Сцена 1
Цветы(девочки в костюмах цветов) стоят справа
от сцены. Обитатели волшебного леса (мальчики в
костюмах разных животных) стоят слева от сцены. В
центре сцены — ведущие.
Narrator 1: Once upon a time there were three bears.
Narrator 2: Three bears. One (clap). Two (clap clap). Three bears.
Narrator 1: First there was Mummy Bear.
Narrator 2: Mummy Bear (Мама Медведица выходит,
кланяется)
Narrator 1: Then there was Daddy bear
Narrator 2: Daddy Bear (Папа Медведь выходит,
кланяется)
Narrator 1: And there was Baby bear
Narrator 2: Baby Bear (Выбегает Медвежонок)
Narrator 1: They lived in the wood.
Narrator 2: Thick wood.
Narrator 1: The wood of flowers.
Narrator 2: Beautiful flowers.
Song of flowers
It’s the wood of flowers,
Welcome and Hello!
Please stay with us for hours,
Stop! Don’t go!
Look some daisies here and some daisies there
Look some pansies here and some pansies there
Look some violets here and some violets there
Look some bluebells here and some bluebells there
Look some snowdrops here and some snowdrops there
And camomiles here and camomiles there
It’s the wood of flowers,
Welcome and Hello!
Flowers: Welcome to our magic wood with fantastic animals.
Song «What’s this?»
What’s this? It’s a rabbit.
What’s this? It’s a squirrel.
What’s this? It’s a fox.
What’s this? It’s a frog.
A rabbit, a squirrel, a fox, a frog.
What’s this? It’s a wolf! Oh, no!
Narrator 1: One morning the three bears got up.
Flowers: What’s he doing?
Animals: He’s washing his hands washing his hands washing his hands.
Flowers: What’s he doing?
Animals: He’s brushing his teeth brushing his teeth brushing his teeth.
Flowers: What’s she doing?
Animals: She’s brushing her hair brushing her hair brushing her hair.
Flowers: What are they doing?
Animals: They are cooking some food cooking some food cooking some food.
Daddy Bear: I’ll make the porridge.
Mummy: I’ll pour the milk.
Baby: I’ll set the table
All the bears, flowers and animals:
Hot porridge, hot porridge, hot porridge on Monday.
Cold milk, cold milk, cold milk on Sunday.
Fish and chips, fish and chips, fish and chips on Tuesday.
Egg and chips, egg and chips, egg and chips on Wednesday.
Narrator 2:
Daddy made the porridge. Mummy poured the milk.
And they all sat down and started to eat
Baby: Ow, Wow! Hot, hot, much too hot!
Mummy: Ow, Wow! Hot, hot, much too hot!
Daddy: Ow, Wow! Hot, hot, much too hot!
Daddy: Let’s go for a walk and let it cool off.
Mummy and Baby: That’s a good idea, let’s go.
Song «Picnic»
It’s a sunny summer’s day
Can we pack our bags and go?
It’s fun, it’s fun, on a summer’s day
To pack our bags and go.It’s a sunny summer’s day
Can we have picnic and go?
It’s fun, it’s fun, on a summer’s day
To have picnic and go.
Narrator 1: And the three bears left with their breakfast on the table.
(медведи уходят)
Flowers
Glasses full of milk
Porridge in the bowls
Spoons in the porridge
Paper napkins
Song (медведи выходят в футболках, соломенных
шляпах, на плечи накинуты свитера)
One bear in a T-shirt,
Two bears in a T-shirt,
Three bears in a T-shirt,
Come here and look!One bear in a straw hat,
Two bears in a straw hat,
Three bears in a straw hat,
Come here and look!One bear in a sweater,
Two bears in a sweater,
Three bears in a sweater,
Come here and look!
Сцена 2
(На лесной опушке появляется Goldilocks)
Narrator 2: At that time somebody was walking in the forest.
Flowers: Oh, it’s not a bear. It’s a little girl with golden hair.
Animals: What’s your name? What’s your name?
Goldilocks: Goldilocks
Flowers: Goldilocks, Goldilocks
Animals: Say it again.
Goldilocks: Goldilocks
Flowers: What a beautiful name! Sit on the chair, play with us.
Animals:
Is there a bee on her nose?
Is there a mouse on her toes?
Is there a slug on her chair?
Is there a bug in her hair?
Song (1 куплет — солирует Goldilocks)
There’s a bee on my nose,
There’s a mouse on my toes,
There’s a slug on my chair,
There’s a bug in my hair.
(2 куплет — хор)
There’s a bee on her nose,
There’s a mouse on her toes,
There’s a slug on her chair,
There’s a bug in her hair.
Flowers and animals: (речевка)
Do you like ice cream, ice cream, ice cream?
Do you like ice cream?
Yes, I do.Does she like ice cream, ice cream, ice cream?
Does she like ice cream?
Yes, she does.Do we like ice cream, ice cream, ice cream?
Do we like ice cream?
Yes, we do.Ice cream, ice cream
Delicious ice cream.
Flowers
Listen! Somebody is walking. (На поляну выходят зайчики)
Song (Поют зайчики)
This is the way we walk in the wood, walk in the wood, walk in the wood.
This is the way we walk in the wood on a warm and sunny morning.
This is the way we play the flute, play the flute, play the flute.
This is the way we play the flute on a warm and sunny morning.
Goldilocks: Good morning! What nice fluffy rabbits! Will you please play for me!
Rabbits: Of course! (играют мелодию)
Rabbits: Good bye! Good Luck!
Goldilocks: What are you?
Squirrel: I’m a squirrel. I live in that tree. Look at my wonderful bushy tail.
Goldilocks: Your tail looks beautiful. What are you doing?
Squirrel: I’m blowing a bubble.
Song
Blow a bubble, green or red,
Blow a bubble, over my head,
Blow a bubble, yellow or blue,
Blow a bubble, one or two.Blow a bubble on a chair,
Blow a bubble in the air,
Blow a bubble blow and blow,
Blow again and pop it goes!
(Белка убегает.Goldilocks берет скакалку и поет
песню)
Song
I’m skipping on my forest path.
I’m skipping it right now.
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
Song (хор)
Are you running, are you walking?
Are you listening, are you talking?
Are you skipping or are you playing a game?
(Goldilocks)
I’m not running, I’m not walking.
I’m not listening, I’m not talking.
I’m not skipping, I’m not playing a game.
I’m just singing a little song,
A little song for you.
Сцена 3
(Дом медведей)
Narrator 1: Suddenly Goldilocks saw a house. It was a bear’s house. She opened
the door and came in.
Goldilocks: Look at the table. Set for three. I hope there’s a place just right
for me.
Narrator 2: She sat down in Daddy’s chair and tasted his porridge.
Goldilocks: Oh no! The chair is too big and the porridge is too hot.
Narrator 1: She sat down in Mummy’s chair and tasted her porridge.
Goldilocks: Oh no! The chair is too hard and the porridge is too hot.
Narrator 2: She sat down in Baby’s chair and tasted his porridge.
Goldilocks: Yummy! Just right.
Goldilocks, animals and flowers:
The porridge is delicious. The porridge is delicious.
The porridge is delicious. Thank you very much!
The milk is delicious. The milk is delicious.
The milk is delicious. Thank you very much!
Narrator 1: She walked in the bedroom and saw Daddy’s bed.
Goldilocks: Too big! Much too big!
Narrator 2: Then she saw Mummy’s bed.
Goldilocks: Too hard! Much too hard.
Narrator 1: Then she saw Baby’s bed.
Goldilocks: Just right! Just right! Not too big and not too hard!
Narrator 2:
Goldilocks fell fast asleep.
While she was asleep three bears came home. They were getting to sit down at the table.
Daddy: Someone’s been sitting on my chair. Someone’s been eating my porridge.
Mummy: Someone’s been sitting on my chair. Someone’s been eating my porridge.
Baby: Somebody broke my chair and my porridge.
Narrator 1: They went to the bedroom.
Daddy: Someone’s been sleeping in my bed.
Mummy: Someone’s been sleeping in my bed.
Baby:
Mummy! Daddy! Come quickly! Come quickly! Someone’s been sleeping in my bed.
And here she is. And here she is.
Narrator 2: Goldilocks woke up and saw the three bears. She jumped out of bed, ran
out of the door.
Goldilocks: Oh, the three bears! Try and catch me!
Flowers and bears:
Goldilocks gone! What a shame.
Goldilocks! What a beautiful name.
Animals:
Goldilocks ran away.
Let’s dance and play!
Song
Goldilocks is an amazing girl.
Let’s sing about Goldilocks:
Goldilocks is a wonderful girl.
Goldilocks is an amazing girl.
Goldilocks is a fantastic girl.
She can skip and she can sing.Goldilocks is a wonderful girl.
Goldilocks is an amazing girl.
Goldilocks is a fantastic girl.
She can skip and she can sing.
В сценарии использованы песни и речевки из
учебника «Bravo» (Starter, 1, 2) и материалы сказки
«Goldilocks» в обработке Carolyn Graham.
Нотное приложение.
Narrator (2)
Mother
Goldilocks (3)
Daddy Bear
Mummy Bear
Baby Bear
Singers (6)
Goldilocks and Three Bears
Narrator
Goldilocks, a little girl,
Has big blue eyes
And golden curls.
Her mother tells her…
Mother
Now, be good!
Don’t go walking
In the wood!
Goldilocks
Oh, Mummy,
Please don’t worry!
The wood is nice,
The wood is cool,
I can walk there
On my way to school.
Singers
Goldie, Goldie, Goldilocks
Is as pretty as can be.
Her mother tells her every day:
(Mother ) “Now, listen to me!”
Singers
Goldie, Goldie, Goldilocks
Is on her way to school.
She says (Goldilocks) “The wood looks lovely”
And she breaks her mother’s rule!
Narrator
Now in the wood
There are three bears!
Mummy, Daddy and Baby.
Daddy
Let’s take a walk!
Mummy
I’ve got some porridge
In this pot.
It’s very nice –
But it’s very hot!
We can eat it
When we all return.
Let’s go outside
And get some sun!
Narrator
Now, to the house
Comes Goldilocks
And on the door
She gives three knocks!
Goldilocks
No one home…
What luck –
I’ll go inside
And have a look!
…
Yum!
…
I want some porridge
Yuk, not this –
And this one’s horrid!
…
But this one here
Is very good –
And porridge
Is my favourite food!
Singers
Please put my porridge
In a pretty little pot.
I like it for my breakfast
And I like it nice and hot.
…
Porridge oats, porridge oats
As tasty as can be.
Porridge oats, porridge oats
The only food for me!
Narrator
Then she sits
Upon a chair.
Goldilocks
Oh no! Not this one –
That one there!
It’s nice and small –
Not big at all!
Narrator
But then, poor Goldie
Has a fall.
Goldilocks
Never mind the chair!
I need a bed –
I’ll go upstairs!
Narrator
The bed she finds
Is nice and small.
She goes to sleep
In no time at all.
Singers
Go to sleep, Goldie,
Have a sweet dream,
Think of your porridge
With lots of cream!
Sleep on the soft bed,
Sleep for a while,
Stay warm in bed
And wake with a smile!
Mummy
Now, come on,
Everyone!
Let’s eat some porridge!
Yummy, yummy!
Baby
But where is mine?
It isn’t here,
Is it there?
Daddy Bear
Oh dear! Oh dear!
Narrator
Says Daddy Bear –
And then he sees
Poor Baby’s chair.
Baby Bear
Mummy, Mummy,
It’s not fair!
Now I haven’t
Got a chair!
Daddy Bear
Let’s check the beds!
Singers
Poor Baby, poor Baby
Poor Baby Bear!
No porridge for him
It isn’t fair!
…
Poor Baby, poor Baby
Poor Baby Bear!
Now he hasn’t got a chair!
…
Poor Baby, poor Baby
Poor Baby Bear!
He doesn’t know Goldie
Is sleeping upstairs!
Baby Bear
Who is this? Who is this
In my nice bed?
Narrator
Then Goldie lifts
Her sleepy head!
Goldilocks
I’m very sorry!
But please don’t cry!
Please don’t worry!
Come to my house,
Come with me!
We can eat some cakes
And drink some tea!
Narrator
So Goldilocks
And her three new friends
Are very happy
In the end!
Singers
We all need friends,
We need to care.
We all need friends,
We need to share!
…
Now everybody’s happy!
Let’s sing a happy tune.
Goodbye, everybody
We hope we see you soon!
- Дата публикации: 12.12.2019
- Автор:
- Должность: учитель
- Учебное заведение: МКОУ СОШ №2
- Населённый пункт: Локомотивный городской округ, Челябинская область
Рецензии
Для данной публикации рецензий не найдено.
После оплаты Вам моментально предоставляется именное «Свидетельство о публикации» и «Справка о публикации материала в СМИ»В соответствии с пп. 36, 37 Приказа Минобрнауки РФ №276 «Об утверждении Порядка проведения аттестации педагогических работников» является подтверждением транслирования в педагогических коллективах опыта практических результатов своей профессиональной деятельности, в том числе экспериментальной и инновационной. установленного образца в печатном качестве, которые Вы можете приложить к портфолио и предъявить при прохождении аттестации.
Без оплаты доступно скачивание изображения Свидетельства в качестве, достаточном для просмотра (формат JPG, разрешение 434х614 пикселей).
После оплаты доступны к скачиванию документы в высоком качестве, в формате PDF, A4, 300 DPI.
Дополнительно печатный вариант документов защищается QR-кодом.
Даже без оплаты Вы можете разместить в социальных сетях изображение своего Свидетельства о публикации.
Поделитесь своими успехами с коллегами!
Постила
- Внешность
- Дети
- Еда и напитки
- Знаменитости
- Маникюр
- Причёски
- Разное
- Сад и огород
- Спорт и фитнес
- Вязание
- Диеты и похудение
- Животные
- Компьютеры и телефоны
- Музыка
- Психология
- Ремонт
- Саморазвитие
- Фотография и искусство
- Кусочек Постилы
- Гороскопы и эзотерика
- Дом и уют
- Здоровье
- Литература
- Покупки
- Путешествия
- Рукоделие
- Свадьба
- Цветы
- Блог Постилы
Русский
English (US)
Espanol
-
Вход / Регистрация
- Кнопка Пост!
- Правила
- 1
- 1
-
- Встроить
- Пожаловаться
olesya-emelyanova.ru
25.11.2013, 10:00:07
Английская народная сказка «Златовласка и три медведя» в изложении Льва Николаевича Толстого стала в России очень популярной. В этой веселой сценке я постаралась сохранить не только сюжет сказки, но и ритм ее рассказа, подобрав подходящую строфу. Продолжительность спектакля: 25 минут; количество актеров: от 3 до 5.
Сохранено в Сценарии, пьесы
Литература
английский
сказки
рассказ
народные
не такая сказка
Олеся Емельянова
258 подписчиков
Нет комментариев
Сказка «Златовласка» для чтения детям
Сказка Златовласка
В одной стране королём был злой и сварливый старик.
Приходит как-то к нему торговка рыбой и говорит:
– Купи у меня эту рыбу, король. Прикажешь её зажарить, съешь – и начнёшь понимать язык всех зверей, рыб и птиц.
И хоть был король скуп до безобразия, он даже торговаться не стал, а тут же позвал молодого слугу Иржика и приказал ему зажарить рыбу к обеду.
– Да смотри! – пригрозил король Иржику. – Съешь хоть кусочек этой рыбы – отрублю голову.
Смотрит Иржик на рыбу и диву даётся: каждая чешуйка радугой переливается. Жалко такую чистить да жарить, но кто ж королевского приказа ослушается?
Жарит Иржик рыбу и никак в толк не возьмёт, готова ли. «Надо попробовать», – подумал Иржик. Только он проглотил немного, как вдруг слышит:
– И нам кусочек ж-ж-жареной рыбы!
Оглянулся Иржик – никого, кроме мух.
Тут только он смекнул насчёт этой рыбы и съел ещё кусочек.
Пообедав, король велел подать двух верховых лошадей и поехал с Иржиком на прогулку. Резвый конь Иржика вперёд рвётся, да как заржёт:
– И-го-го! Давай поскачем и одним махом перепрыгнем через эту гору.
– Хорошо бы, – отвечает ему конь короля, – да мой старый дуралей чего доброго шею свернёт. Жалко – король всё-таки.
– Ну и пусть себе ломает шею, – сказал конь Иржика. – Будешь возить молодого короля, а не эту развалину.
Иржик не сдержал смеха. Но король тоже понял разговор коней, оглянулся на Иржика и спросил:
– Отчего смеёшься, нахал?
– Вспомнил, как сегодня два поварёнка таскали друг друга за вихры.
– Смотри мне! – пригрозил король.
Дома он велел Иржику налить стакан вина:
– Коли недольёшь или перельёшь – прикажу отрубить голову!
Но пока Иржик наполнял стакан, в открытое окно впорхнули, ссорясь, два воробья.
back to menu ↑
Два воробья
Один держит в клюве три золотых волоса, а другой норовит их отнять.
– Отдай! Они мои! Вор!
– Нет уж! Я их подхватил, когда красавица расчёсывала золотые косы. Таких волос нет ни у кого во всём мире. Её муж будет счастливейшим человеком.
Воробьи, сцепившись, вылетели в окно. Но один золотой волос упал на каменный пол и зазвенел, будто колокольчик. Иржик оглянулся и пролил вино.
– Ага! – крикнул король. – Прощайся с жизнью!
Тут король увидел на полу золотой волос и сказал, протягивая его Иржику:
– Впрочем, я тебя, пожалуй, помилую, если сыщешь мне девушку, потерявшую этот золотой волос, и приведёшь её мне в жёны.
Делать нечего. Взял Иржик волос и верхом выехал из города.
Вскоре он наткнулся на пылающий муравейник. Слышит Иржик, как кричат ему муравьи:
– Спаси, Иржик! Помоги! Горим!
Иржик соскочил с коня и погасил пламя. Муравьи обступили его:
– Спасибо тебе! Если понадобится помощь, зови.
Въехал Иржик в тёмную чащу и слышит, как кто-то жалобно пищит: под высокой елью лежат два выпавших из гнезда воронёнка и умоляют:
– Помоги, Иржик! Покорми нас, мы умираем от голода!
Король нарочно дал Иржику не коня, а старую больную клячу: ноги у бедняги дрожат, и видно, что поездка для неё – сущая мука. Иржик заколол её и оставил воронятам.
– Кар-р, Иржик! Кар-р! – повеселели те. – Мы тебе за это тоже поможем!
back to menu ↑
Два рыбака
Дошёл Иржик до песчаного берега, где спорили два рыбака. Сети одного из них принесли золотую рыбу, а другой требовал эту рыбу себе.
– Моя сеть, – кричит один рыбак, – значит, и рыба моя!
– А лодка чья? – отвечает другой. – Без моей лодки ты бы сеть не закинул!
– Продайте мне эту рыбу, – предложил Иржик рыбакам, – а деньги поделите поровну.
Иржик отдал рыбакам всё, что получил от короля на дорогу, и бросил золотую рыбу в море. Рыба махнула хвостом, высунула голову из воды и говорит:
– Коли тебе моя помощь понадобится, зови, я приплыву.
А рыбаки Иржика расспрашивают:
– Куда путь держишь, добрый человек?
– Ищу невесту для своего старого короля – красавицу с золотыми волосами.
Переглянулись рыбаки:
– Ты нас помирил, а мы добро помним. Красавица с золотыми волосами во всём мире только одна. Это дочь нашего короля. Видишь на море остров? Там, в хрустальном дворце, она и живёт. Что ни рассвет, она расчёсывает волосы. Тогда занимается над морем такая золотая заря, что мы просыпаемся в своих хижинах, зная, что пора на ловлю. Мы перевезём тебя на остров, только тебе красавицу не узнать. У короля двенадцать дочерей, а золотоволосая только одна. Все двенадцать королевен одеты одинаково и скрывают волосы под одинаковыми покрывалами.
Королю острова Иржик поклонился и рассказал, зачем пожаловал.
– Мне отдать дочь замуж за твоего короля не жалко! – сказал король. – Но сперва выполни три моих задания. Вот тебе первое. Носила моя золотоволосая дочь на шее ожерелье из жемчуга да порвала – все жемчужины и рассыпались. Собери их все до единой.
Пошёл Иржик на лужайку, где королевна рассыпала жемчуг, – за травой по пояс и земли не видно.
– Эх, – вздохнул Иржик, – вот бы муравьёв сюда!
А они тут как тут:
– Чего изволишь, Иржик?
back to menu ↑
Ожерелье
Забегали муравьи и давай стаскивать к ногам Иржика жемчужину за жемчужиной. Тот едва успевал нанизывать. Собрав всё ожерелье, Иржик понёс его королю. Пересчитал король жемчужины:
– Всё верно! Завтра будет тебе потруднее задача.
На следующий день король говорит:
– Купалась моя золотоволосая дочь и обронила в море золотой перстень. Достань его – у тебя день сроку.
«Эх, – подумал Иржик, окинув взглядом морские просторы, – золотую рыбу бы сюда!»
Вдруг на поверхности показалась золотая рыба и сказала Иржику:
– Видела я щуку с золотым перстнем на плавнике, уж я его добуду.
Когда рыба вернулась с золотым перстнем на плавнике, Иржик поблагодарил её и понёс находку во дворец.
– Ай да ловкач! – похвалил король. – Завтра приходи за последним заданием.
И загадал король принести ему живой и мёртвой воды. Пошёл Иржик куда глаза глядят… Вдруг слышит он свист крыльев и карканье над головой. Рассказал Иржик воронятам о своём горе – те воду и принесли. Взял её Иржик и пошёл к хрустальному дворцу. Вышел на опушку и видит: между двух деревьев чёрный паук сплёл паутину, поймал в неё муху и убил. Брызнул Иржик на паука мёртвой водой – тот сразу лапки сложил и упал на землю.
Тогда Иржик брызнул на муху живой водой. Та ожила, крылышками затрепетала, разорвала паутину и, улетая, прожужжала:
– Я помогу тебе узнать Златовласку.
Получив живую и мёртвую воду, король за руку повёл Иржика к круглому хрустальному столу, за которым на хрустальных креслах сидели двенадцать красавиц, как две капли воды похожих друг на друга: одинаковые платья, одинаковые белые покрывала на волосах.
– Ну, выбирай, – говорит король.
Иржик поднял глаза и слышит у самого уха свою муху:
– Жу-жу, я тебе подскаж-жу.
Иржик медленно пошёл вокруг стола, а королевны одинаково краской залились. Но муху не проведёшь:
– Не та. Не та. Не та. Вот она – Златовласка!
back to menu ↑
Золотые волосы
На неё Иржик и указал. Сбросила тут королевна белое покрывало, и золотые волосы рассыпались у неё по плечам. Взглянула она на Иржика и потупилась: такого красивого и статного юноши она ещё не видала. А замуж придётся выходить за старого злого короля!
Да и Иржик влюбился без памяти.
Сварливый король, завидев красавицу, приказал быстро готовить свадьбу и казнь.
– За то, что ты нашёл мне невесту, вот тебе моя королевская милость. Велю тебе голову отрубить и с честью похоронить.
Наутро отрубили Иржику голову. Заплакала Златовласка и выпросила у короля тело и голову Иржика. Приложила она голову к телу, побрызгала живой водой – и он вскочил живёхонький, да ещё краше, чем был до казни.
Король, увидев Иржика, так и обмер. Позвал он палача и приказал:
– Руби мне голову!
Палач охотно отрубил голову старому королю, и народ выбрал новым правителем Иржика. Златовласка стала его женой, и жили они долго и счастливо.
back to menu ↑
Аудиосказка «Златовласка» слушать онлайн
Что ж тебе еще желать?
Здесь ты будешь первой дамой,
Что ж тебе еще желать?
Пусть же завидуют гости,
Хоть бы скорей пришли.
То-то лопнут от злости
Соседние короли!
То-то лопнут от злости
Соседние короли!
Жених златовласой панны —
Я, я, я!
Твой единственный, желанный —
Я, я, я!
Я щедрее всех на свете!
Я, я, я!
Повезу тебя в карете
Я, я, только я!
Все, что хочешь, пожелай!
Я тебе устрою рай!
Я, я, я!
Я, я, только я!
Один только я!»
Не знаю, король, чего бы мне пожелать?
Можешь пожелать все, что тебе в голову придет.
Но я не знаю, выполнишь ли ты мое желание?
Даю королевское слово!
— Даже самое странное?
— Только произнеси!
Твой слуга, король,..
сделал мне много добра.
Подари мне его! [звон колокола]
Только что палач отсек ему голову.
Он мертв.
Раз он мертв, тогда…
— …подари мне хотя бы его тело.
— На что оно тебе?
Я сама похороню его.
Странное желание.
Так он мой?
Будь так — он твой!
Спасибо, король.
[часы бьют полночь]
[медленная музыка из песни про Златовласку]
Чудо!
Он стал куда красивей, чем был.
И моложе!
Красивее и моложе!
Красивее и моложе!
И моложе!
Красивее и моложе!
[гром, вой ветра]
[поют] «Вот мой перстень простой.
Я дарю тебе свой.
Пусть исполнится в жизни всё,
Что казалось мечтой.
Пусть исполнится в жизни всё,
Что казалось мечтой.»
[поет на чешском]
[поют на чешском]
[поет] «Долго плыть кораблю,
Легок путь королю,
Нет большей радости для отца —
Дочку замуж выдаю.
Нет большей радости для отца —
Дочку замуж выдаю.»
[поют на чешском]
[поет] «Вот как получилось — Иржик стал женатым,
Хоть и я, старушка, В том не виновата.
Важно ли, что Иржик Станет королем?
Главное, чтоб были Счастливы вдвоем!»
[поют] «Вот мой перстень простой.
Я дарю тебе свой.
Пусть исполнится в жизни всё,
Что казалось мечтой.
Пусть исполнится в жизни всё,
Что казалось мечтой.»
По мотивам сказки Карела Яромира Эрбена
Автор сценария — Власта Янечкова
Роли исполняли:
Златовласка — Йорга Котрбова,
Иржик — Петр Штепанек,
Старый король — Иржи Голы,
Король, отец Златовласки — Ладислав Пешек.
В остальных ролях: Росулкова, Бек,
Тршиска, Ветла и другие.
Композитор — Анжела Михайлов
Оператор — Йозеф Гануш
Режиссер — Власта Яничкова.