Сценарий татарские национальные блюда

   В разработке внеклассного мероприятия представлен сценарий фестиваля, презентации национальных блюд. Цель и задачи: Приобщение учащихся к традициям и обычаям наших предков, восп

Сценарий внеклассного мероприятия «Фестиваль национальной кухни»

Цель и задачи: Приобщение учащихся к традициям и обычаям наших предков, воспитание толерантного отношения к народам, живущим по соседству.

Предварительная подготовка (оформление помещения, анкетирование, музыкальное сопровождение , презентации, разучивание песен, подготовка национальных костюмов, выбор национального блюда, изучение технологии приготовления национального блюда)

Ребята  в национальных костюмах.

1. Наша Родина большая                      

И на свете лишь одна

Где же есть ещё такая

Необъятная страна.

2.Жизнь у нас, в стране свободы

Светлой радости полна

Крепкой дружбою народов

Наша родина сильна

3.На просторах российской страны

Много разных народов  живут

Все народы как братья равны

Всем народам – любовь и почёт

4.Пусть по-разному песни поют

Украинец, таджик и якут

Все народы России  — моя

Трудовая большая семья.

    5. Удмурты  мы и русские

Татары  и азербайджанцы

Мы чёрные и русые

Мы смуглые и белые

6.Мы школьники-ровесники,

Мы верные друзья.

Пускай живём не вместе мы,

У нас одна семья

 Музыкальный номер.Танец «Россия».

Ведущая:  Добрый день! Россия – многонациональное государство, в котором проживают представители более ста народов. Но каждому из нас необходимо знать историю и обычаи своего народа. Важно знать и уважать обычаи народа, живущего рядом.

Нам посчастливилось жить на Удмуртской  земле. Работать и учиться в Кожильской  школе Балезинского района. Наша школа распахнула двери для детей всех национальностей.

Русский, удмурт, татарин, башкир

Разных народов большая семья

И этим гордиться должны мы, друзья.

Кожильской школой  зовётся общий наш дом -Пусть будет уютно каждому в нём

Любые трудности вместе осилим

В нашем единстве —  наша сила

Сегодня у нас  фестиваль национальной кухни. В течение  3 четверти  мы знакомились с национальной кухней  народов проживающих в нашем микрорайоне. Итогом нашего фестиваля является сегодняшняя программа , на которой ученики школы и гости представят национальную кухню удмуртов, русских и татар.

Наш фестиваль мы начнем с удмуртской песни, которой северные удмурты встречали гостей.

— песня в исполнении членов краеведческого кружка и фольклорного ансамбля  «Кызьы мед-а лыктиды»

 Ведущая: Визитной карточкой удмуртской национальной кухни являются праздничное блюдо перепечи.  Перепечи изготавливали только для самых дорогих гостей. И представить перепечи мы приглашаем 7б класс.

— представление, презентация удмуртского блюда «Перепечи»

Ведущая: Молодцы! На самом деле процесс изготовления перепечей очень сложный и трудоемкий, вот поэтому это блюдо считается праздничным. Давайте мы с вами посмотрим процесс изготовления перепечей.

— видеоролик «Процесс приготовления перепечей» (Снят членами краеведческого кружка)

Ведущая: Другим праздничным удмуртским блюдом и всем нам известным являются табани. Табани похожи на русские блины. А почему же назвали удмурты так свое блюдо табань? Давайте познакомимся. И помогут нам в этом ученики 7а класса.

— представление, презентация удмуртского блюда «Табани».

Ведущая: Спасибо 7а классу за рассказ о табанях.  

Удмурты почти чай не пили. В жаркие летние дни  жажду утолял деревенское безалкогольное пиво- сур, его пили и дети и взрослые. Технология изготовления пива-сур очень сложна и процесс трудоемкий. В настоящее время удмуртский напиток уходит из традиций. Но у нас есть уникальная возможность увидеть своими глазами процесс изготовления этого напитка и помогут нам в этом наши бабушки из 6а класса, а 6а класс расскажет про напиток- сур.

— частушки про напиток-сур

— бабушки покажут процесс изготовления сура ( всю посуду)

Ведущая: Каждая хозяйка знала и передавала по наследству технологию изготовления национальных блюд. Табани, перепечи, пиво были всегда на столе у удмуртов.  Когда взрослые сидели за столом, дети вместе со взрослыми за столом не сидели, а играли в другой комнате или сидели на печах. давайте заглянем к детям и посмотрим чем же они занимаются.

— детские забавы. (удмуртские и русские потешки)

— удмуртская национальная игра « Кутон шудон».

Ведущая:
— Предлагаю поиграть в игру, повторяйте движения за мной:

 Поднимите все ладошки

И потрите их немножко.

 Дружно хлопните раз пять:

 1,2,3,4,5.

 Продолжайте потирать!

 Мой сосед удмурт   хороший-

Я ему пожму ладоши.

 И другой сосед хороший-

И ему пожму ладоши.

 Руки вверх поднять пора.

 Всем народам

Крикнем дружное: Ура!  (Проводится игра с залом)

Ведущая: Мы с вами познакомились с национальными блюдами, которые нам все известны, а есть блюда у удмуртов, которые ели повседневно и в настоящее время они забыты.

Любимым лакомством у удмуртов была паронка. Что же это такое?

Похоже на слово парить. Что же парили?

Не будем гадать, а дадим слово 5а классу.

-представление, презентация удмуртского блюда «Паронка».

Ведущая: Во время сенокоса от стара до мала шли на поле убирать сено, времени для приготовления пищи не оставалось, поэтому удмурты очень часто приносили на поле квас, молоко, замешивали все с мукой и так питались.  Мы сейчас вам расскажем еще об одном исчезнувшем уже блюде саламат.

— представление, презентация удмуртского блюда «Саламат».

Ведущая: А о каком следующем блюде мы будем говорить? Вы должны отгадать загадку?

И с икрой, и со сметаной

 Всякие они вкусны! 

Ноздреваты и румяны –

 Наши солнышки-… (блины) 

Как вы думаете, а блины это чье национальное блюдо?

Скоро у нас начнется масленичная неделя. Вот давайте мы познакомимся с технологией приготовления блинов и узнаем откуда они к нам пришли.

 представление, презентация русского  блюда «Блины».

Песня «Ой блины, блины».

Ведущая: Молодцы!

`Аш булсын!`-На здоровье! У татар говорят т.е. смысл такой, пусть еда будет на пользу. Приятного аппетита. У удмуртов «Ческыт мед кошкоз».

У нас есть еще уникальная возможность познакомиться с традиционным, праздничным блюдом татар- это чак- чак.

Основу питания  татар составляла мясо- молочная и растительная пища: супы, заправленные кусочками теста, кислый хлеб, лепешки, блины. Пшеничная мука использовалась как заправка для различных блюд. Популярна была лапша домашнего приготовления, её варили в мясном бульоне с добавлением масла, сала, кислого молока. К лакомым  блюдам относился баурсак- шарики из теста, вареные в сале или масле. Разнообразны были каши из чечевицы, гороха, ячменной крупы, пшена и др. Мясо употреблялось разное- баранина, говядина, птица. Овощей ели мало, Напитками были чай, айран( смесь катыка и воды). Праздничным напитком был ширбэт— из фруктов и растворенного в воде мёда. Ислам обуславливал запреты на свинину и спиртные напитки. Праздничным блюдом у татар является чак- чак., это символ гостеприимства.

Давайте познакомимся с татарским национальным блюдом чак- чак. И помогут нам в этом учащиеся 8 класса.

—  представление, презентация татарского  блюда «Чак-чак». Татарский праздничный танец.

1-я ученица:

До чего же хороши у Даныи апа бэлэши!

Хворост- просто объеденье,

К чаю чем не угощенье!

2-я ученица:

А чак- чак какое чудо!

Насладитесь этим блюдом!

Раз попробуешь- полюбишь

Вкус его ты не забудешь!

 1-я ученица:

Никто  не спутает  никак

Блюдо татарское чак- чак !

Много яств в татарской кухне,

И напитки тоже есть,

Просто времени не хватит

Все сегодня перечесть!

2-я ученица:

У татар своя культура,

У русских, удмуртов  она своя.

Мы живем в любви и дружбе,

Это ж Родина моя!

Ведущая: Каждый народ очень свято хранит свои традиции. Нам о традициях и обычаях рассказывают наши бабушки. И мы сегодня тоже к нам на фестиваль пригласили фольклорный ансамбль «Егит мылкыд», давайте послушаем, что же они нам поведают. Это те блюда, которые мы нигде не встретим, даже в современной литературе о национальной кухне мы не найдем этих рецептов, а наши бабушки их сохранили.

— выступление фольклорного ансамбля «Егит мылкыд»  ( Про кортчал, варенча)

Каждый народ очень гостеприимно встречал своих гостей. сегодня на нашем фестивале сегодня присутствуют дорогие гости:

— представление гостей

У многих народов есть обычай , дорогих гостей садят за стол, и просят угощаться, а сами хозяева не садятся за стол, а поют песни, потому что самым лучшим подарком для гостей были песни.

— песня «Ми тиледыз  куное  отимы» ( мы вас пригласили в гости).

— выходят по 2 человека (юноша, девушка) в национальных костюмах и читают стихи.

1.Как солнце щедрое в небесной сини

Из века в век  не устает сиять,

Так согреваешь нас и  ты Удмуртия, РОССИЯ,

Для всех народов ты- родная мать.

2.Необозримы светлые просторы

Цветущей, нестареющей земли.

И италмас , и родники, и наши реки

С тобою вместе счастье обрели.

3.Ты раскрываешь нам свои объятья,

Радушия тебе не занимать,

Мы все- одна семья, навеки- братья,

С тобой мы навсегда, РОССИЯ- мать!

Ведущая:  Наш фестиваль национальной кухни подошел к концу. Нам сегодня удалось с вами познакомиться с традиционными, праздничными блюдами удмуртов, русских и татар.

На прощание всех вместе и гостей, и хозяев приглашаем исполнить песню.

— песня «Ум люкиське»

Мы с вами убедились, что у каждого народа творцом на кухне есть и будет наша прекрасная половина человечества- это милые наши мамы, бабушки. Их руки прекрасны и творят чудеса на кухне, и в преддверии праздника 8 марта мы поздравляем всех вас- наши добрые милые мамы, бабушки, сестры и учителя с этим весенним праздником.

— выступление 2 класса.

Приложение. Презентации национальных блюд.

Презентация удмуртского национального блюда «Паронка»

Сказка «Калега»

Посадил дед калегу — выросла калега большая пребольшая.

Стал дед калегу из земли тащить. Тянет-потянет, вытянуть не может.

Позвал дед на помощь бабку. Бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Позвала бабка внучку. Внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула внучка Жучку. Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула Жучка кошку Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула кошка Машка мышку. Мышка за Машку, Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут — вытащили калегу!

Рецепт удмуртского национального блюда

«Паронка»

Паронка была любимой детской сладостью. Калегу нарезать кусочками среднего размера, залить небольшим количеством воды, посыпать сверху сахаром и поставить в печень томиться до темно-коричнего цвета.

Ингредиенты:

  • 1 калега
  • 1-2 ст. ложки сахарного песка
  • немного воды

Презентация 7Б класса по теме «Перепечи»

Перепечи – удмуртское национальное блюдо. Есть мнение, что название произошло от выражения «перед печкой», т.к. для приготовления перепечей не нужен сильный жар, ему достаточно температуры перед горящим огнем. Перепечи – открытая ватрушка с мясной или овощной начинкой.

Частушки про перепечи.

1. Эх, топну ногой,

да притопну другой.

Устоять я не могу,

Перепечи я хочу.

2. По деревне едет дед,

Едет, улыбается.

Перепечи он поел,

Рот не закрывается.

З. Перепечи перед печью,

Печь сейчас я буду.

Созову к себе гостей,

Костю не забуду.

4. Голубые, голубые,

Голубые небеса.

Почему же перепечи,

Так мне хочется всегда.

5. Научите, научите,

Перепечи стряпать,

А то скоро мой миленок

Приедет меня сватать.

б. Перепечи, перепечи,

перепечи я хочу.

Перепечи я хочу,

Только стряпать не могу.

7. Мы рекламу создаем,

И об этом вам споем.

Перепечи лучшие,

Удмуртские и вкусные!

8. Перепечи хоть куда

И в любые времена.

В русской печке испекут.

И на стол вам подадут.

9. Говорят, что вот нашли,

Замену перепечам.

Вы не верьте в это люди

Пицца не замена!

10. Если хочешь быть здоровым,

Кушай перепечи.

Перепечи — просто класс.

Грибные и мясные.

11. Мы частушки вам пропели.

Хорошо ли плохо ли.

Перепечи принесли вам.

Ешьте все и хлопайте.

Сценарий выступления

Саламат.

  Приходит дед домой усталый, голодный и говорит бабке:

— Бабка, приготовь что-нибудь на скорую руку.

Бабка: — Что готовить-то? Пельмени долго готовить, перепечи тоже долго. Приготовлю-ка я тебе, дед, саламат. Саламат – это удмуртское национальное блюдо, аналог русского киселя. По-удмуртски саламат называют Сезьпызь, другое название этого блюда – Заваруха.

     Берём чугунок, ставим его на печку, наливаем воды, солим и, постоянно помешивая, сыплем муку. После того, как саламат сварили, посередине делаем лунку и кладём туда сливочное масло. Саламат готов. Это блюдо можно есть со сметаной, кефиром, вареньем.

Появляются гости.

— Зечесь буресь!

Дед: — Заходите, гости дорогие! Проходите к столу. Вот саламат пробуйте.

Первый гость: — Я саламат с маслом попробую.

Пробует саламат с маслом.

—  Масло коровье кушай на здоровье!

Второй гость: — А я с вареньем попробую.

— Варенье клубничное – настроение отличное!

Третий гость: — А  я с кефиром попробую.

— Хозяйке честь, если кефир в доме есть!

Дед: — А нынче саламат и с бананом едят!

Гости встают из-за стола и вместе с хозяевами дома поют песню:

— Кушай, кушай, саламат,

Саламату каждый рад.

Хоть с вареньем, хоть сметаной,

Хоть с кефиром и бананом.

Кушай, кушай саламат,

Угостить гостей я рад.

Проходите, не стесняйтесь,

Саламатом угощайтесь. 

Презентация сура, 6 «а» класс

1: Здравствуйте, гости дорогие!

Особое место среди напитков у удмуртов занимает сур , иначе удмуртское пиво. готовили его с древних времен с обязательным добавлением ржаной муки, а также добавляли березовый лист, анис и другие приправы.

2: А как же его готовили?

3: Сначала в чугун на дно крест – на- крест кладем маленькие палочки, потом ржаную солому. Затем делаем кашицу из кипяченой воды, солода, ржаной муки и стакана песка. Держим минут 20, пока оно не станет сладким, как кисель. После этого перемешиваем и кладем ячневую мякню и тщательно мешаем. Потом с ведра выливаем в гущу и ставим в русскую печь и там оно варится  целый день. А вечером достаем, наливаем кипяченую воду и ночь даем отстояться. А утром пропускаем через маленькую дырку, добавляем кипяченую воду. Затем, когда ведро остынет, добавляем сухую закваску в кислую закваску. И ждем!

2: Да, не так – то просто готовить сур!!!

1: Я с тобой полностью согласна!

Реклама удмуртского сура

Самый лучший из напитков,
У нас его любят чересчур!
Ценят папы, мамы, дети,
Уважают любимый сур!

Газвода  — ерунда!
Сур удмуртов — вот это да!

Сур удмуртов — напиток знатный,
Очень вкусный, ароматный.
В летний зной и от болезней
Сур удмуртов всего полезней!

Жажда нас не пугает —
Ароматный сур покупаем!

Удмуртия суром славится,
Удмуртский сур всем нравится.
Удовольствие доставит,
Удмуртский сур любой похвалит!

Презентация табаней .

— девочки стоят и разговаривают

Иван:

Девочки- красавицы, всем привет!

Нужен мне от вас совет!

Девочки:

Если сможем, мы поможем.

что случилось расскажи.

только Ваня не блажи!

Иван:

Кулинарный поединок

провести наш царь велел.

на фестиваль национальной кухни

табани испечь велел.

но к большому огорченью,

царский повар заболел.

где рецепты брать не знаю,

вот бы мне вы подсказали.

1 девочка.

Ты кончай, Ванюша ныть!

мы поможем, так и быть!

вот тебе клубок волшебный.

береги он очень ценный.

2 девочка.

наземь брось, держи за нить,

и беги за ним во всю ты прыть.

по болотам, по полям,

по нехоженым лесам.

автор:

Ваня наш клубочек кинул.

тот рванул, из виду сгинул.

Клубочек катиться вперед.

Вдруг заминка у болот.

Тут Нюлесмурт живет

без хлопот и без забот.

Нюлесмурт.

Здравствуй, Ваня, что с тобой?

Поболтай, дружок со мной.

скучно стало что- то жить.

Иван.

Не могу, я на работе.

Я спешу

И рецепт табаней удмуртских я ищу.

Нюлесмурт.

Ты, Ванюша не горюй

А пошли скорей за мной.

у моих подружек есть

все рецепты табаней.

1 девочка.

Символ солнца- это табань у удмуртов.

испекли мы не один.

подходите, не стесняйтесь

и табанями угощайтесь.

2 девочка.

химии здесь никакой.

испекли табани с душой.

наши табани вкусны.

экологически чисты.

3 девочка.

табани с бабулей

решили мы испечь,

но чтоб сковородку

поставить нам на печь,

мы в кадку большую

нальем молока,

и дрожжи добавим,

посолим слегка,

масла немножко

туда подольем,

добавим муки

помешаем вдвоем…

а потом табани перед печкой

мы вместе испечем

и всех гостей к столу позовем.

4 девочка.

а начинка – просто класс!

грибы, варенье, сметана, масло- все для вас.

угощайтесь, не стесняйтесь.

и почаще улыбайтесь.

Автор: Гульназ Фаритовна Харисова

Организация: ОШИ «Лицей имени Н.И.Лобачевского» КФУ

Населенный пункт: Республика Татарстан, г. Казань

Ведущий 1: Дорогие друзья! Уважаемые гости! Юные кулинары! Любители вкусно поесть! Сегодня мы собрались в этом зале на церемонию награждения Четвертого лицейского конкурса видеороликов «Әбием рецептлары (секреты национальной кухни народов Татарстана)».

Ведущий 2: Наш конкурс проводится уже в четвертый раз, и стал для лицеистов не только соревнованием в кулинарном мастерстве, но и праздником творчества, национальной культуры и языка.

В1: Открыть наш праздник мы приглашаем директора «Лицея имени Н.И. Лобачевского» КФУ Елену Германовну СКОБЕЛЬЦЫНУ.

Выступление Елены Германовны

В2: После таких замечательных слов хочется только добавить, что каждый наш лицеист по-своему талантлив. В этом году оргкомитет конкурса принял 16 заявок на участие.

В1: Напоминаем, что конкурсанты должны были создать трехминутный видеоролик по приготовлению блюда национальной кухни в домашних условиях. Мы предложили участникам узнать у родственников кулинарные секреты, передаваемые из поколения в поколение. Поэтому в этом году конкурс называется «Әбием рецептлары», и он посвящен Году Родных языков и народного единства в Республике Татарстан.

В2: Думаю, самое время познакомиться с нашими конкурсантами и поприветствовать их.

Ведущие по очереди называют имена, приготовленное ими блюдо, конкурсанты поднимаются (нужно для них выделить отдельный ряд в зале) на экране в это время 5-7 секундная нарезка из ролика.

— Тимерханова Латифа из 6А приготовила татарское национальное блюдо – перемяч;

— Фаткуллин Нарбек из 6А под руководством своей Дәү әни — Зухры Нурисламовны — приготовил популярное татарское блюдо «Кыстыбый”;

— Хохорина Алиса из 7А класса приготовила Немецкое печенье;

— Габдуллина Ралина из 7А и ее мама – Светлана Николаевна — приготовили визитную карточку татарских национальных блюд – Чак-чак;

— Ананьева Виктория и Юсупова Арина из 7Д приготовили блюдо-экзотику – «Чизкейк»;

Афанасьев Матвей из 8А и его мама — Елена Анатольева – приготовили безглютеновые пряники;

Сибгатуллина Амина из 8В приготовила экзотическое блюдо — Малиновый тарт с шантильи и лимонным курдом;

— Абдулганиева Лейла и Шайхутдинова Лиана из 8Д приготовили национальное блюдо: Кош теле — хворост;

— Васильев Дмитрий и Идиатуллин Булат из 8Д приготовили Блины;

— Творческий коллектив из 8С класса — Андреева Анастасия, Гиниятова Камилла, Ильясова Алия, Асхадуллина Анзиля — представил на наш суд татарское национальное блюдо – Бәлеш;

— Сеньчукова Агния из 9В приготовила блюдо-экзотику — Китайские пельмени -вонтоны;

— Фахрутдинов Шариф из 9А под руководством своей Дәү әни – Файрузы Раифовны приготовил Перемеч;

— Дунаева Анастасия из 9Д приготовила Вишневый штрудель;

— Творческий коллектив из 9С класса — Медведева Лейла, Нугманова Элина, Викторова Евгения, Мубаракшина Камилла — представил на наш суд Синнабоны;

— Гатауллина Алсу и Хамидуллина Камилла из 10А приготовили татарское национальное блюдо, которое украшает любой праздник – Губадию;

— Творческий коллектив из 11С и 11В классов представил на наш суд короткометражный фильм под названием «Блины».

В1: Посмотреть все работы ребят и проголосовать за понравившийся ролик вы могли на сайте нашего лицея. Результат зрительского голосования и определит сегодня победителя в номинации «Приз зрительских симпатий».

В2: И если в зрительской номинации все понятно, то в распределении призовых мест без помощи серьезных экспертов нам было не обойтись.

В1: Оценивало работу конкурсантов, конечно же, строгое, но справедливое жюри: на экране состав жюри

Председатель жюри – заместитель директора ОШИ «Лицей имени Н.И.Лобачевского» КФУ Олег Олегович Романенко.

Члены жюри:

  1. Педагог-организатор Лицея – Инна Юрьевна Мазанова.
  2. Учитель физики – Никита Вадимович Тележников.
  3. Учитель родного языка и родной литературы – Гульназ Фаритовна Харисова.

В1: Народы нашей многонациональной республики богаты не только своими кулинарными традициями, но и музыкальными. Мы любим наш Татарстан!

Ансамбль «Лимонад» исполняет песню «Мин яратам сине, Татарстан!». Слова Роберта Ракипова, музыка Роберта Андреева.

На экране — презентация к песне

В1: Мы благодарим наших артистов за отличное настроение и начинаем саму церемонию награждения Четвертого лицейского конкурса видеороликов «Әбием рецептлары».

В2: Кулинарное искусство любого народа богато своими традициями, которые неразрывно связаны с историей, культурой, образом жизни. Очень важно сохранять эти традиции в семье и передавать будущим поколениям. Это и является основной задачей нашего конкурса.

В1: Вот и наша первая номинация получила название «Национальный колорит». И для награждения победителя и призеров в этой номинации мы приглашаем на сцену председателя жюри – заместителя директора нашего лицея — Олег Олеговича Романенко.

— выходит, говорит по каким критериям, как совещалось жюри, что зацепило и предлагает посмотреть ролик-победитель.

— смотрим небольшой фрагмент ролика

В1: На сцену приглашается победитель в номинации «Национальный колорит» — творческий коллектив из 8С класса – Гиниятова Камилла, Андреева Анастасия, Ильясова Алия, Асхадуллина Анзиля.

-эксперт награждает победителя

Олег Олегович также называет призеров в этой номинации – смотрим небольшие фрагменты из ролика. Награждение призеров.

  1. Творческий коллектив из 11С и 11В классов — Павлова Яна, Сорокин Родион, Шагиахметов Асгат, Ахтямова Зиля, Муллина Рената – “Блины”
  2. Ученики 8Д класса Васильев Дмитрий и Идиатуллин Булат – «Блины».

В2: Наша следующая номинация называется «Лучшее национальное блюдо». И для награждения победителя в этой номинации мы приглашаем на сцену члена жюри – Никиту Вадимовича Тележникова.

Выходит, говорит по каким критериям, как совещалось жюри, что зацепило и предлагает посмотреть ролик победитель.

— смотрим небольшой фрагмент ролика

В1: На сцену приглашается победитель в номинации «Лучшее национальное блюдо» — Гатауллина Алсу и Хамидуллина Камилла из 10А класса – «Губадия».

-эксперт награждает победителя

Никита Вадимович также называет призеров в этой номинации – смотрим небольшие фрагменты из ролика. Награждение призеров.

  1. Фаткуллин Нарбек из 6А класса и его бабушка — Фаткуллина Зухра Нурисламовна – “Кыстыбый”
  2. Хохорина Алиса из 7А класса – «Немецкое печенье».

В2: Кыстыбый, блины, чак-чак, борщ, драники – эти блюда различных кухонь традиционны и известны практически всем. Но неужели в национальной кулинарии нет места экспериментам?

В1: Нам стало интересно, что же об этом думают наши конкурсанты. И следующая номинация – «Блюдо-экзотика».

В2: Для награждения победителя в этой номинации мы приглашаем на сцену члена комиссии жюри – учителя родного языка и родной литературы – Харисову Гульназ Фаритовну.

Выходит, говорит по каким критериям, как совещалось жюри, что зацепило и предлагает посмотреть ролик победитель.

— смотрим небольшой фрагмент ролика

В1: На сцену приглашается победитель в номинации «Блюдо-экзотика» — ученица 8В класса Сибгатуллина Амина – «Малиновый тарт с шантильи и лимонным курдом»

-эксперт награждает победителя

Гульназ Фаритовна также называет призеров в этой номинации – смотрим небольшие фрагменты из ролика. Награждение призеров.

  1. Ананьева Виктория и Юсупова Арина из 7Д – «Чизкейк».
  2. Творческий коллектив из 9С класса — Медведева Лейла, Нугманова Элина, Викторова Евгения, Мубаракшина Камилла — «Синнабоны».

В1: Настя, как ты считаешь, какое блюдо в татарской кулинарии можно назвать визитной карточкой?

В2: Чак-чак, губадия, бәлеш…! Их очень много, Вадим! Наверное, если бы проводили конкурс среди татарских блюд, чак-чак получил бы приз зрительских симпатий!

В1: Вполне возможно! Интересно, а кто же из наших конкурсантов удостоился такого приза? Насколько мне известно, голосование за ролики участников на сайте было очень жарким!

В1: Для объявления победителя в номинации «Приз зрительских симпатий» мы приглашаем заместителя директора Лицея – Раису Махмуриевну Даминову.

выходит, говорит по каким критериям, как совещалось жюри, что зацепило и предлагает посмотреть ролик победитель.

— смотрим небольшой фрагмент ролика

На экране — результат онлайн голосования на сайте лицея (скриншот).

В1: На сцену приглашается победитель в номинации «Приз зрительских симпатий» — Афанасьев Матвей и его мама Афанасьева Елена Анатольева – «Безглютеновые пряники».

-эксперт награждает победителя

Раиса Махмуриевна говорит, что в этом году по поступившим заявкам мы добавили номинацию «Семейные рецепты», в приготовлении блюда которой участвуют родители, бабушки учеников. В этой номинации два победителя:

1. Габдуллина Ралина и ее мама – Габдуллина Светлана Николаевна – «Чак-чак».

2. Фахрутдинов Шариф и его бабушка – Фахрутдинова Файруза Раифовна – «Вак белеш».

Сморим небольшие ролики, Раиса Махмуриевна вручает им подарки и Дипломы.

В2. Сегодня мы познакомились с блюдами разных народов нашей многонациональной Республики Татарстан. В ней проживают разные народности, у каждого свои традиции, обычаи, национальная кухня. И в нашем лицее обучаются ребята более 10 национальностей. И всех нас объединяет крепкая дружба.

В1. На сцене – танец «Дружба народов» в исполнении танцевального коллектива «Талисман».

Танцевальный коллектив «Талисман» исполняет танец «Дружба народов».

В2: Итак, заслуженные награды нашли своих победителей.

В1: Но мы хотим поблагодарить всех участников конкурса за их яркие, талантливые работы и наградить памятными дипломами. Для награждения Лауреатов конкурса мы приглашаем на сцену нашу уважаемую Елену Германовну.

— Елена Германовна награждает всех лауреатов памятными дипломами.

В1: Друзья! На этом торжественная церемония награждения Четвертого лицейского конкурса видеороликов «Әбием рецептлары» подошла к концу!

В2: Желаем всем творческих успехов!

В1: Приглашаем всех на общее фото!

Приложения:

  1. file1.pptx.zip.. 5,7 МБ

  2. file0.docx.. 24,7 КБ

Опубликовано: 15.03.2022

Ростовская область

г. Пролетарск

МБОУ лицей № 1

Учитель начальных классов: Доля Елена Анатольевна

Номинация «Мы такие разные, мы такие классные!»

Фестиваль народов России. Татары.

(в сценарии участвует все учащиеся класса- 20 чел)

Выступление длится 7 – 10 минут.

Звучит гимн Татарстана. Все стоят смирно.

 Исәнмесез балалар!

(Все) Вас приветствует семья татар!

1 чел: Республика наша, Татарстан, богата плодородными землями и лесами.

2 чел: По нашей Земле протекают великие могучие реки — Кама и Волга.

3 чел: На плодородных землях прекрасно растет пшеница и рожь.

4 чел: Самая большая гордость Татарстана — это люди, живущие в республике.

5 чел: И все, кто здесь живет, крепко любят свой родной Татарстан.

6 чел: Все народы: татары, башкиры, русские, казахи живут дружно….

(Все) в мире и согласии.

7 чел: Главный город республики татарстана – Казань.

8 чел: Казань – наш город древний
Уже тысячелетний,
Один из самых лучших
В России городов.
9 чел: Всегда со всем радушием
Друзей встречать готов.

10 чел: У каждой страны есть свои символы – гимн, флаг и герб.

11 чел: Флаг Татарстана состоит из 3-х цветов:

12 чел: зеленый цвет на флаге – это цвет весны и молодости,

13 чел: белый цвет – чистота,

14 чел: красный цвет – это цвет солнца, энергии и силы.

15 чел: На гербе изображен  Белый барс, он крылатый — означает свободу и независимость татар.

16 чел: У нас татар есть свой национальный костюм (демонстрация)

17 чел: Одежда украшена различными декоративными элементами. Издревле

Татары кочевали по степям и жили в кибитках.

18 чел: Узоры и орнамент на одежде отражают связь татар с землей: степь, луг, сад. (показывают)

16 чел: Тюбетейка на голове — это вершина, связь со Вселенной, а вышивка золотыми или серебряными нитями показывает высокий статус татарина.

19 чел: Костюмы наши хороши!
Их вышивали от души
Калфак, тюбетейка на голове,
А на ножках — туфли иль сапожки.

20 чел: У девушек – фартук, платье, калфак
У парней – тюбетейка, рубашка, жилетка.

(ВСЕ) Мы татары традиции верно храним,
Внукам своим их передадим.

1 чел: У татарского независимого народа много традиционных праздников: Наур

уз, Хаит Байрам, Рамазан, Сабантуй. Они празднуются после Уразы –

великого мусульманского поста.

2 чел: Душа татар, башкир сокрыта в Сабантуе
Где б не жили они — в Казани ли, в Москве.
От Астрахани до Перми, от Волги – до Камчатки
Татары дарят праздник всей стране.

3 чел: Сабантуй — самый известный национальный праздник татар. Переводится

с татарского языка, как «праздник плуга», поклонения Земле.

4 чел: Все люди развлекаются и веселятся. Готовят традиционные блюда, играют,

поют и, конечно же, танцуют!

Татарский танец «Туган – Як» (Край родной)

5 чел: Ни один мусульманский народный праздник не обходится без угощения.

Выражение «Татарское гостеприимство» стало крылатым символом того,

что гость отлично проведет время и отправится домой счастливым и

довольным.

(ВСЕ) татарский плов

6 чел: Принесли сегодня плов, плов хвалить – не надо слов!

Рис помыли и сварили, мясо тоже положили.

7 чел: Ведь все гости любят плов и не нужно поваров!

Ведь татарин каждый знает – плов во рту буквально тает!

(ВСЕ) Угощаем вас мы пловом, быть добру и всем здоровым!

8 чел: Очень вкусный эчпочмак!

С мясом запеченный!

9 чел: Сьешь его и друг и брат,

Будешь ты довольный!

10 чел: Татарское блюдо –

(ВСЕ) печенье «Чак — чак»!

Его можно к чаю, к застолью и так,

Традицией верной на свадьбе слывет,

Печенье готовят всей дружной семьей.

11 чел: Невеста красиво его украшает

И щедро гостей за столом угощает,

На блюде народном его подает –

(ВСЕ) Чак – чаком гордится татарский народ!

Дорогое жюри, блюда возьми,
От народа дары с уваженьем прими!

Частушки.

  1. Мы ребята из Казани

     К вам приехали на час.

    Приготовили частушки,

    Посмешить хотели вас.

2. Эх, топни нога!

   Топни, правенькая!

   Я — татарка боевая,

  Хоть и маленькая !

3.Роза песни поёт,

   В пляске спуску не даёт!

   Веселись и ликуй !

 Это праздник Сабантуй !

4.Я — весёлый паренёк

  В тюбетейке на бочок.

Сапоги стоптал до дыр.

 Разудалый я батыр !

5. На камзоле у меня

Цветы распускаются !

 На такую красоту

Пчёлы все слетаются!

6.За меня батыры бьются.

  Как драчливы петухи.

 Написали бы мне лучше

 Задушевные стихи !

7.Я сегодня на Нуврузе

Проплясала два часа.

 Ноги целые остались,

Отвалилася коса !

8. На столе подарков много.

 На балконе ждёт баран.

Значит, праздник будет вскоре-

Курбанбайрам !

9. С речкой, летом и теплом

   Трудно расставаться.

  Приглашаем всех в Казань

 В аквапарк, купаться !

10. Мы частушки вам пропели,

Вы скажите от души,

Хороши ль частушки наши ?

И мы тоже хороши !

Тема: «Приобщение детейк народным традициям через знакомствос национальной кухней»

 Конспект мероприятия в группе продленного дня

Цель: Формирование у детей представления о культуре, традициях, национальной самобытности татарского народа через  знакомство с национальной кухней.

Основные   воспитательные  и  образовательные задачи:

 Вызвать интерес у детей к истории татарского народа.

 Расширить представления школьников о предметах быта.

 Познакомить с названиями различных блюд национальной кухни, обогащать словарный запас детей.

 На примере лепки из соленого теста ознакомить детей  с национальной выпечкой татарской кухни.

 Воспитывать навыки  культуры общения: воспитывать доброжелательность, гостеприимство, вежливость, умение действовать совместно.

 Развивать мелкую моторику детей.

         Традиция – это передача от предшествующих поколений обычаев и обрядов, направлены на духовный мир личности и выполняет роль средств воспроизведения, повторения и закрепления общепринятых общественных отношений не непосредственно, а через формирование морального и духовного облика человека, складывающегося в соответствии с этими отношениями. Традиции бывают семейные. Например, почти во всех семьях отмечают дни рождения членов семьи, поздравляют женщин в день восьмого марта и др.

Есть традиции всенародные: празднование Нового года, дня Победы. А есть национальные праздники: например Рождество и Науруз,  Масленница и Сабантуй. А еще есть традиции связанные с приготовлением разных блюд – традиционная национальная кухня.

И сегодня мы хотим вам представить один из вариантов приобщения детей к народным традициям через знакомство с национальной кухней.

Педагог: Дети, скажите, какие блюда вы любите кушать? (каша, суп, пюре и т.д.)

Педагог: А какие блюда татарской кухни вы знаете? (ответы детей)

Мы сегодня накроем стол с угощениями из блюд татарской национальной кухни.

На первое все любят кушать суп.Какие супы вы знаете? (ответы детей)

Педагог: Татары любят готовить куриный суп с домашней лапшой –тукмач.Тесто тонко раскатыват,разрезают на полоски и нарезают тонко. А еще бывает суп с клецками-чумар. (демонстрируются картинки ).

Педагог: На второе готовят блюда с мясом.Это и мясо с картошкой,плов. Особенностью традиционного стола в татарских семьях  является разнообразие мучных изделий. К тесту татары относятся очень внимательно и хорошо умеют его готовить. Много разных по вкусу и по форме  изделий есть в татарской национальной кухне.Но самое знаменитое блюдо – зур балеш. Из нарезанного мяса,картошки,лука готовят начинку, из теста раскатывают большой круг, выкладывают на сковороду,на тесто выкладывают начинку, закрывают крышкой из теста и выпекают в духовке.(демонстрируется картинка, на стол выставляется макет балеша).

Педагог: А какие блюда татарской кухни из мяса и картошки вы знаете?

Дети: Треугольники,вак балеш, перемечи.

Педагог: Правильно. Традиционным татарским кушаньем является Өчпочмак (треугольник) с начинкой из жирного мяса и лука. Потом в начинку стали добавлять и кусочки картофеля.

Своеобразную группу печеных изделий составляют перемячи. В старые времена их делали с начинкой из мелко нарезанного вареного мяса, пекли в духовой печи (как ватрушки) и подавали к завтраку с крепким бульоном. Любимым и не менее древним является Вак бәлеш    из пресного или дрожжевого теста с начинкой из кусочков жирного мяса (баранины, говядины, гусятины, утятины и т. п.) с крупой или картофелем. Наиболее древним и простым является кыстыбый, представляющий собой лепешку из пресного теста, сложенную пополам и начиненную пшенной кашей. А позже кыстыбый стали делать с картофельным пюре. (На стол выставляются макеты, демонстртрются картинки)

Татарская кухня очень богата изделиями из сдобного и сладкого теста: чельпек, катлама, кош теле  и др., которые подаются к чаю. Не одна кухня у татар и ни один праздничный стол не сможет обойтись без знаменитого лакомства  чәк — чәк. Не так давно этому лакомству даже посвятили отдельный конкурс — праздник.

Национальным напитком считается — татарский чай или сладкий медовый напиток на воде.

Педагог: А вы, дети, хотите научиться печь? За разговорами, все вместе за одним столом, принято и пироги стряпать и пельмени лепить. Вот и мы с вами сейчас научимся лепить изделия татарской национальной выпечки из соленого теста. Для этого, что нам пригодится? (Ответы детей)

 (На столах  приготовлено соленое тесто для лепки, разделочные доски, скалки, стеки, салфетки, стаканчики с мукой  и проч.)

Далее дети лепят понравившиеся им изделия национальной татарской кухни.

Когда дети закончат лепку, спросить у каждого, какое изделие он вылепил и почему оно ему понравилось.

Готовые изделия разложить на сервированные национальной посудой столы и пригласить полюбоваться на разнообразие блюд.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/513600-konspekt-bljuda-tatarskoj-kuhni

Представление дошкольниками татарской культуры и традиций.

Развлечение на тему «Татарское гостеприимство»

Воспитатели:

Игнатова Татьяна Александровна (первая квалификационная категория);

Клишкина Надежда Борисовна (высшая квалификационная категория).

МАДОУ детский сад №186 города Тюмени

Цель: Познакомить детей дошкольного возраста с традициями и культурой татарского народа.

Программные задачи:

Познавательное развитие: Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах.

Речевое развитие: Закреплять знание детьми татарских пословиц о гостеприимстве, о пользе чая.

Художественно-эстетическое развитие: Знакомить с татарскими народными танцами;  вызывать положительный эмоциональный отклик на красоту татарских народных танцев, музыки, одежды.

Физическое развитие: Знакомить с народными татарскими играми.

Социально-коммуникативное развитие: Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой).

Оборудование: стол, накрытый скатертью, самовар, посуда, предметы обихода, утварь, помогающие воссоздать интерьер татарской избы; изделия татарской народной кухни (из соленого теста), татарский рушник, чак-чак (по народному татарскому рецепту), полотенце, мыло, ковш с водой, изделия традиционной русской выпечки (из соленого теста (в корзине), отрезы ткани, платочки расписные, шапочка-самовар (атрибут) для ребенка, два подноса, шары из ткани с липкой лентой – 30 штук (для игры).

Место проведения мероприятия: музыкальный зал

Ход мероприятия:

Дети одеты в русские и татарские народные костюмы.

Тихо звучит спокойная татарская мелодия.

Воспитатель в русском костюме:Дорогие ребята, как вам известно, в нашей стране проживает множество различных национальностей. У каждого народа своя культура, свои обычаи, традиции. И это очень хорошо, что мы все такие разные. Насколько интереснее становится наша жизнь, когда мы знакомимся и узнаем так много нового и полезного для себя.

Ребенок:          Живут в России разные народы с давних пор.
                           Одним – тайга по нраву, другим – степной простор.
Ребенок:У каждого народа язык свой и наряд.
                           Один — черкеску носит, другой надел халат.
Ребенок:Один – рыбак с рожденья, другой – оленевод.
                           Один кумыс готовит, другой – готовит мёд.
Ребенок: Одним милее осень, другим милей весна.
                           А Родина Россия у нас у всех – одна.

А что же отличает один народ от другого? (ответы детей) Да, вы правы: язык, одежда, кухня, обычаи, традиции, религия.Сегодня мы представляем вашему вниманию малую часть культуры татарского народа.Обычай встречать и принимать гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Пригласили нас сегодня в гости в татарскую семью –Альфия-апа (бабушка) и ее внучата. Навестим наших друзей? Татарская семья в самом приходе гостя в дом видит доброе предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами. Гостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же. Давайте мы с вами соберем подарки для Альфии-апы и ее внучат.

 

Ребенок: Я возьму полотенце вышитое.

Ребенок: Я — мыло душистое.

Ребенок: А я платочек расписной.

Соседка: Ну а я возьму с собой наших пирожков с пылу, с жару.

Подходят к дому, выходит воспитатель и дети в татарской одежде с чак-чаком на рушнике.

Хозяйка: Исәнмесез, Никитична!Исенмесезбалалар! (дети здороваются).

Соседка: Мир вашему дому! (заходят, вручают угощение, жмут руки, моют руки, вытираются о полотенце).

Хозяйка: Гости это хорошо.  «Кто гостей не любить звать, тому радости не знать”- в моем селе так говорят. (говорит своим внукам) Если хочешь, чтобы тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив,щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно, его станет больше. 

Ребенок в татарском костюме: «Если нет угощения, приласкай гостя словом»

Ребенок в татарском костюме: «Негостеприимный человек – неполноценный»

Ребенок в татарском костюме: «Если угощают, пей даже воду», — учат татарские народные пословицы.

Все рассаживаются вокруг стола, девочки с одной стороны, мальчики с другой. Хозяйка разливает чай из самовара в пиалы, подает гостям.

Хозяйка: По древнему татарскому обычаю в честь гостя мы расстилили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения сладкий чак-чак, щербет, и, конечно, душистый чай. Приятного вам чаепития! 

Ребенок:Ах, какой самовар,

   Из него валит пар.

 Мы чаек с тобою пьем,

   О здоровье речь ведем.

Ребенок:   Нужно мяту заварить,

   Про болезни все забыть.

Чай у нас всегда   в почете,

   Лучшего напитка нет.

   Потому что чай вы пьете,

   Много, много, много лет.

  

Хозяйка: Дорогие гости, а теперь посмотрим что вы знаете о чае.Я буду говорить пословицы, а вы должны ее продолжить.

 Чай пьешь – здоровье бережешь

 Пей чай — беды не знай.

 С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет.

 Чай не пьешь – где силу берешь?

 Чай усталость всю снимает, настроение поднимает.

 Чай пить — приятно жить.

В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. А астраханские татары любят пить чай горячим, добавляя соль, масло и иногда чёрный молотый перец. Вот послушайте, какая история приключилась с мальчиком Маратом.

Шуточная сценка

Входит мальчик Марат в национальном костюме.

Марат.

Исамесез, мои друзья!
К вам пришёл на праздник я.
Зовут меня Марат!
В деревне у Бабая мне каждый очень рад!
Я весёлый, озорной!
И вот история какая приключилась со мной!
Раз купил бабай мой чаю….

Бабай. Должен ты его сварить!

Марат.

Но ведь я совсем не знаю,
Как грузинский чай варить?!

Бабай.           

Ты возьми ведро водички,
Всыпь весь чай скорей в горшок…..

Марат.

Я добавил перца, лука
И петрушки корешок
Разлил варево в пиалы…
Хорошенько помешал,
Остудил его немного…
И Бабаю чай подал!

Бабай (подносит к губам, морщится, плюёт)

После чая твоего в животе скрутило всё
Поскорее поспеши!
Доктора  мне  пригласи….

Марат.

Долго думал, удивлялся 
Чем я мог не угодить?!
А потом-то догадался
Чай забыл я … посолить!

Хозяйка:На нашем столе сегодня много угощенья татарской народной кухни: это и белиш, эчпочмак, сумса, перемячи, элеш. А давайте поиграем в народную татарскую игру «Самовар»?

Дети берут по тарелочке с одним из татарских угощений и встают в круг. В середине ребенок (самовар).

Игра «Самовар»

Ход игры:  Под любую весёлую татарскую мелодию со словами дети идут по кругу. Как слова заканчиваются, «самовар» подходит к тому ребенку, напротив которого он остановился и отгадывает то блюдо, которое у него в руках.

Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?»

Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 2  раза.

 Слова произносятся сначала на татарском, потом на русском языке.

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам,

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам.

Самовардан темле итеп,

Чэй эчэрге яратам.  

С самовара льется чай

Самовару не мешай

Ох, с самовара льется чай

Ложку с медом мне подай

Дуем, дуем,  чай мы пьем

Потом хором все споем….

Хозяйка: Самое вкусное угощенье на нашем столе – сладкий чак-чак. Хотите мы вам расскажем татарскую сказку про чак-чак? А вы поиграйте снами.(дети встают).

Игра с движеньями.

Жили-были дед да баба

На полянке у реки. (руки на поясе, приседания с поворотом)

И любили дед и баба

С медом вкусный чак-чак. (гладят живот)

Баба тесто замесила

И чак-чак она слепила, (месят тесто руками)

В масло его положила

И вот так оставила.(показывают ладошки)

Вышел он румян, пригож

И на солнышко похож. (гладят щечки)

Он хотел погулять,

От деда с бабой убежать, (бегут на месте)

По дорожке покатился,

Да рассыпался…(разводят руки в стороны)

Ой, ребята, рассыпался чак-чак на маленькие кусочки! Давайте поможем деду и бабе, соберем чак-чак?

Проводится игра: выбирают по 5 человек из зрителей и 5 человек из артистов.Под музыку выкладывают чак-чак из шариков в разных формах: бабочка, цветок, горка и т.п.)

Хозяйка: Для гостей дорогих приготовили мы подарок «Татарский танец» (плясовую)

Исполняется татарский танец.


Хозяйка:

Всем спасибо за внимание

В добрый путь и в добрый час!

Соседка. Ждите теперь в гости нас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – не застолье, а радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир.

Список литературы:

  1. От рождения до школы. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования/ под ред. Н.Е. Вераксы, Т.С. Комаровой, М.А. Васильевой. М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2014, 304.
    1. Фотографии из архива педагогов: Игнатовой Т. А. и Клишкиной Н.Б.

Приглашаем педагогов дошкольного образования Тюменской области, ЯНАО и ХМАО-Югры опубликовать свой методический материал:
— Педагогический опыт, авторские программы, методические пособия, презентации к занятиям, электронные игры;
— Лично разработанные конспекты и сценарии образовательной деятельности, проекты, мастер – классы (в т. ч. видео), формы работы с семьёй и педагогами.

Почему выгодно публиковаться у нас?

1. «Детские сады Тюменской области» официально зарегистрированное профильное СМИ федерального уровня. ЭЛ № ФС 77 — 43321
2. Деятельность редакции поддерживается Департаментом образования и науки Тюменской области
3. Мы оформляем «Свидетельство о публикации» в СМИ.
4. Документ имеет уникальный номер, вписан в реестр, имеет оригинальную печать редакции интернет-издания и подпись.
5. «Свидетельство о публикации» в СМИ отправляется автору как в бумажном, так и в электронном варианте.

Подробно >>>

Образец «Свидетельства о публикации авторского методического материала в СМИ».pdf

ГБОУ “ВАСИЛЬЕВСКАЯ КАДЕТСКАЯ ШКОЛА-ИНТЕРНАТ ИМЕНИ ГЕРОЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА Н.ВОЛОСТНОГО”

ИТОГОВЫЙ ПРОЕКТ

ПО ТЕМЕ: Национальные блюда татарского народа.

Выполнил:

Сайфутдинов Ильдар Зульфатович

Обучающийся 9В класса

Куратор проекта:

Гизатуллина Ляйля Мансуровна

Учитель родного языка

2022г

СОДЕРЖАНИЕ

1.Содержание………………………………………………………………………………………..2

2.Введение…………………………………………………………………………………………….3

3.Основная часть……………………………………………………………………………………4

4.Возникновение татарской кухни………………………………………………………5-6

5.Виды татарской национальной выпечки…………………………………………

ВВЕДЕНИЕ

Цель проекта:

Формирование у людей представления о богатых вековых традициях татарской национальности, о культуре родного края, знакомство с татарскими блюдами и продуктами, используемые в национальной кухне.

Задачи проекта:

-Познакомиться с литературой, в которых описана история и использование блюд татарской национальной кухни;

-Расширить знания о татарской национальной кухне;

-Выяснить, какие особенности есть в приготовлении, использовании продуктов у татарских национальных блюд, их отличия от блюд других национальностей.

Актуальность:

Несмотря на такую известность, мы порой не догадываемся, что часто употребляемое, всеми известное и любимое нами блюдо является исконно татарским. Постепенно мы забываем о замечательных национальных традициях и кулинарных рецептах наших предков, так как идет сильное влияние других культур на культуру татарского народа.Такое влияние оказывает на то, что настоящие татарские блюда либо забываются, либо дополняются едой проживающих на данной территории других национальностей. Я думаю, что необходимо знать и гордиться тем, что является настоящим татарским. Для этого мы должны бережно относиться к обычаям, традициям своей нации. Вследствие этого мы не просто обязаны использовать в своей жизнедеятельности продукты, еду своего народа, но и готовить её вкусно и полезно. Такая еда влияет на состояние здоровья человека. Поэтому я считаю, что еда — это лучше всякого лекарства. А чтобы она приносила пользу. Блюда должны быть приготовлены с любовью, красиво оформлены и в них сохранились витамины.

В целях сохранения обычаев, традиции татарского народа, где используется национальная кухня, нужно иметь представление об ассортименте продукции, используемой в быту народной кухни.

Актуальность данной работы еще заключается в том, чтобы показать всем кто интересуется татарской кухней, претерпело определенные изменения. Это дает нам право говорить, что и татары, и русские, и чуваши, и марийцы и другие нации использовали одни продукты, из которых можно было приготовить блюда с разными вкусовыми качествами. Блюда у татар были сытными, изысканными и разнообразными, сочетались разные продукты. Это удивляло всех, кто пробовал татарскую еду. С влиянием одних традиций на другие традиции изменялись блюда, которые считались истинно мусульманскими, татарскими блюдами. В то же время татарские блюда сохраняют оригинальность своего приготовления, качества и оформления. Это является одной из причин популярности.

В целях сохранения этих особенностей и, акцентируя внимание на это, я решил написать свой проект. Еще актуальность данной работы в том, что правильное питание- важнейший фактор здоровья. На это татары, как и все мусульмане обращали особое внимание. А это в блюдах татарского народа считаю одно из главных причин в употреблении татарской еды. Об этом я и хочу вам напомнить.

Введение

Кулинарное искусство татарского народа, богатого своими национальными традициями. Оно сложилось в результате многовековой эволюции, тесно связанной с окружающей средой, как природной, так и этнической. Глубинные же корни ведут в тюркский мир к традициям народов Волжской Булгарии, Золотой Орды и Казанского ханства. Особенно период Золотой Орды т внёс свою лепту в развитие кулинарных традиций татар, однако основные этнические корни тюркских народов всё равно преобладали в их национальной кухне.

Среднее Поволжье и Приуралье — территории формирования и проживания многих народов, являющихся представителями разных языковых групп: финно-угорской (марийцы, удмурты, мордва) тюркской (татары, башкиры, чуваши) славянской (русские). Находятся эти территории на стыке двух географических зон — лесного Севера и степного Юга, а также в бассейне двух крупных рек — Волги и Камы.

Все это способствовало естественному обмену продуктами между народами, населяющими эти места, раннему развитию торговли и, как следствие, обогащению татарской кухни за счёт кухни соседей.

Основу татарской кухни составляли продукты крестьянского хозяйства. Это различные зерновые и бобовые в виде муки и крупы. Огородничество и садоводство, вплоть до конца 1950-х годов, были развиты слабо. Тем не менее лук, репка, тыква, морковь, свекла культивировались издавна.

С конца XIX века заметно вырос удельный вес картофеля. Сельские жители собирали в лесах дикорастущие ягоды — малину, землянику, смородину, калину, черёмуху, а также орехи и хмель. Грибы для традиционной татарской кухни нехарактерны. Увлечение ими началось лишь в последние десятилетия, преимущественно среди горожан.

Любимым мясом поволжских татар считается баранина, хотя широко используется и говядина. Лошадей тоже разводили не только для хозяйственных нужд; конина шла в пищу в варёном, соленым и вяленом видах.. Из неё делали колбасу — казылык. Значительным подспорьем были пчеловодство, птицеводство — куры, гуси, утки.

Молоко использовалась главным образом в переработанном виде.

Основная часть.

История возникновения татарской кухни

Оригинальная татарская кухня складывалась в процессе многовековой истории существования этноса и его взаимодействия и соприкосновения в повседневной жизнедеятельности с соседями — русскими, марийцами, чувашами и мордвой, казахами, туркменами, узбеками, таджиками. Благодаря этому татарский народ создал кулинарию, богатую вкусовыми оттенками, использующую самый широкий ассортимент продуктов как среднерусской полосы, так и южных территорий. Существенное влияние на формирование татарской кухни оказала природная среда, которая благоприятно отразилась на культурно-хозяйственном развитии народа. Расположение на стыке двух географических зон — лесного Севера и степного Юга, а также в бассейне двух крупных рек — Волги и Камы — способствовало обмену естественными продуктами между этими двумя природными зонами, а также раннему развитию торговли. Эта традиция в сельских районах Татарии сохранилась до сих пор.

Особенности татарской кухни и традиции этикета татар

Татарская кухня очень интересна и разнообразна. Она формировалась благодаря своим этническим традициями, уходя корнями в далекое прошлое. На ее развитие в значительной степени повлияли соседние народности, привнося определенные нюансы в заложенные издавна основы.

Древние булгары подарили татарам бал-май, катык и кабартму, в наследство от китайцев им достался чай и пельмени, узбекская кухня дополнила татарскую пловом, а таджикская – сахарной пахлавой. И все это в дополнение к национальному эчпочмаку и чак-чаку. Татарская кухня была одновременно и простой и роскошной, довольно сытной и разнообразной, поражала обилием вкусных блюд и сочетанием на первый взгляд абсолютно не сочетающихся продуктов.

Но татары славились не только сытными и обильными яствами, а также и щедрым гостеприимством. По обычаю предков, перед гостями всегда выставлялись только лучшие блюда, отвечающие самым взыскательным вкусам. Радушные хозяева выставляли на стол изысканный щербет, сахарный чак-чак, сытный баурсак, изысканный кош-теле, сладкую калтыш-калеве, липовый мед и ароматный чай.

У восточных людей гостеприимство всегда было на высоте. Считалось что человек, который не любит и не может принимать гостей – нездоровый и неполноценный. У мусульман было нормой одаривать пришедшего в дом человека богатыми дарами, что уже говорить о скромной трапезе. Обычно гость тоже не оставался в долгу и никогда не приходил с пустыми руками.

На Востоке господствовала фраза: «Кунак ашы – кара каршы», что в переводе означало «Гостевое угощение – взаимное». Гостеприимство впитывалось восточными народами с молоком матери. Даже в древние времена оно было в чести у татар. Особенно сильно это поразило багдадского халифа, прибывшего к булгарскому царю Альмушу по приглашению для помощи по принятию Волжской Булгарии в исламскую веру.

Сыновья царя радушно встретили гостей еще в пути, угощая их хлебом, просом и мясом. А в царской юрте столы буквально ломились от изобилия яств и закусок. Но что более всего поразило посла – предложение забрать гостям оставшиеся после угощения яства с собой.

Петр Первый также был поражен размахом татарского гостеприимства, когда в 1722 году, в мае, направляясь в поход на Пруссию остановился в доме богатого восточного купца Ивана Михляева, где и отпраздновал свой пятидесятилетний юбилей. Слуги, кланяясь в пол государю подавали холодные закуски, горячие блюда, жаркое, пирожные и сладости, а также многочисленные пироги с отменной начинкой.

Мусульманская религия также внесла свои значительные коррективы в правила приема пищи. Коран запрещал употребление свинины, как нечистого животного, а сокол и лебедь, напротив считались священными птицами, что также делало их неприкосновенными.

В священный месяц исламского календаря – рамадан, мусульмане, достигшие возраста двенадцати лет и старше должны были воздерживаться от питья и еды днем в течение тридцати дней.

Также шариат запрещал употребление алкогольных напитков. Согласно Корану, считалось, что в вине заключено и плохое и хорошее, однако содержание первого в разы больше. Пророк Мухаммед вещал, что вино – источник греховного удовольствия, и что оно отнимает рассудок у того, кто его выпивает.

Есть в татарской кухне и свои пищевые запреты. Так, по шариату запрещалось употреблять мясо свиньи, а также некоторых птиц, например, сокола, лебедя — последние считались священными. Один из главных запретов касается вина и других алкогольных напитков. В Коране отмечается, что в вине, как в азартной игре, есть плохое и хорошее, но первого больше.

Наиболее характерными для традиционной татарской кухни остаются супы и бульоны (ашлар, шулпа) — мясные, постные (вегетарианские), молочные, названия которых определяются по названию заправленных в них продуктов — круп, овощей, мучных изделий. Именно разнообразие последних (токмач, умач, чумар, салма и др.) является приметной чертой татарской кухни. Тесто для мучных заправок по возможности готовится на яйце. Для лапши (токмач), как правило, используют пшеничную муку. Умач нередко готовят из гороховой с добавлением какой-либо другой муки. Умач представляет собой небольшой величины тестяные катышки округлой или продолговатой формы, которые получаются при растирании круто замешенного теста. Салма обрывается от куска пальцами, смазанными маслом, и представляет собой кружки диаметром до сантиметра из маслянистого, как бы раздавленного пальцами теста. Только чумар изготовляется из более мягкого теста. Его разрезают на кусочки размером с лесной орех и запускают в бульон. Суп-лапша на мясном бульоне до сих пор остается обязательным блюдом во время приема гостей.

Тесту татары всегда придавали большое значение, искусно выпекая пироги из кислого (дрожжевого, пресного, простого и сдобного, крутого и жидкого теста). Изделия с начинкой придают татарской кухне особое своеобразие. Наиболее древним и простым пирогом является кыстыбый — комбинация пресного теста (в виде сочня) с пшенной кашей и с картофельным пюре. Любимым и не менее древним считается бэлиш из пресного теста с начинкой из кусочков жирного мяса (баранины, говядины, гусятины, утятины и пр.) с крупой или картофелем. Его делают больших и малых размеров (вак-бэлиш). К этой же категории кушаний относятся эчпочмак (треугольник), перемяч с начинкой из рубленого мяса с луком. Татарская кухня очень богата изделиями из сдобного и сладкого теста, которые подаются к чаю: челъпэк, катлама, коштеле, паштет и т. д.

Современное состояние национальной татарской кухни.

Основой татарской кухни, как и в давние времена, является мясная и растительная пища, а также молочные продукты. Из мяса высоко ценилась конина, баранина и птица, а самыми популярными мясными блюдами – пельмени и плов.

Молоко в основном применялось как основа для изготовления катыка – национального татарского напитка, сюзьмы, корта или еремчека – творога, а также сливок и масла.

Все блюда татарской кухни условно можно разделить на:

горячие жидкие блюда;

вторые блюда;

выпечка с несладкой начинкой;

выпечка со сладкой начинкой;

лакомства к чаю;

напитки.

К первой категории безусловно относятся бульоны и супы. Одним из наиболее популярных татарских первых блюд является шулпа или шурпа. А также уникальной изюминкой восточной кухни является токмач – татарский суп-лапша.

Особенное место у татар занимают пельмени, которые традиционно подаются с бульоном. Причем пельменями на востоке называют также и вареники с разнообразной начинкой, включая творог, горох и конопляные семена. Пельменями по традиции угощают свежеиспеченного зятя с его дружками.

Ко вторым блюдам в татарской кухне относят: мясо, картофель и блюда из круп. Мясо, чаще всего отваривается в бульоне и подается как отдельное яство, нарезанное тонкими ломтями и немного протушенное с луком, маслом и морковью.

Иногда в качестве основного блюда выступает отварная курица, также нарезанная небольшими кусочками. Гарниром наиболее часто выступает картофель. Непременным атрибутом вторых блюд является хрен, поданный в отдельной посуде.

Праздничным национальным блюдом у татар считается тутырган тавык – курица, фаршированная яйцами.

Отдельное место занимает традиционный татарский плов, а также бишбармак – национальное изделие из мяса и теста. Ко вторым блюдам относится также тутырма – баранья или говяжья кишка, начиненная печенью и рисом. Изысканными считаются колбасы из конины – казылык и махан. Еще одним татарским деликатесом считается вяленые утка и гусь – каклаган урдэк или каклаган каз.

Популярными блюдами в татарской кухне являются куриные яйца, приготовленные различными способами, а также разнообразные каши: рисовая, пшенная, овсяная, гречневая, гороховая и другие.

Традиционными и характерными для восточного стола считаются мучные изделия различных форм и видов. Тесто для них используется как кислое дрожжевое, так и пресное, как сдобное, так и простое.

Наиболее свойственными для татарской кухни являются изделия из кислого теста. В первую очередь это хлеб. У татар он называется икмэк и считается священной пищей. Взрослые с детства приучают детей бережному отношению к хлебу. Резал хлеб во время еды всегда самый старший из членов семьи. Пекли в основном из ржаной муки, и лишь самые зажиточные в довольно редких случаях могли позволить себе хлеб из пшеницы.

Также дрожжевое тесто применяется у татар для изготовления различных изделий. Самым популярным из них считается кабартма.

Она бывает двух видов:

испеченная на сковороде;

испеченная в кипящем масле в котле.

Также из крутого кислого хлебного теста делают лепешки, раскатывая его тонкими слоями. И кабартму и лепешки ели только густо намазанными маслом и обязательно горячими.

Распространены в татарской кухне и продукты из жидкого теста. Они также бывают и кислые, и пресные. К первому виду относятся различные блины, приготовленные на любой муке, а ко второму – коймак – оладьи на пшеничной муке. Подавали такие изделия чаще всего с утра к завтраку, густо политые растопленным сливочным маслом.

А сколько существует у них изделий из теста с начинкой! Одним из самых старинных считается кыстыбый, или кузикмяк – лепешка из пресного теста, с начинкой из пшенной каши. Позже его стали начинять пюре из картошки.

Еще одним из старинных блюд является бэлиш – пирог из дрожжевого или пресного теста с начинкой из жирного мяса с картофелем или любой крупой. Такой пирог делали маленького и большого размера, а в праздники – формой, напоминающей низкий усеченный конус.

Национальным татарским блюдом считается эчпочмак, что в переводе означает «треугольник», начиненный кусочками жирного мяса с луком. Также популярными у них являются перемячи – изделия из дрожжевого теста, начиненные мелко нарезанным отварным мясом. После их обжаривали в казанах в большом количестве масла и подавали с бульоном обычно к утренней трапезе.

В селах особенной популярностью пользовались так называемые тэкэ или бэккэны – овальные крупные пирожки с овощной начинкой. Самым вкусными были бэккэны с тыквенной начинкой. Похожие на них пирожки с мясной начинкой называли сумса.

Интересным татарским изделием является губадия – высокий круглый пирог с начинкой в несколько слоев, включающую обычно рис, татарский творог корт, сухофрукты. Губадия считается обязательным блюдом на торжественных приемах.

Ну и конечно же невозможно обойти стороной массу сладких и сдобных продуктов в татарской кухне: кош-теле, паштет, ляваш, катлама, чельпек и другие. Такие блюда традиционно подаются к чаю. Некоторые из них претерпели значительные изменения, заметно отличаясь от своих тюркских предшественников, но при этом приобрели определенную изюминку и стали эксклюзивными национальными блюдами восточной кухни.

К таким относятся: баурсак – маленькие медовые шарики из теста; чак-чак – кусочки теста, покрытые медовым сиропом.

Эти два блюда традиционно подаются на свадьбах. Чак-чак всегда приносит молодая или ее родители в дом мужа, и такое угощение считается особо почетным на свадьбе.

Еще одними оригинальными сладкими изделиями являются:

кош-теле – мелкие воздушные пончики, щедро присыпанные сахарной пудрой;

талкыш-калеве – угощение чем-то напоминающее сладкую вату, но немного плотнее.

В татарской кухне всегда используется большое количество жира. Самыми распространенными из них являются сливочное и подсолнечное масло, топленое сало.

Популярным также считается мед, который подают как отдельное блюдо к чаю, либо делают из него различные сладости.

Наиболее известные татарские напитки – айран, ржаной квас и компот из сухофруктов. Татары очень любят крепкий чай. Считается, что гостеприимный хозяин обязан напоить гостя чаем. Его пьют обязательно горячим и крепким, разбавляя молоком.

Также значимым татарским безалкогольным напитком является шербет, которые представляет собой сладкий медовый напиток. С ним был связан один из свадебных ритуалов: в доме жениха гостей угощали таким напитком, выпив который гости клали деньги для молодых на поднос.

Даже учитывая то, что татарская кухня изобилует жирными и наваристыми продуктами, она все равно считается полезной и здоровой. Все дело в том, что в ней особое значение придается жидким горячим блюдам, различным кашам и кисломолочной продукции. Помимо этого у татар широко распространена тушеная и вареная пища, где сохраняется намного больше ценных веществ.

Современная татарская кухня конечно выглядит уже не так как раньше, однако национальные блюда все равно пользуются огромным спросом. Помимо них в татарский обиход плотно вошли грибы и различные виды солений, томаты и другие овощные культуры, появились на столах экзотические фрукты, ранее абсолютно недоступные.

Виды татарских блюд

Эчпочмак

t1664540016aa.jpg

2. Азу из говядины

t1664540016ab.jpg

3. Кыстыбый

t1664540016ac.jpg

4.Бишбармак

t1664540016ad.jpg

Рецепты известнейших татарских блюд

Рецепт треугольников

Замешиваем тесто. В теплое молоко вводим сахар, соль, растопленный маргарин, дрожжи, яйца, постепенно добавляем муку (но не всю сразу!). Тесто не должно быть очень крутым, оно должно перестать прилипать к рукам. В конце замеса добавить растительное масло. Перемешать, накрыть тканью или крышкой и поставить в теплое место.
Минут через 40 оно хорошо поднимется, надо его обмять и снова поставить подниматься.

Пока займемся начинкой. Помоем и очистим от кожуры картофель и репчатый лук. Подготовим мясо. Все накрошим мелкими кубиками 0,5 х 0,5 см, смешаем, посолим и поперчим по вкусу.

После второй обминки тесто готово. Необходимо вывалить его на припыленный мукой стол (доску).

Разделить на несколько крупных частей. Взять одну из них и разбить на мелкие круглые булочки по 100 г.

Раскатываем каждую булочку в круг.

Выкладываем начинку в центр и защипываем наш «треугольник», в середине верха можно оставить маленькое отверстие.

Противень (чугунную сковороду) смазать растительным маслом, выложить треугольники (сами треугольники ничем не мазать перед выпечкой!). У меня получилось 32 треугольника и тесто еще осталось.

Отправляем их в разогретую духовку. Выпекаем до характерного румяного цвета.
Пока треугольники выпекались, я дважды меняла сковороды местами для равномерной выпечки. Готовые треугольники прямо на сковороде смазываем растопленным сливочным маслом. Можно дополнительно положить по маленькому кусочку сливочного масла в отверстие в треугольнике.

По излому видно, что тесто не толстое, начинка готова. Кстати, в треугольниках и в балеше готовность начинки проверяют по готовности картофеля. Если картофель мягкий, значит и мясо уже готово.

Подают треугольники обычно порционно с готовым горячим бульоном (предварительно отваренным и процеженным) с добавлением, например, свежего мелко накрошенного укропа.
Вот такая порция получается.

t1664540016ae.jpg

Рецепт Азу из говядины

1. Для того чтобы приготовить азу из говядины, мясо промыть и нарезать тонкими длинными полосочками поперек волокон. Для этого блюда лучше взять говядину с небольшим количеством жира, например, вырезку или лопатку.

2. В большой сковороде хорошо разогреть 2 ст. л. растительного масла, положить мясо в один слой и обжарить со всех сторон на большом огне до румяной корочки. Такая быстрая обжарка «запечатывает» мясо и сохраняет в нем все соки. Если же говядина успела дать много жидкости, ее следует выпарить на большом огне, после чего уменьшить огонь и дать мясу слегка подрумяниться.

3. К обжаренной говядине добавить томатную пасту и немного горячей воды, посолить, поперчить, все перемешать и тушить под крышкой на маленьком огне в течение 30 минут.

4. Пока мясо тушится, репчатый лук нарезать тонкими полукольцами и обжарить его на оставшемся растительном масле в течение 8 — 10 минут.

5. Муку поджарить на сухой сковороде в течение 5 минут до появления легкого орехового запаха.

6. Постепенно влить в муку пол стакана горячей воды и тщательно перемешать венчиком.

7. Соленые огурцы порезать тонкой соломкой. Для азу из говядины вполне подойдут и маринованные огурчики, в этом случае блюдо получится чуть более острым и пряным.

8. К говядине добавить репчатый лук и соленые огурцы, влить мучной соус и тушить азу под крышкой на маленьком огне в течение 20 минут.

9. За минуту до готовности положить чеснок, пропущенный через пресс. Можно также по желанию добавить зелень петрушки или кинзы. Подавать азу из говядины можно абсолютно с любым гарниром, щедро сдобрив блюдо нежным насыщенным соусом!

t1664540016af.jpg

Рецепт Кыстыбый

1. Из литра молока, соли и примерно 10 стаканов муки (специально замеряла стаканами, чтобы вам написать примерное количество) замесить крутое тесто, завернуть в пищевую плёнку или пакет и оставить «отдыхать» на 15 минут.
2. Надо заметить, в тесте никаких яиц, так как от них тесто становится жёстким (хотя, многие добавляют яйца в тесто).

3. Для первой начинки нам понадобится картофельное пюре. Пюре нужно немало, у меня ушло две таких чашки. Не буду писать, как его готовить, думаю, это знает каждый, тем более раз вы находитесь на этом сайте.
Единственное, что было очень вкусным, не жалейте молока, побольше сливочного масла, можно даже обжарить репчатый лук на сливочном масле, я всегда добавляю сырое яйцо в пюре и хорошенько взбиваю, от этого оно становится нежным и «пушистым». Солим, перчика свежемолотого туда и взбиваем.

4. Хорошенько промыть крупу (если надо, сначала перебрать её).
При варке пшенной каши нужно в кипящее молоко добавить соль, сахар и крупу.
Варить до загустения, в конце добавить сливочное масло.
Поставить упревать (завернуть в одеяло, чтобы каша «дошла»).
На один стакан пшена я, примерно, взяла 4 стак. молока, 0,5 ч. л. соли, сахар по вкусу, сливочного масла 50-70 грамм.

5. Тесто достать из пищевой плёнки, хорошенько обмять его ещё раз, разделить на две части, одну убрать обратно в пакет, а вторую нарезать кусочками, размером с мандарин (некоторые просто отрывают руками, мне удобней нарезать)

6. Раскатать кусочек

7. Вырезать ровный круг (чтобы красивей смотрелись), я воспользовалась крышкой

8. Можно сразу накатать штук 5-6 кругов, положить на присыпанный мукой стол, не накладывая их внахлёст друг на друга, чтобы не прилипли, и прикрыть салфеткой, чтобы тесто не заветривалось.

9. Дальше обжариваем лепёшки на сухой разогретой сковороде, без масла.

10. Сначала обжариваем (всухую) лепёшку с одной стороны, переворачиваем и смазываем только одну (!), уже обжаренную, сторону сливочным маслом.

11. Перекладываем лепёшку смазанной стороной вниз на тарелку и смазываем уже вторую сторону сливочным масло.

12.Смазанные горячие лепёшки, чтобы были мягче и не остыли, сразу накрываем целлофановым пакетом и салфеткой. Смазали — накрыли и т. д.

13. Когда закончились лепёшки начинаем заливать их начинкой из картофельного пюре.

Сверху прикрываем второй половинкой.
Закончив жарить первую часть теста и начинив начинкой, можем приступить ко второй части теста.

Ну, вот такая стопочка у нас получилась. Надо накрыть их полотенцем, дать немного постоять, и кыстыбый станут ещё мягче и вкуснее. В принципе, можно сказать, что блюдо у нас готово!

t1664540016ag.jpg

Заключение.

Национальная кухня в настоящее время пользуется огромным спросом у населения, а татарская кухня, впитавшая в себя кулинарные традиции булгар, русских, влияние Востока и Европы, богата самыми разнообразными блюдами повседневного и праздничного стола. И по сей день сохранились не только замечательные рецепты национальной кулинарии, но и существовавшее в веках радушное гостеприимство народа.

Таким образом, несмотря на все изменения, привнесения и иностранные влияния основные характерные черты татарской кухни сохранились и остались ей присущими до настоящего времени, так как они стойко удерживались в народной кухне. Эти главные черты татарской кухни и татарского национального стола можно определить следующим образом: обилие яств, разнообразие стола, любовь к употреблению хлеба, блинов, пирогов, каш, своеобразие первых жидких блюд с мучными изделиями, разнообразие мучных изделий, изобилие праздничного и сладкого стола с его вареньями, печеньями, пряниками, тортами и т. д.

На основе выполненной проектной работы на тему “Национальные блюда татарского народа” можно сформулировать следующие выводы:

1. Современная татарская кухня имеет достаточное количество рецептов, удовлетворение широких спектров в потреблении пищевых продуктов.

2. Изучены особенности татарской национальной кухни.

3. Дана характеристика продукам используемым в приготовлении блюд.

4. Описаны технологии приготовления таких блюд, как: очпочмак, азу по татарски и кыстыбый.

Таким образом, несмотря на все изменения, привнесения иностранного влияния, основные характерные черты татарской кухни сохранились и остались ей присущими до настоящего времени, так как они стойко удерживались в народной кухне. Эти главные черты татарской кухни и татарского национального стола можно определить следующим образом: обилие яств и разнообразие стола, любовь к потреблению хлеба, блинов, пирогов, каш, своеобразие первых жидких блюд с мучными изделиями, разнообразие мучных изделий, изобилие праздничного и сладкого стола и с его вареньями, печеньями, пряниками, тортами и так далее.Татарская кухня отличается своей простотой и утонченностью, мнгообразием блюд, их необыкновенным вкусом и сытностью.

Список литературы

Долникова В, Татарская кухня. Будни и праздники, М.-2002г

Лужин М. Г. «История татарского народа» М.-1998 г.

Лагутина Т.В. “Тысяча лучших рецептов мусульманской кухни М.-2011.

Лучшие рецепты татарской кухни. БАО-Пресс, 2002г

https://ru.wikipedia.org/wiki /Эчпочмак

https://lafoy.ru/tatarskie-nacionalnye-blyuda-recepty-1626

https://foodandhealth.ru.turbopages.org/foodandhealth.ru/s/kuhni/tatarskaya-kuhnya/

https://studbooks.net/2002276/tovarovedenie/zaklyuchenie

Автор материала: И. Сайфутдинов (9 класс)

Бюджетное
профессиональное образовательное учреждение Удмуртской Республики

«Ижевский
техникум индустрии питания»

Фестиваль национальной кухни

Тема: Пир на весь мир

 Авторы:

заместитель руководителя по УМР

 Пушина Нина Вячеславовна?

преподаватель междисциплинарных курсов

по профессии Повар, кондитер

Зайцева Елена Аркадьевна

Ижевск, 2019

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка ……………………………………… ……………..3

Сценарий  мероприятия ……………………………………………………..5

Приложение 1 Презентация к фестивалю

Приложение 2 Видеоролик «Мастер-класс
«Пельмени»

Приложение 3 Видеоролик «Готовим перепечи»

Приложение 4 Отрывок из романа М.Петрова
«Вуж Мултан» («Старый Мултан»)

Пояснительная записка

Мы живем на земле, являющейся исторической роди­ной удмуртского народа.

В
последнее время всё большее  внимание стало уделяться сохранению, а во многих
случаях и возрождению народных традиций, обычаев, обрядов. Проверенные веками,
бывшие неотъемлемой частью народного образа жизни, они не должны забываться
нами, потомками. Человек, не знающий прошлого —  не имеет будущего. 

Самый простой
и приятный путь приобщения к культуре другого народа лежит через его кухню. Данное мероприятие поможет наглядно совершить увлекательное
кулинарно­ -гастрономическое путешествие по нашей республике. Каждый, кто любит готовить, кому нравиться
пробовать интересные блюда других  народов, наверняка заинтересуется чертами кулинарных
традиций людей, живущих по соседству, и характерными продуктами, из которых эти
блюда можно приготовить. Мероприятие также направлено на оказание
дополнительной помощи обучающимся по профессии Повар, кондитер в производственном
обучении. Оно играет важную роль в формировании проектно-исследовательских компетенций,
развитии творческих способностей, повышает инициативу и
предприимчивость. У обучающихся формируются навыки в приготовлении блюд
национальной кухни, их эстетического оформления.

Цель
проведения:
содействовать развитию познавательного
интереса к традициям и обычаям наших предков, национальной кухне.

      Задачи:

-приобщение обучающихся к традициям и обычаям,
кухне народов, проживающих на территории  Удмуртской Республики;

— воспитание толерантного отношения к
народам, живущим по соседству.

овладение
обучающимися элементами проектно-исследовательских процедур, связанных с
поиском, отбором, анализом, обобщением собранных данных, представлением
результатов самостоятельных микроисследований с использованием различных
информационных технологий;

-формирование творческих и
интеллектуальных умений;
— оптимизация условий самореализации обучающихся

Форма
проведения
: презентация творческих
проектов обучающихся.

Программно-дидактическое обеспечение: ПК, мультимедийный проектор, аудиозаписи
народных удмуртских татарских, русских мелодий.

Оформление аудитории: географическая карта Удмуртии; выставка литературы и
ученических работ по теме занятия, изделия декоративно-прикладного творчества, элементы
интерьера дома удмуртской, татарской, русской  семей.

Рекомендуется для учащихся 9-11
классов общеобразовательных школ или студентов СПО,  независимо от профиля
обучения.

Краткое
описание
: На подготовительном этапе педагоги делят группу обучающихся на
три микрогруппы по 7-8 человек и предлагают темы для микроисследований
(удмуртская, татарская, русская кухня), источники информации.. В процессе
подготовки педагогами проводятся консультации для обучающихся, оказывается
помощь в анализе и обобщении собранных данных, приготовлении и оформлении блюд
национальной кухни, корректировка информации, даются рекомендации по
презентации проектов. Педагоги выступают на мероприятии в качестве связующего
звена между выступлениями обучающихся. В
результате мини исследования каждая творческая группа обучающихся проводит
презентацию определённой национальной кухни, знакомящее с традициями, обычаями,
кулинарными особенностями удмуртской, татарской, русской кухни. На презентацию
проектов могут быть приглашены обучающиеся других групп, педагоги, родители.

Сценарий в чем-то
тезисный, поэтому в дальнейшем мини-проекты или его отдельные части могут быть
использованы в качестве дополнений к урокам краеведения, быть частью учебного
занятия или выступать в качестве внеклассных мероприятий, могут
корректироваться, расширяться, дополняться.

 

Сценарий  мероприятия

Педагог: Добрый день, дорогие
друзья! Мы приветствовать вас на нашем фестивале национальной кухни  «Пир на
весь мир» (слайд 1).

В России множество народов:

Другой язык, другие песни,

Но так уж суждено судьбою,

Всегда они повсюду вместе.

Россия – многонациональное
государство, в котором проживают представители более ста народов. Мы думаем,
что каждому из нас важно знать историю и традиции своего народа, уважать обычаи
людей, живущих рядом.

Нам посчастливилось жить на
Удмуртской  земле. Работать и учиться в Ижевском техникуме индустрии питания,
где так же, как и в многонациональной России, гостеприимной Удмуртии, учатся
подростки разных национальностей.

На просторах
родной стороны

Много разных
народов живут.

Все народы
как братья равны:

Украинец,
татарин, удмурт,

Здесь грузин
и башкир,

Русский, грек,
осетин!

Студенты,
педагоги мы-

И мир для нас
един! (слайд 2)

Сегодня мы проводим 
фестиваль национальной кухни. На занятиях профессиональных модулей мы  знакомились
с особенностями национальных кухонь народов мира, а сегодня   на фестивале
представим кухню народов, проживающих в Удмуртском крае. Нашу республику не зря называют многонациональной, т.к. в
ней  проживают более 100 национальностей.  Сегодня мы собрались здесь, чтобы
представить кулинарные особенности самых многочисленных народов, населяющих
Удмуртию — это русские, удмурты, татары. И начинаем наш праздник с удмуртской
кухни.

Защита творческого
проекта «Удмуртская кухня»
(слайд 3)

Обучающийся 1:
Зечбуресь, гажано эшъёс! Наш рассказ об удмуртской кухне мы начнем с выступления
коллектива, покорившего мир, и благодаря которому большое количество людей узнали
  об Удмуртии-  это «Бурановские бабушки» (слайд 4).

Вы, наверное, обратили внимание, как
красиво выглядят эти достойные женщины, какие яркие, колоритные у них костюмы.
Знайте: национальный удмуртский костюм – это символ трудолюбия и аккуратности.
Чтобы наполнить свой сундук с приданным, девочки, начиная с 6-7 лет, учились
прясть, а главным помощником в этом деле был ткацкий станок. И так, к 16–17
годам они становились мастерицами и умелицами на все руки, они могли изготовить
и повседневное платье, и свадебный наряд. А у любой желающей выйти замуж должны
были быть припасены и подарки для будущего мужа и его родных. В общем, в
сундуке каждой уважающей себя девушки насчитывалось более 40 различных нарядов.
(Слайд 5)Костюм удмуртов – это оберег и защита от нечисти. Костюм северных
удмуртов содержит три цвета: белый, черный и красный. Южные удмурты отличались
костюмами яркими, многоцветными. Сюда входили и белые, и красные, и зеленые, и
коричневые цвета. Одежду и головные уборы украшали бусинами, бисером,
монетками, лентами, вышивкой с фрагментами оберега и национального узора.
Считалось, что от количества клеточек в костюме удмуртки, зависело сколько
детей будет в семье, чем больше – тем лучше. Замужние девушки прятали свои
волосы под платки и расшитые полотенца, а вот девушки украшали свои накосниками
– тесьма, ленты, узкие полосы с монетками. Удмуртки  не только знают толк в
шитье, но и хорошие хозяйки.

Обучающийся 2: (слайд
6)
Национальная кухня всегда складывается из образа жизни народа.
Удмурты издавна занимались земледелием и подсобным хозяйством. Выращивали овощи,
в лесу собирали ягоды, грибы, орехи, травы. Удмуртский народ создал немало вкусных
кушаний, которые готовились  очень просто. В кухне любого народа всегда есть
несколько блюд, которые определяют его национальное лицо. Русские блины и
пироги, украинские вареники и борщ, бухарский плов и белорусские драники и
многие-многие другие блюда. В удмуртской народной кухне также есть блюда, в
одинаковой степени любимые всеми. К ним относятся перепечи, жуко мильым, табань
и пельмени.

Обучающийся 3: (слайд 7)Блюдом номер
один удмуртской национальной кухни стали пельмени. Пельмени с одинаковым удовольствием
едят и русский, и якут, татарин и украинец. Это подлинное украшение
праздничного стола, да и не только праздничного. «Готов упасть я на колени пред
тем, кто выдумал пельмени!»- восклицал «сибиряк» М. Блинов в своих
остроумно-иронических «Песнях про пельмени», изданных еще в 1879г. в Нижнем
Новгороде.

А задумывался ли кто-нибудь, откуда
произошли пельмени, какие кулинары изобрели его?

Отправной точкой наших рассуждений,
естественно, может служить самое название «пельмени». Немецкий лингвист Макс
Расмер в своем многотомном этимологическом словаре возводит происхождение слова
«пельмени» – «хлебное ушко» – к тому периоду (около 1000 лет тому назад), когда
предки удмуртов и коми представляли из себя еще единую, так называемую пермскую
общность: от удмуртского «пель» – означает ухо, «нянь» – хлеб. И в самом деле
пельмени очень напоминают человеческое ухо. Такое блюдо вполне могло возникнуть
именно среди предков удмуртов и коми. К тому времени они занимались уже и
земледелием, и разводили скот, то есть в их хозяйстве можно было найти все
исходные продукты, необходимые для приготовления этого блюда.

(слайд 8) В Ижевске есть даже памятник
Пельменю, который открылся в октябре 2004 года около кафе «Позимь» на
улице Краева, автор А.Шкляев. Памятник выглядит так, как будто большая рука
взяла вилку и наколола на нее пельмень, а после воткнула эту вилку в землю
тупым концом. Размер пельменя в диаметре составляет 1
метр, а высота конструкции месте с вилкой составляет 3
метра. 

(слайд 9)Видов фарша для пельменей существует
множество: говядина, свинина, курятина, рыба, картофель, капуста, крапива,
редька и т.д., и т.п.

В современном мире пельмени претерпели
множественные изменения, и сегодня мы покажем вам мастер-класс по приготовлению
необычных пельменей (Приложение 2 Видеоролик «Мастер-класс «Пельмени»). Мы
надеемся, что вам стало понятно, что Удмуртия –пельняньлэн дорез (родина
пельменей). Предлагаем вам их продегустировать!

Обучающийся 4:
(слайд 10)Визитной карточкой удмуртской национальной кухни
являются  перепечи, которые изготавливали только для самых дорогих и желанных гостей.
Есть мнение, что название произошло от выражения «перед печкой», т.к. для
приготовления перепечей не нужен сильный жар, ему достаточно температуры перед
горящим огнем. Перепечи – открытая ватрушка с мясной или овощной начинкой.

Начинки для перепечей — самые разнообразные: мясо-силь, капуста-кубиста,
грибы-губи, яйцо-курегпуз, рыба-чорыг, лук-сугон, творог-кузятэм,
картофель-картофка.

         Перепечи – старинное и очень
распространенное у народов Поволжья и Приуралья блюдо. Его название везде
звучит примерно одинаково: по-татарски и башкирски – «перемячи», по-марийски –
«премеч», по-русски – «перепеча», по-удмуртски – «перепеч».

(Слайд
11)
Слава об
удмуртских перепечах дошла и до Москвы. Удмуртский поэт и литературовед В.М.
Ванюшев, оказавшись как-то в столице, попал в гости к землякам в общежитие.
Отведал приготовленные вдали от Удмуртии перепечи и тут же написал вот такие
восторженные строки.


Перепеч, перепеч!

Кин пыжиз?
Оло пересь?

Кин ке но, оло,
тодэ

Биографизэ
солэсь?…

Выжыез солэн
туж зеч –

Кам дурысь
чук зардонъес

Уйвотын кадь
чебересь

Бамъесаз
солэн шунды,

Жужакуз
льольмыт пыртэм,

Вало дур возь
вылъесысь

Сяська тол
пушказ ыртэм.

Мемиез солэн
– Музъем,

Атаез –
удмурт калык.

Нылпиез тани луэм

Туклячи кадь
асьмелы.

Ваньмес со
пуктэ артэ,

Ваньмес
вын-агай каре.

Кырзалом на
собере:

Перепеч,
перепеч!

Ми шомзэ
валам солэсь,

Коми пи, тува
нылаш,

Кавказъес но
уйгуръес

Юало
порасьмылэсь:

— Перепеч?

— Перепеч!

Чук шунды
бамо комеч!

Чук шунды
кадь утиськод тон

Зеч сямзэс
пересьеслэсь!  

 
Перепечи, перепечи!

Ах, как они
вкусны!

Может быть,
кто-нибудь да знает

Биографию их?

Корни их уж
очень хороши –

Зори на Каме
прекрасны, как сны.

Щечки их
зарумянены солнцем

Во время
восхода.

Их аромат
навеян цветущими

Лугами вдоль
Валы.

Праматерь их
– Земля.

Отец – народ
удмуртский.

Дитя их стало
родным для нас

Всех оно
объединяет,

Сближает, как
братьев.

Друзья!
Угощайтесь!

А потом мы
наши песни споем:

Перепечи,
перепечи!

Юноша из Коми
края,

Девушка из
далекой Тувы,

Кавказцы и
уйгуры!..

Спрашивают у
хозяйки нашей:

— Перепечи?

— Перепечи!

Подрумяненный
восходящим

Солнцем
колобок.

Словно
утреннее солнце, ты

Хранишь

Добрые традиции предков!
 Хлебосольством  да  радушием

Знаменит  родной  наш  край.

Здесь  для  вас  и  сказки  русские,

И  медовый  каравай.

Обучающийся 5:
Предлагаем Вам  посмотреть  процесс приготовления перепечей  нашей студенткой
Анастасией (Приложение 3 Видеоролик «Готовим перепечи»)

Пока перепечи «выпекаются», предлагаем Вам
конкурс частушек (можно предложить соревнование по сочинению частушек о
перепечах)

1. Эх, топну ногой,

Да притопну другой.

Устоять я не могу-

Перепечи я хочу.

2. Научите, научите,

Перепечи стряпать,

А то скоро мой миленок

Приедет меня сватать.

3. Перепечи, перепечи,

перепечи я хочу.

Перепечи я хочу,

Только стряпать не могу.

4. Перепечи хоть куда,

И в любые времена

В русской печке испекут

И на стол вам подадут!

Предлагаем
всем для дегустации перепечи!

Обучающийся 6: Другим
праздничным удмуртским блюдом являются табани.
            

«Всезнающий»
Интернет не оказался таковым по этому вопросу. Он  говорит, «что табань — это
толстый дрожжевой блин» или «вотяцкий род толстых блинов» (из словаря В. Даля).

        (слайд
12)
Табань – удмуртское популярное праздничное хлебное блюдо в виде
лепёшки  из кислого теста. Эти кислые лепёшки пекли из всех видов муки,
употреблявшихся в пищу удмуртами: ржаной, пшеничной, овсяной, гречневой,
гороховой. Название «табань» произошло от удмуртского слова «таба» —
«сковорода», т.к. на ней пекут табань.

        Табань
пекли не только по праздникам, но и по воскресеньям. Так же, как и для хлеба,
тесто для табаней замешивают накануне с вечера, т.к. у удмуртов принято
готовить табань на завтрак. Утром вся семья садилась за стол, на котором уже
были расставлены тарелки и блюдца с приправами к табаням. В зависимости от
времени года они были наполнены различными приправами: летом – толчёными
ягодами, мёдом, творогом.  Осенью и зимой набор приправ богаче и разнообразнее
– это коровье масло, сметана, неснятое мороженое молоко, которое вначале
настругают, а затем, холодное взбивают, холодное жидкое картофельное пюре,
грибы и другие. Табани  пекут во всю сковородку перед горящей печью у самого её
устья, где жар наиболее оптимален для их печения; перед едой обязательно
смазывают каким-либо топлёным животным салом, реже – маслом, и затем обмакивают
в приправу.

      В
удмуртской традиционной кухне существуют локальные различия  в приготовлении
табаней. Удмурты, живущие в юго-западной части республики, издавна ели табани
очень своеобразно – с зыретом (подливой). Для зырета не требуется большего
количества продуктов, достаточно молока, яиц, муки. Но для приготовления
подливы необходимы особая тщательность и внимание. Тогда зырет получается
нежным, мягким, без единого комочка. Северные удмурты едят ещё одну
разновидность лепёшек – «курег пузэн табань», намазывая их сверху взбитым яйцом
с зелёным или репчатым луком и запекая обычным способом.

        Табань
– удивительно сытное блюдо. Старики, рассказывая о своём детстве, говорили,
что, поев утром табаней, до вечера были сыты.

Обучающийся
7
: Этнографически
точное описание приготовления табаней с зыретом имеется в романе М.Петрова «Вуж
Мултан» («Старый Мултан») (Приложение 4).

Обучающийся
8:
С блюдом табань у
удмуртов связано несколько обычаев, уходящих корнями в глубь веков.

«Пукон
табань»-э
то
празднество справлялось по окончании полевых работ, осенью. Девушки заранее
собирали на стряпню яйца, масло, муку и прочие продукты, затем выбирали
чью-нибудь избу, там стряпали и приглашали гостей. В гости обычно приглашали
вечером. Собиралась молодёжь. По приезду гостей накрывался стол и начинался сам
праздник с играми. На этих вечерах холостые парни присматривали невест, —
«пукылизы» — «пукон» — «посиделки». После ужина  играли.

«Чожи
табань».
С давних
времён на селе кормилицей семьи считалась корова. Хозяева всегда с нетерпением
ждали отёла коров. Молились, чтобы телёнок родился здоровым, крепким. Сразу
после рождения телёнка молозьево («чожи йол») оставляли для табаней, чтобы
приготовить зырет. Недели через две приглашали близких родственников. Первыми
за стол сажали детей, а взрослые садились по углам стола. Во время угощения
хозяин дома подходил к любому из сидящих детей и стукал деревянной ложкой по
лбу. Это означало: телёнок боднул. Не от обиды, а от неожиданности ребёнок
начинал плакать, но «обида» быстро проходила, все начинали шутить, смеяться.
Гости желали хозяевам, чтобы телёнок был быстроногим, шустрым. После вкусного,
сытного обеда взрослые пели песни, а дети играли.

 Обучающийся
1
: Удмуртский художник Семён Виноградов любовь к табаням показал в своей
одноимённой картине «Табани» (слайд 13).  На
картине  наглядно показано деревенское утро за столом, когда вся семья в сборе,
хозяйка угощает любимым блюдом и все  радуются новому дню.

Вы знаете удмуртскую песенку про табани?

1.Уй чоже чырсатэмын,

      Жуась гурын пыжемын.

Табане, табане,

Туэ ческыт тон, табане.

2. Шунды кадь ик питырес,

Вылаз-волдэм зыретэз.

                                          
3.Возьмаськом ми арняез

Гурын пыжем табанез.

Удмурты считали хлеб святыней, величайшим
из всех даров на земле. Переведите, пожалуйста народную мудрость (слайд
14)
:

-«Нянь зарнилэсь но дуно» — «Хлеб  дороже
золота»;

-«Нянь юнматэ» —  «Хлеб придает человеку
силы».

Предлагаем вам продегустировать табани!

Обучающийся 2:
Мы с вами познакомились с национальными блюдами, которые нам все известны, а
есть блюда у удмуртов, которые ели повседневно и в настоящее время они забыты (слайд
15).

Во время сенокоса от стара до мала шли на
поле убирать сено, времени для приготовления пищи не оставалось, поэтому
удмурты очень часто приносили на поле квас, молоко, замешивали все с мукой и
так питались.  Мы сейчас вам расскажем еще об одном исчезнувшем уже блюде
саламат.

Инсценировка:

  Приходит дед домой усталый, голодный и
говорит бабке:

— Бабка, приготовь что-нибудь на скорую
руку.

Бабка: — Что готовить-то? Пельмени долго
готовить, перепечи тоже долго. Приготовлю-ка я тебе, дед, саламат. Саламат
–аналог русского киселя. По-нашему, по-удмуртски, саламат называют Сезьпызь,
другое название этого блюда – Заваруха.

     Берём чугунок, ставим его на печку,
наливаем воды, солим и, постоянно помешивая, сыплем муку. После того, как
саламат сварили, посередине делаем лунку и кладём туда сливочное масло. Саламат
готов. Это блюдо можно есть со сметаной, кефиром, вареньем.

Появляются гости: Зечбуресь!

Дед:  Заходите, гости дорогие! Проходите к
столу. Вот саламат пробуйте.

Первый гость: Я саламат с маслом попробую.

Бабка: Масло коровье кушай на здоровье!

Второй гость:  А я с вареньем попробую.
Варенье клубничное – настроение отличное!

Третий гость: А  я с кефиром попробую.
Хозяйке честь, если кефир в доме есть!

Дед: А нынче саламат и с бананом
едят!

Хозяин: Кушай, кушай саламат,

Саламату каждый рад.

Хоть с вареньем, хоть сметаной,

Хоть с кефиром, хоть с бананом.

Кушай, кушай саламат,

Угостить гостей я рад.

Проходите, не стесняйтесь,

Саламатом угощайтесь.

Обучающийся 3:
Удмурты почти чай не пили. В жаркие летние дни  жажду утолял сур — деревенское
безалкогольное пиво, которое пили и дети, и взрослые. Готовили его с древних
времен с обязательным добавлением ржаной муки, а также добавляли березовый
лист, анис и другие приправы. В настоящее время удмуртский напиток уходит в
прошлое, но на больших праздниках его ещё можно отведать. Готовят его так:  сначала
в чугун на дно крест- на- крест кладем маленькие палочки, потом ржаную солому.
Затем делаем кашицу из кипяченой воды, солода, ржаной муки и стакана песка.
Держим минут 20, пока оно не станет сладким, как кисель. После этого
перемешиваем и кладем ячневую мякню и тщательно мешаем. Потом с ведра выливаем
в гущу и ставим в русскую печь и там оно варится  целый день. А вечером
достаем, наливаем кипяченую воду и ночь даем отстояться. А утром пропускаем
через маленькую дырку, добавляем кипяченую воду. Затем, когда ведро остынет,
добавляем сухую закваску в кислую закваску. И ждем! Сур готов!

Самый лучший из напитков,
Его любят чересчур!
Ценят папы, мамы, дети,
Уважают любимый сур!

Газвода  — ерунда!
Сур удмуртов — вот это да!

Обучающийся 4: (слайд
16)
В 1975 году издательство «Удмуртия»
выпустило в свет книгу опытного повара, мастера своего дела, большого патриота
национальной кухни Германа Ивановича Соковнина «Удмуртская кухня». Национальная
кухня, как считал Герман Иванович,
складывается
из образа жизни народа, поэтому в сборнике представлены
 простые
рецепты и технология приготовления различных блюд и кулинарных изделий удмуртов.

Защита творческого
проекта «Татарская
кухня»
(слайд 17)

Обучающийся 1: (слайд 18) Исэнмесез! Тата́ры 
являются вторым по численности народом в Российской Федерации после
русских. Татары —
очень гостеприимный народ. Всегда ярко, разноцветно, аккуратно одетые, они
сразу привлекают внимание.Традиционная одежда татар шилась из тканей домашнего
производства или покупных. Нижней одеждой мужчин и женщин были рубахи
туникообразного кроя и штаны с широким шагом. Женская рубаха была более
украшена. Верхняя одежда была распашной со сплошной приталенной спинкой. К ней
относился камзол, безрукавный или с коротким рукавом, женский богато украшался.
Женские уборы различались многообразием разнотипно богато украшенные шапочки,
покрывала, полотенцеобразные головные уборы. Женщины носили много украшений —
серьги, подвески к косам, нагрудные  украшения, перевязи, браслеты, при
изготовлении украшений широко использовались серебряные монеты. Традиционными
видами обуви были кожаные ичиги и башмаки с мягкой и жесткой подошвой, нередко
сшитые из цветной кожи.

 Обучающийся
2
: (слайд 19)
Ашларыгыз тэмле булсын! У татар говорят: «Пусть еда будет на
пользу. Приятного аппетита!»

Кулинарное
искусство татарского народа богато своими национальными традициями, изделия
славятся оригинальностью приготовления, вкусовыми качествами и оформлением.

В
больших количествах татарская кухня использует мясо, главным образом баранину,
говядину и конину. Оно служит основой супов и бульонов, а в отварном виде –
самостоятельным вторым блюдом. Татарской кухне известно немало рецептов
приготовления блюд из домашней птицы, которую используют для приготовления
бульонов, вторых блюд, ее варят, жарят, тушат. Особой популярностью пользуются
куры, фаршированные яйцами с молоком (тутырган тавык). Подают его обычно на
торжествах. Фирменное блюдо татар – шулпа (суп). Особенно популярна шулпа с
лапшой. Суп-лапша на мясном бульоне до сих пор остается обязательным блюдом во
время приема гостей. Лапшу по возможности готовят на яйцах. Для лапши тесто
раскатывают очень тонко и обязательно нарезают вручную и желательно очень
тонко.  

Обучающийся 3: Еще любимое блюдо у татар — это балиш. Он
готовится из пресного или дрожжевого теста с начинкой из кусочков жирного мяса
с крупой или картофелем. Балиш можно делать большого или малого размера. К этой
же категории кушаний относятся эчпочмак – треугольник.

Очень
своеобразным изделием является губадия, прежде всего характерная для кухни
городских казанских татар. Этот круглый высокий пирог с многослойной начинкой,
включающей рис, сухофрукты, корт (разновидность творога) и многое другое — одно
из обязательных угощений при торжественных приемах.
Особенностью традиционного стола является разнообразие мучных изделий. Тесту
татары всегда придавали большое значение и хорошо его готовили. Разнообразие
начинок – это неповторимое своеобразие татарской выпечки.

Наиболее
простым и древним блюдом является кыстыбый (кузикмек). Праздничным блюдом у
татар является чак- чак —  символ гостеприимства и у нас есть уникальная возможность познакомить вас с ним.

Обучающийся 4:

Много яств в татарской кухне,

И напитки тоже есть,

Просто времени не хватит

Все сегодня перечесть!

У татар есть определенные правила поведения за столом. Так
как уважение к старшим имеет большое значение, то все приступают к еде, только
когда за стол сели старшее поколение и почетные гости.

Первым блюдом у татар обычно подают густой суп-лапшу на
курином бульоне. Кстати, порядок подачи блюд так же начинается с более взрослых
людей, присутствующих за столом.

На второе, чаще всего, подают отварной картофель с мясом,
политый сверху зажаркой из лука и моркови. Кроме мясных блюд, у татар на второе
подают балиш.

Балиш ставят на стол в сковороде, вначале срезают верхнюю
корку, разрезают его на порции, раскладывают в тарелку начинку, а потом делят
края и нижнюю корку.

После
второго обычно принято чаевничать и есть пироги. На стол принято ставить
губадию, чак-чак, кыстыбый, эчпочмак, вак-балиш, пирог из яблок или повидла, сметанник,
пирог из тыквы и многое другое.

(слайд 20) «Чайный стол – душа семьи». Чай – непременный
атрибут встречи гостя, причем любого – званного или незваного. Чай пьют
крепким, горячим, нередко разбавляя молоком. Чай татары любят пить из маленьких
чашечек, для того чтобы он не остывал. В чай по желанию гостей добавляют
курагу, изюм, урюк.

Уважительно
татары относятся к еде, поэтому не принято оставлять недоеденные кусочки хлеба
или небольшое количество недоеденной еды в тарелке.

Обучающийся
5
: Если
вы попадете в гости к татарам или на какое-то торжество — будьте уверены, что
голодным вы точно не останетесь. Радушие и гостеприимство к гостям считаются
обязательными качествами.

До чего же хороши

у Даныи апа балиши!

Хворост- просто объеденье,

К чаю чем не угощенье!

А чак- чак — какое чудо!

Насладитесь этим блюдом!

Раз попробуешь- полюбишь,

Вкус его ты не забудешь!

Никто  не спутает  никак

Лакомство татарское чак- чак!

Обучающийся 6: А теперь  предлагаем Вам сыграть «В узелки»

В эту игру хорошо играть всем классом.Платок или шарф завязывают в
узелок. Все выбирают водящего и садятся в круг на расстоянии 1,5-2
метра друга от друга. Водящий выходит из круга, а игроки начинают перекидывать
узелок соседу справа или слева. Тот ловит и кидает тоже в любую сторону. Водящий
бегает и старается поймать узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок, у
которого он был, начинает водить.Запомни: водящий не может входить в круг!
Нельзя дразнить водящего, «играть в собачки» — нужно сразу, получив
узелок, перекидывать его другому игроку. Нельзя кидать узелок через центр круга
.

Приглашаем вас к нашему столу, где вы
можете отведать и чак-чак, и кыстыбей, эчпочмак,
вак-балиш!

Защита творческого
проекта «Русская
кухня»
(слайд 21)

Обучающийся
1:
Есть
в природе нашего народа

Вечные,
особые черты –

Не
берут ни годы, ни невзгоды,

Ни
капризы ветреной моды,

От
души они, от доброты.

Гость,
войди, традиций не нарушим.

С
ним чайку всегда попьем.

Всем
известно русское радушье:

Хлебосольство
и открытый дом.

(слайд 22)
Здравствуйте, дорогие друзья! Если говорить об особенностях  национальной
одежды в России, то хочется отметить следующее: Наряд был многослойным,
особенно у женщин. На рубаху надевали запашную поневу, сверху «запон» или
передник, потом фартук. Вся одежда была свободного покроя. Для удобства и
свободы движений она дополнялась прямоугольными или косыми вставками.  Все
костюмы русского народа имели общий обязательный элемент — пояс.Орнаменты на
поясах служили оберегом. Вся одежда, даже повседневная и рабочая, была украшена
вышивкой. Она для наших предков несла сакральное значение и служила защитой от
нечистой силы. По вышивке можно было многое узнать о человеке: его социальный
статус, возраст и принадлежность к определенному роду. Народные костюмы шились
из ярких тканей и богато украшались тесьмой, бисером, вышивкой, блестками или
узорными вставками. Обязательным элементом как мужской, так и женской одежды
был головной убор. В некоторых областях у замужних женщин он был многослойным и
весил около 5 килограммов. Каждый человек имел специальную обрядовую одежду,
которая была более богато украшена и вышита. Ее старались не стирать и надевали
несколько раз в году.

Обучающийся
2:

Хлебосольством  да  радушием

                        
Знаменит  родной  наш  край.

                             
  Здесь  для  вас  и  сказки  русские,

               
И  медовый  каравай.

(слайд 23)Старинный
русский обеденный стол состоял обыкновенно из четырех подач: «холодных яств,
горячих, или похлебок, жареного, взваров и пирожных». Первые блюда обычно
подавали в глиняных, деревянных, оловянных, серебряных или медных луженых
тарелках. Напитки приносили в больших ендовах, а подавали в глиняных и
деревянных братинах, или ставцах, на которых были часто развешены маленькие
ковшики – черпальца. Пили из кружек, чаш, кубков или чарок. Вместимость посуды
была довольно большой, Например, ендова вмещала несколько ведер, а братина – по
четверти ведра. Салаты (или «саллери») подавали чаще как гарниры к мясным
блюдам, причем такая подача называлась «ставит в приправу». Очень любили на
Руси и винегреты, особенно заливные, но называли их разсолами, то есть блюдами
из разных соленостей. Приправлялись они различными заправками, взварами,
конопляным и ореховым маслом. Знали русские кулинары и о соусах, только
называли их муковниками.
Обучающийся 3: В конце 17 века ассортимент закусочного стола еще более
расширился – к нему добавили студни (раньше они считались пищей самого бедного
люда, а в царствование Елизаветы Петровны были введены в меню солдатской
кухни), икру различных рыб которую приправляли уксусом, перцем, варили в
маковом молоке, жарили с маслом, а во время поста взбивали с сырыми белками.
Иностранцев особенно поражал прекрасный вкус знаменитой неповторимой ухи. Ее
секрет они так и не могли разгадать и называли ее «колдовской». Щи – также
изобретение русской кухни. Известна слава наших борщей с ватрушками, жареными
карасями, снетками, грибами, ушками. Кроме рассольников и щей мировую кухню
обогатили русские солянки, окрошки, свекольники, ботвиньи и щучина. А супы-пюре
русские повара готовили еще до французов, правда, называли их тогда протертыми
похлебками.

Обучающийся
4:

 В 1638 году состоялось первое чаепитие в России. Попробовали этот напиток, и
поняли: «питье доброе и когда привыкнешь – весьма вкусное».

(юноша в русском
костюме

читает стихотворение, сопровождая все действием):

Раз прислал мне
барин чаю

И велел его
сварить,

А я от роду не
знаю,

Как проклятый чай
варить.

Взял тогда, налил
водички.

Всыпал чаю я в
горшок

И приправы перцу,
луку,

И петрушки
корешок.

Разлил варево по
плошкам,

Хорошенько
размешал.

Остудив его
немножко

На господский стол
подал

Гости с барином
плевались,

Сам он ажно
озверел,

И, отправив на конюшню,

Меня выпороть велел.

В 1679 году появились в России самовары. О
чае пошла молва, что он укрепляет дух, смягчает сердце, удаляет усталость,
будит мысль, облегчает и освежает тело.
По русской традиции чай – лучшее завершение праздничного обеда, К нему подают
лимон, варенье, мед, печенье, бублики, пряники.

Обучающийся 5:
В  старые  времена  был  такой  обычай  у  русских  людей – коротать  зимние 
долгие  вечера  вместе  на  посиделках. Весело  было. То  песню  затянут, то 
шуткой  перебросятся – и  работа  спорится. За  столом  у  каждого  члена 
семьи  было  свое  место. Хозяин  дома  садился  первым  во  главе  стола, за 
ним  все  остальные. Перед  обедающими  клали  ложки, хлеб  и  одну  большую 
миску  с  едой. Куски  мяса, рыбы, овощей  можно  было  из  общей  миски 
взять  себе  ближе. А  кто  знает, что  раньше  людям  заменяло  тарелку  за  обедом?
(ломоть  хлеба).

Правила  поведения  за 
столом  были  строгие: нельзя  было  ложкой  скрести, громко  разговаривать.
За  баловство  можно  было  получить  по  лбу  деревянной  ложкой. Раньше
никакие праздники и посиделки  не обходились без гармони (слайд 24).


На столе у нас пирог,
Пышки и ватрушки.
Так пропойте ж под чаек
Чайные частушки!

В пляске не жалей ботинки!
Предлагай-ка чай друзьям,
Если в чашке есть чаинки,
Значит, письма пишут нам.


Самовар блестит, кипя
Чай в нем пенится.
Погляди-ка на себя —
Ну и отраженьице!

Самовар пыхтит, искрится,
Щедрый, круглый, золотой,
Озаряет наши лица
Он своею добротой.


Лучше
доктора любого
Лечит скуку и тоску.
Чашка вкусного, крутого
Самоварного чайку.

Обучающийся
6
:
(слайд 25)Русские люди особое почтение, благоговение испытывали 
по  отношению  к  хлебу  насущному. Отменным хлебом славились московские
булочники. Широкой известностью среди них пользовался Филиппов. Филипповские
булочные прославились пирогами, калачами, сайками, но больше всего чёрным
хлебом превосходного качества. Сам Филиппов любил повторять: «Хлебушко
чёрненький труженику первое питание». Филипповские калачи и сайки отправляли в
Петербург к царскому двору. Обозы с филипповскими изделиями шли даже в Сибирь.
«Их как-то особым способом горячими, прямо из печи замораживали, везли за
тысячи вёрст, перед самой едой оттаивали особым способом, в сырых полотенцах и
ароматные горячие калачи где-нибудь в Иркутске подавались на стол с пылу жару».

А один случай чуть не стоил знаменитому булочнику
потери всего его дела и вместе с тем привёл к появлению нового «филипповского
изделия» — сайки с изюмом:

… В те времена полновластным диктатором Москвы был
генерал-губернатор Закревский. Каждое утро к завтраку подавали горячие сайки от
Филиппова.

                                      
Что это? Таракан? Подать сюда
булочника Филиппова! – заорал как-то Закревский.

                                      
Это что? А? – и тычет сайку с
запечённым тараканом.

                                      
И очень даже просто… — поворачивал
перед собой сайку старик.

                                      
Что…? Просто…?

                                      
Это изюминка-с.

                                    И съел кусок с тараканом.

                                      
Врёшь, мерзавец! Разве сайки с
изюмом бывают? Пошёл вон.

Бегом выбежал Филиппов в пекарню, схватил решето изюма да в саечное тесто
вывалил, к ужасу пекарей. Через час Филиппов угощал Закревского сайками с
изюмом, а через день от покупателей не было отбоя. Мы тоже приготовили булочки
и просим вас их отведать!

Обучающийся 7: (слайд
26)
Редкое блюдо в народном застолье могло
сравниться с блинами. В старину блины, как ритуальная пища, сопутствовала
человеку в течение всей жизни от рождения (роженицу кормили блинами) до смерти
(блины входили наряду с кутьей в состав поминальной трапезы). И уж, конечно,
какая может быть масленица без блинов. Как вы думаете, из какой муки пеклись
традиционные русские блины? (Из гречишной. Она придавала им большую
рыхлость и пышность, да ещё слегка кисловатый привкус).
Если на масленицу
пекли блины, а на пасху ели куличи, то весну встречали жаворонками – особыми
пряниками, по форме напоминающими птиц. Пряники не имели начинки, но в тесто
добавляли мёд и пряности (отсюда и произошло название «пряники»). На русских
свадьбах существовал обычай. Когда торжество заканчивалось, гостям раздавали
маленькие пряники – разгоняи, прозрачная намёка, что пора по домам. На не
хочется с вами прощаться, но блинов, пряников, жаворонков предлагаем отведать!

Обучающийся 8: Предлагаем викторину по истории русской кухни (слайд
27):

1. Одно из самых древнейших изделий русской кухни — блины
появились ещё в языческие времена. А каково происхождение слова «блин»? ( слово
«блин» — искаженное «млин» от глагола «молоть».
«Мелин», или «млин», означает изделие из намеленного, т.е.
мучное изделие)

2.На Руси
всегда оказывалось предпочтение жидким и полужидким блюдам. Назовите виды
исконно русских супов и первые блюда, заимствованные из других кухонь?
(ассортимент национальных русских супов — щей, затирух, похлебок, ухи,
рассольников, солянок, ботвиней, окрошек, тюрь — продолжал пополняться в
XVIII—XX вв. различными видами западноевропейских супов вроде бульонов,
супов-пюре. Точно так же получили место на современном русском столе и многие
супы народов нашей страны, например украинские борщи и кулеш, белорусские
свекольники и супы с клецками)

3.Начиная с
петровских времен, русская знать всё более и более заимствует
западноевропейские кулинарные обычаи и нравы, но у Петра 1 любимым блюдом было
чисто русское. Какое русское национальное кушанье было любимым у императора
Петра 1? (ячневые каши были любимым кушаньем Петра I).

4.С этим блюдом впервые познакомились
русские первопроходцы, когда они добрались до Приуралья. Там у местного
населения и научились они готовить «хлебное ухо». Что это за блюдо? (пельмени —
изобрели древние кулинары коми – пермяцких племён. На коми – пермятском блюдо
именуется пиль — нянь. Пель – ухо, нянь – хлеб, так что пельмени – это «хлебные
уши»)

5.В XIX в.
русская кулинария была немного подправлена французскими поварами. Какой вклад в
русскую кухню был сделан французскими кулинарами? (французская школа ввела
комбинирование продуктов (винегреты, салаты, гарниры) и точные дозировки в
рецептах блюд, не принятые ранее в русской кухне)

6.Это блюдо
появилось в конце XIX в., и после Второй мировой войны вошло в номенклатуру
международной ресторанной кухни как «русское блюдо»: мелкие кусочки мяса,
обжаренные, под соусом. Как называлось это блюдо? (гуляш)

  7.Персонаж известной русской сказки Колобок – хлеб, пирог или
пряник?(Пряник, только шарообразный. Вспомните хорошенько сказку: «на сметане
мешан»)

8. Скажите, что в старину «вторым» хлебом
называли? (репа, крестьяне хранили её очень бережно: через две недели после
снятия урожая обрывали с репы зелень, плоды укладывали в кадку из-под соленых
огурцов или капусты слоями: слой песка, слой репы)

9.  Крестьяне любили щи. Про какие  щи они
говорили: «Щи хоть кнутом хлещи?» (Конечно, если хлебать пустые щи (без мяса)
весь год, разозлишься по неволе).
10. Кроме хлеба, на Руси всегда любили каши. Их так и называли «хлеба
меньшие братья». А сколько видов каш готовили русские хозяйки в 17-19 вв.?

11. А.С.Пушкин дал герою своей сказки
прозвище « толоконный лоб». Что на Руси называлось толокном? ( толокном на Руси
называлась овсяная крупа особого приготовления).

12. Правда ли, что иностранцы, попавшие в
Россию в 16-17 веках, с восторгом отзывались о русской кухне? (Нет жаловались,
что русская еда без меры сдобрена мукой и чесноком).

13. Правда ли, что известный баснописец
И.А. Крылов был щеголем, аккуратистом во всем, особенно в соблюдении правил
поведения за столом? ( Нет.

Самобытный баснописец имел свои слабости,
любил покушать в постельке и , бывало, целыми днями не вставал с нее. Однажды,
когда его пригласили на бал-карнавал, он стал сокрушаться, что не знает, что же
ему надеть. Но его слуга ему ответил : « Что же это Вы сокрушаетесь, умойтесь,
причешитесь, и Вас никто не узнает»).

14. Какое дерево было первым хлебным растением?
(Дуб, так как по питательным свойствам желуди могут сравниться со злаками).

15. Правда ли, что зимой в дальнюю дорогу
путешественники брали с собой щи?

(Зимой путешественники брали с собой в
дорогу целую кадку замороженных щей, которые по мере надобности на почтовых
станциях разогревали и ели.).

Обучающийся
1
:

Как
солнце щедрое в небесной сини

Из
века в век  не устает сиять,

Так
согреваешь нас и  ты Удмуртия, РОССИЯ,

Для
всех народов ты- родная мать.

Необозримы
светлые просторы

Цветущей,
нестареющей земли.

И
италмас, и родники, и наши реки-

С
тобою вместе счастье обрели.

Ты
раскрываешь нам свои объятья,

Радушия
тебе не занимать,

Мы
все- одна семья, навеки- братья,

С
тобой мы навсегда, РОССИЯ- мать!

Педагог:  (слайд 29)
В одном серьезном труде, изданном полтора века назад, -это  «Книга русской
опытной хозяйки» — было написано: «Не порицая ни немецкой, ни французской
кухни, мы утверждаем. Что далось опытом, передано от отцов детям. Ведь все это
определяется местностью, климатом и образом жизни. Вкусное, аппетитное
укрепляет человека не только как хлеб насущный, но и как лекарство, как
средство укрепления здоровья, В каждом доме должна быть кулинария своего
Отечества, кулинария родного края, кулинария своего рода и своей семьи».

(слайд 30) Наш
фестиваль национальной кухни подошел к концу. Нам сегодня удалось с вами
познакомиться как с традиционными, так и праздничными блюдами удмуртов,
русских, татар.
Мы предлагаем вам  создать
кулинарную книгу народов, населяющих нашу республику.

А сейчас приглашаем всех к столу, чтобы вдоволь насладиться блюдами
национальной кухни и устроить пир на весь мир! (звучит «Мы супер удмурты»)

Список
литературы

1.           
Верещагин
Г.Е. Вотяки Сарапульского уезда Вотской губернии. – Ижевск: Удмуртия, 1996.

2.           
Владыкин
В., Христолюбова Л. Этнография удмуртов. – Ижевск: Удмуртия, 1997.

3.           
Петров
М. «Старый Мултан». – Ижевск: Удмуртское книжное издательство, 1957
г.

4.           
Поторочина
Р.А. Чожи табань .- «Вордскем кыл», №2, 2008.

5.           
Трофимова
Е.Я. Как сложилась народная  кухня удмуртов. Блюда удмуртской кухни. — Ижевск:
Удмуртия, 1991.

6.           
Семён
Виноградов: Очерк творчества. – Ижевск: Удмуртия, 2000.

7.           
Удмуртский
фольклор: Пословицы, афоризмы и поговорки/ Составитель Т.Г.Перевозчикова. –
Устинов: Удмуртия, 1987.

Интернет-ресурсы:

www.liveudm.ru

www.stranamam.ru

www.vorshud.unatlib.org.ru

Приложение 4

Отрывок из романа М.Петрова «Вуж
Мултан» («Старый Мултан»)

«У тётки
Дукъи блины и зырет удались на славу. Чтобы маслить блины, она принесла из
чулана для дорогих гостей новенькие, чистенькие гусиные перья. На двух
раскалённых сковородах пеклись пышные блины. Тётка Дукъя с необычайной для её
возраста бойкостью сбрасывала готовые блины на широкую гладкую дощечку с
ручкой, сделанную из липы для этой цели, и тут же ловко заливала тестом
сковороды. На дощечке уже красовалась порядочная стопка горячих блинов.

— А как
зырет, мама?

— Зырет
удался, сынок, только будут ли они кушать, наверное, никогда и  не пробовали.

        Намасленные
блины Дукъя намазывала ещё зыретом и прямо на дощечке разрезала на четыре
части.

        Короленко
лукаво поглядывал на Баранова, а тот не знал, как подступиться к блинам,
намазанным зыретом.

— Вы,
Александр Николаевич, кажется, вилки ждёте? А вы вот так! – и Короленко поддел
четвертушку блина тремя пальцами…

        Видя,
что Баранов очень уж неловко справляется с блинами, Илья Фомич сказал хозяйке
по-удмуртски:

— Ты,
тётя Дукъя, блины зыретом не мажь, а налей его во что-нибудь и поставь перед
каждым…

      И
она поставила перед гостями блюдечко с зыретом…»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий театрализованного конкурса детского творчества
  • Сценарий сценки про папу
  • Сценарий тайны госпожи кирсановой читать
  • Сценарий татар жыры
  • Сценарий театрализованного дня матери

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии