Музыкальная сказка в четырех актах, по повести-сказке Джеймса Крюса «Тим Талер, или Проданный смех»
В сказке участвуют
Сказочник
Тим Талер
Барон Трёч — злой волшебник
Герр Христиан Рикерт
Мадам Эмма Рикерт
Анни — девушка, похищенная и заколдованная Бароном Трёчем
Крешимир
Мачеха Тима
Эрвин — сводный брат Тима
Администратор на ипподроме
Грандицци — деловой партнёр Трёча
Катрина — дочка Грандицци
Свита Трёча — фотографы, интервьюеры и др.
Горничная в отеле
Дети, заколдованные Бароном Трёчем
АКТ ПЕРВЫЙ
Картина 1
СКАЗОЧНИК: В одном совершенно несказочном городе жил да был мальчик по имени Тим Талер. Отец и мать у Тима умерли, осталась у него только злая мачеха. И она — так уж это у мачех заведено — невзлюбила своего пасынка, а ещё вдобавок был у мачехи сын Эрвин — злой и глупый мальчишка, который всё время издевался над Тимом. Несмотря на то, что Тим был беден, он всегда улыбался и смеялся. Это и помогало Тиму идти по жизни…
(появляется Тим, бегает и смеётся)
ТИМ: Не догонишь! Ха-ха-ха!
МАЧЕХА (выходя из-за кулисы); Тим! Ты же знаешь — смех не нужен никому! Денег нет, еды нет, а ты хохочешь! И угораздило же меня выйти за его папашу!
ТИМ: А я так не считаю!!!
МАЧЕХА: Вот увижу, что ты смеёшься, я тебя оставлю без сладкого!
ЭРВИН (выбегая): А, Тим!
ТИМ (себе): Уй, мачеха злющая! Совсем замучила. Вот уйду в парк, свежим воздухом подышу, а о мачехе и думать забуду!
(уходит)
Картина 2
(парк. Тим Талер ходит по парку взад-вперёд)
ТИМ: Нет бы на ипподром пойти, да там табличка висит: «ДЕТЯМ ДО ШЕСТНАДЦАТИ ЛЕТ ВХОД ВОСПРЕЩЁН». В тир тоже не помешало бы сходить, да у меня ни пфеннига. А там написано, что «ВСЕ ВЫСТРЕЛЫ ПЛАТНЫЕ»…
(появляется Барон Трёч)
ТРЁЧ: Ну, что, Тим, хочешь развлечься?
ТИМ: Да. А как вас звать?
ТРЁЧ: Барон Трёч.
ТИМ: А вы волшебник, да, раз вы знаете моё имя!
ТРЁЧ: Ну, что-то в этом роде. Я самый добрый волшебник на свете. Сам Гарри Поттер по сравнению со мной — всего-навсего шарлатан.
(поёт)
1. Я знаменитый чародей,
Бароном Трёчем прозываюсь,
Я в мире магов всех умней,
И с Вольдемортом даже знаюсь!
Припев:
Но ведь никто — тра-ля-ля-ля! — на свете не поймёт,
Что Трёч читается — ля-ля! — как «черт» наоборот.
2. И по сравнению со мной
И Гарри Поттер знаменитый
Всего лишь шарлатан простой,
Что от детей поныне скрыто.
Припев.
3. Кто скажет, кто и что сильней —
Добро иль зло, луна иль солнце?
Но я ведь магов всех умней,
Со мной подраться ведь возьмётся?
Припев.
ТИМ: А по вашим злым глазам не понять, что вы добрый.
ТРЁЧ: Тебе только кажется, что у меня такие злые глаза… А ты веришь, что я добрый?
ТИМ: Верю-верю! Вот поразвлечься бы! В тир бы пойти, да там написано «ВСЕ ВЫСТРЕЛЫ ПЛАТНЫЕ». А у меня ни пфеннига в кармане. А на скачки нельзя детям ходить. Там же табличка: «ДЕТЯМ ДО ШЕСТНАДЦАТИ ЛЕТ ВХОД ВОСПРЕЩЁН». А мне так хочется поразвлечься.
Мне так одиноко…
ТРЁЧ: Плевать, что «ВСЕ ВЫСТРЕЛЫ ПЛАТНЫЕ». Дай вот эти очки хозяину тира. Они волшебные. В них надпись о том, что «ВСЕ ВЫСТРЕЛЫ ПЛАТНЫЕ» превратится в полную её противоположность!
(Тим берет волшебные очки, как можно незаметнее даёт хозяину тира)
Ну, как результат?
ТИМ: Норм. Мне разрешили стрелять. Но я не попал, зато бесплатно разрешили стрелять.
ТРЁЧ: А подпиши со мной, Тим, один маленький договорчик. Ты согласен?
ТИМ: Согласен.
ТРЁЧ: Славненько, славненько.
(вынимает контракт)
«Данный контракт заключён между г-ном Тимом Талером и Бароном Трёчем о нижеследующем:
I. Тим Талер отдаёт свой смех в полное распоряжение Барона Трёча в обмен на выигрывание любого пари, даже самого фантастического. Этот пункт не имеет никаких ограничений, о чём обязуется заботится Барон Трёч…
II. Тим Талер обязуется не рассказывать никому о контракте, заключённом с Бароном Трёчем, а если он не сможет держать язык за зубами, то он и пари перестанет выигрывать, и смех обратно не получит.»
ТИМ: А, я так понимаю: если молчать — это значит быть богатым и не смеяться, а если проговориться — это снова стать бедняком и всё равно не смеяться.
ТРЁЧ: Да, а ты не по годам умён, Тим. Читаю дальше: «III. Если Тим Талер проиграет хоть одно пари, то он получит обратно свой смех.» Ну, Тим, подписывай! Но этот контракт надо не просто подписать, а скрепить кровью!
ТИМ: А можно не кровью?
ТРЁЧ: Ну, подписывай чем угодно! Быстрее!
СКАЗОЧНИК: Ну, Тим сдуру и подписал контракт! Собственной кровью! Точнее, не по-настоящему, а просто красной ручкой. А Барон Трёч начал произносить какое-то странное заклинание, из которого Тим Талер разобрал только несколько фраз…
ТРЁЧ: Абра, швабра, шило, мыло,
Мой контракт вступает в силу!
Абра, швабра, пылесос,
Вместо смеха — литры слез! Скажи спасибо, что голову не забрал. Ха-ха-ха! (уходит)
(Тим подписывает контракт, пытается улыбнуться, но у него ничего не получается, затем снова берет волшебные очки и, подойдя к ипподрому, дает их одному из администраторов. Тут же табличка над входом на ипподром исчезает, а вместо неё появляется другая — «ДЕТЯМ ДО ШЕСТНАДЦАТИ ЛЕТ ВХОД РАЗРЕШЁН»)
АДМИНИСТРАТОР; А на какую лошадку ты ставишь?
ТИМ: На Молнию!
(шум ипподрома. На экране показывается, как на ипподром выбегают лошади и лошадь с надписью «МОЛНИЯ» прибегает первой, администратор даёт Тиму деньги (не настоящие, а бутафорские, конечно же))
Картина 3
(дом Тима. Тим и мачеха сидят за столом)
МАЧЕХА: Тим, а откуда у тебя деньги?
ТИМ: Я выиграл на скачках!
МАЧЕХА: Но детям же на скачки ходить нельзя!
ТИМ: А я про…(прикрывает ладонью рот)…ой, чуть не проболтался! Я просто сказал им, что мне уже 16.
МАЧЕХА: Ах, ты, лгун эдакий! (щипает Тима) Вот тебе! (опять щипает Тима) И ещё раз вот тебе! (опять щипает Тима)
ТИМ (чуть не плача): Нет, ма-а-а… мама!
МАЧЕХА: Без сладкого! Без сладкого! Без сладкого! Марш в угол!
(Тим, плача, уходит со сцены)
Картина 4
(сад. Тим Талер лежит на траве, глядит в небо)
ТИМ (поёт):
Как жаль, что договор такой
Я подписал, не думая,
Как смех мне получить назад,
Не знаю я, увы…
Быть может, кто ответит мне,
Быть может, кто-то скажет мне,
Как смех вернуть, как смех вернуть…
Скажите мне хоть вы…
Без смеха мне и свет не мил,
И в жизни нет радости,
И несмешными кажутся
Все шутки на земле…
Быть может, кто-то скажет мне,
Быть может, кто ответит мне,
Как смех вернуть, как смех вернуть,
Ну кто же скажет мне…
Без смеха не могу я жить,
Как многие без воздуха,
И мне всё время слышится,
Как кто-то всё поёт,
Что нужен человеку смех,
Как солнышко растениям,
И может, этот человек
Мне смех назад вернёт…
ГОЛОС СКАЗОЧНИКА: Тим, что с тобой?
ТИМ: Я всё понял! Какой же я был осёл, когда поставил подпись под этим дурацким контрактом. Чтобы его вообще не было! Отправлю я этот контракт к Трёчевой бабушке — сделаю из него самолётик и отпущу в открытое окно! А, впрочем, почему бы мне не испытать свой дар на прочность? (засыпает)
Занавес
АКТ ВТОРОЙ
Картина 5
СКАЗОЧНИК: Здравствуйте, дорогие зрители. В прошлый раз я начал рассказывать вам сказку о мальчике Тиме, который продал свой смех злому волшебнику по имени Барон Трёч, а взамен получил способность выигрывать любое пари. А потом… но, впрочем, не будем забегать вперёд, а лучше посмотрим.
(закашливается)
Вы удивились, почему я так кашляю? Просто у меня аллергия на слишком бурные аплодисменты. Такой вот я стеснительный человек…
(Тим просыпается. Выходит хор)
ХОР (поёт):
Есть у нас в квартале мальчик,
Побеждает он всегда,
Но только вот загадка —
Не смеётся никогда!
(выходит Герр Рикерт — человек в куртке и калошах с улыбающимся лицом)
ТИМ: Ой, а кто этот дяденька?
Х. РИКЕРТ: Это ты про меня, мальчик?
ТИМ: Про вас, про кого же ещё!
Х. РИКЕРТ: А ты тот самый мальчик, который выигрывает любое пари!
ТИМ: Да! А хотите, чтобы я доказал? А спорим-ка на шоколадку, что, не успеете вы сказать «Какое дурацкое пари ты заключил», как мы окажемся на необитаемом острове! Кстати, как вас зовут?
Х. РИКЕРТ: Меня зовут Герр Христиан Рикерт.
ТИМ: А меня — Тим Талер.
СКАЗОЧНИК: Затем Тим и Рикерт пожали руки. Так они одновременно и познакомились, и заключили пари. Тут всё перед ними начало раскачиваться, как будто Тим и Рикерт попали в ужасный шторм и их лодку начало раскачивать… и они плюхнулись в море, а перед глазами у Рикерта и Тима Талера был необитаемый остров. Самый настоящий.
(сцена поворачивается, звучит шум моря. Тим и Рикерт на необитаемом острове)
ТИМ: А-а, Барон Трёч, это всё твоих рук дело!
Х. РИКЕРТ: А с чего ты взял, что это Барон Трёч во всём виноват?
(внезапно из кармана Тима выпадает контракт, Рикерт про себя зачитывает его)
А, так вот в чем дело!!! Ты променял свой смех на выигрыш в любом пари! И барон Трёч говорил в моей голове, что какой-то пункт не имеет никаких ограничений, о чём обязуется заботиться Барон Трёч…
Эх, была бы здесь моя Эммахен!
ТИМ: Что за зверь такой — Эммахен?
Х. РИКЕРТ: Моя милая мама — Эммахен, мадам Рикерт.
ТИМ: Держу пари, что мы окажемся у неё в комнате!
Х. РИКЕРТ: По рукам!
(жмут руки)
Картина 6
(дом Рикертов. Появляется Мадам Рикерт)
Э. РИКЕРТ: Ах, Христианчик! Хочешь в щёчку чмокну? Ой, мальчик! Какой халёсый! Сколько тебе лет? Как тебя звать?
ТИМ: Тим меня звать! А лет мне семь!
Э. РИКЕРТ: А почему такой кислый вид? Улыбайся чаще. Об этом даже песенка есть.
(поёт)
1. Грустить не стоит, надо веселиться,
Тогда кошмар вам ночью не приснится,
Смеяться надо вам как можно чаще,
Тогда не потеряетесь вы в чаще!
Припев:
Как можно веселее смейтесь, дети!
Полезнее лекарства нет на свете.
2. Губ уголки скорей приподнимайте,
А бед да горя вы совсем не знайте!
Когда вам грустно или страшно очень,
То смейтесь, смейтесь, смейтесь дни и ночи!
Припев.
ТИМ: А с чего вы взяли, уважаемая мадам Рикерт, что смех важнее всего?
Э. РИКЕРТ: Ну не стоит такой формальности. Лучше просто Эммахен! Ах, Тимхен, прочёл бы ты в детстве сказку братьев Гримм «Принцесса, которая не умела смеяться», то ты бы понял, насколько важен смех!
ТИМ: А я её не читал.
Э. РИКЕРТ: Ну про Золотого гуся ты что, не читал?
ТИМ: Читал.
Э. РИКЕРТ: Так там же говорили, что смех отличает человека от зверя! И звучала песенка с рефреном, то есть с припевом: «Так человек природой награждён — когда смешно, смеяться может он!»
(стук в дверь)
КРЕШИМИР (из-за двери): Откройте! Меня застиг в дороге дождь, дайте мне обсушиться у камина! Я не вор!
(Мадам Рикерт открывает дверь. Входит Крешимир)
ТИМ: Дяденька, как вас звать?
КРЕШИМИР: Звать меня Крешимиром.
ТИМ: А меня Тимом Талером зовут. Мне знаком ваш взгляд… это глаза барона Трёча…
КРЕШИМИР: Да. Заключил я сделку с самим Трёчем…
(поёт себе под нос так, что Тим не слышит)
Барон коварный выколол мне глазки,
(Не понимаю, что он в них нашёл);
Не вижу я теперь и не читаю сказки,
Зато барончик видит хорошо.
ТИМ: Так вы продали глаза! Ну, так давай заключим пари, что появится Барон Трёч и вернёт вам ваши глаза!
КРЕШИМИР: По рукам! (жмёт Тиму руку)
СКАЗОЧНИК: Не успели они пожать руки, как раздался шум, всё кругом завертелось и появился Барон Трёч.
ТРЁЧ: А, Крешимир, глаза вернуть хотите! Ну хорошо, я согласен расторгнуть контракт, который мы заключили! (даёт Крешимиру зеркало) Вот. Смотрите в это зеркало. Себе в глаза. (кладёт руки Крешимиру на плечи, читает заклинание)
Абра, швабра, шило, мыло.
Мой контракт теряет силу,
Абра, швабра, солнце, тучи,
Крешимир глаза получит!
КРЕШИМИР: Мои глаза! Они снова мои!
(Трёч хватает Тима за руку и исчезает)
Картина 7
СКАЗОЧНИК: А мачеха Тима разозлилась, что от неё пасынок её ушёл, и пошла его искать!
МАЧЕХА (поёт):
1.Вот, видите сами, Тим Талер упрямый
Стал злым из-за денег, покинул свой дом,
Оставил он мачеху… тьфу, то есть маму,
Без нового платья,
Без нового платья,
Без нового платья и шляпы с цветком,
И — ах! — даже Эрвину, сводному брату,
Он новой одежды совсем не купил,
Оставил он Эрвина без самоката,
И няню ему он,
И няню ему он,
И няню ему он нанять позабыл…
Припев:
Богатством возгордился он, что ясно вам давно,
Тот не смеётся, у кого и золота полно.
2. Тим Талер уехал, а нас позабыл он;
И Эрвин, и я голодаем три дня:
Без тортов, без булок… А нас не любил он,
Совсем, ну совсем он
Совсем, ну совсем он
Совсем, ну совсем он не любит меня…
Ах, жил бы он с нами, то я б в лимузине
Каталась по улицам взад и вперёд,
Висело у нас бы везде по картине,
Но это Тим Талер,
Но это Тим Талер,
Но это Тим Талер совсем не поймёт.
Припев.
СКАЗОЧНИК: Пришлось мачехе и Эрвину, её сыну, на оставленные Тимом деньги, которые он выигрывал на скачках, купить билет на самолёт и лететь на его поиски… Через три дня они прилетели к дому Трёча.
(аэропорт. С самолёта сходит Мачеха с Эрвином)
ТРЁЧ (глядя на Мачеху): Ах, фрау Талер, как вы хороши собою!
МАЧЕХА: Спасибо, спасибо, прекрасный незнакомец!
ЭРВИН: А как вас звать, дяденька?
ТРЁЧ: Барон Трёч. (обращаясь к мачехе, кричит прямо у неё над ухом) БАРОН ТРЁЧ! Я понятно объясняю???
МАЧЕХА: Раз вы барон, то я так и думаю стать вашей супругой! Я давно уж мечтаю стать баронессой, разъезжать по улицам в роскошной карете, есть изысканную еду… (целует Трёча в губы)
(выходит Грандицци, ведёт за собой Катрину)
ГРАНДИЦЦИ: Я господин Грандицци, деловой партнёр Трёча. А вот эта девочка — моя дочка Катрина.
ТИМ (из-за спины Трёча): Барон, зачем вы забрали меня?
ТРЁЧ: Для съемки рекламы маргарина для бедняков. Только модель для рекламы не могу выбрать!
ТИМ: Маргарина? А что будет на рекламе?
ТРЁЧ: Фотография смеющегося мальчика. А модель я сейчас выберу…
(говорит считалку)
На златом крыльце сидели
Царь, царевич, Король, королевич,
Сапожник, портной.
Кто ты будешь такой?
Говори поскорей, не задерживай добрых и честных людей!
Поторапливайся!
(показывает на Тима)
ТИМ: Я буду моделью?
ТРЁЧ: Да…
МАЧЕХА: Ах, Барон, как бы мне хотелось стать вашей женою…
ТРЁЧ: Хватит сентиментальности и ступайте со мной!
СКАЗОЧНИК: И Трёч повёл Мачеху и Тима в большую залу, которая представляла собой точную копию того переулка, в котором Тим провёл годы детства.
ТИМ: Это наш переулок! И ипподром… и дом наших соседей! И ставенки на окнах нашего дома прям до мельчайших деталей похожи!!!
ТРЁЧ: Тимхен, стань вот здесь и повторяй за мной. «Я беру мой смех взаймы только на десять минут под залог моей жизни».
ТИМ: Я беру мой смех взаймы…
ТРЁЧ: Лучше по частям. Так тебе будет проще. Ну, давай, начинаем! Я беру мой смех взаймы…
ТИМ: Я беру мой смех взаймы…
ТРЁЧ: …только на десять минут….
ТИМ: …только на десять минут…
ТРЁЧ: …под залог моей жизни!
ТИМ: …под залог моей жизни! Кстати, что такое «под залог моей жизни»?
ТРЁЧ: Если ты мне не вернёшь мне смех, ты умрешь! Ну, давай! Смейся!…
СКАЗОЧНИК: Затем Трёч трижды хлопнул в ладоши и Тим почувствовал, будто что-то рвётся из его горла наружу и… расхохотался, да так, что от его смеха стены тряслись — до того громко он смеялся!
ТИМ: Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха! Ой, ха-ха-ха, не могу! Держите меня! Щас как лопну! Ой, ха-ха-ха-ха-ха-ха! Ай, держите меня, ха-ха-ха-ха!
(Трёч фотографирует)
ТИМ: Всё, барон, прощайте навеки! Я убегу!
ТРЁЧ: Стой! Куда? Ты же умрёшь!
ТИМ: Плевать! Лучше уж я умру, чем потеряю смех!
ГОЛОС АННИ: Тим… Тим… Приди ко мне… Я… в дальней комнате… Грандицци охраняет дверь в неё… Катрина держит ключи…
(Тим идёт по коридору, находит дверь)
ГРАНДИЦЦИ: А-а, Тим, явился — не запылился! Пришёл нашу Анни вызволять?
КАТРИНА: Ключи тебе просто так не добыть!
ОБА: Не уйдёшь!
СКАЗОЧНИК: Тогда Тим толкнул Катрину и ключи выпали у неё из руки. Затем он открыл дверь.
(Тим резко толкает Катрину, она роняет ключи. Затем Тим открывает дверь. За дверью стоит девочка с покрывалом на голове. Это Анни)
АННИ: Тим Талер, ты пришёл…
ТИМ: Кто ты, девочка?
АННИ: Я дочь короля. Мой отец, как и ты ровно год назад, заключил сделку с Трёчем. Но продал он не смех, а меня. Барон Трёч заколдовал меня и запер здесь.
ТРЁЧ: Десять минут прошло…
Картина 8
(Тим в комнате Анни. Входят Мачеха, Трёч и Эрвин)
МАЧЕХА: А, Тим, с кем ты это здесь разговариваешь?
ТИМ: Ни с кем…
АННИ (поёт):
1.В железном замке Трёча,
Где денег каждый хочет,
Где Акции сплошные
И смеха не слыхать,
Сижу я в чёрной башне,
И в башне этой страшно,
Но может, кто-то смелый
Придёт меня спасать!
2.Я знаю, этот кто-то
Смеяться отчего-то
Не может, а улыбки
Подавно не видать.
Но вот ведь интересно,
Что знаю я, Принцесса;
Лишь мальчик-без-улыбки
Придёт меня спасать…
ТРЁЧ: Ага, Анни, веришь, что прискачет мальчик-без-улыбки и спасёт тебя! А зачем смех вообще нужен, кстати?
АННИ: Смех, господин Трёч, это внутренняя свобода!
(Трёч было захлопывает дверь, но Тим вместе с Анни выбегают на свободу)
Занавес
АКТ 3
КАРТИНА 9
(дом Рикертов)
Э. РИКЕРТ: Ну, как там наш Тимхен?
Х. РИКЕРТ: Он пропал.
Э. РИКЕРТ: Как — пропал?
КРЕШИМИР: Я знаю, где Тим. Трёч увёз его в один городок в Италии, где находится его главная резиденция.
Х. РИКЕРТ: Уж не в Геную ли?
КРЕШИМИР: Да.
Э. РИКЕРТ: А откуда ты знаешь?
КРЕШИМИР: Он нам написал письмо.
(зачитывает)
Дорогие Рикерты и Крешимир!
Пишет вам Тим Талер. Барон забрал меня в свою резиденцию в Генуе, в свой Железный замок, где я познакомился с девушкой-невидимкой по имени Анни, чей отец продал свою собственную дочку. Пожалуйста, разыщите Железный замок, найдите такое пари, которое нельзя выиграть…
Ваш Тим Талер
КАРТИНА10
(Железный замок. Рядом со входом стоят Крешимир, Герр Рикерт и Мадам Рикерт)
КРЕШИМИР (вбегая): Тимхен! Это я, Крешимир!
ТИМ: Ты придумал пари, которое нельзя выиграть?
КРЕШИМИР: Да, пари, которое нельзя выиграть, есть. Спорим, что ты за одну минуту не станешь богаче, чем барон Трёч!
ТИМ: Спорим, что стану!
СКАЗОЧНИК: Ударили они по рукам, и тут выбежали фотографы и интервьюеры.
СВИТА ТРЁЧА: Извольте вас поздравить с тем, что Барон Чезаре Трёч передал вам контрольный пакет акций всех своих предприятий. И теперь вы, восьмилетний мальчик, самый богатый человек на свете! Вашим опекуном назначается брат-близнец барона, Чарльз Трёч.
(выходит Трёч)
ТРЁЧ: Ну, Тим, иди со мной! И помни, что бы я у тебя не попросил, отвечай: «Как вам будет угодно, господин барон», а когда тебе что-нибудь важное скажут, отвечай: «Я приму это к сведению, господин барон».
ТИМ: Барон умер. Значит… я… (падает)
ТРЁЧ (смеясь): Вставайте, вставайте, господин Талер.
ТИМ (заученно): Как вам будет угодно, господин барон.
ТРЁЧ: Идите, поешьте.
ТИМ: Как вам будет угодно, господин барон.
ТРЁЧ: Теперь вы мой наследник. И я буду о вас заботиться до того, как тебе исполнится двенадцать лет!
ТИМ: Я приму это к сведению, господин барон.
КРЕШИМИР: Можно мне поговорить с Тимом?
(Трёч кивает)
КРЕШИМИР (Тиму на ухо): Мы будем тебя ждать вон в том старом доме.
(показывает рукой)
Входи туда через парадный вход, а выбегай чёрным ходом.
(поёт)
1.Расскажу я вам сразу:
Жил-был Крюс, поживал.
Очень мудрую фразу
Он однажды сказал:
Припев:
Триста двадцать три века
Помнить следует нам —
Нужен смех человеку,
Как свет солнца цветам!
2.А ещё — кто смеётся,
С тем не сладит сам чёрт!
Смех сгубить не возьмётся
Даже Волан-де-Морт!
Припев.
КАРТИНА 11
(Тим бежит по какому-то кварталу, а мимо него мелькают дома, магазины, траттории)
СКАЗОЧНИК: И вот, вечером, Тим Талер побежал по той части Генуи, которая славится своими запутанными переулками: сначала он пробежал сквозь какую-то тратторию, где пахло кислым вином, затем по длинному узкому переулку, где торговали жареными каракатицами, затем проскочил через рынок и увидел старый домишко, где были три кровати с потрёпанными одеялами, умывальник, шкаф и два хода — парадный и чёрный.
ТИМ: Скорее! Скорее! Надо добраться до дома, где остались Рикерты, Крешимир и Анни.
(появляется дверь. Тим поспешно в неё вбегает)
СКАЗОЧНИК: Тим, ты в порядке?
ТИМ: Фух, устал же я с дороги! Господин сказочник, у вас есть стакан воды?
(Сказочник протягивает Тиму чашку с водой, Тим пьёт)
КРЕШИМИР (удивлённо): Тимхен! Это ты!
ТИМ: Да… (прижимаясь к Крешимиру) А зачем ты меня здесь ждал?
КРЕШИМИР: Я должен тебе кое-что дать.
(протягивает Тиму клочок бумаги)
Повторяй эти слова каждый день по три раза.
ТИМ: Научи меня смеяться — кто смеётся, тот спасён!
АННИ: А теперь, Тим, спи! Мадам Рикерт тебе споёт колыбельную.
Э. РИКЕРТ (поёт):
1.Скоро вечер; скоро звёзды детям
Тихо о земле своей споют,
Но, покуда смех живёт на свете, —
Звёзды, дети и земля живут.
Ты укройся тёплым одеялом
И тихонько Эмме улыбнись,
А затем довольствоваться малым
Ты, Тим Талер милый, научись.
2.Одеяло солнцами расшито,
На подушке звёзды и цветы,
Может, эта песня и забыта,
Но её, конечно, помнишь ты.
Может, сохранилась песня эта
В кружеве моих седых кудрей,
Где других чудесных песен нету,
Но зато есть та, что мне милей.
3.Может, станешь ты, мой Тимхен, взрослым
И забудешь песенку мою;
Станет, Тимхен мой, тебе непросто,
Позабудешь ты, как я пою.
Может, и промчится лет двенадцать,
И тогда получишь ты опять
Дар со всеми на земле смеяться…
Уж давно пора тебе поспать.
КАРТИНА 12
(Тим в большой обеденной зале)
ЧЕЛОВЕК ИЗ СВИТЫ ТРЁЧА (с акцентом): Улибайтэсь, пожалюста! Улибайтэсь, ах, улибайтэсь, улибайтэсь, господин Талер!
ТИМ: Моё наследство — тяжёлая ноша, господин фотограф. Я не знаю, смеяться мне или плакать!
ТРЁЧ: Извольте поздравить вас с днём рождения! Вам исполнилось девять лет!
(поёт)
С днём рожденья тебя,
С днём рожденья тебя,
С днём рождения, Тим Талер,
С днём рожденья тебя!
СВИТА ТРЁЧА: Вашим подарком будет кругосветное путешествие!
(поёт)
1.Да здравствует Трёч, да здравствует Трёч!
Он славен всегда — и утром и в ночь!
Улыбка его — как солнечный свет!
И лучше его на свете и нет!
2.Да здравствует Тим, да здравствует Тим!
Печали его пусть тают, как дым!
И — тра-ла-ла-ла! — забудет он пусть
Печали и страх, всё горе и грусть!
Занавес
АКТ 4
КАРТИНА 13
(Тим и Трёч стоят на сцене, на театральном экране по очереди появляются то пальмы, то Пизанская башня, то Кремль — а рядом бегает Грандицци и фотографирует)
ТИМ: Научи меня смеяться — кто смеётся, тот спасён! Научи меня смеяться — кто смеётся, тот спасён! Научи меня смеяться — кто смеётся, тот спасён!
ТРЁЧ: Что ты там шепчешь, господин Талер?
ТИМ: Подсчитываю проценты нашего дохода!
ТРЁЧ: Ну это похвально.
(поёт)
1.Я знаменитый чародей —
Бароном Трёчем прозываюсь.
Я в мире магов всех умней
И с Вольдемортом даже знаюсь!
Припев:
Но ведь никто — ха-ха-ха-ха! — на свете не поймёт,
Что «Трёч» читается — ха-ха! — как «чёрт» наоборот!
2.И по сравнению со мной
И Гарри Поттер знаменитый
Всего лишь шарлатан простой,
Что от детей поныне скрыто.
Припев.
3.Кто скажет, кто и что сильней —
Добро иль зло, луна иль солнце?
Но я лишь магов всех умней —
Со мной подраться кто возьмётся?
Припев.
КАРТИНА 14
(Железный замок. Отель. Комната. В центре стоит нарядная ёлка)
СКАЗОЧНИК: В Железном Замке был также и отель, где барон Трёч решил устроить Новый год для Тима.
ТИМ (поёт):
1.Вся ёлка в ярких огоньках,
Что мне хитро мигают!
Кричат все «Ох» и «Ух» и «Ах»,
Ведь все на свете знают:
Припев (x2):
Новый год — чудесный день,
Пусть все в этот день смеются
Или просто улыбнутся,
Пусть печаль уходит в тень!
2.А ну-ка, пой, пляши, кружись
Юлой цветной и яркой —
Хоть в этот день повеселись!
Уж вам несут подарки!
Припев (x2).
(входит горничная)
ГОРНИЧНАЯ: Господин Талер, сегодня Новый год. Я принесла вам подарки и записку.
ТИМ (читает): Прибудь в «Золотой гусь», что ищешь, добудь. Тебя спасёт только та, которую ты спас. Зеркало тебе поможет узнать, с кем ты связался. Доверься нам и приходи! (думает и через несколько минут молчания хлопает себя ладонью по лбу) Я должен приехать к Рикертам, где мне рассказывали про Золотого гуся и вернуть свой смех, а спасти меня может только Анни. А имя барона я должен прочесть задом наперёд. Получится ЧЁРТ!!!
ГОЛОС ТРЁЧА: Что, господин Талер, читаете личные письма?
(Тим молча кивает)
КАРТИНА 15
(Тим опять бежит по кварталу, что был в десятой картине третьего акта. Внезапно он поскальзывается, его переезжает коляска)
СКАЗОЧНИК: И Тим решил сбежать от Трёча. Он воспользовался тем, что Трёч спит, и улизнул. Но тут он поскользнулся, а мимо, как назло, ехала огромная карета и колесом сильно надавила на грудь Тиму, оставив на ней огромную рану. И Тим умер.
(Сказочник опускает занавес, но тут раздаётся голос Крешимира)
КРЕШИМИР: Не надо заканчивать сказку на столь грустной ноте! Дети тогда истерику закатят: «Как! Там Тим Талер умер, а мы пойдём в буфет есть мороженое?»
СКАЗОЧНИК: Ладно-ладно! И тут к Тиму подбежала Мадам Рикерт, поцеловала его раненную грудь и Тим ожил! Следом за Мадам Рикерт подбежал Герр Христиан Рикерт, её сын, а за ними Крешимир и Анни.
Х. РИКЕРТ: Тим! Тим! Давай руку! Держи со мной пари, что ты не получишь назад свой смех!
ТИМ: Держу пари, что я…
ГОЛОС ТРЁЧА: Стойте! Стойте!
Х. РИКЕРТ: Держу пари, что ты никогда не вернёшь свой смех! На один грош!
ТИМ: А я держу пари, что я верну свой смех! На один грош!
(Тим и Рикерт жмут руки)
СКАЗОЧНИК: И тут Тим начал смеяться!
ВСЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ГЕРОИ СКАЗКИ (поют):
Ура! Ура!
Вернулся к Тиму
Тот смех, что нужен всем вокруг!
Его присутствие незримо,
Но смех всем самый добрый друг!
(выбегают все отрицательные персонажи сказки)
ТРЁЧ: Стойте! Стойте! Немедленно прекратите…
(появляется вспышка, Трёч исчезает, на его месте валяется кукла. Подбегает мачеха)
МАЧЕХА: Ах, а как же я!
(мачеха исчезает, на её месте валяется кукла. Выбегают дети, которые были заколдованны Трёчем. Они танцуют вокруг Тима и благодарят его за спасение от злых чар)
Финал
ВСЕ ГЕРОИ СКАЗКИ (поют):
1.Раз, два, три, четыре, пять —
Сказку надо завершать!
Дождик проливной пошёл
Из огромной тучи.
Здесь есть Рикерт — хорошо,
Крешимир здесь — хорошо,
Есть здесь Анни — хорошо,
Ну а Тим — всех лучше!
2.Раз, два, три, четыре, пять —
Будем петь и хохотать!
Дождь по-прежнему идёт,
Поиграть он хочет.
Тут и Крешимир поёт,
Рикерт с мамой здесь поёт,
Даже Анни тут поёт,
Ну а Тим — всех громче!
3.Раз, два, три, четыре, пять —
смех не надо продавать!
Дети в парк играть бегут,
Смех их веселее!
Рикерт был, конечно, тут,
Анни тоже была тут,
Даже Крешимир был тут!
Тим лишь нам милее!
Занавес
После падения занавеса спектакль не заканчивается — участники представления могут фотографироваться со зрителями, пообщаться с ними и даже устроить с ними различные подвижные игры.
Действующие лица
Эни Талер
Фрау Магда Талер, мачеха Эни
Эльза, дочь мачехи
Марта, дочь мачехи
Господин Ч. Треч, богатый человек
Фрау Лок, помощница Треча
Фрау Кох, помощница Треча
Фрау Бебер, хозяйка кондитерской
Дежурная на кладбище
Крешимир
Селма, владелица пароходства
Линда, ее сестра
Фрау Хельга
Вор
Вор
Вор
1 картина
Эни: (чистит картошку) Я не успела, простите, мама.
Мачеха: Не успела? Как же я устала! Я ломаюсь на работе, обстирываю и кормлю тебя!
Эни: Я сейчас всё сделаю. (продолжает готовить)
Мач: Сделаю!? С тех пор, как умер твой отец, жизнь стала невыносима! Мне не потянуть лишний рот! Я не нанималась кормить тебя даром.
Эльза: Мама, я есть хочу.
Марта: Я тоже.
Мач: Сейчас, дети мои. (накрывает на стол)
Эни: Картошка сварилась.
Эль: Наконец-то.
Мар: (пробует картошку) Не солёная.
Эни: Я забыла, простите, вот соль.
Мач: А что ты не забыла?! Ничего не можешь сделать вовремя! Сама садись. (Эни хочет сесть за стол, дети убирают стул, Эни падает)
Эни: Я не голодна. (уходит, семья продолжает обед)
2 картина
Эни бредет по улице, звуки ипподрома…
Эни: Папа! Папочка! Мне плохо без тебя! Помнишь, как мы ходили с тобой на ипподром? Помнишь, как ты поставил на лошадь по имени «Ветер», и выиграл 5 марок? Если бы у меня было много денег, я бы купила большую квартиру, у меня была бы своя комната, я дала бы деньги мачехе и сестрам. Мы бы ни в чем не нуждались. А ещё бы я поставила памятник, тебе… Но, у меня никогда не будет много денег…
Треч: Ну что, Эни Талер, хочешь поставить на какую-нибудь лошадку?
Эни: У меня нет денег.
Треч: Я могу дать тебе в долг.
Эни: Я вас совсем не знаю.
Треч: Зато я про тебя многое знаю. Я встречался с твоим отцом. (протягивает деньги) Давай скорее, пока не закрыли окошко кассы. Вот увидишь, я принесу удачу! (Эни берет деньги)
Эни: (в кассу) Мне, пожалуйста, на «Ветра».
Касса: На «Ветра» 5 марок.
Заезд первый
Объявление: Первой к финишу пришла лошадь по имени «Ветер».
Эни: Это же «Ветер»! Я выиграла! Вот здорово! (берет в кассе деньги, ищет Треча) А где же…
Вор1: Молодец!
Вор2: Смелая девчонка!
Вор3: Фортовая! Ну ко, похвастайся! (показывает деньги)
Вор1: Как ты так угадала? Ведь, лошадь никудышная.
Зритель1: Это непостижимо! Этого не может быть!
Зритель2: «Ветер» не мог прийти первым!
Зритель3: Здесь что-то не чисто!
Вор1: Да не слушай ты их!
Вор2: Это зависть, самая настоящая.
Вор3: «Ветер» — первый, все свидетели. Может, лимонаду по этому случаю?
Эни: Я угощу. (покупает лимонад, воры обчищают её, уходят)
Треч: Ну-с… как идут наши дела?
Эни: «Ветер» первый! Папа бы обрадовался! Вот, это Ваше. (ищет деньги)
Треч: Наивность! Надо уметь выбирать себе друзей.
Эни: Здесь, здесь лежали…
Треч: Твой выигрыш уже далеко.
Эни: Не надо было мне играть…
Треч: Это не беда. Давай сделаем так, ты завтра придёшь сюда и попробуешь еще раз, на удачу. Монетку с меня. (протягивает монету, Эни берет её) В память о твоем замечательном отце. Завтра в это же время…
3 картина
Мач: Эни, Эни! Да что ж такое! Сколько можно тебя ждать! Сама виновата. Останешься без ужина.
Эль: Мамочка, спасибо за вкусное жаркое!
Мар: И пирог!
Эль: Мам, а что это она такая испуганная?
Мар: Что ты там прячешь? (пытаются отнять деньги)
Мач: Оставьте её! Идите в свою комнату! (уходят) А ты останься. Где ты была? Молчишь? Ну, так пеняй на себя! Выгоню, и ни кто не заступиться! Отца то нет! (уходит, Эни прячет монетку) Сходи в кондитерскую, попроси шесть кусков орехового торта. Пусть отрежет самого свежего!
Кондитерская
Эни: Добрый день, фрау Бебер.
Фрау: Ну, конечно! У тебя, может, и доброе…
Эни: Мне необходимо шесть кусков орехового торта…
Фрау: Вот люди! Наглость необыкновенная! Долга нарастят, а потом ещё товар требуют! Твоя мать должна мне за две недели. У кого денег нет, тот может и без тортов обойтись. На 26 марок сдобы накупили. Кто это у вас там столько ест? Вот: пироги, пирожные, печенье, плюшки.
Эни: Это мои сестры покупают.
Фрау: Бывает и они, но чаще всего твоя мать. Ах, да, кажется, она тебе мачеха. Ты ведь знаешь?
Эни: Знаю. Моя мама умерла очень давно. Фрау Бебер, я отдам вам деньги сегодня вечером… Обещаю…
Фрау: Вечером? А где ты возьмешь деньги?
Эни: Выиграю… (фрау Бебер с удивлением дает пирожные)
Мач: Лучше бы уж я сама пошла! Ореховый торт принесла? А про долг он что-нибудь говорила? Да что же ты молчишь!?
Эни: (отрицательно качает головой) Можно мне пойти погулять?
Мач: Возвращайся вовремя! Не позже шести!
Эни: (с радостью) Не позже шести! А все-таки он приятный человек! Теперь я понимаю, почему отец с ним дружил.
4 картина
Ипподром, зрители гуляют, музыка…
Фрау Лок: Эни Талер?
Эни: Да, это я.
Лок: Меня зовут фрау Лок. Господин Треч ждет тебя. Но, прежде чем мы подойдем к нему, скажи, знакомо ли тебе слово выгода?
Эни: (смеясь) Нет, фрау Лок, не знакомо!
Лок: Почему ты смеёшься? Я нелепо выгляжу или…
Эни: Нет, фрау Лок, я смеюсь не над Вами. Просто Вы так серьезно спрашиваете, как будто мы с вами заговорщики!
Лок: Какие глупости!
Фрау Кох: Прошу прощения. Я вынуждена прервать вашу беседу. Господин Треч ждет вас, Эни Талер.
Эни: Простите…
Кох: Я не представилась, фрау Кох, помощница господина Треча.
Эни: (смеется) Вы тоже будете спрашивать что-нибудь таинственное?
Кох: Я ничего не намерена спрашивать у вас, Эни Талер. Просто Господин Треч очень не любит ждать!
Третч: Милая Эни! С удовольствием представляю тебе своих ценных помощниц!
Эни: Мы уже познакомились! Фрау Лок и фрау Кох!
Треч: Чудесно! Тогда к делу! Я хочу предложить тебе столько денег, сколько ты пожелаешь.
Лок: Господин Треч не может выложить их на стол, но может наградить тебя способностью выигрывать любое пари!
Эни: Пари?
Кох: Пари – это заключенное между двумя спорящими условие, по которому проигравший должен выполнить какое-нибудь обязательство.
Треч: Спасибо, фрау Кох, за подробное разъяснение. Разумеется, не задаром. Всё имеет свою цену.
Эни: (смеясь) Ага! Это та самая выгода, фрау Лок?
Лок: Ты умная девочка.
Треч: Да, Эни, выгода, она самая.
Эни: Какой же выгоды Вы хотите?
Треч: Сущий пустяк! Твой смех! (Лок и Кох смеются)
Эни: И это всё? (смеётся)
Треч: Ну так как же?
Эни: Если это честная сделка, я согласна.
Лок: Тогда нам остаётся подписать контракт.
Кох: 1. Этот контракт заключен…числа…года между господином Ч. Тречем, с одной стороны, и госпожой Эни Талер с другой, и подписывается обеими сторонами в двух экземплярах.
Лок: 2. Госпожа Эни Талер передаёт свой смех в полное распоряжение господина Ч. Треча.
Кох: 3. В порядке вознаграждения за смех г-н Т. Обязуется позаботиться о том, чтобы г-жа Э. Талер выигрывал любое пари. Этот пункт не имеет никаких границ.
Лок: 4. Обе стороны обязуются хранить полное молчание о нстоящем соглашении.
Кох: 5. В случае, если одна из сторон упомянет какому-либо третьему лицу об этом контракте и нарушит оговоренное в п.4-м условие о сохранении тайны, другая сторона навсегда сохраняет за собой право:
Лок: а) смеяться или б) выигрывать пари, в то время как сторона, нарушившая условие, окончательно теряет право: а) на смех или б) на выигрыш пари.
Кох: 6. В случае, если г-жа Талер проигрывает пари, г-н Т. Обязуется возвратить г-же Талер её смех.
Лок: Но при этом г-жа Талер теряет в дальнейшем способность выигрывать пари.
Кох: Это Соглашение вступает в действие с того момента, как обе стороны поставят свою подпись под двумя экземплярами сего числа, года. ( Эни подписывает договор)
Треч: (смеётся) Большое спасибо!
Эни: Пожалуйста!
Лок: (протягивает контракт) Держи и спрячь его хорошо.
Кох: Если из-за небрежности он попадет в чужие руки, значит ты нарушишь условие.
Лок: Не забывай об этом. ( шум ипподрома)
5 картина
Эми: Так! Попробуем! Ставлю на Маурицию!
Касса: Мауриция 5 марок.
Зрители выкрикивают имена лошадей
Объявление: Первой к финишу пришла лошадь под именем Мауриция.
Возгласы болельщиков, Эни уходит
Эни: Фрау Бебер, это Вам. (протягивает деньги)
Бебер: Эни, откуда у тебя эти деньги? Как ты могла знать, что вечером они тебя будут? Говори правду!
Эни: Выиграла на скачках!
Бебер: Шуточки! Не нравится мне все это.
Эни: Разве выигрывать нечестно?
Бебер: Шальные деньги.
Эни: Мы больше Вам ничего не должны, фрау Бебер. До свидания.
(уходит)
Мач: Деньги положи на кухонный стол и ложись спать!
Эни каждый день приносит деньги, соседи обсуждают ситуацию, мачеха и сестры души не чают в Эни
6 картина
Ипподром
Крешимир: Меня зовут Крешимир. Я желаю тебе добра, Эни. Я знаю, что ты ни разу не проиграла. Случай редкий и удивительный. Можно, я задам тебе вопрос?
Эни: Пожалуйста.
Фра: Почему ты никогда не смеёшься, Эни? Тебе не хочется? Или… ты не можешь? Твоё молчание достаточно красноречиво. Может быть, мне когда – нибудь удастся тебе помочь. Не забудь, меня зовут Крешимир. До свидания.
Эни выигрывает очередной раз, оставляет мачехе большую сумму, приходит на кладбище
Эни: Папа…. здравствуй… прости, я давно не приходила к тебе… я вот… собрала деньги на твой памятник… прощай…(шепотом) Я вернусь, когда снова смогу смеяться. Надеюсь, что до скорого…
Дежурная: Чего тебе здесь надо?
Эни: Не могу ли я заказать у вас мраморную плиту.
Деж: Вообще-то, сегодня воскресенье, выходной.
Эни: Мне очень нужно. У меня деньги есть. Вот.
Деж: Ну, ладно. Кому памятник будем делать?
Эни: Джозефу Талеру. А можно буквы покрыть золотой краской?
Деж: Все за ваши деньги!
7 картина
В трамвае
Селма: Далеко держишь путь?
Эни: На вокзал.
Сел: Тогда тебе придется делать пересадку.
Эни: Держу пари, что этот трамвай идет к вокзалу!
Сел: Ты проиграла пари, еще не заключив его! Ведь это 9-ый. Он никогда не шел до вокзала.
Эни: И все-таки я держу пари!
Сел: (смеется) Что ж, на что спорим?
Эни: На билет до Гамбурга.
Сел: Надо же, мне тоже нужно в Гамбург!
Кондуктор: Уважаемые пассажиры! Сегодня вагон в порядке исключения пойдет к вокзалу, поврежден электропровод на нашей линии.
Сел: Вот это да! Как тебя зовут?
Эни: Эни Талер.
Сел: Селма Рикерт. Ловко ты выиграла пари! Наверное, догадалась или слышала, что линия оборвана. Ну, сознайся! (вокзал, объявление)
Проводник: Ваши билеты.
Сел: Вот, возьмите за два.
Проводник: Одно место не занимать, оно забронировано для барона Треча, на случай, если он захочет отбыть в Гамбург.
Сел: (улыбаясь) Мы займем всего два места. Барон может не волноваться!
Эни: А этот барон… вы знаете его?
Сел: Кто ж не знает барона Треча! У него есть свои предприятия во всех частях света. Он страшно богат!
Эни: А разве барон живет в Гамбурге?
Сел: Говорят, что он живет везде и нигде. Сегодня он в Гамбурге, завтра в Рио-де-Жанейро, а послезавтра, может быть, в Гонконге. Главная его резиденция, насколько мне известно, в Месопотамии. Зачем тебе в Гамбург?
Эни: Хочу поступить юнгой на пароход.
Сел: Я могу помочь тебе. Если ты позволишь. У меня есть знакомые в пароходстве.
Эни: Спасибо вам, большое спасибо.
Сел: Что с тобой? Ты ни разу не улыбнулась. Случилась беда? (Эни плачет) Расскажи, что с тобой случилось.
Эни: Не могу! (уходят со сцены, выходит Линда)
Сел: Проходи, чувствуй себя, как дома. Это Эни Талер, а это моя сестра, Линда, у нее свой кукольный театр.
Линда: Очень приятно. Привет. Линда. Печальная Эни. Так не годится! В твоем возрасте. Еще успеешь понять, что жизнь не так сладка! Грусть оставляем за дверью, и переносимся в театр! Что может быть прекрасней хорошей сказки! (на сцене артисты играют сцену)
Король: Владенья наши облетела весть:
Принцесса без улыбки где-то есть.
Я человек серьезный, смеху враг,
И с ней хочу вступить в законный брак.
Послушай, друг, получишь золотой,
Коль мне укажешь путь к принцессе той.
Бродяга: Да вон он, замок! Там она живет!
Я сам спешу, сказать по правде, в замок тот.
Тебе ж, король, нет смысла торопиться:
Войду – и расхохочется девица!
Король: Напрасный труд! Хвастливые слова!
Она не рассмеется! И права:
Кто не забыл, что ждет в конце нас всех,
Того не соблазнит дурацкий смех!
Бродяга: Ну, что ж, король! Но, право, верь,
Смех означает: человек не зверь.
Так человек природой награжден:
Когда смешно, смеяться может он!
Эни: Так человек природой награжден:
Когда смешно, смеяться может он… смеяться может он…
(артисты забавляют принцессу, все смеются)
Эни: Не смейся, пожалуйста, не смейся, сестренка! (принцесса засмеялась, Эни закрывает лицо руками)
Лин: Держи платок! Я так и знала, что на этом спектакле ты будешь смеяться!
(Селма устраивает Эни на пароход)
Эни: Спасибо вам, Линда и Селма. Вы так мне помогли.
Линда: Дай мне слово, что будешь смеяться чаще!
Эни: Обещаю, что когда вернусь, буду смеяться без остановки!
8 картина
Крешимир: Ну, вот мы и встретились! Помнишь меня? Располагайся. Вот ты и настоящий юнга! Хотел бы я знать, что за сделку вы заключили! Ну, а теперь за работу. Отправляйся на камбуз и помоги Энрико чистить картошку. Через зал направо. (Эни уходит)
Треч: Каким образом вы очутились на этом корабле?
Кре: А почему бы мне на нем не очутиться?
Треч: Пройдемте на палубу.
Кре: Никто не может запретить мне работать именно на этом пароходе!
Треч: Тише!
Кре: Я продал вам свои глаза и получил взамен ваши — колючие, рыбьи. За это я получил акции стоимостью в один миллион. Ни одна копейка не попала в мой карман. Вы обманули меня. Берегитесь, барон, я видел вас с Эни на ипподроме, после этого она стала регулярно выигрывать на скачках. За этим я установил, что девочка перестала улыбаться… Какую сделку вы с ней заключили?
Треч: Я предлагаю вернуть вам ваши глаза! Сею минуту! И вы исчезнете с корабля сегодня же, я это устрою. И, моя сделка с девчонкой вас не касается. (Кре. кивает)Посмотрите в зеркало, Крешимир.
Кре: Мои глаза! Они опять мои! (Треч уходит) Эни? Ты все слышала?
Эни: Я очень рада, что вы смогли вернуть свои глаза.
Кре: А ты, что бы ты хотела получить назад от барона?
Эни: Мой…
Кре: Как же я сам не догадался! Этот почтенный мошенник хохотал, как ребенок! Это твой смех…
Эни: Я этого не говорила…
Кре: Правильно, не говорила! Ты ничего не сказала, к счастью… я должен уйти, такого условие Треча. Только ничего не бойся, я найду тебя, обязательно найду. Теперь ты не одна. Прощай.
9 картина
Хельга: Скучно, правда?
Эни: Простите, фрау…
Хел: Фрау Хельга. Катастрофически скучно.
Эни: Эни Талер. А давайте спорить!
Хел: На деньги не спорю.
Эни: А мы на пирожное, шоколадное. Я еще ни разу не проиграла.
Хел: У тебя есть деньги на шоколадное пирожное?
Эни: Нет, но я выиграю пари.
Хел: Даже не зная, какое пари мы заключим, ты уверена, что выиграешь? Кот в мешке? Интересно. Но есть такие пари, которые не возможно выиграть.
Эни: Для меня нет!
Хел: Тогда держи со мной пари, что сегодня вечером ты станешь самой богатой девочкой на земле.
Эни: Значит, богаче, чем барон Треч?
Хел: Вот именно.
Эни: Держу пари, что сегодня вечером я стану богаче барона Треча.
Хел: Иди за тортом, чудачка.
Голос по радио: Внимание, Эни Талер просят подняться в капитанскую рубку. (Эни уходит, возвращается с теле-мой в руках)
Хел: Что с тобой? (Эни протягивает Хельге тел.) «Барон Треч скончался тчк Сообщите Э. Талер назначении ее единственной наследницей тчк Брат-близнец покойного новый барон Треч принимает опекунство до совершеннолетия тчк встречать Талер поручено помощнице нового барона фрау Лок и фрау Кох…» Вот это номер! Эни, как это возможно?
Эни: Я же говорила, фрау Хельга, что выиграю пари…
10 картина
Поверенная: (говорит с акцентом) Фрау Эни Талер? Я уполномочена встретить вас и проводить к замку нового господина барона Треча. Прошу следовать за мной. Здесь ваша комната. Все необходимое здесь. (Поверенная помогает Эни переодеться) Если что-нибудь понадобиться, звоните. Меня зовут фрау Гретхен.
Эни пишет письмо: «Дорогая фрау Селма и Линда! Я в Генуе. Барон умер, и теперь я его наследница. Я этого совсем не хотела, так получилось из-за пари, которое …. Впрочем, я может быть потом все объясню. Пожалуйста, найдите одного человека, его зовут Крешимир, он работал со мной на судне. Он сможет вам все рассказать, а я, не могу. Вы, Линда и Крешимир очень помогли мне, может быть вы и теперь сможете помочь мне. У меня есть цель и я стараюсь идти к ней. Спасибо вам от грустной Эни Талер. Не пишите мне. Потом я пришлю вам тайный адрес.» (убирает письмо)
Треч: Личные письма, госпожа Талер?
Кох: С этим надо поосторожнее.
Лок: В вашем распоряжении имеется секретарь.
Эни: Если он понадобиться, я его позову.
Треч: Надев новое платье, вы мгновенно усвоили новые манеры. Это похвально.
Повер: Теперь, госпожа Талер, по этикету мы должны познакомиться с вашим новым окружением. Следуйте за мной.
Лок: Вам очень идет ваш новый стиль! Не правда ли, Кох?
Кох: О, да! Я вижу перед собой девушку из высшего общества!
Лок: Нет и следа от той бедняжки в стертых башмаках!
Треч: Довольно терять время! Время – деньги!
Фотограф: Прошу сюда! Господа! Снимок для центральной газеты! Вот здесь будет в самый раз! Улыбаемся! Ну, что же вы? Улыбнитесь, госпожа Талер, прошу вас!
Эни: Мое наследство – тяжелая ноша. И я еще не знаю, смеяться мне или плакать. Я воздержусь от улыбок!
Фото: Ну, что ж…. с улыбкой было бы, конечно, интересней, но раз госпожа… так считает….
Треч: Мы не будем настаивать. Спасибо, вы свободны.
Повер: Теперь, мы познакомим вас с высшим обществом, к которому вы присоединились. Фрау Хельга, хозяйка модного Дома, который поставляет в Германию самую изысканную одежду от лучших дизайнеров мира!
Хель: Вот мы и встретились, Эни. Я, ведь, могу вас так называть?
Эни: Конечно, фрау Хельга. Приятно увидеть вас снова.
Повер: Мисс Грей, журналистка из Нью–Йорка, пишет статью о бизнесе господина Треча.
Грей: Как поживаете? Весьма приятно!
Повер: Доктор Ли Йонг! Восточная медицина. Уникальные исследования.
Ли: Буду рада помочь. Обращайтесь, в любое время.
Повер: Мадмуазель Кора, примадонна здешнего театра. Ее имя украшает самые громкие премьеры театра.
Кора: Буду рада пригласить вас на свой бенефис! Он состоится послезавтра!
Эни: Спасибо за приглашение, мадмуазель Кора. Я обязательно приду.
Повер: Госпожа Маргарет Митч, хозяйка банка «Митч .
Треч: Самая очаровательная банкирша!
Кора: Для меня просто Маргарет! Без нее не вышла бы в свет ни одна премьера. Наша добрая фея. (шепотом) Наш спонсор. В отличие от вас, господин Треч.
Мар: Это уж точно! Я люблю помогать талантливым людям.
Треч: И всегда с выгодой для вас!
Мар: А как же! Деньги делают деньги! И иначе никак!
Повер: Фрау Крюг, хозяйка галереи искусств в Гамбурге.
Треч: Надеюсь, мы сойдемся в цене тех картин, что я выбрал для своего замка? Ведь, торг уместен?
Лин: Я тоже надеюсь на это! Поторгуемся, обязательно! А вас, Эни, пользуясь случаем, я приглашаю на выставку.
Эни: (взволнованно) Я с удовольствием принимаю приглашение, фрау Крюг!
Повер: Ну, вот вы знакомы со всеми.
Кох: Есть ли у вас вопросы по распорядку вашего дня?
Лок: Не стесняйтесь, Эни, здесь все свои.
Треч: Я думаю, надо дать отдохнуть наследнице. Завтра у нее тяжелый насыщенный день.
Эни: Спасибо, господа. Мне было весьма приятно познакомиться с вами. Я действительно очень устала. Если вы не возражаете, я пойду в свою комнату.
Все: Рады, до встречи, очень приятно, госпожа Эни Талер. (все уходят)
Лин: Эни!
Эни: Линда! Как ты здесь? Ты не представляешь, как я рада тебе!
Лин: Тише! Не плачь!
Эни: Но, как?
Лин: Это долгая история. Мы получили твое письмо и вот я здесь! Держись, милая! Мы все устроим. Ты должна держаться меня и Хельги.
Эни: Хельги? Ты ее знаешь?
Лин: Это моя старая знакомая. Она давно недолюбливает Треча, всегда знала, что он не чист на руку и не только… Мы поможем тебе. А сейчас отдохни. Завтра у тебя очень важный день, понимаешь? Жди новостей от…. впрочем, все завтра.
11 картина
Бетси: Я прошу вас подождать в приемной! Фрау, сюда нельзя! Мне попадет, если я вас впущу! Постойте!
Мач: Я не намерена ждать! Здесь моя… дочь! И я хочу ее видеть! Это ее сестры! И мы очень скучали по Эни! Пропустите меня немедленно!
Бет: Фрау Талер, я сначала должна доложить о вас, а потом впускать.
Мач: А я говорю, ты сейчас же впустишь меня и моих дочерей! Здесь Эни все решает, она наследница! А мы ее родные! Ты не имеешь права!
Повер: Бетси, что здесь происходит? Кто эти люди?
Бет: Фрау Гретхен, я не виновата. Они ворвались сюда! Я им говорю, что я должна сначала доложить, а они наступают! Говорят, что родственники Эни Талер.
Повер: Вот как? С кем имею честь…
Мач: Фрау Магда Талер, а это мои дочери: Марта и Эльза.
Бет: Фрау Гретхен, я не виновата. Я им все сказала.
Повер: Успокойся, Бетси. Я тебя ни в чем не виню. Можешь идти. И так, фрау Талер, какова причина вашего визита?
Мач: Причина?! Я единственный родственник Эни Талер, и хочу видеть ее. Мы очень скучали и совершили такой долгий путь, чтобы повидаться.
Повер: И только?
Мач: Этого, я полагаю, вполне достаточно.
Повер: Подождите здесь.
Мач: (дочерям) Встаньте ровно! Не трогайте ничего! Когда она войдет, улыбайтесь, ясно вам?!
Мар: Не кричи на нас! Мы и так ничего не делаем.
Эльза: Можно подумать, она твоя родная дочь, а не мы!
Мач: Вы не понимаете, что с ней мы будем богаты, очень богаты! (входит Треч, Кох, Лок)
Треч: У нас гости!
Повер: Господин Треч, это фрау Талер и ее дочери.
Треч: Барон Треч к вашим услугам! Фрау Лок и господин Кох, мои помощники.
Мач: Мне так приятно познакомиться с вами!
Мар: Здравствуйте.
Эльза: Добрый день.
Треч: Милые дети, фрау Талер! Вы, наверное, очень дружная семья? Не правда ли?
Мач: Да, барон, да! Мы очень дружны с Эни! Мы так скучали, когда она покинула отчий дом.
Треч: Наверное, вам Эни писала письмо?
Мач: Письмо? Нет, барон, мы не получали от нее писем и очень волновались.
Треч: Похвально. Не будем ломать комедию, фрау Талер.
Лок: С какой целью вы проделали столь долгий путь?
Кох: Нам нужно знать истинную причину. Вы понимаете?
Мач: Что вы хотите этим сказать? Мы приехали повидаться с любимой Эни!
Лок: Вас не интересуют ее деньги?
Кох: Вам ничего от нее не нужно?
Треч: Не разочаровывайте меня, фрау Талер. Я бизнесмен, и мне не понятны чувства, я верю только в дело, деньги, выгоду для себя. И если вы скажете, что приехали, потому что соскучились, я вам не поверю! Такой уж я человек!
Мач: А если я скажу, что тоже хочу денег! Зачем одной девчонке так много?! Когда ее семья бедствует, когда мы не можем позволить себе лишний кусок хлеба? А Эни через несколько дней исполнится 16, и она вступит в наследство.
Треч: Вот это похоже на правду! Браво!
Лок: По завещанию, Эни вступит в законные права наследства только по достижении 21 года.
Кох: Сейчас же она имеет право лишь пользоваться деньгами на личные нужды, не больше. Вы разочарованы?
Лок: Может быть воды? Девочкам лимонад?
Мач: Значит, все было напрасно? Мы не уедем от сюда без денег, по праву принадлежащих нам! Я, как опекун Эни, буду жить здесь.
Треч: Фрау Талер, а если я сделаю вам предложение, от которого вы не сможете отказаться, вы покинете замок?
Мач: Смотря, что вы мне предложите.
Треч: На Ямайке у меня есть процветающий морской курорт. Как известно, Ямайка – остров вечной весны. Ваше бунгало стоит под пальмами на берегу моря.
Мач: О, вы слишком добры, барон.
Треч: Подпишем контракт? ( мачеха кивает)
Лок: Прошу вас пройти в кабинет.
Кох: Милые леди, могу я вам предложить лимонад? (входит Эни)
Эни: Марта, Эльза! Как вы здесь?
Мар: Мы с мамой приехали.
Эльза: Какая ты стала.
Мар: Прямо леди. Какое платье.
Эльза: Ты теперь богата?
Эни: Да.
Эльза: Тебе везет. И за что это тебе?
Мар: Зато у нас теперь есть коттедж на Ямайке. Треч подарил.
Эни: Вот видите. (входит мачеха) Мама?
Мач: Эни! Дорогая! Я так рада!
Треч: Не стоит, мадам.
Мач: Да, конечно. Прощай Эни. Не забывай нас.
Мар: Прощай.
Эльза: Пока.
Кох: Дамы!
Лок: Все документы здесь. (мачеха с дочерьми уходят)
12 картина
Треч: Ну-с! С этим тоже покончено. Приступим к делу, господа! (выходят все гости) Мисс Грей, вы можете присутствовать на совете, а после я отвечу на все ваши вопросы.
Грей: Спасибо, господин барон! Отлично! Господа!
Марг: Главная наша задача, господа, выработать стратегию «масляного» рынка. Все присутствующие здесь хотят вложить свои капиталы в выигрышное дело. Никто не хочет потерять деньги.
Хель: Только прибыль! Никакого убытка! Так учит нас барон.
Треч: Совершенно верно, фрау Хельга. Вы отлично усвоили мой принцип.
Кора: Господа, поскольку я не участвую в этом «масляном» деле…
Мар: Рынке.
Кора: Рынке, я буду в саду. (уходит)
Мар: Фрау Крюг, вы ведь тоже хотите вложить деньги в наше новое дело.
Лин: Я очень заинтересована в этом. Расскажите подробней.
Мар: Дело обстоит так: мы с бароном скупили самые крупные компании по переработке сливочного масла. Теперь компании Германии, Швеции, Голландии принадлежат нам, моему банку и барону Тречу, а так же теперь и Эни Талер, по завещанию. Нам нужно выбросить на рынок продукт, которого не было еще по качеству, упаковке и цене. Чтобы наш продукт раскупался быстрее и без риска для нас, вкладчиков.
Треч: Что думаете, Эни Талер?
Эни: Простите, речь идет только о масле?
Лин: Я так понимаю, что да.
Эни: А мы всегда ели маргарин. И мне всегда было обидно, что те, кто покупает масло, получает его в серебряной обертке, а маргарин заворачивают в дешевую бумагу.
Треч: Это очень интересно.
Мар: Эни, по-моему, вы прирожденный коммерсант!
Лин: Объясните человеку, не державшему в руках маргарин, чем вы восхищены.
Треч: Молодец, Эни! Вы подсказали нам всем отличную идею! Вы только что изобрели сортовой маргарин. Мы направим свой рынок сбыта на малоимущего покупателя. Ему будет приятней покупать наш маргарин в красивой упаковке, конкуренты будут бледно выглядеть на нашем фоне! Браво!
Кора: Вы еще не закончили свои «масляные» дела?
Лин: Только что родилась прекрасная идея! И я очень рада, что воочию видела бизнес в действии!
Хель: Он не так скучен, как я думала прежде. Я буду участвовать в этом.
Хель: У вас еще все впереди, Кора. Речь шла о маргарине.
Кора: О маргарине? Что же здесь интересного?
Хель: Его оболочка.
Кора: Ничего не поняла.
Хель: Не беда.
Грей: Я могу задать вам несколько вопросов?
Хель: В следующий раз, мисс Грей.
Кора: Мне можете.
Грей: Мне бы хотелось по бизнесу…
Кора: Значит, я вам не подхожу?
Треч: Мисс Грей, я готов поговорить с вами. И Маргарет не откажется, не правда ли?
Мар: Да, пойдемте.
13 картина
Лин: Эни, у нас очень мало времени! Ты сейчас под предлогом, что у тебя болит голова, пойдешь в свою комнату.
Хель: Ровно в 15.00 ты должна будешь выйти из замка, если спросят, скажешь, что решила прогуляться в саду одна. (дает одежду)
Эни: Я не смогу. Треч заподозрит. Он всегда все знает про меня.
Хель: Не все. Это он внушил тебе, чтобы ты боялась. И ты боишься, правда? (Эни кивает утвердительно) Ничего не надо бояться, девочка. Запомни! Никогда и ничего! Мы справимся, мы должны.
Эни: А если кто-то хватиться меня?
Лин: А вот для этого случая у нас есть Хельга!
Хель: Я отвлеку его.
Эни: А у вас это получится? (Линда и Хельга смеются)
Лин: Ты плохо знаешь Хельгу!
Хель: Если я задумала что-то, мне никто не сможет помешать, и все будет так, как я и ты захотим! Понимаешь?
Лин: У черного входа тебя будет ждать Крешимир и Селма. Да, да! Они здесь! Когда я снова тебя увижу, ты будешь смеяться! (входит Бетси)
Хель: Идите, дорогая Эни. Вам нам отдохнуть и голова пройдет. Бетси! Принесите нам по чашечке кофе.
Бетси: Слушаюсь. (входит Треч)
Треч: Что ж, мисс Грей, я ответил на все ваши вопросы?
Грей: Да, господин барон! Благодарю вас.
Треч: Эни, вы плохо себя чувствуете?
Эни: Немного разболелась голова.
Треч: Тогда вам следует отправиться в комнату и принять таблетку.
Эни: Я так и сделаю. До встречи, господа.
Хель: Коммерция не всем идет на пользу, господин Треч. Вам, милая Эни, надо хорошенько выспаться и все пройдет. (Эни уходит)
Грей: Еще я бы хотела задать несколько вопросов вам, фрау Крюг.
Лин: Вся внимания! Лучше бы эти вопросы касались театра! Я в этом много понимаю.
Грей: Скажите, когда вы вложили первый раз свой капитал, и насколько удачно это было?
Лин: О, хороший вопрос! Но это длинная история!
Грей: Обожаю длинные истории!
Лин: Тогда слушайте. (уходят)
14 картина
Бет: Фрау Талер, я могу быть вам чем-нибудь полезна?
Эни: Нет, спасибо. (переодевается, хочет выйти, замечает Бет) Хотя… вы мне нужны.
Бет: Слушаю вас.
Эни: Я могу просить вас об одолжении?
Бет: Что угодно.
Эни: Бетси, я прошу вас, я очень прошу вас… мне очень нужно уйти из замка… вы можете… за вознаграждение, не рассказывать об этом никому? (дает деньги)
Бет: Господин Треч велит обо всем докладывать… (дает деньги) Хорошо, никому не скажу, фрау Талер. Вы очень щедры.
Эни: Спасибо, Бетси! (входят Грей, Линда, Хельга, Кора, Треч)
Грей: Потрясающая история, фрау Крюг!
Хель: У Линды все истории потрясающие!
Лин: Не иронизируйте, фрау Хельга.
Хель: Что вы, я приклоняюсь перед вами!
Треч: Мисс Грей, Фрау Хельга может рассказать вам не менее интересные истории о своем бизнесе.
Хель: Барон, мой слог не так красноречив! (смеются)
Кора: Никто не хочет взять у меня интервью? Я сейчас работаю над новой ролью. Один талантливый французский драматург написал специально для меня пьесу. Она называется «Чашка чая с лимоном». Там я играю брошенную жену, к которой приходит бывший муж, чтобы отвадить свою новую пассию.
Хель: Любопытно.
Треч: Обязательно позовите нас на премьеру!
Кора: Непременно! (уходят)
(Эни выходит из замка)
Сел: Эни, я здесь! Милая моя, здравствуй!
Эни: Как я рада!
Сел: Бежим скорее. (уходят, появляются Треч и все остальные)
Кора: Когда я играла в «Волшебнике изумрудного города» у меня было такое платье! Блестящее, чуть выше колена, туфельки под цвет платья, ух! Все это я получила из модного дома Хельги! Поклонники рыдали от восторга!
Мар: Все это оплатил мой банк!
Кора: Маргарет, ты думаешь, я забыла об этом?
Мар: Надеюсь, что нет! Кстати, барон, вы не хотите обсудить вложение моих ценных бумаг в ваш масляный бизнес?
Треч: Фрау Маргарет, не сейчас…. Интересно, как Эни?
Хель: Барон, дайте девочке отдохнуть.
Треч: Да, да, конечно…. Я подумал, может быть нужен доктор?
Лин: Ей просто нужна пауза в нашем общении.
Хель: Точно. Ей нелегко сразу осилить этикет поведения в обществе. Дайте ей время.
Треч: Какая защита! Я не настаиваю….
(Эни и друзья)
Сел: Смотри, кто ждет нас!
Эни: Крешимир! Ты здесь! Я не верила!
Кре: Глупенькая, как я мог не сдержать слова! Теперь все получится! Ты должна спорить со мной!
Эни: Спорить? Зачем? Я уже пробовала, я всегда выигрываю…
Кре: В этом — то все и дело!
Сел: Эни, успокойся, доверься Крешимиру. Сосредоточься.
Эни: Хорошо. Я готова.
Кре: Держи со мной пари, и ты получишь назад свой смех. Быстрее!
Эни: Держу пари…
(Треч в замке)
Треч: Стойте!
Мар: Что случилось?
Кора: Вы меня пугаете!
Треч: Бетси! Бетси! (входит) Фрау Эни Талер у себя?! Приведите ее!
Бет: Господин барон, я была на кухне….. и не знаю, где фрау Талер….
Треч: Так узнайте и приведите ее! Вам не понятно!?
Гости: Барон, к чему такой крик? Что случилось?
(Эни и друзья)
Кре: Держу пари, что ты никогда не получишь назад своего смеха, Эни! На один грош!
Эни: А я держу пари, Крешимир, что верну назад свой смех! На один грош! ( Селма разнимает руки, Эни хохочет, уходят)
(Треч в замке)
Треч: Нет! Нет! Глупец! О, я глупец!
Гости: Да что случилось? Вам надо к врачу!
Повер: Надо принять успокоительные капли! Бетси, принесите капли!
Треч: Ей помогли…. Но, как…. Я упустил… это провал….
Повер: Что он говорит? Барон! Что с вами?
Бет: Там фрау Эни Талер… (Треч вскакивает, оступается)
Эни: Вам лучше присесть, господин барон.
Треч: На что вы спорили, Эни Талер?
Эни: На один грош, барон.
Треч: На грош? Да ведь вы могли поспорить на все мое состояние!
Мар: Барон, вам нельзя так волноваться.
Треч: Дайте мне еще минуту! Ваше наследство?
Эни: Я от него отказываюсь, господин барон.
Треч: Так, значит, вам, Эни Талер, наш контракт не принес никакой выгоды? Вы остались такой же бедной, как и были?
Эни: Вы правы, барон. У меня есть только то, что было в начале нашего знакомства. Но, то, чем я владею, приобрело для меня за эти месяцы ценность, несравнимую ни с одной акцией в мире.
Треч: О чем вы говорите? (Эни смеется) Ну, да, ваш смех….
Лин: Вы ошиблись, барон! Эни не так бедна, как вы думаете. Театр, которым я владела, теперь принадлежит Эни Талер. Не возражай, Эни. Он принесет тебе небольшую, но все — таки прибыль!
Хель: Это хорошая идея. А я, пожалуй, помогу этому театру с гастролями!
Треч: Вы обыграли меня, господа. (уходит)
Лок: Наверное, придется начинать все сначала.
Кох: Да, мы что-то упустили, жаль…
Лок: Всего хорошего, господа.
Кох: Счастливо оставаться. (уходят)
15 картина
Эни: (Селме) Помните, я обещала, что когда вернусь, буду смеяться?
Кре: Ты давно уже могла смеяться.
Эни: Не понимаю.
Кре: Повтори, какое пари ты со мной заключила, Эни.
Эни: Я поспорила с тобой, что получу назад свой смех.
Кре: Верно, что должно было случиться, если бы ты выиграла?
Эни: Я получила бы назад свой смех. И я его получила!
Сел: Но ты бы получила его и в том случае, если бы проиграла!
Эни: Верно! Ведь проигранное пари должно было вернуть мне мой смех! Значит, я могла бы поспорить с любым…
Сел: Нет, не так-то уж просто.
Кре: Ведь тогда бы ты выдала себя, что твой смех тебе не принадлежит, а по контракту ты, нарушая правило, лишалась бы смеха навсегда.
Сел: Ты могла спорить с человеком, который сам догадался про контракт с Тречем. И этим человеком был Крешимир.
Кре: Чем займешься?
Эни: У меня теперь есть кукольный театр! Надо будет попробовать написать новую пьесу для него.
Лин: Хорошая идея! Надеюсь, ты возьмешь меня в соавторы?
Эни: Конечно! Мы назовем ее «Проданный смех» и покажем на главной площади нашего города! Чтобы люди знали, есть вещи, которые продавать нельзя, ни при каких условиях.
Все: Пойдем, пора.
Эпилог
Мальчики: (играют)
Треч: Молодые люди! Да, я к вам обращаюсь!
Мальчики: Что надо? Иди, дядя, отсюда. Не мешай. Проваливай.
Треч: Ни хорошо, джентльмены. Ну, раз вам не нужны деньги, я ухожу, счастливо оставаться.
Маль: А если нужны?
Треч: Тогда мои помощники введут вас в курс дела.
Лок: Приятно познакомиться, мисс Лок.
Кох: Мистер Кох, к вашим услугам…
Мюзикл Владимира Сидорова Проданный смех
2006
- Жанры
- Саундтреки к фильмам
- Адрес страницы
- https://www.realrocks.ru/sidorov_smekh
- Описание
- Проданный смех.
Мюзикл по мотивам фантастической повести Джеймса Крюса «Тим Талер или проданный смех».
Перевод с немецкого А. Исаевой.
Сценарий, либретто, тексты песен и музыка Владимира Сидорова.Copyright © 2006 Vladimir Sidorov. All Rights Reserved.
Russia. Magnitogorsk. Gryaznova, 22. Sidorov Vladimir Alexandrovich.
Действующие лица:
Тим Талер, мальчик 14 лет — Наталья Горбатова.
Фрау Бебер, булочница — Алия Галямова (вокал), Ирина Крякина (текст).
Принцесса, актриса — Людмила Балапанова.
Грустный молодой король, актер — Виталий Маслюк.
Бродяга, актер — Сергей Агеев.
Королева-мать, актриса — Кристина Вихрова.
Чарльз Трёч, барон (голос за сценой) — Михаил Шибанов.
Мальчики-разносчики газет — .
Авторский текст — Владимир Сидоров1 картина. Улица Гамбурга.
1. Интродукция
2. Песня Булочницы
3. Контракт /Тим и барон Трёч/
4. Дуэт Грустного короля и Бродяги
5. Жалобная песня Королевы; игра «Гусь-гусь, приклеюсь, как возьмусь»
6. Песня о смехе
7. Грустная песня Тима
8. Летающий трамвай
9. Хор «Самый богатый»
10. Барон Трёч /голос за сценой/2 картина. Просторный зал в шикарном доме.
11. Грустная Песня Тима
12. Барон Трёч /голос за сценой/; Записка от Принцессы
13. Хор «С днем рождения!»
14. Хор «Счастливые дети живут на планете»
15. Цирковое представление
16. Итальянский танец
17. Японский танец масок
18. Русский танец
19. Восточный танец
20. Французские фокусники
21. Хор «Счастливые дети живут на планете»3 картина. Улица Гамбурга.
22. Жалобная песня Королевы
23. Игра «Гусь-гусь, приклеюсь, как возьмусь»
24. Песня Булочницы
25. Заключительная песня - Участники
-
Владимир Александрович Сидоров
Директор
- Сайты
-
http://www.vlsid.narod.ru
- История
- «Проданный смех» в интернете. Ссылки и адреса:
http://magnitka-mus.narod.ru/SOLD-LAUGHTER-audio-videos.htmМюзикл «Проданный смех» на narod.ru (ссылки):
http://sidorov-prince.narod.ru/Laughter.htmlВИДЕО-wmv «Проданный смех»; Фрагменты мюзикла, 28 декабря 2006 г. на youtube.com:
http://www.youtube.com/view_play_list?p=E89BFD636CADA3D9Мюзикл «Проданный смех» на soundclick.com (audio-mp3; video-mpeg):
http://www.soundclick.com/soldlaughterМюзикл «Проданный смех» /mp3-фрагменты /на musicianmp3.com:
http://www.musicianmp3.com/search_details.cfm?adinfoid=10024Мюзикл «Проданный смех» на zebox.com (аудио-mp3, видео-wmv):
http://zebox.com/laughterФрагменты из мюзикла «Проданный смех» на music.lib.ru (mp3):
http://music.lib.ru/s/sidorov_v_a/alb9.shtmlКлавир (pdf):
http://sidorov-prince.narod.ru/Smekh-clavier.htmlФрагмент новостей телекомпании ТВ-ИН от 6 февраля 2008 г., посвященный постановке мюзикла «Проданный смех» на фестивале детских музыкальных театров в г. Сочи в январе 2008 г. (ВИДЕО):
http://sidorov-prince.narod.ru/Smekh/TV/2008-02-TV-IN.wmv - Владелец страницы
- Sam-Gegemon
Обновлено 02.08.2012
Постила
- Внешность
- Дети
- Еда и напитки
- Знаменитости
- Маникюр
- Причёски
- Разное
- Сад и огород
- Спорт и фитнес
- Вязание
- Диеты и похудение
- Животные
- Компьютеры и телефоны
- Музыка
- Психология
- Ремонт
- Саморазвитие
- Фотография и искусство
- Кусочек Постилы
- Гороскопы и эзотерика
- Дом и уют
- Здоровье
- Литература
- Покупки
- Путешествия
- Рукоделие
- Свадьба
- Цветы
- Блог Постилы
Русский
English (US)
Espanol
-
Вход / Регистрация
- Кнопка Пост!
- Правила
-
- Встроить
- Пожаловаться
youtube.com
31.05.2021, 2:17:43
Мюзикл «Проданный смех» по мотивам фантастической повести Джеймса Крюса «Тим Талер или проданный смех». Перевод с немецкого А. Исаевой. Сценарий, либретто, тексты песен и музыка Владимира Сидорова. Детский музыкальный театр лицея при Магнитогорской консерватории под руководством Сарии Малюковой. Большой концертный зал Магнитогорской консерватории, 28 декабря 2006 г.
Сохранено в Спектакли, сказки
Музыка
Владимир Сидоров
13 подписчиков
Нет комментариев
Задачи:
- Обучить анализу литературного произведения.
Формировать навыки вдумчивого чтения. - Развивать монологическую речь учащихся.
Повысить интерес к изучаемому предмету. Дать
первоначальное представление об экономических
терминах: акция, реклама, договор (сделка),
ассигнация. - Воспитывать чувства товарищества, доброту,
отзывчивость.
Методы:
- Инсценирование.
- Интервью.
- Монологическое высказывание.
- .Дискуссия.
Оформление:1 Выставка книг (“Сказки братьев
Гримм”, М. Булгаков “Мастер и Маргарита”, В. Гете
“Фауст”, А. Пушкин “Сцена из Фауста ”). 2.
Иллюстрации учеников. 3. Пословицы и поговорки о
добре и зле. 4. Афоризмы из произведения Д. Крюса.
Человеку нужен смех, как цветку
солнечный свет.
Д. Крюс
Ход урока
I. Слово учителя.
“Книги имеют свою судьбу, смотря по тому, как их
принимает читатель”, — эти слова принадлежат
римскому грамматику Теренциану Мавру (III в. н. э). Я
думаю, у книги Д. Крюса счастливая судьба: она
нашла своего читателя не только в Германии, но и в
других странах. Белорусские кинематографисты
сняли художественный фильм по этому
произведению. Она заинтересовала нас. Содержание
этой повести привлекает читателей разного
возраста, наводит на размышления. Сегодня на
уроке мы поделимся впечатлениями о прочитанной
книге, вместе с героями окажемся в мире, где идет
постоянное противоборство добра со злом, в мире,
где порой трудно оставаться самим собой. Сегодня
же вы познакомитесь с некоторыми экономическими
терминами, хотя экономику будете изучать в 9
классе.
Эпиграфом к нашему уроку взяты слова Д. Крюса
“Человеку нужен смех, как цветку солнечный
свет”. Как вы понимаете эти слова?
(Цветку нужен свет, чтобы он жил, значит, и
человек, пока смеется, живет).
— А что такое смех? Что об этом говорит В. Даль?
(Хохот, невольное гласное проявление в человеке
чувства веселости, взрыв веселого расположения
духа).
Немецкий писатель Джеймс Крюс известен не
только в Германии, но и в других странах.
Его увлекательные повести и веселые стихи
переведены на многие языки мира.
Почему же автор обратился к данной теме? Автор
всегда интересовался народными сказками и
легендами, где черт, разгуливающий в клетчатом,
довольно часто покупал человеческие свойства. В
старой-престарой истории о докторе Фаусте,
который хотел познать все на свете,
рассказывается, как он продал черту душу, значит,
он стал “бездушным”, потерял способность
любить, удивляться, радоваться жизни. Позже об
этом герое немецкого фольклора расскажет Гете в
трагедии “Фауст”. (Обращение к выставке книг).
Привлечет этот герой и русских классиков,
например, А.С. Пушкина. В другой истории, которую
написал Шамиссо, рассказывается, как бедный
студент продал черту свою тень и из-за этого
потерпел немало несчастий. А Тим Талер продал
свой смех.
По словам писателя, “променял настоящее
богатство на фальшивое – счастье на роскошь и
пожертвовал свободой, которую дарит нам смех”.
Обратим внимание на название книги.
Почему здесь стоит запятая, хотя по правилам
пунктуации она здесь не нужна?
(Союз “или” разделительный. Автор
противопоставляет. С одной стороны, оставаться
самим собой Тимом Талером, или, потеряв
внутреннюю свободу, постепенно превратиться в
человека сурового, безрадостного. Недаром здесь
определение “Проданный смех” пишется с большой
буквы).
В конце урока вы должны будете ответить на
вопрос: “Прав ли Тим Талер? Как бы вы поступили на
его месте?” А для того чтоб ответить, нам нужно
поближе познакомиться с героем. У нас в гостях
шестнадцатилетний юноша. Несмотря на возраст,
ему пришлось уже многое пережить. Тим Талер готов
ответить на ваши вопросы. (Ученик, выступающий
в роли Тима Талера, отвечает на вопросы
одноклассников).
II. Вопросы:
1.Скажи, Тим, в каком городе ты родился?
Я родился в большом городе Гамбурге, где
множество широких улиц и, конечно же, переулков.
Вот в одном из таких переулков прошло мое
детство. Иностранные туристы, оказавшись в таком
переулке, восклицают: “Как живописно! Какая
идиллия! Какая романтика!”. Но это всего лишь
видимость. В этом вы можете убедиться сами.
(Чтение описания переулка из повести).
2. Что, Тим, ты можешь рассказать о своем детстве?
Мне было три года, когда умерла моя веселая,
круглолицая мама. Отец нанялся подсобным рабочим
на стройку, хорошо, что хоть такую работу нашел.
Вскоре у меня появилась худощавая мачеха,
похожая на мышь, да еще младший сводный брат,
наглый, избалованный. Я часто заразительно
смеялся, когда играл “в пароход” из табуреток,
за что получал от мачехи шлепки и колотушки. Не
складывались мои отношения и с братом. Скоро я
почти разучился смеяться, лишь иногда, когда отец
мой был дома, звучал мой тоненький, заливистый
смех. Отец мой был очень занят, но когда у него
появлялось свободное время, мы шли гулять и
всякий раз оказывались на ипподроме.
3. Тим, что тебе запомнилось на ипподроме? Бывали
ли случаи, когда твой отец выигрывал?
Да, отец мечтал выиграть целую кучу денег,
чтобы перебраться из этого убогого квартала в
светлую квартиру. Но почти всякий раз он
проигрывал, а если и выигрывал, то этих денег
хватало ему на кружку пива, а мне на кулек
леденцов. Запомнилось мне, что в такие дни
обратно мы не пешком шли, а ехали на трамвае. Но
больше всего мне нравилось то, что отец был рядом
со мной.
4. А как ты учился, Тим?
Вообще я любил школу. Мне нравилось общаться с
друзьями. Но учился я плохо, не из-за того, что не
было способностей (меня даже называли “светлая
голова”), а потому что дома не было условий
готовить уроки: мешал брат, не ладил с мачехой. Но
мне так хотелось “жить в дружбе и добром
согласии со всем миром”. Постепенно пришел к
выводу, что жизнь непонятна, а все взрослые, за
исключением отца, несправедливы.
5. Тим, как сложилась твоя жизнь после смерти
отца?
Отец мой погиб на стройке, я не мог этому
поверить. Когда на кладбище мачеха дала мне
пощечину за то, что я не почистил её туфли, я
понял, как одинок. Заплакав от обиды, ушел, куда
глаза глядят. Случайно я оказался около того
дома, где мы жили, когда жива была мама. Из окна
выглядывала чужая девочка с большой куклой в
руках. Тогда я подумал: если бы у меня было очень
много денег, я снял бы большую квартиру, давал бы
Эрвину деньги на карманные расходы, а мачеха
могла бы покупать себе все, что захочет. Но это
были только мечты, и я это знал”.
Учитель: Подумайте, какая черта характера
свойственна Тиму, если он даже в минуты обиды был
занят заботами не о себе, а о мачехе и сводном
брате? (Доброта).
Но нет ли здесь противоречий, ведь его имя, по
выражению одного из героев, (кстати, кто о нем так
сказал?) звучит как звон монеты. Талер –
“золотой”. “Золотой Тим”?
( Так назвал его Риккерт. “ Золотой человек” –
так говорят о добродушном, открытом человеке).
И этому мальчику пришлось вступить в борьбу с
коварным человеком в “клетчатом” — бароном
Тречем.
6. Кто такой борон Треч?
Рассказ ученика. Это известный
предприниматель, состояние которого составляет
несколько миллиардов долларов. У него есть
предприятия в разных странах мира. Пароходство в
Гамбурге, которым заведовал господин Рикерт,
тоже принадлежало барону. Этот хитрый,
изворотливый человек мог менять свой внешний
вид, как хамелеон. Он не имел способности
улыбаться, поэтому его губы были всегда поджаты.
Барон был из тех людей, которые никогда не
отдаются с веселой беззаботностью своим
чувствам. “У него отсутствовал талант быть
счастливым. Он умел все объяснять и разлагать на
части, даже свои собственные чувства”,- так
говорит о бароне писатель.
Учитель: Зачем барону Тречу нужен был смех
Тима Талера? (Чтобы обрести власть над сердцами и
душами других. У Тима, по словам барона, смех был
“закаленным”, так как пронесен через зло и
невзгоды).
- Почему Тим поверил этому человеку? (У него были
ласковые карие глаза). - Какая черта характера мальчика проявляется
здесь? (Доверчивость. Он еще не знает, что у барона
чужие глаза). - Подумайте, почему барон Треч допустил две
неудачи с выигрышем Тима, прежде чем предложить
ему сделку? (Хотел возбудить азарт к игре). - Найдите в тексте ответ на вопрос: “Почему Тим
соглашается заключить сделку с бароном Тречем”?
Перед вами иллюстрация художника Мочалова. Как
можно ее озаглавить? Вспомним эпизод:
“Заключение контракта”. Обратите внимание на
текст контракта, на экономические термины.
Инсценирование. “Заключение контракта
между бароном Тречем и Тимом Талером”.
Какие экономические термины встретились вам?
Запишите их в тетрадь, запомните, как они пишутся
и их толкование. (Контракт, Ассигнация).
Как вы думаете, все ли честно было при
заключении сделки? (У сделки есть две стороны:
коммерческая и нравственная. С коммерческой
стороны все правильно, что касается
нравственной, конечно, нет. Барон сыграл на
бедности мальчика, который даже не представлял,
чем все это может закончиться).
Учитель:
— Каково было желание Тима после удачного
выигрыша, когда “карманы его были набиты
ассигнациями”? Как его это характеризует? (Хотел
помириться со всеми, но самое большое желание
Тима – поставить на могиле отца мраморную плиту).
— Так думал Тим, а что деньги сделали с мачехой и
Эрвином? Обратимся к тексту и найдем ответ. (Гл. 7).
— Что делают деньги с человеком? (Человек
становится черствым, холодным, равнодушным к
судьбам других людей).
— Как вы думаете, если б мачеха не заставляла
Тима продолжать играть на ипподроме, пошел бы он
сам? (Конечно, нет. У него не было никакого
интереса к деньгам. Он хотел уйти в плаванье).
— Одна из глав называется “Бедный богач”. Как
вы понимаете смысл этого словосочетания? (Тим был
богат материально, но утратил внутреннюю
свободу, потерял друзей, способность радоваться,
поэтому считал себя бедным и несчастным). Найдите
доказательства в тексте. (Гл. 7).
— Почему Тим решил уйти из дома? (Во что бы то ни
стало вернуть смех).
Итак, наш герой отправляется на поиски
собственного смеха. Начинается новая страница в
его жизни, которую условно можно назвать “Мир не
без добрых людей”.
7. — Как вы понимаете эти слова? (В жизни Тима
появятся добрые люди, которые помогут ему
вернуть смех. Они сами догадаются, что Тим Талер
заключил с бароном сделку. Ведь по условиям
контракта мальчик не должен был рассказывать
никому об этом).
Вы получили задание по группам, чтобы
подготовить характеристики героев. Одним из
первых, кто встретился на пути Тима и проявил
участие в его судьбе, был господин Рикерт. Что вы
можете сказать об этом человеке?
(Рассказ ребят о господине Рикерте).
Впервые с господином Рикертом мы встречаемся в
трамвайном вагоне, в котором Тим ехал на вокзал.
Это пожилой человек, кругленький, небольшого
роста, с веселым лицом, немного похожий на
добродушного мопса.
Христиан Рикерт возглавлял пароходство в
Гамбурге, которое принадлежало барону Тречу. Жил
он со своей матерью, милой, приветливой
старушкой. Дом, в котором они жили, стоял на шоссе,
проходившем вдоль берега Эльбы. Автор сравнивает
этот дом с облаком – таким он был белым. И даже
каменные львы, охранявшие вход в дом, были весьма
мирные и благодушные.
К этому человеку Тим проникся сразу симпатией.
Приятное отношение к нему возникает и у нас,
читателей. Тем более, что мы начинаем понимать,
что Рикерт, по всей вероятности, догадался: с
мальчиком происходит что-то неладное. Этот
господин помогает Тиму в трудную минуту, а
значит, он неравнодушен к судьбам других людей.
Он устраивает мальчика на пароход “Дельфин”
стюардом. Все необходимое купил тоже господин
Рикерт (форму и новенький матросский рюкзак).
Этот человек не знал истинной причины грусти
мальчика, но постоянно его подбадривал: “Выше
голову, малыш! Ты наверняка будешь снова
смеяться!”. Именно с такими словами он провожает
Тима в плавание. Рикерт думал, что расставание
будет недолгим, но оно длилось не один год. В
течение этих лет Тим Талер постоянно думал о
господине Рикерте, они пытались поддерживать
отношения при помощи телефонных звонков и
переписки, хотя барон Треч усиленно этому мешал.
Благодаря встрече с Рикертом Тим еще больше
уверился в том, что нужно оставаться самим собой,
а для этого нужно было вернуть свой смех.
— Найдите в тексте ответ на вопрос: Какие
перемены произошли в сознании Тима после встречи
с господином Рикертом и его матерью? (Тому, кто
продал смех, трудно быть счастливым).
8. Мы сейчас увидим сцену из кукольного
спектакля. Подумайте, с какой целью автор вводит
в повествование пролог из сказки “Гусь, гусь –
приклеюсь, как возьмусь”?
(Инсценирование).
Какое решение принимает Тим после спектакля?
(Во что бы то ни стало вернуть смех).
— Какая черта характера проявляется у мальчика?
(Решительность)
— Кто написал сказку “Гусь, гусь – приклеюсь,
как возьмусь”? (Братья Гримм). Обратимся к
выставке книг.
— Что символизирует бокал, наполненный до краев?
(Жизнь, полноценную жизнь).
— Почему Тим Талер так не хотел, чтобы принцесса
рассмеялась? (“Принцесса стала ему словно
сестрой”, он хотел, чтобы был еще человек, пусть
герой сказки, но такой же, как он ).
У Тима снова и снова в ушах звучат последние
строчки пролога: “Так человек природой
награжден, // Когда смешно, смеяться должен он”.
Отправляясь в плавание в поисках барона Треча,
Тим встречает Джонни. Этому герою повести Д. Крюс
отводит немалое место. Именно он поможет Тиму в
борьбе со злодействами барона Треча. Вторая
группа расскажет нам об этом герое.
(Рассказ о Джонни).
Д. Крюс рисует этого героя большим, сильным, он
называет его “великаном из Гамбурга”.
Когда Тиму было страшно, Джонни успокоил
мальчика: “В теплой штурвальной рубке,
поблизости от добродушного Джонни, Тиму и в самом
деле стало казаться, что все просто ему
померещилось”. Именно этот герой высмеивает
барона, это доставляет удовольствие Тиму: “Ему
стало вдруг так спокойно оттого, что хоть один
человек на свете осмелился высмеивать барона и
потешаться над ним”. “Старайся потешаться над
этой старой обезьяной. Такого этот человек
просто не переносит”,- говорит Джонни о бароне
Трече.
Речь этого героя выразительна, эмоциональна.
Хотя он беден, но счастлив. У него есть внутренняя
свобода, о которой рулевой говорит так:
“Внутренняя свобода, малыш, покупается совсем
другим богатством — смехом”. А потом произносит
пословицу, которая будет сопровождать в
дальнейшем Тима и станет ему своего рода
“талисманом”: “Кто смеется, тот спасен”.
Чтобы хоть как-то успокоить мальчика, Джонни
заключает с ним пари о летающем трамвае и о том,
что Тим будет самым богатым человеком на свете.
Сам рулевой и не подозревал, что Талер выиграет
пари.
Учитель: Тим Талер надеялся на то, что пари
будет проиграно, а смех вернется к нему. Но теперь
он действительно стал самым богатым человеком в
мире. Обрадовался ли этому мальчик? (Нет, Тим
понимал, что “он самый богатый человек на земле,
беднее всех людей”).
9. Находясь в обществе барона Треча, Талер
не хочет мириться с образом жизни, который тот
ведет. Он постоянно занят мыслью: как вернуть
свой смех. Не радует его богатство, которым он
теперь владеет. Чтобы вернуть внутреннюю
свободу, мальчику приходится разыгрывать
послушание и поклонение перед коварным бароном.
Противник его умен. Автор говорит не только о
недостатках барона, но и о достоинствах. Барон
Треч в совершенстве владеет иностранными
языками, обладает утонченным вкусом, разбирается
в живописи. Тим Талер вместе с бароном посещает
картинные галереи.
Что увидел Тим при выходе из музея? Как он повел
себя?
— Как его характеризует этот поступок? Найдите
ответ в тексте. (Гл. 20).
Учитель:
Тим Талер снова отправляется в путешествие с
бароном. На этот раз ему хотелось побывать в
Месопотамии и увидеть главную резиденцию Треча.
Но мальчик мечтает снова вернуться в Грецию.
Красота этой страны поразила мальчика.
— А почему барон любил Грецию? Найдите ответ в
тексте. (“В Греции, господин Талер, ничему так не
удивляются, как богатству, потому что страна эта
очень бедна. Для таких, как мы, Греция прямо рай…
Здесь богатству оказывают королевские
почести”).
Учитель: Барон Треч любит власть, любит, когда
люди перед ним пресмыкаются, потому что он богат.
Поэтому ему нужно было больше денег. Как он их
зарабатывал? Об этом пойдет наш разговор. Мы с
вами попадаем в мир деловых людей.
10. Конкуренция на масляном рынке. Как вы
понимаете слово “конкуренция”? (Соперничество).
— Почему барон терпит убытки? Найдите ответ в
тексте и зачитайте. (Гл.21).
Здесь, в мире деловых людей мальчик встречает
Селек Бая. Этот человек сразу понравился Тиму.
Почему? (Потому что не был похож на других
предпринимателей).
— Группа третья расскажет нам о нем.
Селек Бай. Он появляется перед читателями в тот
момент, когда Тим Талер прибывает вместе с
бароном в Месопотамию. Это араб, “самый крупный
коммерсант среди солнцепоклонников и их глава”.
Селек Бай, по мнению Тима, был странно одет:
рубашка-жилет, пиджак и что-то вроде длинного
халата.
Это добродушный, чуткий человек. Он
догадывается о том, что Тим – это “странная
тайна барона”, пытается принять участие в судьбе
мальчика, но ему это удается не сразу.
Селек Бай понимает, что дела, которыми
занимается барон, нечестные, но скрывает это,
потому что помогает своим соотечественникам.
Тиму Талеру он признается, почему оказался в этом
деле соучастником. (Зачитать из 24 главы).
Именно Селек Бай сообщает господину Рикерту о
приезде Тима на родину, а друзья найдут способ
помочь в возвращении смеха мальчику.
Учитель: Можно ли считать барона Треча
честным предпринимателем? Что это за история с
точильщиками? (Гл.23.)
— Как вы понимаете, что значит определение
“сортовой маргарин”?
— Зачем была нужна реклама? Как вы понимаете
значение этого слова? (Запись в тетрадях).
— К каким уловкам прибегает барон, чтобы снять
рекламу? (Барон дал Талеру на время смех).
— Как ведет себя Тим? Как его это характеризует?
(Вновь проявляет решительность, хочет бежать от
барона, но попадает в лабиринт).
Еще один представитель делового мира Синьор
Ван дер Толен. Это уже совсем другой человек, не
такой, как Селек Бай. Назовите деталь его
портрета. (Рот был похож на пасть акулы).
Подумайте, почему именно на этой детали автор
заостряет внимание? (Как акула, готов заглотить
все на своем пути, чтобы разбогатеть).
Вспомним эпизод, когда Синьор Ван дер Толен
предлагает Тиму заключить сделку. Вы
познакомитесь с новым экономическим термином
“акция”. Каково лексическое значение этого
слова? (Запись в тетрадях).
Подумайте, почему Синьор так спешит?
(Инсценирование).
— Почему же Синьор Ван дер Толен так спешит?
— Согласился ли Тим продать акции? Как его это
характеризует?
Характер Тима становится тверже, он уже может
ответить барону несогласием. Например, тогда,
когда барон показывает свое отношение к людям.
Убедимся в зтом, обратившись к тексту(гл.16).
Среди тех людей, кто служит барону, немало
хитрых и коварных. Кого вы можете назвать? (Синьор
Грандици – Бегемот). Так называет его барон.
Возможно, вы уже читали роман М. Булгакова
“Мастер и Маргарита”, если нет, то прочитайте
обязательно и тогда узнаете, что у Булгакова
действуют в романе тоже сатана (Воланд) и его
свита. Есть и Бегемот, и человек, разгуливающий в
клетчатом (Коровьев)… Но у этих героев будет своя
миссия, своя жизнь. Мы же снова возвращаемся в мир
Тима Талера, где он учился сопротивляться злым
силам.
Найдите в повести эпизод, когда барон
рассказывает мальчику о людях, заключивших
контракт с чертом. (Глава 16). Подумайте, почему
барон Треч рассказывает об этом?
(Оказывается, многие стремились разбогатеть,
заключив сделку с чертом. Тим не единственный.)
Но в отличие от других людей, заключив сделку с
чертом, Тим Талер не перестает думать о том, как
вернуть смех. Ничто его не отвлекает от этой
мысли: ни богатство, ни кругосветное путешествие.
Он видел весь мир. И что он везде слышал? (Смех
всего мира).
Тим не изменился, он может отличать добро от
зла, а вот барон, несмотря на то, что
“пользовался” смехом мальчика, по словам
автора, “не отличал добро от зла, для этого ему не
хватало какого-то органа чувств ”. Какого?
(Сердца, души).
— Как вы думаете, почему господин Рикерт,
Крешемир, Джонни, Селек Бай приняли участие в
судьбе Тима? (Они не были равнодушными к судьбам
других людей).
— Какое пари помогают товарищи заключить Тиму,
чтобы он проиграл? (Спорит с Крешемиром, что
никогда не сможет вернуть свой смех).
— Что оказалось сильнее: богатство барона или
бескорыстная дружба?
— Как вы думаете, на чьей стороне автор?
11. Итак, мы видим, что история завершилась
победой добра над злом. Обычно в сказках
происходит торжество добра. А каков жанр данного
произведения? (Фантастическая повесть).
— Почему не сказка? Что здесь фантастическое? А
что реальное?
— Что такое повесть? (Запись в словари
толкования слова).
Это произведение переведено с немецкого языка.
Автор перевода А. Исаева сохранила
художественные достоинства произведения.
Множество пословиц, афоризмов мы найдем здесь.
Приведите примеры.
Смех- это внутренняя свобода. (Джонни).
Кто смеется, тот спасен (английская пословица).
Внутренняя свобода покупается смехом. (Джонни)
Кто смеется, с тем сам черт не сладит (Фрау
Бебер).Смех не товар, им не торгуют (Селек Бай).
Человеку нужен смех, как цветку солнечный свет.
(Д. Крюс).
Какие пословицы о добре и зле нашли вы?
Пословицы о добре и зле.
Добро делай, никого не бойся.
От добра худа не бывает.
За добро злом не платят.
Час в добре пробудешь, все горе забудешь.
Худо тому, кто добра не делает никому.
Учитель: Теперь вы можете задать еще вопросы
Тиму Талеру.
Вопрос: Скажи, Тим, чем ты сейчас занимаешься?
Ответ Тима: Я владелец самого веселого
театра в мире – театра марионеток под названием
“Ящик с маргарином”. Вместе с госпожой Рикерт
написал пьесу для кукольного театра, которая
называется “Проданный смех”. Конечно же,
по-прежнему дружу с Крешемиром, который служит
стюардом на пароходе, с рулевым Джонни, с
господином Рикертом. Очень счастлив, что меня
окружают добрые, отзывчивые люди.
Вопрос: Тим, а что тебе известно о бароне
Трече?
Ответ Тима: Слышу о нем очень редко. Говорят,
что он сторонится людей и даже побаивается их. В
полном одиночестве живет в своем замке в
Месопотамии. Тем не менее он все еще превосходно
ведет коммерческие дела и заключает сделки.
Вопрос: Скажи, пожалуйста, Тим, какой вывод ты
сделал из истории, приключившейся с тобой?
Ответ Тима: Я понял одно, что смех
объединяет людей. Смейтесь над теми, кто считает,
что все на свете продается за деньги, и их оружие
заржавеет и придет в негодность.
Учитель:
Обратимся к эпиграфу. Сумели ли мы доказать, что
без смеха жизнь Тима Талера утратила свой смысл?
Так прав ли был Тим Талер, продав свой смех
барону? Как бы вы поступили на его месте?
Домашнее задание: написать ответ на вопрос:
помог ли урок разобраться в идейном содержании
произведения? Если “да”, то в чем именно, если
“нет”, то почему?