Сценарий спектакля оливер твист

Работа представляет собой сценарий эпизода из романа Чарльза Диккенса "Оливер Твист". Сценарий может быть использован, как для знакомства с

04.08.2015

Сценарий драматизации эпизода по роману Чарльза Диккенса «Оливер Твист»

Эйюби Суар Керимович

учитель английского языка

Работа представляет собой сценарий эпизода из романа Чарльза Диккенса «Оливер Твист». Сценарий может быть использован, как для знакомства с творчеством писателя и обучения выразительному чтению на уроках английского языка, так и для мини постановки в рамках внеклассной работы по предмету. Сценарий рассчитан на учащихся 7-8 классов по базовому варианту и 5-7 классов по углубленной программе.

Оценить




3330

Содержимое разработки

Сценарий драматизации эпизода по роману Чарльза Диккенса

«Оливер Твист»

Методическая разработка учителя английского языка

ЧОУ «ПАСКАЛЬ ЛИЦЕЙ»

Эйюби Суара Керимовича

г. Санкт-Петербург

Аннотация

Настоящая методическая разработка представляет сценарий постановки одного из наиболее интересных для учащихся подросткового возраста эпизодов романа Ч. Диккенса «Оливер Твист». Данная работа направлена на раскрытие потенциала сценической драматизации как средства развития практической коммуникативной компетенции в иноязычном общении у школьниковво внеклассной работе по английскому языку. Работа явилась результатом творческого поиска автора по реализации идеи более глубокого проникновения учащихся в «живую ткань» иноязычного общения в ходе подготовки и проведения общешкольной декады иностранных языков. Работа написана с целью распространения успешного персонального педагогического опыта в области преподавания иностранных языков и может быть полезна для практического использования ее материалов коллегами во внеклассной работе по английскому языку.

Содержание

Содержание ………………………………………………………………… с. 2

Введение …………………………………………………………………… с. 2

Сценарий …………………………………………………………………… с. 3

Заключение ………………………………………………………………… с. 7

Список литературы ………………………………………………………… с. 7

Введение

Внеклассная работа по иностранному языку имеет большое общеобразовательное, воспитательное и развивающее значение. Эта работа не только углубляет и расширяет знания по иностранному языку, но и способствует также расширению культурологического кругозора школьников, развитию их творческой активности, эстетического вкуса и, как следствие, повышает мотивацию к изучению языка и культуры другой страны. Инсценировки в процессе обучения английскому языку используются на каждом шагу, так как речь включает не только монологи, но и диалоги.

2

Но эти диалоги зачастую далеки от реальной жизни, в них нет эмоций и они бывают не очень интересны учащимся, которые могут с большим успехом и интересом поговорить на родном языке. Именно это делает драматизации важнейшим средством овладения живым иностранным языком через общение в образах персонажей.

В ходе уроков домашнего чтения по роману Чарльза Диккенса «Оливер Твист» я заметил, что учащиеся не в полной мере воспринимают драматичность, трудности и тяготы жизненной ситуации маленького мальчика-сироты Оливера в условиях Англии 19 века. Я предположил, что рамки урока ограничивают восприятие учащимися текста романа в плане его художественного содержания. Именно это наблюдение и послужило отправной точкой для идеи драматизации одного из наиболее интересных эпизодов этого произведения.

Цель данной методической разработки состоит в презентации сценария драматизации по роману Ч. Диккенса «Оливер Твист», разработанного и апробированного мною в ходе подготовки и проведения декады иностранных языков в школе.

Сценарий

Characters:

Oliver Twist – a homeless orphan, looking for a shelter after he had escaped from his cruel guardians.

Fagin – an old thief giving shelter to homeless boys and training them to do the tricks of his criminal profession.

Dodger – one of the smartest and the most dexterous boys keeping a leading position among the others.

Charley Bates – one of the boys, a friend of Dodger.

Presenter: We will show you an episode about Oliver Twist from the novel by Charles Dickens.

Oliver Twist was an orphan. He was born and spent the first years of his life in a workhouse. The life of the children in the workhouse was very hard. Nobody loved them. They had bad clothes, they were always very hungry and often cold. When Oliver was about nine years old, he was given to a man who wanted a boy to work for him.

3

In this house Oliver was treated badly and he often had to eat only the leftovers after the dogs. The older boy working for the same man hated Oliver and insulted him every now and then. Finally, Oliver decided to run away. He set out early in the morning and at last came to a small town near London.

Scene 1

Dodger: Hello! What are you doing here?

Oliver: I’m very hungry and tired. I have walked a long way. I’ve been walking all seven days.

Dodger: Going to London?

Oliver: Yes

Dodger: Got anywhere to stay?

Oliver: No…

Dodger: Any money?

Oliver: No…

( Dodger takes Oliver to a small pub, buys him a sandwich and a glass of ale)

Oliver: Do you live in London?

Dodger: Yes, I do. I suppose you want some place to sleep tonight, don’t you?

Oliver: I do, indeed, I haven’t slept under the roof since I left my last master.

Dodger: I’ve got to be in London tonight. I know an old gentleman who will give you the place to sleep for nothing.

Scene 2

(In Fagin’s flat: old, shabby flat with a lot of children a bit older than Oliver, and with a lot of silk handkerchiefs hanging on strings)

(The old man takes Oliver by the hand, then all the boys shake hands with him)

Fagin: We are very glad to see you Oliver, very… Oh, you’re staring at the pocket handkerchiefs, my dear.

There are many of them, aren’t there? We’re going to wash them, that’s all Oliver. That’s all. Ha! Ha! Ha! (The boys start laughing, too.)

(The old man mixes a glass of hot gin-and-water and gives it to Oliver to drink. Oliver does it and immediately afterwards he feels himself gently lifted onto one of the sacks and then sinks into a deep sleep.

4

The boys go away and Fagin starts watching his jewels from the box taken from under the floor. Suddenly he discovers that Oliver isn’t asleep. And he is terrified.)

Fagin: What do you watch me for? Why are you awake? What have you seen? Speak out, boy! Quick – quick! For your life! (holding a knife in his hand)

Oliver: I wasn’t able to sleep any longer, sir! I’m very sorry if I’ve disturbed you, sir!

Fagin: You weren’t awake an hour ago?

Oliver: No! No, indeed!

Fagin: Are you sure?

Oliver: Upon my word I was not, sir! I was not, indeed, sir!

Fagin: Very good, my dear! (playing with a knife to show that it was just a game)

Of course I know that, my dear. I only tried to frighten you. You’re a brave boy. Ha! You’re a brave boy, Oliver… Did you see any of these pretty things, my dear?

Oliver: Yes, sir.

Fagin: Oh!… They – they’re mine, Oliver, my little property… All I have to live upon in my old age. The folks call me a miser, my dear. Only a miser, that’s all.

Oliver: May I get up, sir?

Fagin: Certainly, my dear, certainly. (Oliver gets up. At the same time Dodger and Charley Bates enter the room)

Fagin ( to the boys): I hope you’ve been at work this morning, my dears?

Dodger: Oh, yes! We’ve worked hard.

Fagin: Good boys, good boys… What have you got, Dodger?

Dodger: A couple of pocket-books.

Fagin: They are not very heavy… but very neat and nicely made. Very good work, isn’t it, Oliver?

Oliver: Yes, sir…(Charley Bates starts laughing)

Fagin (to Charley Bates) And what have you got, dear?

Charley: Wipes (producing some handkerchiefs)

5

Fagin: Well… They are very good ones, very. And we’ll teach Oliver to pick them out with a needle.

Oliver, do you want to learn how to do it? Ha! Ha! Ha!

Oliver: If you please, sir.

Fagin: You’d like to be able to make handkerchiefs as easy as Charley, wouldn’t you, my dear?

Oliver: Very much, indeed, if you teach me, sir. (Charley bursts out laughing again)

Scene 3

Fagin: And now the game, gentlemen!

(They play a very strange and funny game. The old man puts a tobacco-box in one pocket of his trousers, his glasses and a handkerchief into another pocket, and a watch into his waistcoat pocket. Then he takes his stick and starts walking up and down the room. He performs in the manner in which old gentlemen walk about the streets. The two boys follow him and try to take the things from his pockets. If Fagin feels a hand in one of his pockets, he cries out where it is, and the game starts once again.)

Fagin: Here’s some money for you, young gentlemen, to spend for your crafty skills. (Charley and Dodger leave the place)

Fagin ( to Oliver): There, my dear – that’s a pleasant life, isn’t it? They’ve gone out for the day.

Oliver: Have they done their work today, sir?

Fagin: Yes, they have. And they have done their work very well. Make them your models my dear.

Now, look, is my handkerchief hanging out of my pocket, dear?

Oliver: Yes, sir.

Fagin: See if you can take it out, without my feeling it, as you saw them do it, when we were playing this morning. ( Oliver pulls the handkerchief out of Fagin’s pocket quickly and lightly)

Fagin: Is it gone?

Oliver: Here it is, sir.

Fagin: You are a clever boy, my dear. Here is a shilling for you.

6

If you go on this way, you’ll be the greatest man of the time.

Presenter: Oliver wondered how picking the old gentleman’s pocket in play could make him a great man. Many dramatic adventures the poor boy had to pass through. But at last he found home and kind people who loved him and took care of him. Andhewashappy.

Заключение

Представленный выше сценарий был написан и апробирован автором данной методической разработки в ходе подготовки и проведения декады иностранных языков в школе «ПАСКАЛЬ ЛИЦЕЙ». Апробация проводилась на разновозрастной группе учащихся (4 – 8 класс).

Участники в «труппу» актеров набирались на полностью добровольной и даже конкурсной основе с учетом «типажей» персонажей. Само участие в конкурсе и прохождение «кастинга» вызвали большой интерес со стороны учащихся как к самой постановке, так и к репетиционному процессу.

Инсценировка имела большой успех и послужила толчком к развитию устойчивого интереса не только к данному произведению, но и к заданиям по домашнему чтению в процессе обучения английскому языку.

Апробация сценария в действии показала, что сценическая драматизация является не только важным средством развития речевой деятельности, но и мощным толчком к развитию интереса к иноязычной литературе и культуре в целом.

Список литературы

Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка школьниками// ИЯШ. №2, 2006. С.203.

Андреева О.Н. Использование проектной методики на уроках английского языка // Коммуникативная методика. – 2008. С.201.

Ариян М. И. Повышение самостоятельности учебного труда школьников при обучении иностранным языкам. – М., 2009 С. 85.

Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному общению //ИЯШ. – 2007 — 42 с.

Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка. –СПб.: -Питер, 2006 — 401 с.

Корнева Л. П. Применение метода проектов на уроках английского языка // ИЯШ. – 2006. — С.77.

Кувшинкин В.И. Методика обучения иностранному языку. М.:Просвещение, 2004. — С.102.

7

Леви В. Л. Искусство быть другим. – М., Книжный Клуб 36.6, 2013. – С.384.

Леонтьев А.А. Психология общения. – М. , 2007. — С.200.

Логунова С.В. «Деятельностный аспект осознанного раннего овладения грамматикой английского языка». // ИЯШ.- № 3, 2001. — С.15.

Лурия А.Р. Обучение иностранному языку в школе. М.,2003. — С.74.

Мельников, А. С. Диалог культур: все ли равно, на каком языке?. СПб., 2010. — С.100.

Модель организации содержания и процесса обучения иностранному (английскому) языку на сюжетной основе (статья, с 34-38). Методики обучения иностранным языкам в средней школе (отв. Ред. М.К. Колкова), СПб, Каро, 2005. — С.100.

Павленко И.Н. «Использование проектной методики в обучении детей старшего дошкольного возраста». ИЯШ, 2008, — С.15.

Палажченко, П. Р. Диалог культур в языковом пространстве мира // Диалог культур в языковом пространстве мира. — 2009. — С.85.

Станиславский К. Д. Работа актера над собой. М., 2011. – С.632.

Эльконин Д. Б. Психология игры. М., 2012. – С.228.

.

8

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/140366-scenarij-dramatizacii-jepizoda-po-romanu-char

Свидетельство участника экспертной комиссии

«Свидетельство участника экспертной комиссии»

Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!

                       Сценарий внеклассного  Новогоднего мероприятия

                                                    Мюзикл  «Оливер»  

                   (По мотивам романа Чарльза Диккенса «Оливер Твист»)

  1. Составитель: учитель русского языка и литературы

 Ганзенко Л.Т.        

Эпизод  1-ый.

(На двери в зал вывеска:  «Приют для мальчиков».  У порога стоит корзинка, в ней «ребёнок»-кукла. Дверь открывается, появляются воспитатели приюта – муж и жена).

Воспитатель: Ещё один ребёнок. Здесь записка (читает). Есть фамилия  и адрес родственников.                        

Воспитательница: Наверное, мать умерла. (Воспитатель разворачивает                 «ребёнка»).  Это мальчик.

Воспитатель:  О, на нём золотой медальон!  (Раскрывают  медальон)  В нём портрет матери.

Воспитательница:  (Забирает медальон)  Оставлю его себе. А этот пусть живёт здесь.

Воспитатель:  Назовём его Оливер Твист.  (Уходят, унося корзинку с «ребёнком»).

Автор:   Прошло несколько лет. Всё тот же приют для мальчиков.

Эпизод  2-й.         «Жизнь в приюте»

(Сцена заполняется мальчиками, они работают, плетут канаты. Появляется воспитатель, проходит  по сцене, звонит, кричит :  Обед!)

(Мальчики уносят канаты, верёвки. Быстро заносится стол и табуреты – 6-8, по количеству мальчиков. Появляется кухарка  с  большой кастрюлей и большой поварёшкой. Мальчики медленно входят друг за другом,  обтекая кухарку с двух сторон, подставляя свои миски для каши. Кухарка как бы накладывает кашу. Начинается танец мальчиков с мисками. (См. фильм «О. Твист» или диск).  Застывают за столом. Входят воспитатель с воспитательницей. Взмах руки – дети начинают быстро есть. Затем тянут палочку, кому идти за добавкой. К воспитателям направляется Оливер с миской в дрожащих руках. Все застыли.)

Оливер:  Мне бы хотелось добавки, сэр.

Воспитатель:  Что – чт-о-о? Кто это такой?!

Воспитательница:  Оливер Твист.  Вы его так назвали.

Воспитатель:  Ты хочешь ещё каши?!

Оливер:  Да, сэр, я голоден.

Воспитатель: Надо выпороть его и закрыть в кладовке.  Всем работать!

Эпизод  3 – й          «Побег»

(Мальчики понуро уходят со сцены, так же как вошли. Воспитатель тащит за ухо Оливера за ширму, стоящую на сцене, подсвеченную лампой так, чтобы зрители видели по теням, что происходит  «в кладовке».  Воспитатель порет Оливера розгой, которая лежала на ширме, и уходит, довольный. Оливер плачет, вытирает слёзы. Звучит песня Оливера на английском языке, параллельно -перевод автора.   ПЕСНЯ:  Где любовь, где мама, которая снится мне, когда я закрываю глаза. Скажет ли мне кто ласковое слово?  Может, мне отправится в путь и найти её? Каждый день я молюсь, чтобы завтра я нашёл кого-то, кому буду дорог.                                                                                                                                       Затем Оливер собирает вещи в узелок (зрители наблюдают театр теней) и, оглядываясь, убегает).

Автор:  Семь дней шёл Оливер, добираясь до Лондона. Семь дней холода, голода. Но вот и Лондон.

(Звучит  городской шум).

Эпизод  4 – й            «Лондон. Знакомство»

(На сцене стол. Торговки овощами  ставят на него корзины с капустой, с яблоками.  Здесь же вертится покупательница в длинной юбке, фартуке, чепце, с корзинкой, в которой лежит пирожок или булочка. Входит Оливер, смотрит  вокруг с большим интересом. По сцене шмыгает Плут, выискивает, что бы украсть. (Танец полицейских. Уходят со сцены.)  Плут  замечает идущую покупательницу, подкрадывается сзади, тащит из корзинки  булочку. Оливер стоит, видит это, улыбается.)

Плут:  Чего уставился? Никогда франта не видел?!

Оливер:  Никогда. Простите, я…

Плут:  Да ладно. Есть хочешь?  

Оливер:  Да, очень. Я шёл издалека, голодный.

Плут:   ( Делится булочкой) От кого убегаешь?

Оливер:   Ни от кого. Я – сирота. Пришёл в Лондон счастья искать.

Плут:  Счастья? А дом у тебя есть? А деньги?

Оливер:  Нет.

Плут:  Тебе, наверное, нужно место, где можно переночевать?

Оливер: А у тебя есть такое место?

Плут:  Да, есть. Если ты идёшь со мной, нужно узнать, как тебя зовут.

Оливер:  Я – Оливер.

Плут:  А я Плут.

ПЕСНЯ  Плута:  Ты мне очень по душе, и мы подружимся. В кармане у нас не густо, наплевать. Мы найдём, чем поделиться. Порой приходится подтянуть пояс. Не беда. Всегда найдётся кошелёк, из которого всё будет оплачено. Ты мне очень по душе, и мы подружимся.

Танцы:  1) Танец полицейских.

                2) Танец торговок с корзинами яблок.

               3) Танец газетчиков.

              4) Танец полицейских (повтор).

(Плут и Оливер уходят, танцуя, передразнивая полицейских).

Эпизод  5-й      «В логове»

(Полицейские, Плут и Оливер ещё не ушли, а сцена уже заполняется коробками с тряпьём; бочка, карты,  верёвка с носовыми платками (подготовлена заранее, остаётся только накинуть второй конец на крючок), стол, 2 табурета. Мальчики в лохмотьях играют в карты, курят (трубка у одного из них), шумят…  Эмэт стоит с сосиской на вилке. Входят Плут и Оливер. Плут подводит Оливера к Эмэту.)

Плут:  Я привёл тебе нового друга. Это Оливер Твист.

Сэмэт:  Рад знакомству. Мы все рады. Да?

(Мальчики дружно – Да. Один из них, подкравшись сзади, выхватывает вещи у Оливера)

Оливер: Отдайте мои вещи! (Бежит за мальчиком.)

СЭмэт:  Отдайте ему всё! И освободите место.

(Оливер сгрёб свои вещи, уселся на освободившийся стул, уставился на висящие носовые платки.)

СЭмэт (продолжая):  Вижу ты смотришь на носовые платки. Мы приготовили их стирать.

Оливер:  Значит, здесь прачечная?

СЭмэт:  У нас другая работа. В жизни важно иметь деньги. Ну-ка, мальчики, покажем, что вы умеете. Смотри, это такая игра, просто игра.

(Танец  Сэмэта и двух мальчиков. Воруют у него из карманов кошелёк, часы… Подключается  к этому Плут.  См.  запись праздника на диске.)

Сэмэт:  Эй, Оливер, не торчит ли у меня из кармана  платок?

Оливер:  Да.

Сэмэт: Попробуй вытащить как другие мальчики.

(Оливер тащит платок, торчащий из кармана Сэмэта, тот делает вид, что ничего не замечает. Платки связаны и появляются из кармана один за одним. Сэмэт дёргает их к себе – Оливер падает. Все хохочут. Появляются две девушки.)

Нэнси: Приве, кто хочет жареных каштанов?

(Шум, гам, все окружают девушек.)

Плут (обращаясь к девушкам):  Разрешите представить вам нового мальчика.

(Оливер кланяется. Нэнси удивлена.)

Нэнси:  Кто это у вас тут?

Сэмэт:  Это Оливер, а это Нэнси  и  Бэт.

Нэнси:  О, да он джентльмен, этот Оливер!

Плут:  Мы все здесь джентльмены. Желаете, я довезу вас в своей карете?!

(Плут командует, мальчики выстраиваются, изображая упряжку лошадей и карету:  4 зонта – колёса,  у двух мальчиков подтяжки, к ним прикреплены верёвочки – вожжи, позади всех – кучер. Плут приглашает Нэнси в «карету».)

Плут:  Только после вас.

Нэнси: Вы очень любезны!

(Танец лошадок. Танцуют, затем заваливаются на пол. Кучер их поднимает. Танец лошадок сменяется танцем Оливера и двух девушек с зонтами. Все мальчики идут за ними, Свистят, шумят. Начинается общий танец. Впереди девушки. Они отплясывают вдвоём, потом все – в парах. Вбегает Сэмэт с ватой в ушах. Машет руками, призывая к тишине. Затем , вытащив вату, швыряет на пол и начинает танцевать. Мальчики собираются вокруг него.  См. запись на диске.)

Сэмэт:  А ну,  за работу! Все на улицу!

Плут: (подводя О. к Сэмэту)  Юный Оливер хочет пойти со мной.

Сэмэт:  Ты хочешь пойти на работу?

Оливер: Можно мне пойти?

Сэмэт:  Удачи тебе!  

(Все уходят.)

Эпизод 6 –й          «Кража»

(На сцену выходит торговка книгами на лотке. К ней подходит богатый дядюшка. Они увлечённо о чём –то беседуют. Появляются Плут, Оливер и мальчик. Плут и мальчик подкрадываются к дядюшке, выхватывают из кармана кошелёк и убегают. Оливер остаётся стоять, уставившись на дядюшку ошарашенными глазами.)

Дядюшка:  Отдай бумажник!

                   (Оливер бежит по сцене, потом среди зрителей.)                           Дядюшка:  Держите вора!

(Полицейские. Беготня среди зрителей, ажиотаж. Оливера задерживают, уводят.)

Эпизод  7 – й              «Суд»

(Стол, кафедра, деревянный молоток. Судья занимает своё место. Полицейский вводит Оливера. Подходит дядюшка, становится рядом с ними.)

Судья:  Кто здесь обвиняется?

Полицейский:  Мальчик, сэр.

Судья:  В чём он обвиняется?

Полицейский:   В карманной краже, сэр.

Судья:  Как тебя зовут, мальчик?

Оливер:  Оливер, сэр.

Судья:  Где ты живёшь? Кто за тобой присматривает?

Оливер:  Я сирота.

Судья:  Плохой мальчик! Приговаривается к трём месяцам тюрьмы и тяжёлым работам.

Свидетельница:  Постойте!  Не надо. Он не виноват Я всё видела. Кошелёк украли двое других мальчиков, а этот просто стоял рядом.

Судья:  Суд окончен! Отпускаю!

Дядюшка (обнимая Оливера за плечи):  Я возьму тебя к себе домой, надо же мне как-то загладить свою вину.

(Уходят. За ними следует появившийся Плут.)

Эпизод   8-й        «Дома»

(Няня читает Оливеру книгу.  Дядюшка с газетой сидит рядом. Стук в дверь, няня открывает. На пороге воспитатель из приюта и его жена.)

Няня:  Вам кого?

Воспитатели:  Нам хозяина.

Няня:   Это к вам.

Дядюшка:  Что вам угодно?

Воспитательница:  Мы принесли вам медальон вашей племянницы.

Дядюшка:  Почему вы так долго держали его у себя?!

Воспитатель:  Мы не знали, где вы живёте.

Дядюшка:  Это ложь! Вы принесли, чтобы получить много денег.

Воспитательница:  Да! Нам нужны деньги.

Дядюшка:  Вы ничего не получите! И с работы будете уволены. Вон!  

(Уходят. Дядюшка открывает медальон.)

Дядюшка (няне):  Это медальон моей племянницы. Оливер её сын, мой родной мальчик!  (Обнимая Оливера)  Ты всегда будешь жить со мной. Я сделаю для тебя всё, чтобы ты был счастлив. Да, завтра Новый год. Надо готовиться  к празднику.  

(Уходят. Слуги вносят  уже почти накрытый праздничный стол, доставляют свечи, бокалы, сок в графине. В это время внимание зрителей привлекают Плут, Сэмэт, и две девушки. Они идут по сцене, Плут впереди, останавливается, показывает на дом Оливера. Стучат в дверь. К этому времени стол должен быть накрыт. Все домашние сидят за столом. Слышат стук. Няня открывает.)

Няня:  Это опять к вам, сэр.

Дядюшка:  Зачем вы пришли?

Нэнси:  Мы хотим увидеть Оливера. (Оливер подбегает, улыбаясь.)

Дядюшка:  Я сейчас позову полицию, чтобы забрали этого человека (указывает на Сэмэта). Он учил вас воровать.

Плут:  Но он помогал нам выжить, кормил нас.

Оливер:  Он не обижал детей, был добрым. Простите его, дядюшка.

Сэмэт:  Я буду честно работать.

Дядюшка:  Хорошо. Сегодня Новый год. И вы помогали моему Оливеру. Прощаю вас. Садитесь за стол.

Финал

(Все проходят к столу, садятся. Няня разливает по бокалам напиток. Все  встают, поднимая бокалы, поздравляют зрителей с Новым годом. Звучит заключительная мелодия. Все остальные действующие лица выходят на поклон.)

IntroductionMIKE: Hi, Jane! I haven’t  seen  you for ages!
JANE: Hello Mike, glad to meet you.
MIKE: Are you in a hurry? I’m going to have a snack. Will you join me ? We can chat a little.
JANE: With great pleasure but not today. I`m to learn my part for our school play “Oliver Twist” by Charles Dickens.
MIKE: Really! It’s great! I’m sure it’s a kind of a tearful love story.
JANE: Nothing of the kind! It’s about a small boy, whose mother had died in a workhouse giving him birth. His life was very hard and full of mystery.
MIKE: Аnd what is “workhouse”?
JANE: “Many years ago in England there were special places called workhouses, where poor people went to live when they had  no money or work, no families. Most  of  them had nowhere else to go. They worked for food and shelter”.[2]
MIKE: Oh, how interesting! I like history. Charles Dickens is buried in Westminster Abbey isn’t  he?
JANE: You’re right he is.
MIKE: I was in London  last year  and  I saw his grave. But I haven’t read any of his books.
JANE: I’ve got only one at home. And it’s “Oliver Twist”.
If you want …
MIKE: Sure!
JANE: Call me tomorrow.
MIKE: Done. Good — bye, Jane.
JANE: Bye – bye!
Scene I
Characters:
Mr. Bumble, a manager of the workhouse    РУБЕН                      
Mr. Sowerberry, a coffin maker ВАЛЯ
Oliver Twist МИША
Clara, his wife ОЛЯ
Mistress КАТЯ К.        
 Noah the boy who works with the coffin maker. ПАША
Boy 1 АНДРЕЙ
Boy 2 ЭМИЛЬ
Boy 3 КАТЯ Ч.

 
Nine years passed. Mr. Bumble brings Oliver to the men’s workhouse

 
Mr. Bumble: Now Oliver you begin a new life. I’m  Mr.  Bumble   the  manager of the workhouse.  Your surname will be … Twist. Oliver Twist. Well, a nice name, isn’t  it?
Oliver: Yes, sir. I like it.
Mr. Bumble:

 
 
 
 
Mr. Bumble: You must know that I’m very, very strict.  If  anyone  in the workhouse does anything wrong, I hit them with this stick

 
He shows Oliver a stick

 
Do you see it?
Oliver: Yes, sir.
Mr. Bumble: What, I don’t hear!
Oliver: Yes, sir, I see it.
Mr. Bumble: Well… Every day you’ll get a bowl of soup and a piece of bread on Sundays. Be a good boy.
Oliver: I will, sir.
Mr. Bumble: What, I don’t hear!
Oliver: I’ll be a good boy, sir.
Mr. Bumble: Go, then, this young man will show you your place.

 
Oliver is brought to the dining room
Boy 1: Hi, Oliver. Welcome to our hell. Have you got anything to eat?
Oliver: No, I’m hungry myself. We never had enough to eat in another house and never heard a kind word there. I hoped that it would be better here.
Boy 2: Better? The soup they serve is mostly water. We eat bread only once a week and it is so dry that we can break our teeth.
Boy 3: We are so hungry that we decided that someone had to ask for more food.
Boy 1:

 
 
 
 
Boy 1:

 
 
 
Mistress If one boy gets more soup we can all get more. Let’s draw lots.

 
The boys pull sticks

 
Well, you are to do it Oliver

 
appears Master of the workhouse

 
Dinner! You, young bastards, dinner!

 
Master serves the soup, the children swallow the soup at once
Boy 3: Go on then Oliver, ask for some more!

 
Oliver holds out his bowl
Oliver: Please, sir. I want some more
Mistress What ?!
Oliver: Please, sir, I’m hungry I want some more.

 
Master hits Oliver with his soup spoon.
Mistress Mr. Bumble, Mr. Bumble!
Mr. Bumble: What’s the matter Master?
Mistress Oliver Twist wants more soup!
Mr. Bumble:

 
 
 
 
 
  “What ?! I can’t believe my ears! No one has ever asked for more! Oliver Twist, you are a bad, ungrateful boy!  I’ll lock you in a dark cellar with rats!” [5]

 
Mr. Bumble takes Oliver away shaking him.
He puts a notice on the door of the workhouse

 
“Do you want a boy to learn a useful job? We will give 5 pounds to anyone who takes him”. [6]

 
On his way back Mr. Bumble meets Mr. Sowerberry, the coffin maker.
Mr. Bumble: Oh, good evening Mr. Sowerberry, do you know anyone who wants a boy – and five pounds?
Mr. Sowerberry: I think I’ll take him. I need a boy to work in my shop.
But I would like to look at him.
Mr. Bumble: Yes, of course.

 
Mr. Bumble brings Oliver to the room

 
Here he is.
Mr. Sowerberry: Oh, he is small but very nice looking. What is your name boy?
Oliver: Oliver Twist, sir.
Mr. Sowerberry: Well you’ll come with me boy (he smiles)
Mr. Bumble: Very well sir. Let’s make the arrangements.

 
Mr. Sowwerberry`s house.
Mr. Sowerberry: Clara, will you come here for a moment, my dear  (Oliver bows)
Clara: Hmm … he’s so small.
Mr. Sowerberry: “Yes, he is small, but he`ll grow, ma’am.
Clara: Oh, yes, he’ll grow all right … on our food and drink! Get downstairs, you little bag of bones!
Charlotte, give this boy those bits of meat the dog didn’t eat. Your bed’s under the shop counter. There’s  nowhere else, so enjoy sleeping in there – with the coffins (she laughs)”. [7]

 
Morning in the house of Mr. Sowerberry. Oliver is making a wreath. Noah Claypole appears and kicks Oliver.
Noah: Hey, you, dirty beggar! Stand up! I’m Mister Noah Claypole and you must do what I tell you. Why is Mr. Sowerberry so kind to you, I wonder? Is it because of your pretty face?
Oliver: I don’t  know, sir.

 
Noah kicks Oliver again.
Noah: And where is your mother?
Oliver: She’s dead.

 
Oliver is about  to cry
Noah:
  I heard your mother was a bad woman

 
Oliver jumps to his feet and hits Noah

 
Mrs. Sowerberry! Help! Oliver’s murdering me!
Clara: You, bloody beast!

 
She drags Oliver away

 
You `ll not get any food for the whole day. Go and sit with the coffins in your cellar till Mr. Sowerberry comes.

 
Oliver is sitting on the floor. He begins to pack his things.
Oliver: I can’t stay here any longer. Mr. Sowerberry is a kind man. But he won’t believe me. I’ll run away to London and look for work there.

 
Oliver puts his things in a big handkerchief and leaves the house.
Scene II
Characters:
Oliver Twist МИША
Jackie Dawkins (Artful Dodger) ВИКА
Charley ПАША
Boy 1  АНДРЕЙ                     An old gentleman ВАЛЯ
Boy 2  ЭМИЛЬ                     A woman from a bookshop АНЯ
Boy 3 КАТЯ К.
Fagin ОЛЕСЯ

 
Street in London. Oliver is sitting on a doorstep. A boy wearing a man’s coat and a top hat comes up to him

 
Jack: Hello, there. What’s the matter?
Oliver: I’m very hungry and tired. I’ve been on the road for seven days,
Jack:
Stay here and I’ll buy you something to eat

 
Jack brings bread and cold meat

 
My name is Jack Dawkins, but they call me the Artful Dodger. Have you got any money?
Oliver: No.
Jack: I suppose you want somewhere to sleep tonight, don’t you?
Oliver: Oh, yes please.
Jack: I know an old man who can help you. Come with me.
Oliver:
Thank you, very much!

 
The boys come to a big room. An old man with long greasy red hair is cooking something. A few boys are sitting around the table, playing cards.
A lot of silk handkerchiefs are hanging across the room.

 
Jack: Mr. Fagin, meet my friend, Oliver Twist!
Fagin:

 
 
 
Fagin: Glad to meet you. Feel yourself at home, young man.

 
He bows and shakes Oliver’s hand. The boys do the same. One boy takes his cap, another his things and the  third checks his pockets

 
You, naughty boys!

 
Fagin laughs and playfully hit the boys with a fork

 
They like jokes!

 
Oliver stares at the handkerchiefs

 
We’ve just washed them  up my dear!

 
They all laughOliver: You all are so cheerful and friendly! I’m happy to meet you.

 
Charley Bates and Jack give Fagin well-made wallets and handkerchiefs.
Fagin: Look Oliver, what clever boys they are. They worked so hard. Would you like to learn to come home every day with wallets and handkerchiefs like these, hmm?
Oliver:
Oh, yes, sir if you teach me!

 
Fagin and the boys laugh.
Fagin:

 
 
 
 
 
 
Fagin:
Now we’ll play a game. I’ll put some things into my pocket and you try to take them out secretly. If  I  feel a hand in my pocket  I’m the winner. If I don’t feel your hand, then you win.
They begin to play.

 
Do you want to play Oliver?
Oliver:
Oh, yes sir!

 
Oliver learns quickly.
Fagin: Very well my boy.
  Jack, Charley you may take him with you.

 
Charley, Jack and Oliver slowly walk along the street. Charley points towards an old gentleman standing with a book outside a bookshop.
Charley: Do you see that gentleman with a book ? He `ll do. He doesn’t seem to notice anything around.
Jack:

 
 
 
 
Jack: Perfect! The book is very interesting isn`t it?

 
They laugh, then slowly come up to the man. Jack pulls the handkerchief out of his pocket. He turns to Oliver

 
Run Oliver!

 
Oliver is shocked. He doesn`t move.
Oliver: You are thieves! My God! You are thieves!

 
Charley:

 
Run Oliver!

 
Oliver tries to run, but an old gentleman catches hold of him.
An old gentleman: Shame on you! You’ve stolen my handkerchief. I`ll take you to the police station!
A woman from the bookshop:
This is not a thief. I saw everything from my shop. Two other boys had stolen the handkerchief!
Oliver faints.
An old gentleman: The boy is ill. Get a carriage! I’m taking him to my home. My name is Mr. Brownlow. I’ll take care of him.
Scene III
Characters:
Mr. Brownlow, an old gentleman ВАЛЯ
Mrs. Bedwin, the housekeeper ОЛЯ
Oliver МИША
Mrs. Grimwig КАТЯ Ч. 
A sitting room in Mr. Brownlow`s house. Oliver is looking at the portrait of a young lady on the wall. Mrs. Bedwin comes in.

 
Mrs. Bedwin: Do you like that picture, dear?
Oliver: Yes. The lady’s face is so beautiful, but her eyes look sad.
Mrs. Bedwin: If the picture makes you sad, you mustn’t look at it. I’ll  move your chair so that you can’t see it.

 
She moves the chair. Mr. Brownlow comes in
Mr. Brownlow: How are you, my dear?
Oliver:
Very well now, thank you, sir.

 
Mr. Brownlow stares at the picture above Oliver’s chair.
Mr. Brownlow: Mrs. Bedwin, what’s this? Look at the boy’s face! Look at the picture!

 
 
Mrs. Bedwin:  
In a whisper

 
Oliver’s face is exactly like the face in the picture! This portrait makes him sad. I’d better take it away.
Mr. Brownlow: You are right. He suffered so much in his short life! Oliver, I want to talk to you.
Oliver: Oh please, sir. Don’t tell me you are going to send me away!
Mr. Brownlow:
No, my dear child. I’ll never send you away!

 
A knock at the door. Mr. Grimwig comes.
Mr. GrimwigHello! What’s that?
Mr. Brownlow: This is Oliver Twist, the boy I told you about.
Mr. GrimwigDon’t trust that boy. He has told you a pack of lies, or I’ll eat my hat.
Mr. Brownlow:
I do trust him.

 
Mrs. Bedwin comes in with some books.

   
Mr. Brownlow: I want to send some books back there.
Mr. Grimwig: Why don`t you let Oliver take them back to the shop.
Oliver: Oh, yes, let me go, sir.
Mr. Brownlow: Very well. I trust you, Oliver. Take these books and this money and bring me ten shillings change.
Oliver:
Yes, sir, thank you! I’ll run all the way.

 
Oliver runs out. Mr. Brownlow looks at the clock.
Mr. Brownlow: He’ll be back in … twenty minutes!
Mr. Grimwig 

 
 
 
 
 
Mr. Grimwig: “Do you really think he’ll come back? The boy has new clothes, five pounds and some books. He’ll go straight back to his friends, the thieves and laugh at you. If that boy comes back here tonight, I’ll eat my hat”. [8]

 
Mr. Bedwin brings tea. From time to time they look at the watch.

 
It is rather late I’ll go. Good bye Mr. Brownlow. I have never liked boys, you know … He leaves the house.
Scene IV
Characters:
Fagin ОЛЕСЯ
Jackie ВИКА
Charley ПАША
Bill Sikes РУБЕН
Nancy АНЯ

 
Fagin’s room. Fagin is very angry.

 
Fagin: How could you leave Oliver alone, you, stupid beasts! Where is he now I wonder.Jack: We told him to run away but he could hardly move.
Fagin:
I’ll teach you a good lesson and you `ll never move at all.
He takes his stick. A man and a woman come in.
Bill: What’s all this noise? What’s going on in here?
Fagin: “These stupid boys have lost Oliver and I’m afraid he will tell the police we’re thieves. We must find him before he talks!
Bill: Nancy can help us. The police doesn`t know she works with us”. [9]
Fagin: “Yes, Nancy, my dear, you can go to the police station. Tell them you’ve lost your little brother Oliver and find out where he is”. [10]
Charley: An old gentlemen took him home. The old boy likes to read books.
Fagin:
Bill and Nancy! Watch the bookshop. Sooner or later we’ll find Oliver.

 
On his way to the bookshop Oliver meets Bill and Nancy. Nancy embraces him.
Nancy: With tears in her voice Oliver, you bad boy! Where have you been? Our mother is so worried!
Sikes: You young devil! Aren’t you ashamed? Oh, and what have you got there? Stolen books, eh? And money! That’s mine.

 
Bill snatches the money out of the boy’s hand and puts it in his pocket. Oliver tries to escape. They come to Fagin`s house.
Fagin: Oliver, my dear! You’re looking very well … what have you got for us – books?
Oliver:
“I don’t care what you do to me, but please send the books back to Mr. Brownlow! He’s waiting for me and he’ll think I`ve stolen them”. [11]

 
Fagin laughs.
Fagin:
That’s, right! He’ll think you’re a thief! Excellent!

 
Oliver rushes towards the door. Fagin grabbed Oliver.
Fagin: So, you want to run away again … you want to go to the police, eh? I’ll teach you not to do that!

 
He takes his stick. Nancy snatches it out of his hand and throws it away.
Nancy: You’ve got the boy back, but I won’t let you hurt him!
Fagin:
Go to bed boy. You’ll have to work a little soon.

 
Nancy takes Oliver awayBill:
I saw the house, Fagin! There’s only one window without bars. It is too small for a man to get through!
Fagin: Hmm … can a boy get in?
Bill: Yes … if he is very small and thin.
Fagin:

 
 
 
 
Fagin: Well … Oliver’s very small and thin, Bill.
He can help us.
Fagin and Nancy enter the room where Oliver sleeps.
Fagin wakes Oliver up.
 Oliver, you`ll go with Bill. He is a dangerous man. Don’t do anything to make him angry. He’s not afraid of blood! Nancy, dear, get the boy.
Nancy: (speaking in a whisper) Listen to me Oliver. Do what Bill tells you. Don’t shout or cry or try to escape. If you do, he’ll kill both of us.
She takes the boy’s hand and they go away.

[1]Oliver Twist. Charles Dickens retoldby Jenny Dooley. Express Publishing, 2003
[2]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[3]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[4]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[5]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[6]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[7]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[8]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[9]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[10]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»
[11]Цитата по версии Дж. Дули «Оливер Твист»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий спектакля валенок
  • Сценарий спектакля об учебе
  • Сценарий сонное царство
  • Сценарий спектакля апрель 45
  • Сценарий спектакля ну погоди

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии