из первых рук». И потому за Лилипутией и Блефуску которую император Лилипутии после совершенного Гулливером увода кораблей бле-фусканцев «задумал… обратить в собственную провинцию и управлять ею через своего наместника», без большого труда прочитываются отношения Англии и Ирландии, также отнюдь не отошедшие в область преданий, по сей день мучительные и губительные для обеих стран.
Надо сказать, что не только описанные Свифтом ситуации, человеческие слабости и государственные устои поражают своим сегодняшним звучанием, но даже и многие чисто текстуальные пассажи. Цитировать их можно бесконечно. Ну, к примеру: «Язык блефусканцев настолько же отличается от языка лилипутов, насколько разнятся между собою языки двух европейских народов. При этом каждая из наций гордится древностью, красотой и выразительностью своего языка. И наш император, пользуясь преимуществами своего положения, созданного захватом неприятельского флота, обязал посольство <блефусканцев> представить верительные грамоты и вести переговоры на лилипутском языке». Ассоциации, Свифтом явно не запланированные (хотя как знать), возникают сами собой…
Сарказм Свифта неподражаем, но гипербола, преувеличение, иносказание абсолютно при этом соотносятся с реальностью. Такой «фантастический реализм» начала XVIII в.
Или вот еще образчик свифтовских провидений: «У лилипутов существует обычай, заведенный нынешним императором и его министрами (очень непохожий… на то, что практиковалось в прежние времена): если в угоду мстительности монарха или злобе фаворита суд приговаривает кого-либо к жестокому наказанию, то император произносит в заседании государственного совета речь, изображающую его великое милосердие и доброту как качества, всем известные и всеми признанные. Речь немедленно оглашается по всей империи; и ничто так не устрашает народ, как эти панегирики императорскому милосердию; ибо установлено, что, чем они пространнее и велеречивее, тем бесчеловечнее было наказание и невиннее жертва». Все верно, только при чем тут Лилипутия, — спросит любой читатель. И в самом деле— при чем?..
После бегства в Блефуску (где история повторяется с удручающей одинаковостью) — т. е. все рады Человеку Горе, но и не менее рады от него поскорей избавиться — Гулливер на выстроенной им лодке отплывает и… случайно встретив английское купеческое судно, благополучно возвращается в родные пенаты. С собой он привозит миниатюрных овечек, каковые через несколько лет расплодились настолько, что, как говорит Гулливер, «я надеюсь, что они принесут значительную пользу суконной промышленности» (несомненная «отсылка» Свифта к собственным «Письмам суконщика» — его памфлету, вышедшему в свет в 1724 г.).
Вторым странным государством, куда попадает неугомонный Гулливер, оказывается Броб-дингнег — государство великанов, где уже Гулливер оказывается своеобразным лилипутом. Всякий раз свифтовский герой словно попадает в иную реальность, словно в некое «Зазеркалье», причем переход этот происходит в считанные дни и часы: реальность и ирреальность расположены совсем рядом, надо только захотеть…
Гулливер и местное население в сравнении с предыдущим сюжетом словно меняются роля-, ми, и обращение местных жителей с Гулливером на этот раз в точности соответствует тому, как вел себя сам Гулливер с лилипутами, во всех подробностях и деталях, которые так мастерски, можно сказать любовно, описывает, даже выписывает Свифт. На примере своего героя он демонстрирует потрясающее свойство человеческой натуры: умение приспособиться (в лучшем, «робинзоновском» смысле слова) к любым обстоятельствам, к любой жизненной ситуации, самой фантастической, самой невероятной — свойство, какового лишены все те, мифологические, выдуманные существа, гостем которых оказывается Гулливер.
И еще одно постигает Гулливер, познавая свой фантастический мир: относительность всех наших представлений о нем. Для свифтов-ского героя характерно умение принимать «предлагаемые обстоятельства», та самая «терпимость», за которую ратовал несколькими десятилетиями раньше другой великий просветитель — Вольтер.
В этой стране, где Гулливер оказывается даже больше (или, точнее, меньше), чем просто карлик, он претерпевает множество приключений, попадая в итоге снова к королевскому двору, становясь любимым собеседником самого короля. В одной из бесед с его величеством Гулливер рассказывает ему о своей стране — эти рассказы будут повторяться не раз на страницах романа, и всякий раз собеседники Гулливера снова и снова будут поражаться тому, о чем он будет им повествовать, представляя законы и нравы собственной страны как нечто вполне привычное и нормальное. А для неискушенных его собеседников (Свифт блистательно изображает эту их простодушную наивность непонимания!) все рассказы Гулливера покажутся беспредельным абсурдом, бредом, подчас просто выдумкой, враньем: «Мой краткий исторический очерк нашей страны за последнее столетие поверг короля в крайнее изумление. Он объявил, что, по его мнению, эта история есть не что иное, как куча заговоров, смут, убийств, избиений, революций и высылок, являющихся худшим результатом жадности, партийности, лицемерия, вероломства, жестокости, бешенства, безумия, ненависти, зависти, сластолюбия, злобы и честолюбия». Блеск!
Еще больший сарказм звучит в словах самого Гулливера: «…мне пришлось спокойно, терпеливо выслушивать это оскорбительное третиро-вание моего благородного и горячо любимого отечества… Но нельзя быть слишком требовательным к королю, который совершенно отрезан от остального мира и вследствие этого находится в полном неведении нравов и обычаев других народов. Такое неведение всегда порождает известную узость мысли и множество предрассудков, которых мы, подобно другим просвещенным европейцам, совершенно чужды». И в самом деле — чужды, совершенно чужды! Издевка Свифта настолько очевидна, иносказание настолько прозрачно, а наши сегодняшние по этому поводу естественно возникающие мысли настолько понятны, что тут не стоит даже их комментировать.
Столь же замечательно «наивное» суждение короля по поводу политики: бедный король, оказывается, не знал ее основного и основополагающего принципа: «все дозволено» вследствие своей «чрезмерной ненужной щепетильности». Плохой политик!
И все же Гулливер, находясь в обществе столь просвещенного монарха, не мог не ощущать всей унизительности своего положения — лилипута среди великанов — и своей в конечном счете несвободы. И он вновь рвется домой, к своим родным, в свою столь несправедливо и несовершенно устроенную страну. А попав домой, долго не может адаптироваться: все кажется… слишком маленьким. Привык!
В части третьей книги Гулливер попадает сначала на летающий остров Лапуту. И вновь все, что наблюдает и описывает он, — верх абсурда, при этом авторская интонация Гулливера — Свифта, по-прежнему невозмутимо-многозначительная, исполнена неприкрытой иронии и сарказма. А когда Гулливер с острова спустится на «континент» и попадет в его столицу город Лагадо, он будет потрясен сочетанием беспределье ного разорения и нищеты, которые бросаются в глаза повсюду, — и неких оазисов порядка и процветания: оказывается, оазисы эти — все, что осталось от прошлой, нормальной жизни. А потом появились некие «прожектеры», которые, побывав на острове (т. е. по-нашему — за границей) и «возвратившись на землю… прониклись презрением ко всем… учреждениям и начали составлять проекты пересоздания науки, искусства, законов, языка и техники на новый лад». И находятся те, кто так позволяет себя дурачить и водить за нос… А лингвистические усовершенствования! А школа политических прожектеров!
Утомившись от всех этих чудес, Гулливер решил отплыть в Англию, однако на его пути домой оказался почему-то сначала остров Глаб-бдобдриб, а затем королевство Лаггнегг. Надо сказать, что по мере продвижения Гулливера из одной диковинной страны в другую фантазия Свифта становится все более бурной, а его презрительная ядовитость — все более беспощадной. Именно так описывает он нравы при дворе короля Лаггнегга.
А в четвертой, заключительной части романа Гулливер попадает в страну гуингнмов. Гуингн-мы — это кони, но именно в них наконец находит Гулливер вполне человеческие черты — т. е. те черты, каковые хотелось бы, наверное, Свифту наблюдать у людей. В услужении у гуингнмов живут злобные и мерзкие существа — иеху, как две капли воды похожие на человека, только лишенные покрова цивильности (и в переносном, и в полном смысле), а потому представляющиеся отвратительными созданиями, настоящими дикарями — рядом с благовоспитанными, высоконравственными, добропорядочными конями — гуингнмами, в коих живы и честь, и благородство, и достоинство, и скромность, и привычка к воздержанию…
В очередной раз рассказывает Гулливер о своей стране, о ее обычаях, нравах, политическом устройстве, традициях, и в очередной раз, точнее, более чем когда бы то ни было рассказ его встречает со стороны его слушателя-собеседника сначала недоверие, потом — недоумение, потом — возмущение: как можно жить столь несообразно законам природы? Столь противоестественно человеческой природе — вот пафос непонимания со стороны коня-гуингнма. Устройство их сообщества — это тот вариант утопии, какой позволил себе в финале своего романа-памфлета Свифт: старый, изверившийся в человеческой природе писатель, вдруг решивший чуть ли не воспеть примитивные радости, возврат к природе, — что-то весьма напоминает вольтеровского «Простодушного». Но Свифт отнюдь не был «простодушным», и оттого его утопия выглядит утопично даже для него самого. Проявляется это прежде всего в том, что именно эти симпатичные и добропорядочные гуингнмы изгоняют из своего «стада» затесавшегося в него «чужака» — Гулливера. Ибо он слишком похож на иеху, и им дела нет до того, что у Гулливера с этими существами общее имеется только в строении тела. Нет, решают они, коль скоро он — иеху, то и жить ему должно рядом с иеху, а не среди «приличных людей», то бишь коней. Утопия не получилась, и Гулливер напрасно мечтал остаток дней своих провести среди этих симпатичных ему добрых зверей. Идея терпимости оказалась чуждой даже им. И потому собрание гуингнмов, в описании Свифта напоминающее точь-в-точь платоновскую Академию, принимает «увещание» — изгнать Гулливера как принадлежащего к породе иеху. И герой наш завершает свои странствия, в очередной раз возвращаясь домой, «удаляясь в свой садик в Редрифе наслаждаться размышлениями, осуществлять на практике’превосходные уроки добродетели…».
Ю. Г. Фридштейн
Академики Лагадо — ученые Большой Академии, отряд прожектеров, которые «изобретают новые методы земледелия и архитектуры и новые орудия и инструменты для всякого рода ремесел и производств, с помощью которых, как они уверяют, один человек будет исполнять работу за десятерых; в течение недели можно будет воздвигнуть дворец из такого прочного материала, что он простоит вечно, не требуя никакого ремонта; все земные плоды будут созревать во всякое время года по желанию потребителей…». Как убеждается Гулливер, ни один из этих грандиозных проектов не доведен до конца, тогда как страна «приведена в запустение, дома в развалинах, а население голодает и ходит в лохмотьях». Один из А. Л. восемь лет разрабатывает проект извлечения солнечной энергии из огурцов, чтобы затем пользоваться ею для согревания воздуха в случае холодного и дождливого лета. Другой «изобретательный архитектор» придумал новый способ постройки домов, начиная с крыши и кончая фундаментом. Верхом безумия оказывается проект по превращению человеческих экскрементов в те питательные вещества, из которых они образовались. Столь же абсурдной и невероятной выглядит деятельность прожектеров в области отвлеченных наук (философия, политика, поэзия, право, математика). При всей своей нелепости проекты до известной степени соответствбвали реальности свиф-товской эпохи и подразумевают действительно проводимые в то время опыты, отчеты о которых публиковались в трудах английского Королевского общества. Эксперименты в политической сфере не менее абсурдны. Описывается проект ученого, который предлагает для примирения враждующих партий разрезать головы их лидеров, меняя местами затылки противников, что приведет «к доброму согласию и породит умеренность и правильность мышления».
Великаны — жители вымышленного государства Бробдингнег. Вернувшись из Лилипутии, Гулливер снова отправляется в путешествие. Из-за сильной бури корабль Гулливера отклоняется от курса, и команда высаживается на встретившийся остров, где герою является нечто поразительное — люди исполинского роста. Вскоре Гулливер смог убедиться, что В. не страшные чудовища, а такие же люди, как он сам. Бробдингнег схож с любым европейским государством того времени. Однако здесь все укрупнено и производит подчас отталкивающее впечатление (например, увиденная Гулливером грудь кормилицы со всеми морщинами и прожилками). Тем не менее для героя страна В. намного привлекательнее Лилипутии. Король Бробдингнега, мудрый, добрый и проницательный монарх, «презирает всякую тайну, утонченность и интригу как у государей, так и у министров». Он издает простые и ясные законы, заботясь о благополучии своих подданных, и не возвышает себя над другими, как король Лилипутии. Жители Бробдин-гнега кажутся Гулливеру людьми достойными и почтенными, хотя лишенными интеллектуальных достоинств. «Знания этого народа очень недостаточны: они ограничиваются моралью, историей, поэзией и математикой».
Волшебники — обитатели острова Глаббдобд-риб, где живут одни чародеи. Они вступают в браки только между собой, а старейший в роде является Правителем. Ему дано по своему желанию вызывать к жизни мертвых, заставляя их служить себе в течение двадцати четырех часов. Благодаря магическим дарованиям Правителя Гулливер получает возможность увидеть мир от древнейших времен до современности. Сопоставление оказывается не в пользу последнего: парламент предстает как «сборище разносчиков, карманных воришек, грабителей и буянов». По словам Гулливера, он «больше всего наслаждался лицезрением людей, истребивших тиранов и узурпаторов и восстановлявших свободу и права угнетенных народов». Примером такого героя является Брут, который воплощает «самую современную добродетель, величайшее бесстрастие и твердость духа, преданнейшую любовь к родине и благожелательность к людям». Среди достойных славы людей назван и Томас Мор, автор «Утопии».
Гуингнмы — неологизм, передающий ржание лошади Whinny-гуини; обитатели неизвестного острова, на который попадает Гулливер в результате заговора на корабле; вскоре ему открывается, что этот остров принадлежит лошадям-Г. При первой встрече с Г. Гулливер принимает их за волшебников, так как «поведение этих животных отличалось такой последовательностью и целесообразностью, такой обдуманностью и рассудительностью». Познакомясь с Г. ближе, Гулливер видит, что они наделены некоторыми человеческими чертами и человеческим разумом, однако не знают людских пороков. После наблюдений на острове и бесед с одним из Г., которого он называет «хозяином», Гулливер приходит к печальному заключению, что он и его сородичи морально стоят гораздо ниже. Гулливер рассказывает своему «хозяину» о лжи, грабежах, клятвопреступлениях и прочих пороках, существующих в Англии, и собеседник не понимает его, потому что ничего этого нет в стране Г.
Гулливер Лемюэль — заурядный человек, хирург и отец семейства, неожиданно круто меняющий свою жизнь; он отправляется в морское путешествие сначала в качестве судового врача, а затем «капитана нескольких кораблей». Г. предстает и как персонаж, «путешественник», и как повествователь, присутствие которого связывает четыре части романа. Волей судьбы Г. принужден переживать самые невероятные приключения, обретая жизненный опыт и мудрость. Как философ, наблюдающий различные типы государственного устройства, знакомящийся с разнородными идеями, Г. претерпевает эволюцию. В первой и второй частях он лишь изучает окружающий его мир, довольствуясь наблюдениями над нравами и обычаями туземцев, но оставаясь посторонним и почти не вмешиваясь в события. Постепенно его позиция становится более активной, он вынужден приспосабливаться к новым условиям, нередко изменяя своим привычкам. Опыт странствий заставляет Г., вопреки усилиям, «скрыть слабости и уродливые явления в жизни родины», убеждаться, что в Англии многое непривлекательно или даже уродливо. Относительность казавшихся истинными представлений о мире выявляется с посещением каждой новой страны. Общение с различными правителями для Г. становится испытанием на практике различных моделей государственного устройства, предложенных веком Просвещения, и часто эта проверка выявляет их недостаточность. Столь же иллюзорной оказывается и вера в могущество науки, поколебавшаяся после посещения Академии Лагадо. Однако самый радикальный перелом происходит в сознании Г. в четвертой части романа после его пребывания в стране гуингнмов, где достигнуто истинное совершенство и разумность миропорядка, вызывающее у Г. чувство стыда за свое сходство с иеху. Вынужденное возвращение в Англию драматично для Г., который из жизнерадостного путешественника под влиянием увиденного и пережитого превращается в трагического героя, осознавшего несовершенство человеческого общества и вступившего с ним в конфликт.
Иеху (предположительно образовано путем слияния двух английских междометий — yah! и ugh! — выражающих отвращение) — человекообразные существа, населяющие остров, где обитают и гуингнмы, использующие их в качестве рабочей скотины. Столкнувшись с этими «странными животными», Гулливер оказывается одним из них для властвующих на острове разумных лошадей, однако, приведенный в хлев И., испытывает «ужас и отвращение». Особенно огорчительно для него то, что «отвратительное животное имеет совершенно человеческий облик, <…> лицо было плоское и широкое, нос приплюснутый, губы толстые <…> передняя лапа иеху отличалась от моей руки только длиной ногтей, заскорузлостью и темным цветом ладони <…> да и в остальных частях тела разница заключалась главным образом в цвете и волосатости». В ходе бесед со своим хозяином -гуингнмом Гулливер узнает многое о повадках И., а сам описывает образ жизни людей в европейских государствах. Так, разворачиваясь на протяжении всего рассказа, выстраивается параллель между И. и людьми. «В большинстве стад иеху бывают своего рода правители… которые всегда являются самыми безобразными и злобными во всем стаде. У каждого такого вожака бывает обыкновенно фаворит, <…> обязанность которого заключается в том, что он лижет ноги и задницу своего господина и поставляет самок в его логовище; в благодарность за это его время от времени награждают куском ослиного мяса. Этого фаворита ненавидит все стадо, и поэтому для безопасности он всегда держится возле своего господина. Обыкновенно он остается у власти, пока не найдется еще худшего; и едва только он получает отставку, как все иеху <…> обступают его и обдают с головы до ног своими испражнениями. Насколько все это приложимо к нашим дворам, фаворитам и министрам, хозяин предложил определить мне самому». После попытки одной из самок И. вступить с ним в любовные отношения рассказчик и сам чувствует себя «самым настоящим иеху», хотя и сознает, что это существа «хитрые, злобные, вероломные и мстительные; сильные и дерзкие, но вместе с тем трусливые, что делает их наглыми, низкими и жестокими», а кроме того, жадные, подверженные хандре, «болезни, которой страдают обыкновенно только лентяи, сластолюбцы и богачи». Гулливер начинает прямо называть людей «иеху», причем не оставляет этой привычки и по возвращении в Англию.
Лапутяне — жители Летучего острова (Лапута), на котором оказывается Гулливер в своем третьем путешествии. Вид Л. производит на него странное впечатление. «Мне никогда еще не приходилось видеть смертных, которые бы так поражали своей фигурой, одеждой и наружностью. У всех головы были скошены направо или налево, один глаз смотрел внутрь, а другой прямо вверх к зениту». Слуги Л. держат в руках пузыри с сухим горохом или мелкими камешками и хлопают ими по губам своих господ, пробуждая их от слишком глубоких размышлений. Главное в жизни Л. — наука, в которой они признают только три области: математику, астрологию и музыку. Астрономические знаки украшают одежду Л.; блюда подаются в виде математических фигур. Л. запальчиво спорят, даже не слышат друг друга, и единственная ненаучная тема в их перепалках — политика.
Лилипуты — встреченные Гулливером в первое его путешествие человеческие существа не более шести дюймов ростом. Оказавшись пленником Л., Гулливер изучает их язык, обычаи, нравы, государственное устройство. Благодаря своему гигантскому росту он видит все происходящее в королевстве как на ладони. Император Л., в котором узнают английского короля Георга I, с удовольствием раздает государственные должности, осыпает милостями самых ловких и услужливых придворных, испытывает особую страсть к военным парадам. Атмосфера сервилизма при его дворе вызывает прямые ассоциации с Англией эпохи Свифта. Спокойствие в стране Л. нарушено раздорами враждующих между собой партий высококаблучников и низ-кокаблучников (тори и виги). Другим злом в жизни Л. является угроза нашествия могущественного внешнего врага из соседней империи Блефуску. Повод к войне — спор о том, как разбивать яйцо: с тупого или острого конца. Вражда между тупоконечниками и остроконечниками — аллегорическое изображение борьбы между католиками и протестантами.
Джонатан Свифт
(1667—1745)
Замечательный английский писатель-сатирик XVIII в., прославивший свое имя увлекательным и остроумным романом «Путешествия Гулливера», родился в ирландском городе Дублине в семье пастора. Как и отец, Свифт получил богословское образование и работал несколько лет священником, а затем настоятелем Дублинского собора. Свифт активно занимался политической деятельностью. Его первые литературные труды — это памфлеты, написанные по важным, животрепещущим поводам общественно-политической и литературной жизни в Англии. Один из лучших свифтовских памфлетов — «Сказка бочки» (1704). Название памфлета — выражение, обозначающее «бестолковую, запутанную историю». Основание для такого заглавия дает усложненная структура произведения: в нем несколько предисловий, много отступлений. Но главная тема обозначена ясно: Свифт создает сатиру на церковь. Пародируя стиль ученого трактата, Свифт затрагивает в «Сказке бочки» разные стороны английской жизни, центральный скажет — притча об отцовском наследстве и трех братьях — способ не только высмеять недостатки каждой из форм религиозного верования (католицизма, англиканства, пуританства), но и выступить против фанатизма, защитить принцип веротерпимости.
Роман «Путешествия Гулливера» вышел из печати в 1726 г., однако писал его Свифт десять лет. Это увлекательное произведение, ставшее излюбленным чтением не только взрослых, но и детей, представляет собой сатирический философско-политический роман-памфлет. Образ главного героя, Гулливера, соединяет четыре основных части произведения. В каждой из них описано очередное путешествие персонажа. При том, что писатель использует сказочные образы и фантастические ситуации, он перемежает их вполне реальными деталями и удивительным образом создает впечатление достоверности. Во всяком случае, среди читателей XVIII в. находились такие, кто верил в реальность приключения свифтовского персонажа. Свифт таким образом пародировал популярные в то время в Англии многочисленные книги путешествий — настоящих и вымышленных, в том числе и «Робинзона Крузо» Дефо. История иеху — отвратительных, грубых полуживотных, лишь внешне напоминающих людей (притом что они произошли от пары одичавших англичан), — полемика с оптимистической робинзонадой Дефо. При всем том Свифт остается просветителем, который не только бичует пороки, но и призывает к их исправлению. Его герой прославляет счастливое и справедливое царство гуингнмов — разумных лошадей, сам же автор относится к этим созданиям собственного воображения несколько иначе, с большей иронией и скептицизмом, чем Гулливер. Для него царство гуингнмов — прежде всего саркастическая пародия на утопию. Скучное благополучие лошадиного государства столь же относительный образец для подражания, как и другие варианты государственного устройства, с которыми Свифт сталкивает Гулливера. И сам персонаж меняет не только свой масштаб, но и характер в зависимости от того, оказывается ли он в стране лилипутов или великанов, в Лапуте или в царстве лошадей. Человек и общество предстают в романе английского писателя как мир относительных истин и ценностей, и потому его сатира так язвительна и горька.
Михаил Смолянников
“Звездный омлет”
или
«космические приключения
Ивана Гулливера»
фантастическая пьеса
по отдаленным мотивам книжки Дж. Свифта «Путешествия Гулливера»
Барнаул — 2004
Действующие лица:
Сказочник-Робот РУМБА – Робот Универсальный Мобильный Быстрого Анализирования.
Иван Гулливер – 15-16-тилетний авантюрист, далекий потомок того самого Гулливера
Отец Ивана – по слухам, супер-агент КГБ (Комитета галактической безопасности)
Шеф КГБ (Комитета Галактической Безопасности) – строгий, но справедливый мужчина
Император планеты Лилипутия – царь – он и в космосе царь
Адмирал – злобный, тупой милитарист
Советник – хитрый и умный милитарист
Королева планеты Блефуску – работа у нее такая
Придворные дамы:
— Рагузелла
— Амарелла
— Забурделла
— Афигелла
Солдаты, придворные, зенитчицы, народ
Действие происходит в необозримом будущем.
Пролог.
Звучит лейтмотив. Выкатывается Сказочник – Робот, весьма похожий на пылесос и деловито катается по сцене, помигивая лампочками.
Сказочник-Робот: Бедные, несчастные дети всех времен и народов! В какой бы век, в какую бы страну не устремил я свой волшебный взор — всюду одно и тоже. Мечта зовет детей в море, в горы, к звездам, а их закрывают на замок, ставят в угол, заставляют наизусть учить скучные стихи, не дают поиграть на компьютере, да чего только с ними не делают…
Но, не смотря ни на что…
Звучит песня. Выход Ивана Гулливера.
Много в мире развлечений,
игр и затей,
Только жажда приключений
Все равно сильней.
Раз учиться стало сложно
И в тетрадь глядеть —
Это значит — невозможно
Дома усидеть.
Совершенно невозможно дома усидеть.
Ваши мудрые советы
Знаем наперед
Бесполезны все запреты —
Нас мечта зовет!
Не смотрите, что мы дети,
Можем мы понять —
Если с неба звезды светят,
Надо к ним летать
Если с неба звезды светят,
Надо к ним летать…
Действие 1
Сцена 1
Дом Гулливера (примерно как в “5-м элементе”) – кабинет Отца, который что-то читает, сидя в кресле и комната Ивана. Диван, компьютер, плакаты загадочных рок-групп, гитара. На заднем плане – космодром с ракетами.
Иван: Привет, папа!
Отец: Привет, Ваня. Как дела в школе?
Иван: Каникулы!
Отец: А как с оценками?
Иван: По музыке – пять!
Отец: Смешно бы было… А нормальные предметы?
Иван: Пятерка по космической навигации!
Отец: Уже лучше. Молодец! Ужинать будешь? Я приготовил роскошный омлет по — марсиански! Экзотическое блюдо – пальчики оближешь!
Иван: Это тебя марсиане научили? Когда мы разминировал их атомную станцию?
Отец: Марсиане, марсиане… Так ты будешь есть?
Иван: Нет, спасибо. Я поужинал в кафе на космодроме. Лучше я отдохну.
Отец: Отдыхай, навигатор Гулливер!
Иван сбрасывает кроссовки, берет гитару, заваливается на диван и включает музыку. Робот ставит ботинки на место и продолжает свой рассказ.
Робот: Сегодня, покопавшись в своей необъятной памяти (224 гигабайта, емкость жестких дисков 3 терабайта, 480 миллиардов операций в секунду), я расскажу вам историю об этом парне — Иване Гулливере, сыне известного во всей галактике агента Комитета галактической безопасности…
Звонок в дверь. (Музыкальная тема “Детектив”)
Отец: Входите!
Входит Шеф КГБ
Шеф: Сэр Гулливер?
Отец: Гуд ивнинг, сэр!
Шеф: Вы один?
Отец: В соседней комнате сын.
Шеф: Наша беседа — полный секрет.
Отец: Он не слышит наших бесед.
Музыку слушать он днями готов.
Чашечку кофе?
Шеф: Ноу!
Галактике вновь нужны ваши знанья.
Получите секретное заданье!
Озирается, заглядывает под стол, выключает свет и вручает Отцу пакет. Ваня подкрадывается к двери и внимательно слушает.
Иван: Намечается что-то интересненькое.… Пришел сам шеф галактической безопасности!
Робот: А подслушивать нехорошо!
Иван: Тоже мне, Мэри Поппинс нашелся! Замолчи, Румба, или отключу!
Робот: Проблема снята.
Шеф: Две планеты — Лилипутия и Блефуску
Приготовили ракеты к пуску.
И не делайте удивленным лицо —
Во всем виновато Яйцо!
Отец: Кто же вспомнил свой древний спор?
Шеф: Это не ясно до сих пор.
В зону конфликта вам нужно прибыть,
Обезопасить, зачистить и предотвратить!
На космодроме корабль вас ждет,
В авторежиме будет полет.
Вы хотите задать вопрос?
Отец: Снова полный анабиоз?
Шеф: Иного выхода просто нет –
Лететь придется 8 световых лет.
Старт через час. Под угрозой прогресс.
Вам все понятно?
Отец: Йес!
Иван: Йес! Это мой шанс!
Шеф: Тогда гуд бай!
Отец: Гуд бай!
Начинает собирать вещи.
Иван: Гуд бай!
Иван собирает вещи — плейер, гитару. Робот продолжает рассказ.
Робот: Полет в космическом корабле, да еще в автоматическом режиме! Такой шанс любой мальчишка, а тем более Иван, упустить не мог. Он знал, что его ожидает дома (если он сумеет вернуться) — знаменитый кожаный ремень Самюэля Гулливера, Куинбус Флестина – человека – гору, всемирно известного предка Вани, совершившего удивительные путешествия к лилипутам, великанам и на летающий остров Лапуту.
Иван: Но что такое одна хорошая порка, если есть возможность узнать тайну загадочного Яйца и предотвратить звездные войны?! Бегом на космодром, садимся в корабль и …
Робот: А угонять космические корабли нехорошо…
Иван: Тебя отключить или, может быть, со мной полетишь?
Робот: Только не отключение!
Иван: Решение принято. В полет! Курс на Лилипутию. Поехали!
Иван выпрыгивает в окно и удаляется в сторону космодрома. Робот вылетает за ним.
Отец: Ваня, Я полетел! Ужин в кухонном компе… Да выключи ты эту музыку! Не слышит. Наверное, заснул. В полет! Курс на Лилипутию. Поехали!
Удаляется в направлении космодрома. Взлет корабля, грохот, взрывы. Возвращается обугленный (мягко говоря) отец.
Отец: Кажется, я уже прилетел.… Ну, Ваня, я тебя достану…. Попробуй только вернуться!
Голос Ивана: Прости, папа!
Голос Робота: Наш адрес в Интернете: www. куда попадем.ru…
Песня Ивана “Полет”
Иван: Есть время до принятия решения
Кто делал выбор — тот меня поймет.
Но раз зовет в дорогу приключение,
То я лечу, а после — хоть потоп!
А Млечный путь грозит метеоритами,
Пугает катастрофой Млечный путь.
Но страх перед опасностями скрытыми
Меня назад не может повернуть!
Робот: 1 час — полет нормальный
2 часа — полет нормальный
3 часа — полет нормальный
Включены тормозные двигатели. Аппарат искусственного сна отключен. Прошу пристегнуть ремни безопасности и воздержаться от курения.
Иван: А я и не курю…
Робот: А обманывать не хорошо…
Иван: Честное космическое!
А Млечный путь грозит метеоритами,
Пугает катаклизмом Млечный путь.
Но страх перед опасностями скрытыми
Меня назад не может повернуть!
Грохот, взрывы, темнота.
Робот: Прилилипутились, однако….
Сцена 2
Планета Лилипутия. Урбанистический пейзаж в зеленых тонах. Группа зеленых лилипутских морпехов во главе с императором, Адмиралом и Советником.
Робот: Ваня, вставай! Мы, кажется, уже приехали….
Иван: Если не замолчишь, Румба, я тебе вставлю 286 процессор!
Робот: Да ты в иллюминатор посмотри, космический рейнджер Гулливер!
Иван, посмотрел в иллюминатор и чуть не потерял сознание.
Иван: Он сказал: «Приехали»….
Робот: Когда Иван открыл глаза и вышел из шлюзовой камеры, первое, что он увидел, были маленькие лазерные пушечки в руках маленьких зеленых человечков, направленные на него. Это, стопудово, были потомки лилипутов, у которых был в плену предок Вани — Самюэль Гулливер, звездная ему память… А первое, что Иван услышал, были слова лилипутского языка, который в его семье должен был знать каждый мужчина. И слова эти были ужасны…
Музыкальная тема “Диалог”
Хор: Куинбус Флестирин — человек легенды,
Куинбус Флестрин — человек-гора
Император: Что нам с ним делать?
Адмирал: Посадить в кутузку!
Советник: Это, наверно, диверсант с Блефуску.
Император: Но на Блефуску великанов нету!
Гость из Вселенной посетил планету!
Хор: Куинбус Флестирин — человек легенды,
Куинбус Флестрин — человек-гора
Советник: Город Мильдендо
Знал тому примеры:
Наши легенды
Помнят Гулливера.
Император: Как он сражался с островом Блефуску…
Адмирал: Но на Блефуску все готово к пуску!
Хор: Куинбус Флестирин — человек легенды,
Куинбус Флестрин — человек-гора
Советник: Если он примет сторону Блефуску,
Эти тупицы не дадут нам спуску
Адмирал: Если за нас он выступит в сраженьи,
То тупоконечкики терпят пораженье.
Советник: Очень серьезное дам предположенье,
Что у него есть сверхвооруженье —
Адмирал: Мощность и сила, быстрота и дальность…
Советник: Пусть он докажет к нам свою лояльность!
Адмирал: В камеру его!
Советник: Только обыскать не забудьте. Особое внимание на оружие!
(показывает на гитару)
К Ивану подходят двое солдат, отбирают гитару, плейер, делают обыск.
Иван: Это не оружие, это музыкальный инструмент!
Советник: Пусть будет инструмент… Мы его вернем…
Адмирал: Не нервничайте меня или я буду нервничать!
Иван: (Роботу) Эй, чайник, ты меня спасать собираешься?
Робот: А эксплуатировать нехорошо….
Иван: После разберемся, Давай, думай!
Робот: Робот Наполеон говорил: «Сначала надо ввязаться в сражение, а там, как процессор повернет…».
Иван: Процессор – компрессор! Делай же что-нибудь!
Робот: Пожалуйста. Проклятые милитаристы! Всех не пересажаете!
Поет песню «Beatles» «All your need is love» и нагло дымится.
Солдаты уводят Ивана и Робота. Музыкальная тема “Полет”.
Сцена 3
Иван и Робот в камере. Робот нервно нарезает круги.
Робот: Сижу за решеткой в темнице сырой,
Вскормленный Билл Гейтсом
Орел молодой….
Мой верный товарищ,
Иван Гулливер,
Спит, словно ребенок,
А скоро расстрел…
Иван: Как сейчас батарейки-то вытащу!
Робот: Молчу, как 286 модель…
Иван: Думать мешаешь! Надо же как-то выкручиваться.… Да и перекусить чего-нибудь было бы неплохо. Зря я от омлета по-марсиански отказался. Здесь не покормят… Им только оружие подавай! ( Роботу) У нас есть какое-нибудь оружие?
Робот: Твой отец никогда не применял оружие. Твой отец говорил: (голосом отца) “Никогда не применяй оружия. Наша сила – знание, психология и дипломатия!”
Иван: Психология, дипломатия…Ничего ты, Румба, не понимаешь. Бластер тут хороший нужен или квантовый дезинтегратор. Эх, кушать до чего хочется…
Открывается дверь в камеру. На пороге 2 солдата.
1 солдат: На выход!
Иван: (показывая на робота) С вещами?
2 солдат: С вещами! Быстро-быстро!
Робот: Осторожно! Я очень дорогая вещь! Я Робот универсальный мобильный быстрого анализирования!
1 солдат: Там разберутся…
Музыкальная тема «Диалог»
Сцена 4
Королевский дворец, предельно милитаризированный, цвета хаки, тронный зал. Над троном – герб Лилипутии – яйцо, разбитое с острого конца и 2 автомата, очень похожие на АКМ. Солдаты вводят Ивана и Робота.
Иван: Как их на зеленое прибивает. Каким-то крокодилом себя чувствуешь.
Робот: Или кузнечиком. В траве сидел кузнечик, совсем как огуречик…
Иван: Нашел время для концерта! Вот сейчас придет лягушка, прожорливое брюшко и …
Входит Советник, Адмирал, солдаты.
Советник: Его Величество император Лилипутии Гольбастро Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой!
Торжественная мелодия гимна Лилипутии, входит Император.
Советник: Кланяйтесь, кланяйтесь императору!
Иван: Я протестую!
Робот: Мы будем жаловаться в Комитет галактической безопасности!
Адмирал: Молчать, я вас спрашиваю!
Советник: Тихо, спокойно! Не надо никакого комитета. Ведь вы Гулливер?
Иван: Да, Иван Гулливер.
Робот: А я робот РУМБА – робот универсальный мобильный быстрого анализирования.
Советник: Вот и чудесно. А я Советник его императорского величества. А это – наш Адмирал.
Адмирал: Сейчас разберусь, как следует и накажу кого попало!
Советник: Не обращайте внимания – работа у него нервная…
Иван: Заметно…
Советник: Вы, очевидно, знаете, история вашего предка, который верно служил Блефуску еще на земле?
Иван: Конечно, знаю! А я-то тут причем? Меня из-за этого, что ли, в камере держали?
Адмирал: Ты у меня смотри! Я когда нормальный, а когда и беспощадный!
Советник: Тихо, спокойно. За камеру мы приносим извинения. А не хотели бы вы последовать примеру вашего уважаемого предка?
Иван: А что конкретно я должен сделать?
Адмирал: Разоружиться и выдать секретное оружие!
Иван: Нет у меня никакого оружия! К сожалению…
Советник: Может быть, может быть…
Иван: Гитару — и ту отобрали!
Советник: Все вернем. (хлопает в ладоши, солдаты вносят плейер и гитару) А вот и ваши инструменты. Вы, как и ваш достойный предок, должны помогать нам во всем…
Император: Пусть даст клятву! Я ему не доверяю.
Иван: Какую клятву?
Адмирал: Сейчас я сделаю вам весело, и почувствуете саблю в своей голове!
Император: Прочтите ему клятву.
Советник: Я, Человек-гора, клянусь Его Величеству императору Гольбастро Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой, могущественному повелителю Лилипутии, свято и неуклонно исполнять все, что будет угодно его Лилипутскому Величеству и, не жалея жизни, защищать от врагов его славную планету в небесах, на земле и на море! Клянусь!
Адмирал: А иначе – расстрел.
Иван: Веселенькое дело… Тогда клянусь. Это все?
Император: Все. А теперь ты должен помочь нам завоевать планету Блефуску.
Иван: Завоевать?
Адмирал: Разбомбить все к черновой матери! Выступаем вечером на рассвете!
Советник: Поверьте, это ужасно отвратительная планета. Не стоит ее жалеть…
Иван: Я дал клятву и сделаю все, что в моих силах. Но расскажите, из-за чего вы собираетесь воевать!
Музыкальная тема “Диалог”. Возможен «наплыв», комментирующий рассказ Советника
Голос Советника: Много столетий назад, когда мы жили еще на Земле, наследный принц за завтраком разбил яйцо с тупого конца и порезал палец. Тогда император издал указ, запрещающий жителям Лилипутии под страхом смерти разбивать вареные яйца с тупого конца. С того времени все население разделилось на два лагеря — тупоконечников и остроконечников. Тупоконечники не захотели подчиняться указу и бежали в соседнюю империю Блефуску. Лилипутский император потребовал казни беглецов, однако император Блефуску предоставил им политическое убежище и даже взял к себе на службу! С тех пор между Лилипутией и Блефуску идет непрерывная война, которая продолжается даже сейчас, когда мы перебрались на отдельные планеты. И вы должны возглавить нашу звездную армаду!
Иван: Не понимаю, как можно воевать столько лет из-за выеденного яйца, но клятва есть клятва. Я принимаю командование!
Фанфары, солдаты строятся. Походная песня.
Император: Вперед, орлы мои, вперед!
Нам победить необходимо
За вас волнуется народ
Хор: А мы, а мы непобедимы!
Адмирал: Помни, солдат, заветы творца —
Яйца не бей с тупого конца,
Хор: Ура, ура, а с острого конца!
Советник: Направь свой бластер на врага
И пушек ядерные жала!
Солдат: Чем выше тянется нога,
Тем раньше стану адмиралом!
Хор: Помни, солдат, заветы творца —
Яйца не бей с тупого конца,
Ура, ура, а с острого конца!
Адмирал: В ракеты, храбрый мой отряд!
Уже реакторы раздуты!
Тупоконечники дрожат,
Когда шагают лилипуты!
Император: Пусть на планете Блефуску
Сидит яичный провокатор,
Советник: Мы с Гулливером начеку
Хор: И вместе с нами Император!
Император: Эй, Гулливер, возглавляй-ка армаду!
Нам проучить их как следует надо!
Весь этот мир сокруши и согни,
Да и живут там девчонки одни!
Иван: Мой император! Тогда я пасую —
Я с женским полом, увы, не воюю.
Я хоть мальчишка, но честный солдат!
Клятву свою забираю назад!
Император: Вот, ты какую песню запел?
Адмирал: За нарушение клятвы — расстрел!
Советник: Мой император, не торопись,
Может, возможно, и так обойтись?
Примем, давайте, решенье такое:
Там, на Блефуску, сдадутся без боя.
Флот твой там вряд ли необходим,
Он с ними справится видом одним.
Император: Да, если с нами летит Гулливер,
Мы победим без карательных мер.
(Ивану)
Ладно, слетаем пока на разведку…
Адмирал: И покорим королеву — соседку!
Иван: Что ж, император, отправлюсь я в путь!
(в сторону) Надо ж войну прекратить как-нибудь…
Все, кроме Робота, уходят. Лейтмотив.
Голос Ивана: Румба, ты где? Ты летишь со мной?
Робот: Лечу! Своим ходом. Я – самый мобильный робот в галактике!
Робот улетает. Рев удаляющихся космических кораблей
Сцена 5
Королевский дворец на Блефуску. Краповый трон, девушки-амазонки в краповых беретах, по краям зала — вертящиеся зенитные установки. Над троном герб Блефуску — яйцо, разбитое с тупого конца и 2 розовых ложечки. Юная королева возлежит на роскошной кровати в окружении придворных дам. Утренние процедуры — макияж, визаж, массаж… На авансцене мигает Робот.
Робот: Да, Ваня всегда помнил, зачем он прилетел сюда. Он вместо отца должен предотвратить ужасную войну. Но как он это сделает, не знает даже Великий процессор. А пока, он с императором, адмиралом и советником устремился на Блефуску. А здесь в это время проходит своеобразный военный совет…
Тема “Военный совет”
Королева: Надоели войны эти,
Надоела солдатня,
Надоело все на свете
Ах, спасите вы меня!
Рагузелла: Государыня родная!
Нет и нет войне конца…
Знать, судьба у нас такая —
Воевать из-за яйца…
Королева: Нет, мы свято держим слово
И придется воевать!
С одного конца — тупого —
Можно яйца разбивать!
Забурделла: В голове у вас броженье,
Вы охвачены огнем
Будет начинать сраженье,
Вбегает Амарелла
Амарелла: У нас нету ни минуты —
Там послы из дальних стран!
Прилетели лилипуты
И какой-то великан!
Королева: Я легенду эту знала
Это Куинбус Флестрин!
Пусть войдет он в эту залу,
Наш спаситель, господин!1111
Паника, суматоха, подготовка к приему делегации. Дамы одевают королеву, зенитчицы направили орудия на вход.
Королева: Кто там прилетел?
Амарелла: Там император, адмирал, советник, солдаты…
Королева: А Человек-Гора?
Амарелла: И cовсем он не гора! Он такой хорошенький…
Королева: Что ты болтаешь! Ты же знаешь, как я ненавижу всех мужчин!
Рагузелла: Но это же не мужчина, а Гулливер!
Афигелла: Его Величество император Гольбастро Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой, могущественный повелитель Лилипутии! (в сторону) Ненавистные остроконечники!
Королева: Девочки, строиться! Орудия, к бою! Если роняю платок – мочите всех!
Забурделла: И Гулливера, моя королева?
Королева: Гулливера в первую очередь. От этих мужчин можно ожидать только мерзости, глупости и гадости.
Музыка на выход делегации. Входит делегация Лилипутии
Иван: Ого! Вот это пушечки!
Советник: Да-да, теперь вы видите, как они агрессивны?
Адмирал: Их нужно зачистить до основанья, а затем…
Император: Мы наш, мы лилипутский мир построим!
Королева: (в сторону) Сошли с ума уже совсем…. (императору)
Что же привело вас в нашу несчастную, разоренную гонкой вооружений страну? Я не соглашусь ни на какие компромиссы – только с тупого конца! Вы понимаете, о чем я говорю…
Адмирал: Вывести бы вас в открытый космос, поставить лицом к стенке и пустить бомбу в лоб!
Советник: Осторожнее, мы на чужой территории!
Император: Да уберите вы эти пушки! Мы прибыли с дипломатической миссией.
Советник: Видите ли, появились новые обстоятельства…
Королева: И где же они?
Император: Не уже ли вы не видите, кто с нами?
Советник: Позвольте представить вам сэра Ивана Гулливера!
Рагузелла: Ах, какие миленькие обстоятельства!
Иван: Очень приятно, моя королева…
Королева: Не могу сказать того же вам. Вы прилетели, чтобы помогать этим тупоголовым остроконечникам? Вспомните, ваш предок Гулливер, в конце концов, перешел на нашу сторону!
Адмирал: Это тупоконечная остроголовая пропаганда! Это вам чревато боком!
Император: Сэр Гулливер, выполняйте клятву! Мы в опасности!
Иван: (подходит к Королеве) Моя Королева! Поверьте, я не хочу войны, я не понимаю, что вы с этими яйцами разобраться не можете! Королева, все будет хорошо.
Целует Королеве руку. Королева ахает и роняет платок.
Афигелла: Это условный знак!
Амарелла: Мочите их!
Королева: Нет! Это я случайно, нечаянно…
Зенитные установки целятся в делегацию.
Советник: Кажется, пора бежать на историческую родину…
Адмирал: Адмиралы не бегают, так как в мирное время это вызывает смех, а в военное время – панику. Гулливер, черт возьми, клятвопреступник, вы будете применять секретное оружие?
Афигелла: Так их мочить или нет?
Королева: Оставьте нас вдвоем с этим… С этим Гулливером… Все прочь!
Император: Это неслыханно!
Советник: Сейчас его перевербуют. История тому примеров много знает…
Адмирал: Отступаем организованно! Взвод, прямо, поперек спиной друг к другу, в шахматном порядке, по диагонали, отходи!
Музыкальная тема «Отход», выход делегации. Остаются Иван, Королева, придворные дамы и, конечно же, зенитчицы.
Королева: Вы знаете, я еще никогда так близко не видела настоящих… сэров. Что это у вас?
Иван: Это плейер. Я музыку люблю слушать.
Королева: Музыку? Я тоже!
Дамы: Она тоже!
Королева: А это что такое?
Иван: А это…
Королева: Наверное, это ваше секретное оружие, которым вы хотите покорить нашу маленькую, измученную гонкой вооружений планету?
Иван: Конечно же, нет! Это просто гитара, музыкальный инструмент!
Иван: Что вы, ваше величество… Гитара… Гитара это…
Робот: Гитара – это узел металлорежущего станка для уменьшения или увеличения скорости подачи. На валах устанавливают сменные зубчататые колеса, подбор которых…
Королева: Я же говорила, это оружие! А я так вам поверила!
Иван: Румба, это совсем не то! Посмотри другой файл!
Робот: На букву «г»?
Иван: Да!
Робот: Гитара – струнный щипковый инструмент семейства лютен. Появилась в средневековой Европе в 13 веке. Аналогичные инструменты встречались в Центральной Азии и России. А потом стали использовать электрогитары. Вот, например, «Beatles»…
Поет « All you need is love»
Королева: Как это прекрасно… (роняет платок)
Афигелла: Так его мочить?
Королева: Все прочь!
Робот: А я?
Иван: Румба, cходи, посмотри, как там наши лилипуты…
Робот: Это мне нравится…
Дамы: Нам тоже… (роботу) А тоже хорошенький…
Уходят.
Королева: А что делают с этой гитарой?
Иван: Всего лишь музыку.
Королева: Сделай это, пожалуйста…
Иван: Хорошо, я попробую…
Песня Ивана:
Ах, зачем все не так,
Все бессмысленно и непонятно
Ах, зачем тормозов
Нет у этих военных машин
Почему же слова
Смысл имеют какой-то обратный
Обижают любимых и в пропасть бросают мужчин
Ах, зачем мой визит —
Лишь безумная пытка
Я всегда где-то здесь,
только ты как всегда где-то там
Каждый день для других
ты свою отворяешь калитку
Но войду в нее я, и тебя никому не отдам.
Ах, зачем для меня
стала ты всеобъемлющим Богом
Ах, зачем стала Светом
для вечной моей Темноты
Каждый взгляд твой случайный
беру я с собою в дорогу
Но дорога темна и мои не сбываются сны
Ах, зачем я такой,
Ах, зачем мне весь мир по колено
Ах, зачем по ночам
бесконечно и жутко не сплю
Потому что люблю
непонятную мне Королеву,
Потому что люблю, и люблю, и люблю и люблю.
Ах, зачем променял
Я на вас очень важное дело,
Ах, зачем вынул душу
из недальновидной груди
Все у нас впереди —
и мы выйдем из шторма на сушу
Только не торопись и немного меня подожди…
Королева: Ах, как прекрасно… Я подожду…Можно, я буду называть тебя просто Ванья…
Иван: Можно…
Если будет не возражает комиссия по нравственности, то – затяжной поцелуй.
Робот: Стоило за этим лететь 8 световых лет! У тебя в классе столько девчонок!
Иван: Кажется, это совсем другое… Что с нами делает любовь, я лишь вчера узнал…
Королева: Она основа всех основ,
Начало всех начал…
Иван: Откуда вы знаете эти слова?
Королева: Это зов предков… С далекой Земли!
Стук в дверь.
Адмирал: Молчать, я вас спрашиваю! Вы сдаетесь или где? Вы в плену или как?
Королева: Ванья, сделай что-нибудь! Как они мне надоели…
Зенитчицы: И нам тоже! Мы тоже хотим целоваться!
Королева: Вы еще здесь, негодницы! Вот отсюда!
Зенитчицы: А как же безопасность?
Иван: Все будет хорошо! Королева, поговорите с ними, только спокойно…
Робот: (выглядывая из дверей) Только дипломатично и психологично…
Королева: Никаких компромиссов! Только с тупого конца!
Иван: Любимая! Потерпи еще немного. Я что-нибудь придумаю!
Робот: Советую применить гитару.
Иван: Попробую. Моя королева, если все получится, вы полетите со мной?
Королева: Хоть на край света!
Иван: А то у меня каникулы… И папа будет рад…
Робот: Это уж точно.
Королева: Я готова. Вводите! Девочки, готовьте стол переговоров!
Заходят Дамы и трансформируют кровать в стол.
Афигелла: Его Величество император Гольбастро Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой, могущественный повелитель Лилипутии! (в сторону) Ненавистные остроконечники!
Вход делегации, уже изрядно запуганной.
Иван: Господа! Прошу за стол!
Адмирал: Ну, хватит! Не тяните резину в долгий ящик!
Советник: Мой император, вам слово!
Император: Пусть она начинает, на правах хозяйки.
Адмирал: Пока еще хозяйки. Я вас научу, чем родину любить!
Королева: Ах, какой солдафон!
Адмирал: Не каждый дурак может обучаться в военной академии, а я ее закончил.
Королева: Заметно.
Музыкальная тема “светская беседа”
Королева: Желаю вам во всем успехов вечных,
Но чтя заветы моего отца,
Я всех вас уважаю бесконечно,
Вы яйца бьете не с того конца.
Император: И я вас, королева, уважаю,
Но не могу при этом не сказать:
Да будь ты мне, хоть как сестра родная,
Ты не умеешь яйца разбивать!
Иван: Миледи, не в порядке ваше платье,
Мой император, порван ваш камзол.
Не лучше ли всем вместе поплясать нам
Космический хип-хоп и рок-н-ролл?
Лилипуты: Что это такое?
Королева: Да, что это такое?
Иван начинает играть на гитаре и танцевать что-нибудь заводное, все подхватывают, затем, утомленные танцем, рассаживаются кто где.
Королева: Не знаю, что это было, но это было прекрасно…
Император: Вы знаете, мне тоже понравилось!
Адмирал: Это какое-то секретное оружие!
Советник: Не исключено.
Иван: Да это просто музыка и танец!
Робот: Которые и стали очень действенным оружием. Ваня, развивай успех! Надо еще с яйцами разобраться — с какого конца их разбивать, с острого или тупого?
Иван: С острого, с тупого… Придумал!
Чтоб войн меж вами не было отныне,
Позвольте мне вам дать один совет:
Колите вы яйцо посередине
И делайте глазунью и омлет!
Ваня выкатывает огромное яйцо, разбивает его пополам и вручает половинки императору и королеве. Массовый танец приготовление омлета, зенитки превращаются в миксеры.
Советник: Гениальное в своей простоте решение.
Император: А какое изящное…
Адмирал: И, главное, калорийное! “Как “Вискас”.
Королева: Теперь это будет национальное блюдо Блефуску — «Звездный омлет»!
Император: И Лилипутии!
Советник: Позвольте рецептик. На память.
Иван: Возьмите у Румбы, он у нас ходячая поваренная книга.
Робот: А я еще и на гитаре могу…
Иван: (Королеве) Вот теперь все в порядке. Моя миссия выполнена. Полетели на Землю! Там папа такой омлет по-марсиански приготовил!
Королева: Полетели, любимый! Рагузелла! Остаешься за старшую. Гостей проводить по-королевски! Я — на каникулах!
Убегают, взлет корабля.
Робот: Так мальчик, любящий приключения и ненавидящий войну, выполнил очень важную миссию, хотя ремня получит точно… А в это время на Земле…
Эпилог
Земной пейзаж на фоне космодрома.
Шеф: Хорошие новости на закуску:
Помирились Лилипутия и Блефуску!
За все спасибо сэру
Агенту Гулливеру!
Вот он, герой галактики – агент сэр Гулливер!
Выходит Отец.
Отец: Но я никуда не летал!
Мой сын, сэр, корабль угнал…
Шеф: Маленький Ванья? Ну и ну…
Ребенок предотвратил войну!
Я поздравляю вас, сэр!
Ваш сын настоящий Гулливер!
Рев двигателей, шипение, на сцену выбегают Иван и королева…Отец берется за ремень.
Иван: Прости, папа! Я приму любое наказание! Познакомься, это королева Блефуску!
Отец: Очень приятно.
Шеф: И мы для полной ясности
Берем Ивана в Комитет галактической безопасности!
Королева: Как романтично… Я тоже награждаю вас рыцарским орденом Блефуску… Только он у меня дома…
Иван: Спасибо всем!
Выкатывается Робот.
Робот: Главное, чтобы войны не было! (насвистывает свою любимую песню)
Отец: Ваше королевское величество, позвольте пригласить вас в гости.
Королева: С удовольствием проведу у вас каникулы. Говорят, вы готовите прекрасный омлет по-марсианстки?
Отец: Ну что вы…
Иван: Да он у меня лучший повар во всей галактике! Пап, мы побежали!
Шеф: Бегите, бегите… А вас, сэр Гулливер, я попрошу остаться….
таинственно оглядывается, музыкальная тема «Детектив»
Шеф: Сэр Гулливер!
Отец: Да, сэр.
Шеф: Вы один?
Отец: Да, убежал уже сын.
Шеф: Наша беседа — строжайший секрет.
Отец: Сын не услышит — он ест омлет.
На цыпочках выходят Иван и Королева, слушают.
Шеф: Галактике вновь нужны ваши знанья,
Получите ответственное заданье.
Планета Солярис на помощь зовет
На космодроме стоит звездолет.
Иван и Королева убегают в сторону космодрома.
В зону конфликта вам нужно прибыть,
Обезопасить, зачистить и предотвратить!
Рев взлетающего корабля
Отец: Да что же это такое! Ну, Ванья, я до тебя доберусь!
Убегают в сторону космодрома.
Выход персонажей. Прощальная песня
Что с нами делает мечта
Я лишь вчера узнал
она основа всех основ,
Начало всех начал
И если сильно захотеть
И сосчитать до ста,
То все преграды упадут
И сбудется мечта
Для всех поверивших в мечту
Творятся чудеса
Мы набираем высоту,
Стремимся в небеса.
И солнце нас не опалит,
не скроет пустота,
Когда нас за собой манит
Прекрасная мечта.
Если немного помечтать —
На несколько минут
То Гулливером может стать
Малютка лилипут.
Ну что ж, прощайте, в добрый час,
И ты, и ты, и ты…
И пусть у каждого из вас
Сбываются мечты.
Робот: Ну, я полетел за Иваном. А что там будет, это уже совсем другая история…
Занавес.
Достарыңызбен бөлісу:
8
Муниципальное специальное (коррекционное) образовательное учреждение для обучающихся, воспитанников с ограниченными возможностями здоровья Новошинская специальная (коррекционная) общеобразовательная
школа VIII вида
Мини – театр «Гулливер против табака»
Выполнила: педагог — психолог
Дивеева Надежда Николаевна
Цель: сформировать у учащихся представление о курении как о вредной привычке, влияющей на общее самочувствие и внешность человека.
Задачи:
1. Предоставить учащимся основные сведения о курении и сформировать осознанное понимание вреда курения.
2.Сформировать активную личную позицию в отношении курения и здорового образа жизни.
3.Актуализация творческого начала учащихся, состоящих на различных видах
учета.
4.Формирование правовой культуры учащихся.
Актуальность:
Актуальность формирования правовой грамотности и профилактики противоправного поведения во все времена никем не оспаривалась, так как существование любого человеческого общества невозможно без соблюдения его членами исторически обусловленных норм поведения, регламентирующих разнообразные права и обязанности. В связи с недостаточностью жизненного опыта и спонтанностью выбора поведенческих реакций подростками в условиях реальной жизни важно дать им возможность пережить стрессовую ситуацию будь то употребление наркотиков, алкогольных напитков, различного рода конфликтов с родителями, столкновения с законом, в условиях интерактивного театра, благодаря которому можно не только расширить поведенческий диапазон учащихся, но и решать проблемы снятия стрессовых состояний.
Подготовительный этап: знакомство с книгой Дж. Свифта «Путешествие Гулливера», распределение ролей.
Форма проведения: театрализованное представление.
Оборудование: рисунки детей о вреде курения, реквизит для театра, презентация на тему «Курить – здоровью вредить!»
Возраст учащихся: 7-9 классы.
Педагог – психолог: Дорогие ребята! Нам предстоит трудный разговор – разговор о коварном враге человечества – табаке. Наверное, вы не раз слышали от взрослых – родителей и учителей – о вреде курения. И не раз убеждались, что некоторые взрослые подвержены этой вредной привычке. Издавна табак называли похитителем здоровья. Но кто в юности задумывается об отдаленных последствиях тех или иных нарушений здорового образа жизни? А задуматься следовало бы! Сейчас вам предстоит увидеть спектакль «Гулливер против табака». После просмотра вы должны будете сделать для себя вывод, чем опасно курение.
Действие 1
Автор: Великий путешественник Гулливер после пяти лет странствий вдали от родного берега вернулся к себе домой. Он не желал больше путешествовать и думал только об отдыхе после опасных приключений в стране великанов и Лилипутов. Но как только он сошел со своего корабля на пристань, его поразила странная картина: вся территория порта была окутана дымом. Поначалу Гулливер подумал, что дым вылетает из молниеносно мчащихся машин, но потом увидел людей, которые держали в руках соломинки и каждые 20 секунд подносили ко рту, после чего выпускали противный пахнущий дым.
(Гулливер подходит к Незнакомцу; Незнакомец держит в руках сигарету).
Гулливер: Вы не могли бы мне рассказать об этих странных соломинках? Я долгое время не был на родине и хотел бы побольше узнать о произошедших за это время изменениях!
Незнакомец (бросает сигарету): Ты и впрямь, дружище, долго не был в наших краях, если не знаешь, что такое сигарета и как с ней обращаться. (Незнакомец достает из коробочки сигарету и курит).
Гулливер: Почему люди вдыхают такой противный запах?
Незнакомец: Не знаю как остальные, а я давно курю, еще со школы. Конечно, запах дыма очень неприятный, но я уже привык к нему. Да и вообще, дружище, курить вредно для здоровья. Я и сам хотел бы бросить, да проклятая привычка берет верх надо мной.
Автор: Гулливер захотел разузнать, каким образом курение может быть опасно для здоровья человека и не вредит ли вдыхаемый дым остальным людям, которые не курят. Но прежде всего он хотел узнать, каким образом в его стране появились эти странные соломинки. Для этого он решил по пути домой зайти к знакомому доктору, с которым он давно дружил.
(На улице реклама сигарет, сигареты продаются в палатках).
Гулливер: Сколько стоит пачка сигарет?
Продавец: 40 рублей.
Гулливер: На такую привычку уходит уйма денег. Вы всем продаете сигареты?
Продавец: Нет, только тем, кому исполнилось 18 лет.
Действие 2
Гулливер (пришел к доктору): Здравствуйте! Очень рад вас видеть.
Доктор: Здравствуй, ты очень долго отсутствовал.
Гулливер: Да, и за это время произошло очень много изменений. Как в нашей стране появились сигареты?
Доктор: Как только ты отправился путешествовать, на следующий день в порт прибыл чужестранец, который всем бесплатно предлагал попробовать покурить. Но это было только в начале, затем чужестранец начал продавать сигареты, а на вырученные деньги чужестранец построил завод, где каждый день изготовляли все новые и новые сигареты. В основном начали курить из – за любопытства. Но некоторые пробовали курить из – за влияния других дюдей. Сначала все считали, что курение – это только забава, а потом уже не могли отказаться от этой привычки. Некоторые люди сумели бросить курить, благодаря докторам и поддержке родных.
Гулливер: А как курение влияет на здоровье?
Доктор: Понимаешь, в чем дело, сигарета состоит из табака, который при сжигании образует дым. Так вот, в этом дыме множество вредных веществ, но самыми вредными из них считаются никотин, угарный газ и табачные смолы.
Никотин заставляет наше сердце биться быстрее, из – за этого оно изнашивается, а главное – заставляет человека привязаться к сигарете, привыкнуть к ней и стараться курить все больше и больше. Угарный газ мешает получать организму столь необходимый для всех органов кислород, а табачные
смолы загрязняют наши легкие и приводят их к болезни. Поэтому многие курильщики часто кашляют.
Гулливер: А как табачный дым может повлиять на здоровье некурящих людей?
Доктор: Послушай одну историю.
Действие 3
Автор: Жил в одной семье попугай. Родители подарили его своему сыну Питеру на день рождения. Попугай был на редкость спокойным, и не доставлял ни каких хлопот. Как – то раз в воскресный день родители ушли за покупками и попросили Питера, навести порядок в его комнате. Поле того как родители ушли, Питер позвонил своему другу Джиму и пригласил его в гости.
(Звонок в дверь).
Питер: Привет проходи.
Попугай: Да – а – а, не миновать мне сегодня представления: опять меня вытащат из клетки, и перья будут рассматривать.
Питер: Родители придут только через 2 часа.
(Ребята подходят к окну. Джим протягивает Питеру пачку сигарет).
Джим: Тогда успеем проветрить комнату.
(Ребята уселись на диван и начали курить. Попугай мечется по клетке, пытаясь вылетить).
Попугай: Пр-р-рекр-р-ратите ку-р-рить! Умир-р-раю!
(Ребята испуганно тушат сигареты).
Попугай: Пр-р-роветр-р-рите квар-р-тиру! (вздыхая). Чуть не умер-р-р от этого дыма!
(Джим ушел домой).
Автор: Попугай не стал выдавать Питера родителям, поэтому они так и не узнали об этом. Но когда приходят гости, попугай вдруг, неожиданно для всех громко и отчетливо говорит.
Попугай: Кур – р — рить вр-р-редно!
Доктор: Ну, как тебе история, Гулливер?! Правда, занимательная. Все что произошло с попугаем, называется пассивное курение. То есть, когда ты помимо своей воли вдыхаешь дым табака. Это очень вредно, потому, что ты становишься таким же курильщиком.
Гулливер: Спасибо огромное за интересный рассказ.
(Гулливер уходит).
Действие 4
(Гулливер у себя в саду).
Садовник (ухаживает за цветами): С возвращением!
Автор: Гулливер обратил внимание, что садовник перестал улыбаться и его пальцы стали желтыми. Гулливер отсутствовал всего 5 лет, а по внешности садовника можно было подумать, что 20 лет. Так быстро состарился садовник.
(Гулливер заходит в дом. Ему навстречу выбегают дети, Гулливер их крепко обнимает).
Джон (в футбольной форме): Я мечтаю стать футболистом.
Гулливер: Я сегодня увидел, что очень много людей курит. Как ты к этому относишься?
Джон: Курение помешает мне осуществить мечту.
Лиза: Я хочу хорошо учиться в школе, а курение будет этому мешать. А еще я посещаю секцию тенниса.
Автор: Гулливер был счастлив возвращению домой и здоровью своей семьи.
Итог. Рефлексия.
Ребята, предлагаю вам обсудить увиденное и высказать свое мнение.
-
Что же дают человеку сигареты?
-
В чем все – таки причина того, что подростки курят, воруют, употребляют алкогольные напитки?
-
Когда вы попадаете в трудное положение, есть ли способы не поддаваться отрицательному влиянию, не выражая осуждения или неуважения?
-
Как могут действия одного человека влиять на других, и наоборот?
-
Как вы считаете, стали бы люди курить, употреблять алкоголь, если бы четко представляли себе пагубные последствия такого поведения?
Педагог – психолог: Различные виды давления будут сопровождать человека всегда, и от того, насколько вы сможете противостоять давлению, зависит принятие правильного решения и выбор поведения, а это умение окажет положительное влияние на всю дальнейшую жизнь.
Сейчас мы с вами посмотрим презентацию «Курить – здоровью вредить!»
Литература
1. Игры и упражнения в профилактике отклоняющегося поведения детей и подростков. / Под ред. Е.Г. Еделевой. – Н.Новгород, 2010 г.
2. Матвеева Е.И. Азбука здоровья: профилактика вредных привычек.- М.: 2009г
3. Профилактика вредных привычек в общеобразовательном учреждении. / Сост. и ред. Ю.В. Науменко — М.: 2009 г.
4. Психолого – педагогическое сопровождение детей с отклоняющимся поведением: психологическая диагностика, игровые технологии / Авт.-сост. И.Н. Хоменко. – Волгоград, 2009 г.
5. Ряшина В.В. Психодраматический подход в проведении профилактических тренингов с учащимися. Саратов, 2002 г.
Gulliver
Коврик
Цветы+ корзинка
Трубки с пулями
Поднос+ стакан+ еда
Документ
Корабль
Стулья+ накидка
Лежит Гулливер, появляется лилипут и поет песенку – It’s a happy, happy day.
L1. – Oh, what a wonderful tree. It fell down! What a pity! But I can sit down here and have a rest.
L1— What! It moves! Is it a tree or an animal? A whale! Poor whale! I’ll help you! I’ll call my friends!
Gul.- Help! Help! Help me!
Gul.- Who are you?
L.1— We are Lilliputians. This is the Kingdom of Lilliputians!
L.2— You are going mad. You speak with a mountain. Or with a whale? Or with a tree? Oh, me!
G.- Please, dear Lilliputian, bring me some water and food. I am so hungry!
L.2 You’d better speak to our King.
G.- But where is he?
L1. –Listen, he is coming!
King’s guard— He is our enemy! Kill him!
King: Are you our enemy?
Gul.- No, Your Majesty!
Queen: But who are you?
Daughter’s friends- Yes. We want to know who you are?
Gul.: I am Gulliver, a doctor from Great Britain. At you service, sir.
King: At my service? You are our friend! Listen to me, everybody! This Mountain man is our friend. Bring him water to drink.
Gul. : And something to eat!
Daughter: Something to eat and something to drink!
Queen: My dear friend! Do you promise to be our friend?
Gul. Yes, madam!
Daughter’s friends- He is our friend. Hooray!
King: You must sign this document. Bring me the document!
King’s guard— Bring the document!
Lil.3— Document: I, Gulliver- the Mountain man, promise to be the King’s friend.
I promise: not to leave the Kingdom, not to put Lilliputians into my pockets and to destroy the enemy’s fleet.
Gul.: What are you speaking about?
King: You must help me! We’ve got enemies. They want to make war with us. And their fleet is very strong.
Gul. : It’s not a problem! I’ll be back soon!
Daughter: It’s not a problem! He’ll be back soon!
Gul.- Here is the fleet of your enemies, your Majesty!
King: Victory!
Daughter’s friends- We have won. Victory! Victory!
Queen: We’ll have a party! Sing and dance everyone!
Daughter’s friends- Great, we can sing and we can dance. It’s a lovely day.
Джонатан
Свифт
ЛИТЕРАТУРНАЯ ИГРА
ПО КНИГЕ Д. СВИФТА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ
ГУЛЛИВЕРА»
1 ТУР
В каком океане корабль Гулливера настигла страшная буря и он оказался в стране Лилипутии?
1. Северном Ледовитом океане
2. Южном океане
3. Индийском океане
Окончив учёбу, Гулливер поступил на судно и проплавал на нём
три с половиной года. Как называлось это судно?
1. «Ласточка»
2. «Буревестник»
3. «Чайка»
Как переводилось с языка лилипутов «Куимбус Флестрин» ?
1. человек — великан
2. человек — гигант
3. человек — гора
Кем по профессии был Гулливер?
1. учёным
2. врачом
3. моряком
Как назывался главный город Лилипутии?
1. Мильденто
2. Мильданто
3. Мальденто
2 ТУР
5
Сколько иностранных языков знал Гулливер?
1. 3 языка
2. 5 языков
3. 7 языков
Министры решали, как поступить с Гулливером. Чем он мог быть опасен, если сбежит?
1. Может убить всех лиллипутов
2. Может навести порчу на всех
3. Может растоптать Лиллипутию
При обыске у Гулливера было изъято много предметов.
Узнай его по описанию?
1. компас
2. часы
3. фонарик
Что находилось в потайном кармане у Гулливера, куда он не пустил чиновников во время осмотра одежды?
1. очки, подзорная труба, компас
2. расчёска, бумага, табакерка
3. фонарь, перья, чернила
Какая фраза была выучена первой на лилипутском языке?
1. не убивать его
2. отпустить его на свободу
3. лучше его кормить
3 ТУР
5
На какое диковинное зрелище приехал посмотреть сам император со свитой?
1. как Гулливер принимал пищу
2. как Гулливер одевался
3. как Гулливер готовился ко сну
Гуляя по городу и заглядывая в окна, Гулливер увидел детей в школе. Он был удивлён увиденным.
Как писали дети по-лилипутски ?
1. справа налево
2. от одного угла к другому
3. сверху вниз
В Лилипутии к Гулливеру относились с уважением. Но был человечек, который был злейшим врагом Гулливера и настаивал на его казни ??
1. казначей Флимнап
2. секретарь Рельдрессель
3. адмирал Скайреш
Кот в мешке
В Лилипутии существовал такой обычай. Когда освобождалось место министра ( умирал или получал отставку ), во дворце устраивались пляски и соревнования. Кто мог занять освободившееся место?
3
Что являлось причиной раздора между двумя великими государствами: Лилипутиии и Блефуску?
1. кража скота
2. оскорбление императора
3. разбивание яйца
На тайном совете в императорском дворце была решена участь Гулливера. Что решили с ним сделать?
1. подсыпать в пищу яд
2. выколоть оба глаза
3. отпустить домой
4 ТУР
19
Гулливер рассказал капитану о своих путешествиях. Что являлось доказательством того, что Гулливер был на острове Лилипутов?
1. кошелёк монетами
2. маленькие человечки
3. коровы и овцы
Корабль «Адвенчер» сумел выстоять во время урагана. Но капитан не мог плыть дальше. Почему?
1. заболел капитан
2. кончились запасы пресной воды
3. на корабле были небольшие
повреждения
«Гулливер спустился с холма и пошёл по дороге. Справа и слева стеной стоял густой лес – гладкие голые стволы прямые, как у сосен. Гулливер закинул голову, так и ахнул. Это были не сосны, я …» Что это было?
1. колосья ячменя
2. высокая трава
3. подсолнухи
Кто заботливо ухаживал за Гулливером, научил его говорить на языке великанов?
1. дочка хозяина
2. жена хозяина
3. служанка хозяина
Гулливера уложили спать. «Едва только он задремал, как услышал, что кто-то тяжело соскочил с полога на постель, пробежал по подушке и остановился возле него…» Что это был за зверь?
1. собака
2. кошка
3. крыса
5 ТУР
19
Что означало на языке великанов слово «грильдриг»?
1. лилипутик
2. человечек
3. карлик
Однажды приятель хозяина, увидев Гулливера, посоветовал, как можно заработать денег с помощью этого удивительного зверька. В чём заключался этот совет?
1. показывать соседям за деньги
2. показывать на ярмарке за деньги
3. продать на ярмарке
Кот в мешке
Гулливера купила Королева Бробдингнега. С какой просьбой он обратился к королеве?
1
Почему во время представления хозяин не разрешал никому дотрагиваться до Гулливера?
1. сломают ему руки и ноги
2. схватят его и унесут
3. раздавят его
31
Во дворце Гулливер почувствовал себя свободным, его все любили. Но всё-таки был человек, которого раздражал Гулливер. Кто это был?
1. слуга королевы
2. карлик
3. садовник королевы
Однажды домик Гулливера стоял на подоконнике, чтобы он мог подышать свежим воздухом. Гулливер сидел в кресле и угощался сладким пирогом с вареньем. Кто нарушил эту идиллию?
1. комары
2. пчёлы
3. осы
Ф
И
Н
А
Л
31
В Лилипутии на тайном совете в императорском дворце была решена участь Гулливера. Что решили с ним сделать?
выколоть оба глаза – лишить зрения
Кто про себя говорил так? «Самый сильный, самый мудрый; чей взгляд приводит в трепет всех земных царей; прекрасный, как весна; благостный, как лето; щедрый, как осень; грозный, как зима»
император
Карлик из страны великанов невзлюбил Гулливера. Что он сделал, чтобы досадить ему ?
бросил в чашку со сливками, засунул в говяжью кость, стал трясти яблоню, чем нанёс много ушибов
Какой подарок Гулливер сделал своей нянюшке Глюмдальклич из волос королевы?
кошелёк
Гулливер оказался на корабле. Из вещей, которые он показывал из страны великанов, этот предмет больше всех удивил капитана. Что это было?
зуб( вырван у пажа, похож на булыжник)