Сценарий театральной постановки снежная королева нагорной

Проза (Детская литература). Название произведения: СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА - небольшой сценарий для детского театра.. Автор: Надежда Ратникова. Современный литературный сайт для поэтов, писателей, исполнителей музыки и песен.

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА - небольшой сценарий для детского театра.

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА.

( По мотивам сказки Г.Х.Андерсена. )

Небольшой сценарий для детского театра, где будут играть сами дети.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА :

СКАЗОЧНИК
ГЕРДА
КАЙ
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА
МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА
ДРУЗЬЯ МАЛЕНЬКОЙ ПРИНЦЕССЫ
МАТЬ-РАЗБОЙНИЦА
МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА
РАЗБОЙНИКИ

1 СЦЕНА.

( Музыка.)

СКАЗОЧНИК : Жили-были в одной далекой стране мальчик Кай и девочка Герда.
Они были как брат и сестра : вместе играли, вместе радовались и печалились. Вместе выращивали свои любимые цветы : розы.

( Музыка. Открывается занавес. На сцене Кай и Герда. Они рассматривают распустившиеся розы.)

КАЙ : Смотри, Герда ! Наши розы расцвели !
Они такие красивые !

ГЕРДА : Да, Кай !
Они просто замечательные !

( Музыка : полечка. Они берутся за руки и начинают кружиться. Могут станцевать полечку. Занавес закрывается).

СКАЗОЧНИК : Так проходило лето. Наступала осень, а за ней и снежная зима.
Зимой Кай и Герда вместе играли в снежки, лепили снежную бабу, вместе катались
на коньках и на санках.
Но однажды, когда Кай съезжал с горы, налетел снежный вихрь, подхватил Кая, и унес
его куда-то далеко.

( Музыка.)

СКАЗОЧНИК : Девочка Герда видела, как снежный вихрь уносил ее любимого
названного брата Кая. Она бежала за ним, кричала, но не смогла догнать его.
Вернувшись домой, она долго плакала. А потом решила, что пойдет искать своего названного брата Кая. Она быстро собралась в дорогу и пошла…
Долго шла Герда, много преград встречала она на своем пути, но не унывала. Она верила, что найдет своего Кая.

( Музыка.)

2 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : И вот однажды, Герда попала в Сказочное Королевство, где жила Маленькая Принцесса.
Когда Герда вошла во дворец, она увидела, как Маленькая Принцесса играла со своими друзьями.

( Музыка. Занавес открывается. Сказочный дворец. Дети играют в догонялки. Это Принцесса и ее маленькие друзья. Увидев Герду, они перестают играть. Музыка стихает. (Принцесса не должна бегать, иначе она не сможет говорить. Она может хлопать в ладоши, когда другие бегают.))

ГЕРДА : Здравствуйте, Принцесса !

ПРИНЦЕССА : Здравствуй, милая девочка! Как тебя зовут и как ты попала сюда ?

ГЕРДА : Меня зовут Герда. Я ищу своего названного брата Кая . Вы не видели его ?

ПРИНЦЕССА : Нет. А что с ним случилось ?

ГЕРДА : Он ехал с горы на санках, налетел снежный вихрь, подхватил его и унес.
И вот теперь я хожу и ищу его.

ПРИНЦЕССА : Наверное, его унесла Снежная Королева в свое Царство Вечного Льда.

ГЕРДА : А где находится это Царство Вечного Льда ?

ПРИНЦЕССА : Оно находится далеко на Севере.
Тебе будет трудно добраться туда !

ГЕРДА : Я все равно пойду и буду идти, пока не найду своего названного брата Кая !

ПРИНЦЕССА : Ты так легко одета, а ведь тебе придется идти на Север в Царство
Вечного льда !
Чтобы ты не замерзла, я подарю тебе теплые варежки, шапку и шубку.

(Принцесса дает Герде варежки, шапку и шубку)

ГЕРДА : Спасибо, милая добрая Принцесса ! Теперь я обязательно найду Кая !

( Музыка. Герда уходит, затем оборачивается, машет им рукой. Принцесса со своими друзьями машут ей в ответ. Занавес закрывается ).

3 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Попрощавшись с новыми друзьями, Герда снова отправилась в путь. Все дальше и дальше на Север уходила она. Но ей было уже легче идти, ведь теперь она знала, где
искать Кая, и она уже не боялась замерзнуть в Царстве Вечного Льда, т.к. добрая Маленькая Принцесса подарила ей теплую одежду.
Но вот однажды, когда Герде пришлось идти через лес, навстречу ей выскочили разбойники, которые жили в этом лесу. Их предводительницей была Мать-разбойница.
У Матери-разбойницы была дочь. И звали ее Маленькая Разбойница.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене разбойники. Они окружают Герду. Вдруг появляется Маленькая Разбойница и ее мать – предводительница разбойников.)

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Не трогайте девчонку !
Эта девчонка моя !

( Она замахивается на разбойников. Разбойники отступают. Она берет Герду за руку и отводит в сторону. )

МАТЬ-РАЗБОЙНИЦА : Ха-ха-ха !
Молодец, дочка ! Мое воспитание !
Детей надо баловать ! Только тогда из них вырастают настоящие
разбойники !

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ой, какие красивые варежки ! И шапка ! И шубка !
Снимай ! Теперь все это будет мое !

( Герда снимает варежки, шапку и шубку. )

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ну давай, рассказывай !
Кто ты и откуда ?

ГЕРДА : Меня зовут Герда. Я ищу своего названного брата Кая. Его унесла Снежная Королева.
Отпусти меня, пожалуйста !

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Нет, ты останешься у меня !

ГЕРДА : Но ведь бедный Кай погибнет без меня !

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ой, я сейчас расплачусь ! Ха-ха-ха !
Не смей мне возражать !

( Герда закрывает лицо руками ).

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ну ладно, не плачь !
Я отпущу тебя к твоему Каю !

( Герда бросается обнимать Маленькую Разбойницу ).

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : ( Отстраняется ). Фу ! Телячьи нежности !
( Немного подумала ). Ну ладно ! Так и быть !
Отдам тебе твои варежки, шапку и шубку ! А то ты еще замерзнешь в царстве Снежной Королевы !

ГЕРДА : Спасибо, Маленькая Разбойница ! (Обнимает ее еще раз ).

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Опять телячьи нежности !
(Отворачивается, смахивает слезу ). Все-таки ты меня разжалобила !
Все ! Уходи ! А то я передумаю !

ГЕРДА : До свидания, Маленькая Разбойница !

( Музыка. Герда уходит, потом оборачивается и машет рукой. Маленькая Разбойница смотрит ей вслед. Занавес закрывается.)

4 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Много дней шла отважная маленькая Герда в Царство Снежной Королевы и вот, наконец, пришла.

( Музыка. Занавес открывается. Сидит Кай и что-то сосредоточенно складывает из букв. Появляется Герда. Она бросается к Каю.)

ГЕРДА : Кай ! Милый Кай !

КАЙ : ( холодно ) Не мешай мне, девочка ! Я должен сложить слово «Вечность». Мне это велела
Снежная Королева.

ГЕРДА : Кай ! Это я, Герда.
Неужели ты не узнаешь меня ?

КАЙ : ( также холодно ) Почему не узнаю ?
Ты – Герда. Но ты мне мешаешь !

ГЕРДА : Кай, милый Кай !
Что с тобой ?
( дотрагивается до него рукой.) И какой ты холодный !

( Герда плачет. Ее слезы попадают на Кая. Вдруг он, как будто, приходит в себя, смотрит вокруг, смотрит на Герду ).

КАЙ : Герда ?
Где я ?

ГЕРДА : Кай, ты пришел в себя ! Ты опять прежний Кай !

КАЙ : Но где мы ?

ГЕРДА : Мы в Царстве Снежной Королевы ! Она утащила тебя, когда ты катался на санках !

КАЙ : Да, я помню, как я катался на санках, потом снежный вихрь подхватил меня…
И больше я ничего не помню !

ГЕРДА : Мы должны побыстрее уходить отсюда, пока не появилась Снежная Королева !

( Появляется Снежная Королева.)

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА : Ты все-таки пришла, девочка !
Но Кай мой, у него ледяное сердце ! И он останется у меня ! !

ГЕРДА : Нет, ты ошибаешься ! У Кая не ледяное сердце.
И он пойдет со мной !

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА : Я не отпущу его ! !

КАЙ : Нет, я ухожу с Гердой !

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА : Что ж, девочка, ты победила меня !
Я заморозила сердце Кая, но ты растопила его !
А теперь, уходите !

( Кай с Гердой берутся за руки и уходят. Музыка. Занавес закрывается.)

5 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : И вот, наконец, после долгого путешествия, мальчик Кай и девочка Герда вернулись домой.

( Музыка. Занавес открывается. Появляются Кай и Герда. Они идут по сцене, держась за руки. Они дома. Подходят к своим розам, смотрят на них.)

КАЙ : Смотри, Герда, наши розы опять расцвели !

ГЕРДА : Да, Кай !
Это они радуются, что мы вернулись !

( Музыка : полечка. Кай и Герда берутся за руки, кружатся, могут станцевать полечку. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК : Так маленькая отважная девочка Герда победила Снежную Королеву и помогла вернуться домой своему названному брату Каю.

( Музыка.)

КОНЕЦ СПЕКТАКЛЯ.

Спектакль «Снежная королева»

Действующие лица:

Кай

Герда

Бабушка

Снежна Королева

Цветочница

3 розы

Ворона

Принц

Принцесса

2 разбойника

Атаманша

Танцоры — розы

Сцена 1

Таинственная музыка. Царство снежной королевы.

По сцене ходит Снежная королева.

СК: Я придумала, как мне властвовать во всем мире. Я соберу в своем замке множество злых, дерзких, непослушных мальчишек и девчонок, у которых вместо сердца кусок льда. Они станут моими учениками, и помогут мне заморозить весь мир. И тогда по всей земле будет холод. Никогда не придет весна. А я буду властвовать вечно!

Снежная королева уходит

Сцена 2

Дом Кая и Герды. На стуле сидит бабушка и читает книгу. Кай и Герда, смеясь, вбегают на сцену.

Бабушка: Ну, наконец-то! Наигрались? Замерзли наверно совсем? Идите к огню, погрейтесь.

Герда: Бабушка, о чем эта книга, которую ты читаешь?

Бабушка: О том, что добро всегда побеждает зло.

Кай: А вот и не правда. Вчера один здоровый мальчишка так навалял мне по шее. А я никак не мог его победить.

Герда: Бабушка, а почему так бывает? Ведь наш Кай очень добрый, а тот мальчишка злой, я сама видела.

Бабушка: Я расскажу вам одну историю. Жил однажды злой тролль. Он смастерил волшебное зеркало. В нем все доброе казалось крошечным, а все злое, напротив, бросалось в глаза. Однажды тролль со своими злыми учениками летели с зеркалом над землей. И вдруг оно выпало у них из рук и разбилось на мелкие осколки. Некоторые из них были настолько мелкие, что попадали людям в глаза, а потом и в сердце. Сердце превращалось в кусок льда и от этого люди становились злыми. А по свету еще летало много осколков.

Герда: Бабушка, а они до сих пор летают?

Кай: Ерунда, Герда, это всего лишь сказка.

Герда: Если бы эти осколки не летали и не попадали людям в сердца, то на свете не было бы так много зла.

Кай: Да ну тебя!

Герда: Бабушка, а как эти осколки вытащить? Как согреть ледяное сердце?

Бабушка: Это может сделать только любовь и доброта.

Кай: Ну ладно, Герда, хватит слушать грустные сказки, пойдем снова на улицу.

Бабушка: А может, лучше останетесь дома? На дворе уже темно и метель разбушевалась.

Герда: Снежинки похожи на белых пчелок, правда, бабушка?

Кай: А у них есть своя королева?

Бабушка: Конечно. Снежная королева находится там, где рой гуще всего. Часто по ночам пролетает она по улицам и заглядывает в окна. От этого они покрываются ледяными узорами, словно цветами.

Герда: А Снежная Королева не сможет войти сюда?

Кай: Пусть только попробует! Эй, Снежная Королева, я тебя не боюсь! Залетай к нам, я посажу тебя на печку ты и растаешь! Ай, мне что-то попало в глаз! О! И кольнуло в сердце.

Герда: Давай посмотрю.

Кай: Уходи! Все, уже должно быть выскочило. Ну и чего ты нюни распустила? Фу, какая ты уродина! А ты бабушка как глупо выглядишь в этих очках, и ходишь ты смешно.

Бабушка: Кай! Что с тобой!

Кай: Мне скучно с вами, зануды. Я ухожу гулять. Чао!

Герда: Бабушка что с ним случилось? Он стал другим… О! Я поняла! Когда он выглянул в окно, вместе со снегом ему попал в глаз осколок стекла, а потом попал в сердце. Оно стало ледяным, поэтому он стал таким грубым и злым. Ему нужно рассказать об этом! Его нужно вернуть!

Бабушка: Герда, подожди, постой!

Герда убегает вслед за Каем. Бабушка убегает за Гердой.

Сцена 3

Выходит Кай с санками, бросает санки в стороне и лепит снежки. Появляется Снежная Королева, проходит между снежинок, забирает санки и удаляется. Кай замечает это и бежит следом.

Кай: Эй! Верните мне мои санки!

СК обнимая Кая за плечи: Замерз?

Кай: Нет! А вы кто такая? Почему вы забрали мои санки? Я вам не разрешал!

СК: Я Снежная Королева. Ты ведь приглашал меня к себе в гости, вот я и пришла.

Кай: Сама Снежная Королева! Поверить не могу. Не, домой я вас не поведу, там тоска.

СК: Ну тогда поехали ко мне в гости. У меня во дворце очень весело.

Кай: Вау! Поехали!

СК и Кай уходят. На сцену выбегает Герда и обращается к зрителям.

Герда: Кай! Кай! Ребята, вы не видели мальчика, его зовут Кай? Что? Его увезла с собой Снежная Королева? Его нужно спасать!

Герда убегает.

Сцена 4

Герда заходит в зал, подходит к сцене, проходя мимо цветов. Занавес открывается. На сцене в саду стоит домик Цветочницы. Из дома выходит Цветочница в окружении цветов.

Танец роз

Цветочница: О! Кто ко мне пожаловал?! Какая прелестная девочка! Как тебя зовут? Как ты сюда попала?

Герда: Меня зовут Герда. Я ищу Кая. Его забрала к себе Снежная Королева.

Цветочница: Ты, наверно устала и проголодалась?

Герда: Да, немного. У вас такой удивительный сад. Ведь на улице зима, а у вас в саду лето. Мой сад не простой, а волшебный. Пойдем, я тебе его покажу, а заодно угощу.

Герда: О, розы. А у нас тоже дома цветут розы.

Цветочница: ДА, да.

Цветочница уводит Герду в дом.

Сцена 5

Роза 1: Нет, вы видели! Наша дорогая Цветочница забыла про нас!

Роза 2: Ну что ты, она придет к нам, когда накормит эту бедную девочку.

Роза 1: Но она даже не поговорила с нами, как обычно.

Роза 3: Этого и следовало ожидать. У нашей Цветочницы появилась новая забота, а вы ей теперь и не нужны вовсе. Она будет теперь ухаживать за девочкой. Сначала она перестанет с вами беседовать, потом будет реже приходить к вам, а потом и вовсе забудет полить.

Роза 1: Ах! Не может быть!

Роза 2: Не говори ерунды

Роза 3: Это совсем не ерунда. Так оно и будет, вот посмотрите.

Цветочница выходит в сад

Цветочница: Давно мне хотелось иметь подружку, а то одной здесь бывает иногда скучно. Девочка сказала, что у них дома цветут розы. Нужно поскорей убрать их, чтобы она забыла про свой дом. Розы, быстро прячьтесь и не смейте показываться на глаза девочке.

Цветочница уходит.

Роза 1: Вы слышали, как она разговаривала с нами, королевами цветов!

Роза 2: Нет, мы наоборот должны все рассказать девочке, чтобы она как можно скорей покинула наш сад.

Роза 3: И тогда Цветочница снова будет за нами ухаживать.

Герда(выходит в сад): Как тут красиво и хорошо. Сколько прекрасных цветов. О, а что это за цветы? Какие чудесные и красивые. А какой аромат! Как же они называются?

Роза 1: Я роза, королева цветов. Я еще расту у тебя дома. Ты забыла?

Герда: Дома? Он стоял в комнате в горшке… Ах! Дома! Да у меня дома растет роза. А сколько же я пробыла здесь, что про все забыла? Нужно бежать поскорей из этого одуряющего сада. Прочь, прочь, прочь!

Герда убегает со сцены

.

Сцена 6

Герда выходит перед сценой и смотрит вокруг и присаживается отдохнуть. Выходит Ворона.

Ворона: Кар! Здравствуй, прелестное дитя. Что ты здесь делаешь совсем одна? И без теплой одежды?

Герда: Здравствуйте! Вы умеете говорить?!

Ворона: Конечно! Каждая уважающая себя ворона умеет говорить!

Герда: Удивительно! Хотя, чему я удивляюсь? Я ведь только что убежала из летнего сада с говорящими цветами.

Ворон: Что, что ты говоришь? Я к старости стала немного глуховата, так что не стесняйся, говори громче.

Герда: Хорошо.

Ворона: Так что же ты здесь делаешь совсем одна? И где твоя теплая одежда?

Герда: Я ищу Кая. Его увезла с собой Снежная Королева. А одежду я оставила в волшебном саду у Цветочницы.

Ворона: Иди ко мне под крыло я согрею тебя. Снежная Королева, говоришь? Я, кажется, знаю твоего Кая.

Герда: Правда? Где? Когда?

Ворона: Я думаю, что он теперь забыл тебя, девочка. Он живет во дворце у принцессы.

Герда: У принцессы…?

Ворона: Вот, послушай, что я тебе расскажу. Наша принцесса, очень умная девочка, решила выйти замуж. К ней очень много принцев приезжало, но ни один ей так и не понравился. Но вот однажды, ко дворцу подошел простой юноша и отправился прямиком к принцессе. Она удивилась такой смелости. Они разговорились. И принцессе очень понравился этот юноша. На днях они собираются пожениться.

Герда: Не может быть! Кай не мог забыть меня так быстро! Проводи же меня к нему, пожалуйста!

Ворона: Хорошо, хорошо! Я провожу, только не спеши так, я уже старая и быстро передвигаться не могу.

Ворона и Герда уходят

Сцена 7

На сцене на полу сидят Принцесса и Принц и играют в шахматы.

Принц: Шах и мат! Я выиграл!

Принцесса: О, нет! Это уже второй раз!

Принц: Ну, ты ведь тоже два раза выигрывала. Так, что у нас ничья.

Принцесса: Ну, хорошо. Я согласна, что мы оба очень умные.

Принц: А ты к тому же еще и очень скромная.

Принцесса: Да, есть немного. Ну, во что мы еще будем играть?

Принц: А давай …

Герда: Кай! Вот ты где! А я тебя везде ищу… О, нет! Это не Кай!

Герда садится и плачет. Принц и Принцесса подбегают к Герде и начинают утешать её.

Принцесса: Не плач, девочка. Успокойся и расскажи нам, что случилось.

Принц: Как тебя зовут?

Герда: Меня зовут Герда. Я ищу Кая, его увезла с собой Снежная Королева. Я случайно попала в волшебный сад к Цветочнице и задержалась там. Наверно Снежная Королева совсем заморозила Кая. И я не успею его спасти.

Принц: Ах ты, бедняжка. Нужно помочь Герде.

Принцесса: Мы дадим тебе теплую красивую одежду и самых быстрых лошадей в моем королевстве, чтобы ты скорей отыскала своего Кая.

Герда: Спасибо вам огромное!

Принцесса: Пойдем со мной.

Принцесса накидывает на Герду плащ.

Все провожают Герду.

Сцена 8

На сцене разбойники сидят в засаде.

Разбойник 1. Смотри! По лесной дороге идет девчонка!.

Герда проходит мимо, свист, крики, разбойники ловят ее и связывают.

Герда: Что такое? Я же опаздываю

Разбойник 2: Глянь, какая красивая! Настоящая принцесса!

Разбойник 1. Вот это да! Таких гостей у нас еще не было.

Герда: Я не принцесса, ребята, я очень спешу. Из-за вас я теряю драгоценное время.

Разбойник 2:Слышал, у нее даже время драгоценное!

Герда: Лучше скажите, не видели ли вы сани с мальчиком?

Разбойник 1: она ищет сани с мальчиком! Вах-вах-вах! Любовь!

Герда: Если вы меня сейчас не отпустите…

Разбойник 2: Ха-ха-ха! Ну и что ты нам сделаешь?

Герда. Тогда… тогда я вас как тресну вот этим! Замахивается муфтой

Разбойник 1: Шухер! У нее бомба!

Разбойник 2: Она на хорошую девочку не похожа, она больше похожа на нас, возьмем кА ее с собой!

В зал вбегают разбойники. Разбойники тащат Герду к маленькой разбойнице-атаманше.

Герда: Отпустите меня! Помогите!

Разбойник 1: Кричи, сколько влезет, тебя все равно никто не услышит. Эй, маманя! Принимай гостинцы.

Атаманша: Зачем мне девчонка? Если только из нее жаркое приготовить, да уж больно худа, кожа да кости. Ладно, давайте ее сюда.

Пойдем ко мне, покажу как я живу. Да не боись. Я тебя не трону.

Герда: Может, ты меня развяжешь?

Атаманша: Еще чего! Откуда я знаю, что у тебя на уме. Может еще прибьешь меня.

Герда: Прибью? Зачем?

Атаманша: Как зачем? Чтобы сбежать. Ты мне лучше расскажи, что, ты такая знатная барышня делала в таком глухом лесу?

Герда: Да не знатная я барышня. Просто, Принцесса подарила мне теплую одежду.

Атаманша:. : Чё-то я не совсем понимаю…

Герда: Давай я расскажу тебе все с самого начала.

Атаманша: А давай! Вещай!

Герда: У меня есть очень хороший друг, его зовут Кай. Его забрала к себе Снежная Королева. И я отправилась его искать. Сначала я попала к Цветочнице. У неё в саду настоящее лето и все цветы живые. Они могут петь, танцевать и разговаривать. Она хотела оставить меня у себя и заколдовала меня, но цветы помогли мне выбраться из этого сада. Я бежала и оказалась около дворца. Там я познакомилась с говорящей вороной, а она познакомил меня с Принцем и Принцессой. А они снабдили меня всем необходимым. Ну а потом меня встретили вы – разбойники. Если я не потороплюсь, то Снежная Королева совсем заморозит Кая.

Атаманша: Очуметь! Слушай, а может, ты врешь, а? Да нет, ты не врешь, по глазам вижу. Слушай, я не хочу тебя отпускать, но, наверно придется. Мне нужна подружка веселая, а ты наверняка будешь плакать, страдать по своему Каю. Только плесень разводить. Карету я однозначно, себе оставлю, и лошадей тоже. Ладно! Так уж и быть! У меня есть северный олень. Не хотела я его отпускать, но делать нечего. Пойдем. Он домчит тебя быстрее ветра. Ты хоть на обратном пути загляни ко мне. Обещаешь?

Герда: Обещаю. Спасибо тебе огромное. Ты очень добрая.

Атаманша: Ой, ну все давай иди отсюда, а то я сейчас сама плесень разведу.

Герда уходит

Сцена 9

На сцене на троне сидит Снежная Королева. Кай ходит взад вперед.

Кай: Ну давай в снежки поиграем!

СК: Нет!

Кай: На санках покатаемся!

СК: Нет!

Кай: Ну тогда на коньках покатаемся!

СК: Какой ты несносный мальчишка! Дай мне побыть в тишине и покое, подумать, поразмышлять.

Кай: Ну мне скучно! У тебя еще хуже чем дома. Отвези меня домой. Я во дворе с ребятами поиграю. Там очень весело, не то, что с вами тут.

СК: Об этом не может быть и речи.

Кай: Почему это?!

СК: Там, где ты живешь, скоро весна и я могу растаять.

Кай: Ну и как же мне вернуться домой?

СК: Жди до следующей зимы.

Кай: Да ты что, я тут в ледышку превращусь!

СК: Твое сердце уже кусок льда, так что тебе нечего волноваться.

Кай: Но здесь скукота… Пойдем играть в снежки! Пойдем играть в снежки!

СК: Как ты мне надоел! Зря я взяла тебя к себе. Как тут было хорошо до тебя: холодно, тихо… А сейчас что? От твоих воплей того и гляди стены замка потрескаются.

Входит Герда.

Герда: Кай! Я нашла тебя!

Кай: Герда? Ты-то как здесь оказалась? Кто тебя сюда привез?

СК (встает с места в гневе): Ты кто такая, девчонка?! Как ты посмела заявиться ко мне без приглашения?!

Герда: Я пришла спасти Кая.

СК: Спасти Кая! Ха-ха-ха, насмешила! Слушай, а давай я тебя заморожу. Это для меня проще простого.

Ты мороз, морозь сильнее,

Стужа остуди скорее,

Тело Герды охлади,

Сердце в лед ты преврати.

Кай: Нет! Не смей! Герда, не замерзай, пожалуйста! Не смей ее морозить, а то…

СК: А то что? Что ты можешь сделать, глупый мальчишка?

Кай: Я сейчас так закричу, что твой замок рухнет!

СК: Не поможет, стены слишком толстые.

Кай: Тогда я буду надоедать тебе постоянно.

СК: Я посажу тебя в ледяную комнату и буду наблюдать за тобой.

Кай: Тогда! Тогда! Хорошо, тогда я буду твоим верным слугой. Я останусь у тебя навсегда, и буду исполнять все твои прихоти. Только прошу, отпусти Герду, не губи ее.

СК: Ты хочешь пожертвовать собой?

Кай: Да!

СК: Удивительно. Я никогда не встречала столько любви и доброты в людях. Такая жертва и ради кого, маленькой девчонки.

Герда, очнувшись: Ты просто плохо смотрела по сторонам. На самом деле ты добрая, только сама этого не знаешь.

СК: Я?! Добрая?! Да я самая суровая и холодная. Я же Снежная Королева, без меня не может быть зимы.

Герда: А зима может быть мягкой, и ты можешь измениться.

СК: Это невозможно! От доброты мое королевство растает.

Герда: Не волнуйся, от доброты растает только твое сердце, а королевство останется прежним, ведь в мире должны меняться времена года.

Кай: Да и зимой столько развлечений и веселья, не меньше чем летом. Пригласи к себе в замок гостей, устрой праздник на льду и веселись от души. Поверь, тебе понравится.

СК: Вы уверенны? Но я не знаю, как все это устроить. Да и вряд ли ко мне кто-то придет. Все знают, что я злая.

Герда: Вот, посмотри на Кая, когда он решил пожертвовать собой, чтобы спасти меня, его сердце растаяло, так и твое сердце растает. А мы тебе в этом поможем!

СК: Спасибо вам, вы помогли мне понять многое. Я буду меняться. Ведь даже самое ледяное сердце такое, как сердце Снежной Королевы может растаять.

Герда: Главное что мы должны делать добро всем на земле и полюбить даже своих врагов.

Кай: Ведь добро всегда побеждает зло!

Все артисты выходят на сцену, поют новогоднюю песню.

Конец.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/164508-scenarij-spektaklja-snezhnaja-koroleva

«Снежная королева»

Сценарий спектакля

по мотивам сказки Г.-Х. Андерсена

Атрибуты, реквизиты:

 Волшебная кисть, кресло-качалка, куст, стол, куст роз в горшке, игрушки, шапка и куртка для Кая, дворец, карнавальные маски для танца, карета, ножик(кинжал),веревка, веер,

Сцена первая

Сказочник Мерлин 

Здравствуйте, здравствуйте! Чудо какое!

Как же много, Вас, друзья!

Я Сказочник, я сказочник,

Я сказочник – Мерлин!

Художник самых красочных

И праздничных картин.

Я осторожно кисточкой

Волшебною взмахну.

И сказку интересную

Я здесь писать начну.

А сказка не простая, она про чудеса,

Про Герду и про Кая,

Разбойников в лесах,

Про милую принцессу

И папу – короля,

Я думаю, что пьесу

Посмотрите не зря!

Здесь будут смех и слезы,

Здесь будут лед и розы.

Простое сердце нежное

Растопит царство Снежное!

Итак, начинаем, пора.

В датском прекрасном большом королевстве,

Где флюгер на башне играет,

Весело жили, розы растили

Бабушка, Герда и Кай.

Сцена вторая Уходит.

(на сцене декорация – кресло-качалка, в котором спит бабушка, окно, стол, на котором стоит куст роз.

Кай — Как протяжно воет вьюга за окном,

А в нашей комнатушке уютно и тепло.

Герда — На улице морозы, метели замели,

А в нашем доме розы, как летом, расцвели.

Под весёлую музыку Кай и Герда смеются, кружатся, бросают друг в друга разные игрушки, попадают игрушкой в бабушку, бабушка просыпается)

Бабушка Ой! Бабулю напугали! Все игрушки раскидали!

Ну-ка, быстро приберитесь, да ко мне скорей садитесь!

Я вязанье отложу, сказку вам я расскажу!

(дети убирают игрушки, садятся возле бабушки.

Слышен звук снежной бури.)

Бабушка — Ну и ветер за окном! Стало мрачно даже днём!

Вот в такую непогоду и выходит на охоту

Красотою нежная Королева Снежная!

Когда была я маленькой, такой, как вы сейчас,

Мне бабушка поведала удивительный рассказ.

Как на далёком севере, где вечный снег и лёд,

Одиноко Королева Снежная живет.

Летом она прячется в ледяном дворце.

Взгляд холодный, безразличье на её лице.

Но только лишь приблизится к нам на порог зима,

Королева Снежная откроет закрома,

Посыплется на землю пушистый белый снег.

Как светло и чисто! Радуются все!

Но Королева Снежная садится в сани вдруг,

Чтоб облететь владения, проверить всё вокруг.

И наступает страшная вьюга за окном,

И людям лучше спрятаться в свой уютный дом.

 Герда — Бабушка, а вьюга такая, как сейчас?

А королева снежная не достанет нас?

Кай — Если даже вдруг посмеет заглянуть сюда,

Не бойся, Герда, за тебя я заступлюсь всегда.

Её в огонь я брошу, растает без следа.

Звук распахивающегося окна, вой ветра.

Эй! Мерзлячка отзовись! Выходи и покажись!

(испугано) Ой, что-то в глаз кольнуло, как иголкой.

Ах, Герда, милая, скорее помоги.

Теперь и сердце ранило осколком.

Какая боль и холодно в груди!

(Обращается к Герде, уже с надменным видом.)

Ой, как же мне смешно, когда ты плачешь,

Какой же у тебя нелепый вид.

Да, видно пошутил сейчас удачно.

Ха, Герда, ты ревёшь уже навзрыд.

 Бабушка — А ну, малыш, давай ложись…

Кай (толкает бабушку) — Уйди, старуха, отвяжись!

Бабушка — Не ссорьтесь, дети, вы ж родные люди.

Уже темно, ложиться спать пора.

Глядишь, всё завтра по-другому будет,

И мирно будете играть с утра.

 Кай  (Герде) А ты чего ко мне пристала?

В глазу осколка не видала?

На, посмотри! Чего? Довольна?

 Герда — А сердце?

Кай — Мне совсем не больно!( обращает внимание на розы)

Какие странные цветы…

Герда —  (с улыбкой) Мы их сажали – я и ты! (нежно их гладит)

 Кай (сбрасывает розы со стола)

Фу, отвратительный сорняк!

Им восхитится лишь дурак!

 Бабушка —  А ну-ка, быстро извинись!

Кай (убегает, одевая шапку и куртку) — Ха! Не дождётесь!

 Герда — Кай, вернись!

(занавес)

Сказочница — С тех пор мальчишка изменился – завистливым и злобным стал.

Ведь вы, конечно, догадались, что за осколок в глаз попал?

Не только в глаз, ещё и в сердце осколки битого стекла

Зеркально душу изменили, сознанье Кая искривили!

( На сцене появляется Снежная королева, поёт и танцует вместе с снежинками)

Сцена третья

Песня Снежной Королевы

(на мотив песни «Разные птицы» из сериала «Обречённая стать звездой»)

  1. Лежат снега в тоске безбрежной

Снежинки в хороводе кружат,

Зовусь я Королевой Снежной,

Но только это мне не нужно.

Застыло сердце и мысли,

К чему не прикоснусь – стужа,

Среди людей мне нет места,

Со мной, увы, никто не дружит.

Припев :

Я вся ледяная, пощады не знаю,

Я все заморожу живые сердца,

Мне грустно одной, я от скуки страдаю

В стенах ледяного дворца,

Ледяного дворца.

  1. Мне надоело быть вечной,

Я так устала быть злобной,

В своей заботе бесконечной

Мне быть уже совсем не модно.

Мечтаю о простом чуде –

Чтоб восхищались мной дети,

Чтоб преклонялись все люди

Передо мной на всей планете.

(Кай подходит к Королеве, она его обнимает, и накрывает своим плащом, сажает в импровизированные сани и под вой ветра увозит Кая)

Сцена четвертая

Комната. Бабушка вяжет, ждет детей с прогулки. Вбегает запыхавшаяся Герда.

Бабушка — Откуда ты, запыхавшись, бежала?

Ах, Герда, дорогая, что с тобой?

 Герда — Ах, Бабушка, я Кая потеряла.

Королева забрала его с собой.

На санках с горки вместе мы катались,

Когда устали, то пошли домой.

Вдруг издали нам сани показались.

Они неслись под страшный вьюги вой.

В санях сидела женщина, смеялась

Холодным смехом, жутким, ледяным.

Когда же сани с нами поравнялись,

Задумалась, коней остановив.

На Кая эта женщина взглянула.

Взглянул и он, немножечко боясь.

И руку она Каю протянула

И Снежной Королевой назвалась.

И в сани прокатиться пригласила,

Пришпорила коней, и сразу ввысь

Неведомая сила подхватила,

И в небо эти кони унеслись.

Я быстро за санями побежала,

Но сразу тех коней растаял след.

Я Королеву Снежную узнала

И поняла: туда дороги нет.

Чего бы мне не стоила дорога,

Но Кая, где б он ни был, я найду.

Его найду я, обниму, и сразу

Я в сердце его льдину растоплю.  (Уходит)

Сцена пятая

Сказочница — Вот зима прошла, с весной и июнь умчался,

Только Кай с тех пор домой всё не возвращался.

Не могла уж больше Герда друга долго ждать.

И решила, что пора его идти искать…

Песня Герды — Грибенева А.

1.        Я много дней иду, иду,

 Куда иду — не знаю.

Быть может, Кая я найду,

А, может, потеряю.

Кто скажет мне, что завтра ждет,

Ужасна неизвестность,

 Но точно знаю — в сердце лед

Моя растопит нежность.

Припев

 Спрошу я небо, звезды, ветер:

Вы не встречали Кая?

Никто из них мне не ответит,

Наверно, не встречали.

2.        Что делать мне, куда идти

Дорога лентой вьется

И сколько горя на пути

 Преодолеть придется.

 Я все-равно иду вперед,

Обид душа не копит.

Ведь точно знаю, в сердце лед

 Моя любовь растопит.

Припев.

 Я верю, что случится чудо

 И высушит все слезы,

И снова мы все вместе будем

 Вновь заалеют розы.

( занавес открывается, на сцене замерли девочки-цветы)

На сцене появляется Садовница. Дети-цветы замирают в определённой позе.

Садовница — Кто ты? Как тебя зовут? И как ты оказалась тут?

 Герда — Я Герда, друга я ищу, по свету белому иду.

Мой друг пропал зимою вьюжной, его найти мне очень нужно!

 Садовница — Я помогу его вернуть.

Тебе же нужно отдохнуть!

(тихо) Какое милое творенье!

Мне в жизни будет утешенье!

Поживи ты здесь немного

Герда — Не могу, попал мой Кай

 Садовница — Я о доченьке мечтала

Поживи, не покидай.

Песня Садовницы  

 ( гладит Герду по голове, расчёсывает ей волосы, девочка засыпает, садовница поёт ей колыбельную)

Тихо-тихо, сказку напевая,

Проплывает в сумерках Зима,

Теплым одеялом укрывая

Землю, и деревья, и дома.

Над полями легкий снег кружится,

Словно звезды падают с небес… (встает и уходит)

Опустив мохнатые ресницы,

Дремлет в тишине дремучий лес.

2. Спят на елках золотые совы

В сказочном сиянии луны.

На опушке леса спят сугробы,

Как большие белые слоны.

Все меняет форму и окраску…

Гасят окна сонные дома.

И Зима, рассказывая сказку,

Засыпает медленно сама.

 Сказочница — И осталась Герда жить, у волшебницы служить.

Танец цветов

(в конце танцы цветы  «вянут», садясь на корточки.)

Цветок 1 — Герда нас не забывай!

Все — Кай, Кай, Кай…

Цветок 2 — Что забыла, вспоминай!

Все — Кай, Кай, Кай…

Цветок 3 — Нам пришла пора проститься!

Все: Кай, Кай, Кай…

Цветок 4 — Тебе нужно торопиться!

Все — Прощай! Кай, Кай…

Герда — Кай! Я вспомнила, мой друг!

Как могла забыть всё вдруг?

Мне тебя спасти же надо!

Побегу скорей из сада!

 (занавес)

Сцена шестая

(Под музыку Герда останавливается возле дворца. Появляется ворон)

Герда — Стал долгим путь, извилистым и трудным,

И много раз бывало нелегко.

Всё меньше сил… Так тягостно и нудно…

А Бабушка и Кай так далеко…

А чей это дворец такой красивый?

Если позволят, я в него войду,

Чтоб отдохнуть слегка, набраться силы.

А, может быть, я Кая здесь найду?

Герда подходит к воротам. Навстречу выходит ворон.

Ворон — Откуда вы, прекрасное создание?

Куда путь держите, давно ли и зачем?

Ах, да, забыл, позвольте вам представиться:

Карл, королевский ворон. Между тем

Историю свою вы расскажите

Тихонько мне на ушко для того,

Чтобы её не услыхала стража,

На всякий случай, мало ли чего.

(Герда шепчет ворону на ушко).

Как грустно всё, о чём вы рассказали.

Как хочется помочь мне вам сейчас.

Я позову свою невесту Клару,

Возможно, вам совет толковый даст.

Ворон убегает, возвращается с вороной.

Ворона — Давайте познакомимся: я — Клара.

Карл по пути о вас мне рассказал.

Да, Герда, я помочь вам буду рада.

И Карл тут кое-что для вас узнал.

Уж целый месяц в нашем королевстве

Гостит какой-то незнакомый принц.

На всякий случай надо всё проверить.

Вдруг это тот, кого искали вы.

 Ворон — Наш пррринц бедняк, да это так…

Ворона (перебивая и возмущаясь) — Но он крррасив и не дурррак!

(мечтательно) Пррришёл. Пррринцессу покорррил…

Ворон (на ушко Герде) Хоть и подарррков не дарррил!

Герда —  А как зовут его, скажите!

Ворон (растерянно) Ну…. Пррринц!

Ворона —  Не знаем, извините…

Герда —  Быть может, Кай?

Ворона – Может, и Кай… Поди ж его теперь узнай…

Герда — Мой друг пропал ещё зимой.

Он умный, добрый и простой,

Умеет петь и веселиться!

Ворона — Каррр-каррр! Твой Кай похож на принца!

Герда —  Скорей пойдёмте во дворец…

Ворон (вороне с опаской) Каррр-каррр —  увидят — нам конец!

Ворона — Мы вечеррром пойдём на бал, на коррролевский карррнавал!

Под масками нас не узнают, хоть даже если и поймают…

Стража, придворные танцуют. Все дамы и кавалеры в масках. Герда с воронами откуда-то наблюдают, перешёптываясь на ушко.

Танец придворных, принца и принцессы

(принцесса и принц танцуют в самом конце, появляясь неожиданно и проходя через «ручеёк» придворных. В конце танца Герда бросается к принцу, срывает с себя, а затем и с него маску)

Герда: Ах, милый Кай, тебя узнала,

Как долго я тебя искала!

Ох, вы не Кай… (плачет) Как я несчастна!

Мои надежды все напрасны!

 Ворона — Ваши высочества пррростите, за дерррзость Герррду извините! (кланяются)

Принц — Ах, что за бред, за что нам злиться?

Ворона — (тихо Герде) Вам нужно низко поклониться!

(Герда делает реверанс)

 Принцесса —  А что за Кай? Он друг иль враг?

 Герда —  Он для меня почти как брат!

Зимой пропал, везде ищу, но даже след не нахожу…

Никто не видел и не знает… А он, наверное, страдает!

Ну, где же мне его искать?

 Принцесса — Я Эльза, познакомимся.

 Принц — Я — Клаус. Я у принцессы Эльзы здесь в гостях.

Герда расстроено смущается.

Принцесса — Ах, Герда, вы как будто растерялись.

Мы плохо встретили вас, что-то здесь не так?

 Герда — Я рада познакомиться, поверьте.

Но думала, что принц — мой милый Кай.

Я растерялась. Что теперь мне делать?

Не знаю, где теперь его искать.

 Принцесса — Вы искренне растрогали нас, Герда.

Мы к вам сейчас сочувствием полны.

Вы молодец! У вас большое сердце.

Спасти вы Кая обязательно должны.

 Принц — Чтоб не была тяжёлою дорога,

И чтобы заняла поменьше дней,

Карету подарю я вам в подмогу,

А к ней в придачу — пару лошадей.

Выход лошадок

Принцесса — И так как близко сильные морозы,

Дарю добротную я шубку вам.

А чтобы ваши ручки не замёрзли,

Я муфточку вам тёплую отдам.

 Принц — Езжайте же теперь смелее, Герда.

Сейчас, возможно, дорог каждый час.

 Принц и принцесса вместе — В пути пусть с вами будет ваша смелость,

И пусть удача не покинет вас.

(под весёлую музыку Герду сажают в карету, запряжённую лошадьми

Герда – Ну, что сказать вам на прощанье?

Принцесса  — Удачи, Герда!

Все хором — До свидания!

(лошади увозят Герду)

Сцена седьмая

Выход +Танец разбойников

Атаманша – Посмотрите-ка скорее:

Едет золото ко мне.

Эй, ловите побыстрее,

Все несите только мне.

Атаманша — Ах, какая красотища! Это сколько ж золотища!

 1 разбойник — Это круто мы попали!

 Остальные — Век такого не видали!

 Атаманша — Это кто у нас такой симпатишный, но худой?

Ха! Девчонка без охраны, и без папы, и без мамы!

 2 разбойник — Дай я ей сейчас как врежу…

3 разбойник — А я ножичком порежу!

Атаманша — Ишь, какая королевна!

С моей дочкой будешь жить,

Петь ей песни, поболтаешь,

Можешь кашу ей сварить.

 Маленькая разбойница — Мама, где ты ходишь-бродишь?

Есть хочу я и играть.

 Атаманша – Ну, чего ты колобродишь?

Я ходила воевать.

Вот какой тебе подарок.

Нравится?

 Маленькая разбойница — Конечно, мам,

Будет мне она игрушкой —

Я тебе ее не дам.

Муфта, шубка — все, что нужно!

Эй, отдай скорее мне.

 (Герде) Будешь новой мне игрушкой, моей куколкой-подружкой,

Моей маленькой сестричкой!

Так… отдай мне рукавички, шапку, муфту. Сапоги…

Эй, мамашка, помоги!(атаманша раздевает Герду)

Герда — Но ведь я вот так замёрзну!

 Разбойница — Не пищи! Кудахтать поздно!

И не спорь, а то зарежу!

 2 разбойник – Ну, позволь, я ей щас врежу!

 Разбойница – Так, всё, пошли со мной, принцесска!

Советую я их не злить. Да пошевеливай ногами! Конечно, если хочешь жить!

(все разбойники уходят)

Разбойница – Давай, принцесска, проходи, да на зверушек погляди…

Вот они мои зверята –  голубки, олень, лисята…

(с гордостью) Я всех на привязи держу…

А если ножик покажу — они все так смешно дрожат (показывает ножик, звери дрожат)

Ха-ха-ха! И с ужасом таким глядят!

(Герде) Ну, ладно, ладно, не боись!

Давай сюда скорей садись.

Тебя мне надо привязать,

Чтоб не удумала бежать! (привязывает)

Ну, всё, рассказ свой говори, да только мне, смотри, не ври!

Ты как в лесу-то оказалась? И так легко к нам в плен попалась?

Одна, не испугалась леса? Чего молчишь?

 Герда — Я не принцесса! Я Герда, девочка простая!

Везде ищу я друга Кая, по свету белому хожу, но даже след не нахожу.

Мой Кай доверчивый и добрый исчез в пургу зимой холодной.

С весны ищу его везде, но не нахожу его нигде…

Танец птиц

Голубка 

1(хором) — Мы друга твоего видали,

Когда мы стаями летали,

В живых лишь только мы остались,

когда в санях они промчались!

 2 — В санях сидела королева, вся белая, белее мела,

А рядом мальчик с ней сидел, с восторгом на неё глядел.

 1 — Мы видали ее братца.

Отпусти ее скорей.

С королевой он поехал

До Лапландии своей.

 Маленькая разбойница — Ну-ка, птицы, замолчите!

Суп из вас сварю сейчас.

 Герда –Умоляю, помогите!

Помощи прошу у вас.

Куда же увезли его?

 Голуби — Об этом мы не знаем ничего!

 Герда —  Я сердцем чувствую, что это Кай (плачет)

 Разбойница —  Эй ты не ной, и не переживай!

 Олень — Лапландия – холодная страна, и в той стране живёт она.

Где бури снежные, метели, владенья Снежной королевы!

Послушай-ка, я знаю это царство.

И путь туда совсем уж недалёк.

Там родина моя и мои братья,

И мне знаком там каждый бугорок.

Туда и надо путь держать…

 Разбойница —  Дорогу сможешь отыскать?

 Олень — Лапландия – мой дом родной!

 Разбойница — За Герду отвечаешь головой!

Как трогательно то, что вы сказали,

И ваш рассказ разжалобил меня.

А у меня нет ни семьи, ни братьев.

Разбойники – вот вся моя семья.

 1-й разбойник — Я всё услышала и мне  так обидно,

По мне никто ведь не скучает так.

 2-й разбойник — Тебе обидно, а мне очень стыдно.

На что я жизнь свою здесь променяла…

 3-й разбойник — Мы так хотим, чтобы и нас любили.

Разбойница, ты Герду пожалей.

Ты отпусти её, пусть ищет Кая.

И пусть поможет ей в пути олень.

 Разбойница — Мне очень жаль с оленем расставаться,

Но ты одна замёрзнешь, не дойдёшь.

Неси её, олень, быстрее ветра.

(Герде) Мы верим, Герда, Кая ты найдёшь.

Ну, что сидишь? Давай вставай!

И на вот, вещи забирай! (бросает ей всё)

А то замёрзнешь да помрёшь, и точно Кая не спасёшь! (развязывает)

Герда (радостно) — Благодарю, тебя я не забуду!

И доброту твою я вечно помнить буду! (обнимает разбойницу)

 Разбойница (смущённо отталкивает Герду от себя)

— Телячьи нежности! А ну, скорей ступайте

И больше в плен не попадайте! (убегают)

(зверям) Чего уж там! И вы бегите! (отвязывает голубей и лисиц, те вроде убегают, но затем возвращаются, когда замечают, что разбойница плачет, гладят её по голове, жалеют)

Ну, хватит, хватит, уходите!

 Сказочница — Недели за неделями бегут, а наши храбрецы вперёд идут.

И вот уж сил почти не стало, и вот надежды уже мало,

От холода замёрзли ноги, от вьюги не видать дороги,

А Герда всё, отважная, идёт.

Идет вперёд, вперёд, вперёд, вперёд….

Сцена восьмая

Олень и Герда подъезжают к царству Снежной Королевы.

Танец снежинок

Олень — Вот тут и распрощаемся мы, Герда.

Идти с тобою мне уже нельзя.

Ведь здесь владения Снежной Королевы,

И дальше всё зависит от тебя.

Иди вперед и ничего не бойся.

И пусть горит огонь в твоей груди.

Иди смелей, твоё большое сердце

Растопит все арктические льды.

Сцена девятая

(занавес открывается – декорация дворца Снежной королевы, Кай составляет слово «вечность»)

Герда (радостно) — Ах, тебя нашла я, милый Кай! Меня узнал ты?

Кай — Отойди скорей отсюда

Слово «вечность» пишу я.

Герда — Неужели не узнал ты

Герду милую свою?

Как же долго я плутала

Кай — Руку отпусти мою.

Какой же ты холодный, что с тобою?

И, словно заколдованы, глаза

И ледяной покрыты пеленою.

Кай (безразличным голосом, не глядя на Герду)-

Зачем же, Герда, ты сюда пришла,

И как же помешать ты мне посмела?!

Из снега собираю слово я,

Так Снежная велела Королева.

Когда я это слово соберу,

То королева мне весь мир подарит.

Я буду зваться снежным королём

И буду миром и вселенной править.

Ко мне же приближаться ты не смей,

Тепло твоих объятий мне не нужно.

Не надо вспоминать прошедших дней,

И весь мой прежний мир уже разрушен.

Появляется Снежная Королева.

Снежная Королева:

Я Королева ледяного царства.

Я — повелительница снега, льда.

Кому удача выпадет сюда добраться,

Тот здесь останется со мною навсегда.

Ко всем я безразлична и сурова.

Боюсь я только жара и огня.

Ну, как успехи, Кай? Готово ль слово?

Чем занят был в отсутствие меня?

Так, так. А кто впустил сюда девчонку?

И кто ей разрешил тебя отвлечь?

Её мгновенно превращу я в льдинку.

(Подходит к Герде, дотрагивается до неё.)

Она горячая, как будто печь.

О, что со мной? Мне кажется, я таю.

Закончился век царства ледяной.

Ещё мгновенье…всё… я исчезаю,

И царство исчезает вслед за мной.

 Кай — Как жарко стало вдруг, как горячо!

Как больно что-то в сердце мне кольнуло.

Ты знаешь, Герда, видел я ещё:

Из глаза будто льдинка проскользнула.

Но где же я, а что это вокруг?

Когда и как я вдруг здесь оказался?

 Герда — У Королевы Снежной был в плену.

Вокруг нас было ледяное царство.

Закончился холодный снежный плен,

И ледяные глыбы быстро тают.

 Кай — И вековым снегам и льдам взамен

Бегут ручьи, весна вдруг наступает.

 Герда (смеясь) — Тебя спасти я торопилась! Ах, как я рада — ты живой!

О, Кай, пойдём скорей домой! Там кошка родила котят, они на печке все лежат…А розы? Помнишь наши розы? Они не вянут и в морозы!

Кай, пойдем домой скорее!

Все тебя там заждались.

Пусть растает эта жизнь.

Кай — Побежали побыстрее!

Эпилог

На сцену выходит Оле Лукойе.

Сказочник Мерлин

На этом мы закончим наш рассказ

О дружбе, верности, разлуке и спасении.

Надеемся, порадовали вас,

А, может быть, у вас другое мнение?

Желаю, чтобы каждому из вас

Удача выпала дружить с такою Гердой.

И берегите сердце, чтоб на вас

Не действовали чары Снежной Королевы.

Выходят все герои сказки.

Финальная песня «Мы вернемся»

Мы видим грусть у вас в глазах  Быстро время на часах

Вперед умчалось.

Стрелки сильнее все бегут И лишь несколько минут

У нас осталось.

Все-время тает на глазах, Гаснут звезды в небесах,

Тускнеют свечи.

И остается нам опять С не терпеньем ожидать

Ближайшей нашей встречи

Припев:

Песни отзвучат  И прощальный взгляд

Подарив, глаза Печально улыбнуться

Кончится глава, Прозвучат слова.

Мы уходим,чтобы к вам  Опять вернуться.

2.Пусть вас минуют боль и грусть, Огорчения злые пусть

Проходят мимо.

Пусть бесконечно много лет Согревать вас будет свет

В душе хранимый.

Ждать новой встречи каждый час

И не может быть у нас

Пути иного

Если надежды луч горит

Время быстро пролетит

И встретимся мы снова.

Сказка «Снежная королева» для школьного театра, переработанная версия сказки Г.Х. Андерсена

Действующие лица:

Сказочник Титов Кирилл

Кей  Безгодов Женя

Герда Яковлева Соня

Бабушка Козловская Тоня

Советник Богданов Ярослав

Снежная королева Кардонина Марина

Ворон 

Ворона Ерошкина Лера

Принц Клаус Прокопьев Андрей

Принцесса Эльза Перепелкина Лиза

Старушка Кучма Даша

Роза Барковская Полина

Одуванчик Кучма Полина

Атаманша Дубова Настя

Первый разбойник Улецкий Мирон

Маленькая разбойница Белкина Мария

Разбойники 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ 

Перед занавесом появляется с к а з о ч н и к, молодой человек лет двадцати пяти. Он в сюртуке, при шпаге, в широкополой шляпе. 

С к а з о ч н и к. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Разные люди бывают на свете: кузнецы, повара, доктора, школьники, аптекари, учителя, кучера, актеры, сторожа. А я вот — сказочник. И все мы — и актеры. и учителя, и кузнецы, и доктора, и повара, и сказочники — все мы работаем, и все мы люди нужные, необходимые, очень хорошие люди. Не будь, например, меня, сказочника, не сидели бы вы сегодня в театре и никогда вы не узнали бы, что случилось с одним мальчиком, по имени Кей, который… Но тс-с-с… молчание. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Ах, как много сказок я знаю!. Сегодня вы увидите сказку о Снежной королеве. Это сказка и грустная и веселая, и веселая и грустная. В ней участвуют мальчик и девочка. Потом принц и принцесса. Затем мы увидим разбойников.  Кроме того, мы попадем в вечные льды, поэтому я надел свитер. Поняли? Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре. Ну-с, вот как будто и все. Можно начинать… Да, самое главное я и забыл! Мне прискучило все рассказывать да рассказывать. Сегодня я буду п о к а з ы в а т ь сказку. И самое интересное , чем кончатся наши приключения, я и сам не знаю! Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! 

(Сказочник исчезает. Открывается занавес. В этом сундуке растет розовый куст. Несмотря на то что стоит зима, розовый куст в цвету. Под кустом на скамеечке сидят мальчик и девочка. Это Кей и Герда. Они сидят взявшись за руки.)

К е й. Уже чайник зашумел. 
Г е р д а. Она вытирает ноги о коврик. 
К е й. Да, да. Слышишь: она раздевается у вешалки. 

Стук в дверь

Г е р д а. Зачем это она стучит? Она ведь знает, что мы не запираемся. 
К е й. Тише! А мы ее напугаем!

(Стук повторяется. )

Кай.Давай спрячемся. 
Г е р д а. Давай! 

Фыркая, дети прячутся за сундук с розовым кустом. Дверь открывается, и в комнату входит высокий седой человек в черном сюртуке. На лацкане сюртука сверкает большая серебряная медаль. Он, важно подняв голову, оглядывается. 

К е й (вылетает из-за ширмы на четвереньках). Гав-гав! 
Г е р д а. Бу! Бу! 

Человек в черном сюртуке, не теряя выражения холодной важности, подпрыгивает от неожиданности.

Ч е л о в е к (сквозь зубы). Что это за бессмыслица? 

Дети стоят растерянные, взявшись за руки. 

Невоспитанные дети, я вас спрашиваю, что это за бессмыслица? Отвечайте же, невоспитанные дети! 

К е й. Простите, но мы воспитанные… 
Г е р д а. Мы очень, очень воспитанные дети! Здравствуйте! Садитесь, пожалуйста! 

Человек достает из бокового кармана сюртука лорнет. Разглядывает брезгливо детей. 

Ч е л о в е к. Воспитанные дети: «а» — не бегают на четвереньках, «б» не вопят «гав-гав», «в» — не кричат «бубу» и, наконец, «г» — не бросаются на незнакомых людей. 

К е й. Но мы думали, что вы бабушка! 
Ч е л о в е к. Вздор! Я вовсе не бабушка. Где розы? 
Г е р д а. Вот они. 
К е й. А зачем они вам? 
Ч е л о в е к (отворачивается от детей, разглядывает розы в лорнет). Ага. Действительно ли это живые розы? (Нюхает.) «А» — издают запах, свойственный этому растению, «б» — обладают соответствуюшей раскраской и, наконец, «в» — растут из подобаюшей почвы. Живые розы… Ха! 
Г е р д а. Слушай, Кей, я боюсь его. Кто это? Зачем он пришел к нам? Чего он хочет от нас? 
К е й. Не бойся. Я спрошу… (Человеку.) Кто вы? А? Чего вы хотите от нас? Зачем вы к нам пришли? 
Ч е л о в е к (не оборачиваясь, разглядывает розы). Воспитанные дети не задают вопросов старшим. Они ждут, пока старшие сами не зададут им вопрос. 
Г е р д а. Будьте так добры, задайте нам вопрос: не… не хотим ли мы узнать, кто вы такой? 
Ч е л о в е к (не оборачиваясь). Вздор! 
Г е р д а. Кей, даю тебе честное слово, что это злой волшебник 
Увидишь, сейчас из него пойдет дым и он начнет летать по комнате. Или превратит тебя в козленка. 
Давай убежим. 
К е й. Стыдно. 

Человек откашливается. Герда вскрикивает.

Кай: Да это он только кашляет, глупенькая. 

Человек внезапно отворачивается от цветов и не спеша двигается к детям.

К е й. Что вам угодно? 
Г е р д а. Мы не дадимся. 
Ч е л о в е к. Вздор! 

Человек двигается прямо на детей, которые в ужасе отступают

Голос из передней.

Бабушка: Дети! Чья это меховая шуба висит на вешалке? 
К е й и Г е р д а (радостно). Бабушка! Скорей, скорей сюда! 
Г о л о с.бабушки : Соскучились? Не выбегайте, я с мороза. Сейчас иду, только сниму пальто. Ну, вот и я. 

В комнату входит старушка. Она весело улыбается, но, увидев незнакомого человека, останавливается и перестает улыбаться. 

Ч е л о в е к. Здравствуйте, хозяйка. 
Б а б у ш к а. Здравствуйте, господин… 
Ч е л о в е к. …коммерции советник. Долго же вы заставляете себя ждать, хозяйка. 
Б а б у ш к а. Но, господин коммерции советник, я ведь не знала, что вы придете к нам. 
С о в е т н и к. Это неважно, не оправдывайтесь. Вам повезло, хозяйка. Вы бедны, разумеется? 
Б а б у ш к а. И да и нет. Деньгами — небогата. А… 
С о в е т н и к. А остальное вздор. Перейдем к делу. Я узнал, что у вас среди зимы расцвел розовый куст. Я покупаю его.

Б а б у ш к а. Но он не продается. 
С о в е т н и к. Вздор. 
Б а б у ш к а. Уверяю вас! Этот куст все равно что подарок. А подарки не продаются. 
С о в е т н и к. Вздор. Какая вы хитрая старуха, хозяйка! Молодец! Вы набиваете цену. Так, так! Сколько? 
Б а б у ш к а. Куст не продается. 
С о в е т н и к. Но, любезная, не задерживайте меня. Сколько стоят ваши розы? 
Б а б у ш к а. Неужели вы так любите цветы? 
С о в е т н и к. Вот еще! Да я их терпеть не могу. 
Б а б у ш к а. Так зачем же тогда… 
С о в е т н и к. Я люблю редкости! На этом я разбогател. Летом лед редкость. Я продаю летом лед. Зимою редкость цветы .Итак, ваша цена? 

Б а б у ш к а. Я не продам вам розы. 
С о в е т н и к. А вот продадите. 
Вздор! Вот вам десять талеров. Берите! Живо! 
Б а б у ш к а. Не возьму. 
С о в е т н и к. Двадцать. 

Бабушка отрицательно качает головой. 

Тридцать, пятьдесят, сто! И сто мало? Ну, хорошо — двести. Этого на целый год хватит и вам и этим гадким детям. 
Б а б у ш к а. Это очень хорошие дети!

С о в е т н и к. Вздор! Вы подумайте только: двести талеров за самый обыкновенный розовый куст! 
Б а б у ш к а. Это не обыкновенный куст, господин советник. За окном зима, господин советник, а у нас лето. 
Б а б у ш к а. Эти розы не продаются ни за какие деньги, господин советник. 
С о в е т н и к. В таком случае вы… вы… сумасшедшая старуха, вот кто вы… 
К е й (глубоко оскорбленный, бросается к нему). А вы… вы… невоспитанный старик, вот кто вы. 
Б а б у ш к а. Дети, дети, не надо! 
С о в е т н и к. Да я вас заморожу! 
Это вам даром не пройдет! 
К е й. Бабушку все, все уважают! А вы рычите на нее, как… Вы нехороший человек.
С о в е т н и к. Ладно! Я: «а» — отомщу, «б» — скоро отомщу и «в» страшно отомщу. Я дойду до самой королевы. Вот вам! 

Советник бежит и в дверях сталкивается со сказочником. 

(Яростно.) А, господин сказочник! Сочинитель сказок, над которыми все издеваются! Это всё ваши штуки! Это и вам не пройдет даром. (Убегает)

С к а з о ч н и к. Бабушка, дети, все хорошо. Он ушел, совсем ушел. Я вас очень прошу, пожалуйста, забудем о нем. 
Г е р д а. Он хотел унести наши розы. 
К е й. Но мы не позволили. 
С к а з о ч н и к. Ах, какие вы молодцы! 
Г е р д а. Знаете, что? Мне все-таки немножко страшно. 
К е й. Советник сказал, что он дойдет до самой королевы. О какой это королеве он говорил? 
С к а з о ч н и к. Я думаю, что о Снежной королеве. Он с ней в большой дружбе. Ведь она ему поставляет лед. 
Г е р д а. Ой, кто это стучит в окно». Я не боюсь, но все-таки скажите: кто же это стучит в окно? 
Б а б у ш к а. Это просто снег, девочка. Метель разыгралась. 
К е й. Пусть Снежная королева только попробует сюда войти. Я посажу ее на печь, и она сразу растает. 
С к а з о ч н и к (вскакивает). Верно, мальчик! С тем, у кого горячее сердце, ей ничего не поделать! 
Г е р д а. А где она живет? 
С к а з о ч н и к. Летом — далеко-далеко, на севере. А зимой она летает на черном облаке высоко-высоко в небе. Только поздно-поздно ночью, когда все спят, она проносится по улицам города и взглядывает на окна, и тогда стекла покрываются ледяными узорами и цветами. 
Появляется женщина
Ж е н щ и н а. Я стучала в дверь.. Я испугала вас? 
К е й. Ну вот, ни капельки. 
Ж е н щ и н а. Я очень рада этому; ты смелый мальчик. 
Б а б у ш к а. Не угодно ли чаю, госпожа баронесса? 
Ж е н щ и н а. Нет, ни за что! Ведь он горячий. Мне говорили, что, несмотря на свою бедность, вы держите приемыша. 
К е й. Я не приемыш! 
Б а б у ш к а. Он говорит правду, госпожа баронесса. 
Ж е н щ и н а. Но мне говорили так: девочка — ваша внучка, а мальчик… 
Б а б у ш к а. Да, мальчик не внук мне. Он вырос у меня на руках, он такой же родной мне, как мои покойные дети и как моя единственная внучка… 
Ж е н щ и н а. Но вы совсем старая и можете умереть. 
К е й. Бабушка вовсе не старая. 
Г е р д а. Бабушка не может умереть. 
Ж е н щ и н а. Тише. Когда я говорю, все должно умолкнуть. Итак, я беру у вас мальчика. 
Ж е н щ и н а. Я одинока, богата, детей у меня нет — этот мальчик будет у меня вместо сына. Это выгодно вам всем. 
К е й. Бабушка, бабушка, не отдавай меня, дорогая! Я не люблю ее, а тебя так люблю! Я умру, если она возьмет меня к себе… Если тебе трудно, я тоже буду зарабатывать газеты продавать, носить воду, сгребать снег. А когда ты совсем состаришься, я куплю тебе мягкое кресло, очки и интересные книжки. Ты будешь сидеть, отдыхать, читать, а мы с Гердой будем заботиться о тебе. 
Г е р д а. Бабушка, бабушка, не отдавай его. Ну, пожалуйста! 
Б а б у ш к а. Да что вы, дети! Я, конечно, ни за что не отдам его. 
Ж е н щ и н а. Не надо так спешить. Подумай, Кей. Ты будешь жить во дворце, мальчик. Сотни верных слуг будут повиноваться тебе. 
К е й. Там не будет Герды, там не будет бабушки, я не пойду к вам. 
Б а б у ш к а. Простите меня, баронесса, но так и будет, как сказал мальчик.

Г е р д а. Смешно даже подумать, как же мы можем без него жить. 
Ж е н щ и н а (встает). Ну что же! Пусть будет по-вашему. Эти чувства делают вам честь. Оставайся здесь, мальчик, если ты так этого хочешь. Но поцелуй меня на прощанье. 
Ты не хочешь? 
К е й. Не хочу. 
Ж е н щ и н а. Ах, вот как! Я-то сначала думала, что ты храбрый мальчик, а ты, оказывается, трус! 
К е й. Я вовсе не трус. 
Ж е н щ и н а. Ну, тогда поцелуй меня на прощанье. 
Г е р д а. Не надо, Кей. 
К е й. Но я вовсе не желаю, чтобы она думала, что я боюсь баронесс. (Смело подходит к баронессе, поднимается на цыпочки и протягивает ей губы.) Всего хорошего! 
Ж е н щ и н а. Молодец! (Целует Кея.) 

За сценой свист и вой ветра, снег стучит в окно. 

(Смеется.) До свидания, господа. До скорого свидания, мальчик! (Быстро уходит.)

С к а з о ч н и к. Ведь это была она, она, Снежная королева! 
К е й. Ха-ха-ха! Смотрите, как смешно, наши розы завяли. А какие они стали безобразные, гадкие, фу! (Срывает одну из роз и швыряет ее на пол.)
Как смешно бабушка переваливается на ходу. Это прямо утка, а не бабушка. (Передразнивает ее походку.) 
Г е р д а. Кей! Кей! 
Б а б у ш к а. Кей! Я не узнаю тебя

К е й. Ах, как вы мне все надоели. 
Б а б у ш к а. Кей! Что с тобой? 
С к а з о ч н и к. Это была Снежная королева! Это она, она! 
Г е р д а. Бабушка… Я сначала хочу узнать, что с ним! 
К е й. А я пойду спать. У-у! Какая ты некрасивая, когда плачешь… 
С к а з о ч н и к (выпроваживает их). Спать, спать, спать. (Бросается к бабушке.) Вы знаете, что с ним? У человека, которого поцелует Снежная королева, сердце застывает и превращается в кусок льда. Теперь у нашего Кея ледяное сердце. 
Б а б у ш к а. Этого не может быть. Завтра же он проснется таким же добрым и веселым, как был. 
С к а з о ч н и к. Снежная королева, я не отдам тебе мальчика! Мы спасем его! Спасем! Спасем! 

Вой и свист метели за окном резко усиливается. 

ЗАНАВЕС 

Но вот она пришла к большому вишневому саду, в котором ютился домик под соломенной крышей, с красными и синими стеклами в окошках. У дверей стояли два деревянных солдата и отдавали честь всем, кто проплывал мимо. Герда закричала им — она приняла их за живых, — но они, понятно, не ответили ей. Вот она подплыла к ним еще ближе, лодка подошла чуть не к самому берегу, и девочка закричала еще громче. Из домика вышла старая-престарая старушка с клюкой, в большой соломенной шляпе, расписанной чудесными цветами.

 Старушка: Ах ты бедное дитятко!  И как это ты попала на такую большую быструю реку да забралась так далеко?
Ну, пойдем, да расскажи мне, кто ты и как сюда попала.

Герда:Я ищу своего брата Кая. Его забрала Снежная королева и унесла в свою страну. Но я боюсь, что он умер там, в ледяной стране. А вы не видели моего братца?

Старушка: он еще не проходил тут, но, верно, пройдет, так что горевать пока не о чем. Герда, лучше отведай вишен да полюбуйся цветами, что растут в саду: они красивее, чем в любой книжке с картинками, и все умеют рассказывать сказки. Заходи ко мне в гости.

старушка взяла Герду за руку, увела к себе в домик и заперла дверь на ключ.
Старушка: Кушай, детка, ягоды, а я пока причешу тебя.
Давно мне хотелось иметь такую миленькую девочку!  Вот увидишь, как ладно мы с тобой заживем!
И она продолжала расчесывать кудри девочки, и чем дольше чесала, тем больше забывала Герда своего названого братца Кая 

Старушка: Ты помнишь своего Кая?

Герда: нет, а кто это?

Старушка: вот и хорошо, вот и славно.

И вот она пошла в сад, дотронулась клюкой до всех розовых кустов, и те как стояли в полном цвету, так все и ушли глубоко-глубоко в землю, и следа от них не осталось. Старушка боялась, что Герда при виде этих роз вспомнит о своих, а там и о Кае да и убежит от нее.
Старушка: пойдем, я покажу тебе мой цветник.
Ах, какой аромат тут, какая красота: самые разные цветы, и на каждое время года! Во всем свете не нашлось бы книжки с картинками пестрее, красивее этого цветника.

Герда: как красиво! Сколько цветов! (прыгала от радости и играла среди цветов.)
И вот раз она сидела и рассматривала соломенную шляпу старушки, расписанную цветами, и самым красивым из них была роза. Как! Тут в саду нет розового куста? (сейчас же побежала в сад, искала их, искала, да так и не нашла.)
Тогда девочка опустилась на землю и заплакала. Появилась роза.

Роза: Здравствуй, Герда! Я – роза!

Герда: Здравствуй! Ты так похожа на те чудные розы, что росли у нас дома.

Роза: а ты помнишь Кая?

Герда: Как же я замешкалась!  Мне ведь надо искать Кая!.. Вы не знаете, где он?  Правда ли, что он умер и не вернется больше?
Роза: Он не умер!  Мы ведь были под землей, где лежат все умершие, но Кая меж ними не было.
Герда: Спасибо вам! 

Герда побежала к другим цветам

Герда: Вы, одуванчик, не знаете, где Кай? Ты, маленькое ясное солнышко!  Скажи, не знаешь ли ты, где мне искать моего названого братца?
Одуванчик: Был первый весенний день, солнце грело и так приветливо светило на маленький дворик. Лучи его скользили по белой стене соседнего дома, и возле самой стены проглянул первый желтенький цветок, он сверкал на солнце, словно золотой. Во двор вышла посидеть старая бабушка. Вот пришла из гостей ее внучка, бедная служанка, и поцеловала старушку. Поцелуй девушки дороже золота — он идет прямо от сердца. Золото на ее губах, золото в сердце, золото и на небе в утренний час! Вот и все! 
 Герда: Бедная моя бабушка!  Верно, она скучает обо мне и горюет, как горевала о Кае. Но я скоро вернусь и его приведу с собой. Нечего больше и расспрашивать цветы — толку от них не добьешься, они знай твердят свое!  Господи! Как же я замешкалась! Ведь уж осень на дворе! Тут не до отдыха! 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ 

Перед занавесом стоит пень. Опускается на камень.

Г е р д а. Вот теперь-то я понимаю, что такое — одна. Никто мне не скажет: «Герда, хочешь есть?» Никто мне не скажет: «Что с тобой? Почему ты сегодня такая грустная?» Когда встречаешь людей, то все-таки легче: они расспросят, поговорят, иногда накормят даже. А эти места такие безлюдные, иду я с самого рассвета и никого еще не встретила. Зайдешь во двор — никого, и в садиках пусто, и в огородах тоже, и в поле никто не работает. Куда ж это все ушли? 
В о р о н (выходит из разреза занавеса, говорит глухо, слегка картавя). Здравствуйте, барышня! 
Г е р д а. Здравствуйте, сударь. 
В о р о н Позвольте почтительнейше поблагодарить вас за вашу удивительнейшую учтивость. Красиво я говорю? 
Г е р д а. Очень, сударь. 
В о р о н. Я почти придворный ворон. А невеста моя — настоящая придворная ворона. Она питается объедками королевской кухни. Вы не здешняя? 
Г е р д а. Да, я пришла издалека. 
В о р о н. Я сразу догадался. Иначе вы знали бы, почему опустели все дома . 
Г е р д а. А почему они опустели, сударь? Я надеюсь, что ничего худого не случилось. 
В о р о н. Напротив! Во дворце праздник и все отправились туда. Но, прошу прощения, вы чем-то огорчены? Говорите, говорите, я добрый ворон,- а вдруг я смогу помочь вам. 
Г е р д а. Ах, если бы вы могли помочь мне найти одного мальчика! 
В о р о н. Мальчика? Говорите, говорите! Это интересно. Крайне интересно! 
Г е р д а. Видите ли, я ищу мальчика, с которым я вместе выросла. Мы жили так дружно — я, он и наша бабушка. Но однажды — это было прошлой зимой — он взял санки и ушел на городскую площадь. Он привязал свои санки к большим саням — мальчики часто так делают, чтобы прокатиться побыстрее. В больших санях сидел человек в белой меховой шубе и белой шапке. Человек ударил по коням: кони рванулись, сани понеслись- и больше никто никогда не видал мальчика. Имя этого мальчика… 
В о р о н. Кей… Кр-ра! Кр-ра! 
Г е р д а. Откуда вы знаете, что его зовут Кей? 
В о р о н. А вас зовут Герда. 
Г е р д а. Да, меня зовут Герда. Но откуда вы все это знаете? 
В о р о н. Наша родственница, сорока, ужасная сплетница, все новости приносит нам на хвосте. Так узнали мы и вашу историю. 
Г е р д а (вскакивает). Вы, значит, знаете, где Кей? Отвечайте же! Отчего вы молчите? 
В о р о н. Кр-ра! Кр-ра! Сорок вечеров подряд мы судили, и гадали и думали: где же он? где Кей? Так и не додумались. 
Г е р д а (садится). Вот и мы тоже. Целую зиму ждали мы Кея. А весной я ушла его искать. Бабушка спала еще, я ее поцеловала потихоньку, на прощанье — и вот ищу. И никто не знает, где он. 
В о р о н. Т-ссс! Дайте-ка мне послушать! Да, это летит сюда она. Она будет рада… Вот она… 

Появляется ворона, очень похожая на своего жениха. Вороны обмениваются церемонными поклонами.

В о р о н а. Здравствуй, Карл! 
В о р о н. Здравствуй, Клара! 
В о р о н а. Здравствуй, Карл! 

В о р о н. Говори скорей! Скорей! 
В о р о н а. Кей нашелся! 
Г е р д а (вскакивает). Кей? Где же он? где? 
В о р о н а (отпрыгивает). Ах! Кто это? 
В о р о н. Не пугайся, Клара. Позволь представить тебе эту девочку. Ее зовут Герда. 
Г е р д а. Не мучайте меня, скажите, где Кей. Что с ним? Он жив? Кто его нашел? 
В о р о н а «Мне не с кем играть,- сказала дочь короля. Я умру с тоски».

Ворон- «Ну ладно,- сказал король,- я выдам тебя замуж».- Я выйду замуж только за того, кто меня не испугается». Устроили смотр. Все пугались,но один мальчик ни капельки не испугался. 
Г е р д а (радостно). И это был Кей? 
В о р о на. Да, это был он. 
В о р о н. И вот принцесса выбрала его, и король дал ему титул принца и подарил ему полцарства. Поэтому-то и был во дворце устроен пир на весь мир. 
Г е р д а. Вы уверены, что это Кей? Ведь он совсем мальчик! 
В о р о н а. Принцесса тоже маленькая девочка. Но ведь принцессы могут выходить замуж, когда им вздумается. 
Уходят.

СЦЕНА Королевский дворец

Занавес открывается. Зала в королевском дворце. Входит ворона. 
В о р о н а (негромко). Карл! Карл! 
В о р о н (за сценой). Клара! Клара! 
В о р о н а. Храбрей! Храбрей! Сюда. Здесь никого нет. 
Тихо входят Герда и ворон.

Прячутся за занавес. В залу галопом врываются принц и принцесса. Они играют в лошадки. Принц изображает лошадь. На груди его звенят бубенцы игрушечной сбруи. Он прыгает, роет ногами пол, лихо бегает по своей половине зала. 

П р и н ц (останавливается). Ну. хватит. Мне надоело быть лошадью. Давай играть в другую игру. 
П р и н ц е с с а. В прятки? 
П р и н ц. Можно. Ты будешь прятаться! Ну! Я считаю до ста. (Отворачивается и считает.) 
Принцесса бегает по комнате, ищет места, где спрятаться. Принцесса останавливается наконец у занавеса за которым скрылись Герда и вороны. Отдергивает . Видит Герду, которая горько плачет, и двух низко кланяющихся ворон. Взвизгивает и отскакивает. 
Принц:(Оборачиваясь.) Что? Крыса? 
П р и н ц е с с а. Хуже. гораздо хуже. Там девочка и две вороны. 
П р и н ц. Глупости! Сейчас я посмотрю. 
(Идет к занавеске.)Герда, вытирая слезы, выходит ему навстречу. За нею, все время кланяясь, вороны. 
Принц: Как ты попала сюда, девочка? Почему ты пряталась от нас? 
П р и н ц е с с а (милостиво улыбаясь, торжественно). Любезная подданная… 
П р и н ц. Зачем ты говоришь по-королевски? Ведь тут все свои. 
П р и н ц е с с а. Прости, я нечаянно… Девочка миленькая, будь так добра, расскажи нам, что с тобою. 
Г е р д а. Да… Вы… вы вовсе не Кей… 
П р и н ц. Конечно, нет. Меня зовут Клаус.

П р и н ц е с с а. Помнишь,После этого нас попросили играть потише. И я рассказала тебе историю Герды и Кея, которую рассказывала в кухне ворона. И мы стали играть в Герду и Кея, и я называла тебя Кей. 
П р и н ц. Так… Кто же ты, девочка? 
Г е р д а. Ах, принц, ведь я Герда. 
П р и н ц. Да что ты? (Ходит взволнованно взад и вперед.) Вот обидно, действительно. Ах ты… Ну, что ты думаешь делать дальше, Герда? 
Г е р д а. Буду опять искать Кея, пока не найду, принц. 
П р и н ц. Эльза, мы должны сделать что-нибудь для Герды. 
П р и н ц.Ты в какую сторону сейчас пойдешь, Герда? 
Г е р д а. На север. Я боюсь, что Кея унесла все-таки она, Снежная королева. 
П р и н ц. Ты думаешь идти к самой Снежной королеве? Но ведь это очень далеко. 
П р и н ц е с с а. Я знаю, как быть. Мы дадим Герде карету и четвёрку вороных коней.
В о р о н ы. Карету? Очень хорошо! 
П р и н ц. А ты, Эльза, дашь Герде шубу, шапку, муфту, перчатки и меховые сапожки. 
П р и н ц е с с а. Пожалуйста, Герда, мне не жалко. У меня четыреста восемьдесят девять шуб. 
П р и н ц. Сейчас мы уложим тебя спать, а с утра ты поедешь. 
Г е р д а. Нет, спасибо! Я отдохну и высплюсь в карете.

П р и н ц е с с а. Ну, хорошо!
Ворон! Летите сейчас же в конюшню и прикажите там от моего имени взять четверку вороных и заложить в карету. 
Вороны уходят. 
П р и н ц! А мы сейчас пойдем в гардеробную и принесем тебе шубу. Ты пока сиди и отдыхай. (Усаживает Герду в кресло.) Вот так

Ворон: Карета подана! В путь!

Уходят.

ЗАНАВЕС

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ 

С к а з о ч н и к (появляется перед занавесом). Крибле-крабле-бумс все идет отлично. добрые дети помогли нашей доброй путешественнице.Т ам, где дружба, верность, горячее сердце, ничто злое не помешает. Герда едет в карете на четверке вороных и крибле-крабле-бумс — бедный мальчик будет спасен.. Дорога идет лесом.

Раздается длинный, пронзительный, зловещий свист. Вдали ему отвечает другой. 
Раздается зловещий далекий хохот, улюлюканье, крик. 
Сказочник: Это верно не птицы! Разбойники! А карета едет без всякой охраны. (Уходит)
Занавес поднимается, комната пуста. За дверью кто-то свистит трижды. Ему отвечают три других свистка. В комнату входит первый разбойник. Он ведет за руку человека в плаще. Глаза человека завязаны платком. Концы платка опускаются на лицо человека, так что зрителю оно не видно. В комнату входит пожилая женщина в очках. Широкополая разбойничья шляпа надета набекрень.
А т а м а н ш а. Сними с него платок. 
П е р в ы й р а з б о й н и к. Прошу. (Снимает платок с человека в плаще. Это советник.)

А т а м а н ш а. Что вам нужно? 
С о в е т н и к. Здравствуйте, сударыня. Мне нужно видеть атамана разбойников. 
А т а м а н ш а. Это я. 
С о в е т н и к. Я хочу вам сказать несколько слов по секрету. 
А т а м а н ш а. Если только вы меня обеспокоили по пустякам, вам отсюда не уйти живым. 
С о в е тн и к. Вздор! Мы с вами прекрасно сговоримся. 
А т а м а н ш а. Валяйте, валяйте! 
С о в е т н и к. Я вам могу указать на великолепную добычу. 
А т а м а н ш а. Ну? 
С о в е т н и к. Сейчас по дороге проедет золотая карета, запряженная четверкой вороных коней; она из королевской конюшни. 
А т а м а н ш а. Кто в карете? 
С о в е т н и к. Девчонка. 
А т а м а н ш а. Есть охрана? 
С о в е т н и к. Нет. 
А т а м а н ш а. Так. Однако… карета в самом деле золотая? 
С о в е т н и к. Да. И поэтому едет она тихо. Она близко, я совсем недавно обогнал ее. Им не удрать от вас. 
А т а м а н ш а. Так. Какую долю добычи вы требуете? 
С о в е т н и к. Вы должны будете отдать мне девчонку.

Это нищая девчонка, вам не дадут за нее выкупа. 
А т а м а н ш а. Нищая девчонка едет в золотой карете? 
С о в е т н и к. Карету ей дал на время принц Клаус. Девчонка — нищая. У меня есть причины ненавидеть ее. Вы мне выдадите девчонку, и я увезу ее. 
А т а м а н ш а. Увезете… Значит, вы тоже приехали сюда в карете. 
С о в е т н и к. Да. 
А т а м а н ш а. В золотой? 
С о в е т н и к. Нет. 
А т а м а н ш а. А где стоит ваша карета? 
С о в е т н и к. Не скажу. 
А т а м а н ш а. Жаль. Мы бы и ее забрали тоже. Так вы хотите увезти девчонку? 
С о в е т н и к. Да. Впрочем, если вы настаиваете, я могу и не увозить ее. При одном условии: девчонка должна остаться здесь навсегда. 
А т а м а н ш а. Ладно! (Закладывает пальцы в рот и оглушительно свистит.) 
Вбегает первый разбойник. 
П е р в ы й р а з б о й н и к. Что прикажете? 
А т а м а н ш а: Подзорную трубу. (Смотрит)Ага! Ну, я вижу, вы не соврали. Карета едет по дороге и вся так и сверкает. 
Труби сбор. (Свистит.) 
Дробь барабана,лязг оружия. 
Атаманша уходит.
 Доносится голос атаманши: «По коням!» Удаляюшийся топот копыт. 
Советник: (очень доволен, напевает). Дважды два — четыре, все идет разумно. Дважды два — четыре, все идет как должно! 
Пятью пять — двадцать пять, слава королеве. Шестью шесть — тридцать шесть, горе дерзким детям. Я подожду свою добычу.
Слышны крики разбойников.

Советник : Кажется уже возвращаются.
В комнату входят атаманша и первый разбойник. За ними — толпа разбойников. Несут золотые обломки. Они ведут Герду. 
А т а м а н ш а. Эй ты, незнакомец! Ты свободен! Ты не обманул нас! 
С о в е т н и к. Напоминаю вам о нашем условии, атаманша. Отдайте мне девчонку! 
А т а м а н ш а. Можешь забрать ее с собой. 
С о в е т н и к. Да. Это очень хорошо. У вас найдется веревка, атаманша? Надо будет связать девчонку по рукам и ногам. 
Г е р д а. Подождите, милые разбойники, подождите минуточку! 
Разбойники хохочут. 
Возьмите мою шубу, шапку, перчатки, муфту, меховые сапожки, а меня отпустите, и я пойду своей дорогой. Но ведь я бедная. Ах, не отдавайте, не отдавайте меня этому человеку! Вы ведь не знаете его, вы не понимаете, какой он страшный. Отпустите меня. Ведь я маленькая девочка, я уйду потихонечку, как мышка, вы даже и не заметите. Без меня погибнет Кей — он очень хороший мальчик. Поймите меня! 
Разбойники хохочут. 
Г е р д а. Ах, лучше выдерите меня за уши или отколотите, если вы такие злые, но только отпустите! Да неужели же здесь нет никого, кто заступился бы за меня? 
С о в е т н и к. Нет! Вяжите ее. 
В комнату вбегает девочка, крепкая, миловидная, черноволосая. За плечами у нее ружье. Она бросается к атаманше. 
(Вскрикивает.)
 Здесь есть дети? 
А т а м а н ш а. Здравствуй, дочь! (Дает девочке щелчок в нос.) 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Здравствуй, мать! (Отвечает ей тем же.) 
А т а м а н ш а. Здравствуй, козочка! (Щелчок.) 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Здравствуй, коза! (Отвечает ей тем же.) 
А т а м а н ш а. Как поохотилась, дочь? 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Отлично, мать. Подстрелила зайца. А ты? 
А т а м а н ш а. Добыла золотую карету, четверку вороных коней из королевской конюшни и маленькую девочку. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а (вскрикивает). Девочку? (Замечает Герду.) Правда!.. Молодец мать! Я беру девочку себе. 
С о в е т н и к. Я протестую. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. А это еще что за старый сухарь? Идем, девочка! Не дрожи, я этого терпеть не могу.

Ге р д а. Я не от страху. Я очень обрадовалась. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. И я тоже. (Треплет Герду по щеке.) Ах ты, мордашка… Мне ужасно надоели разбойники. Ночью они грабят, а днем сонные, как мухи. Начнешь с ними играть, а они засыпают. Приходится их колоть ножом, чтобы они бегали. Идем ко мне. 
С о в е т н и к. Я протестую, протестую, протестую! 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Мама, застрели-ка его!.. Не бойся, девочка, пока я с тобой не поссорилась, никто тебя и пальцем не тронет. Ну, идем ко мне! Мама, что я тебе сказала, стреляй же! 
С о в е т н и к. Вы нарушаете наши условия, атаманша. 
А т а м а н ш а. Да. Раз моя дочь взяла девочку себе, я ничего не могу поделать. Я дочери ни в чем не отказываю. Детей надо баловать — тогда из них вырастают настоящие разбойники. 
Со в е т н и к. Но, атаманша! Смотрите, атаманша!.. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а (выхватив из-за пояса пистолет, целится в советника). Ты здесь еще? Вон отсюда! 
С о в е т н и к. Но я протестую… 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ты, видно, только одно слово и знаешь: «протестую» да «протестую». Я считаю до трех. Если не уберешься,стреляю… Раз… 
С о в е т н и к. Слушайте… 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Два… 
С о в е т н и к. Но ведь… 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Три! 
Советник убегает. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Видишь? Я ведь говорила: пока мы не поссоримся, тебя никто не тронет. Да если даже мы и поссоримся, то я никому тебя не дам в обиду. Я сама тебя тогда убью: ты мне очень, очень понравилась. 
Ну, вот и все. Теперь, надеюсь, взрослые не будут нам больше мешать. Ты мне очень, очень нравишься, Герда. Твою шубку, перчатки, меховые сапожки и муфту я возьму себе. Ведь подруги должны делиться. Тебе жалко?

Г е р д а. Нет, нисколько. Но я боюсь, что замерзну насмерть, когда попаду в страну Снежной королевы. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ты не поедешь туда! Вот еще глупости: только что подружились — и вдруг уезжать. У меня есть целый зверинец: олень, голуби, собаки, но ты мне больше нравишься, Герда. Ах ты, моя мордашка! Собак я держу во дворе: они огромные, могут проглотить человека. Да они часто так и делают.

Г е р д а. Я хочу спросить , ты знаешь, где страна Снежной королевы? 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Знаю. Я все равно не пущу тебя туда, Герда. 
Г е р д а. А ты видела моего Кая?

М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Но ведь ты потом опять начнешь просить, чтобы я отпустила тебя. 

М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Ну уж ладно, будь по-твоему.

Я бегала по снежному полю. Было совсем светло, потому что сияло северное сияние. И вдруг я увидела: летит Снежная королева. Она разговаривала с мальчиком. Он был совсем белый от холода, но улыбался. Большие белые птицы несли его санки… 
Г е р д а. Санки! Значит, это был действительно Кей. 
Разбойница.. Это был Кей — так звала его королева. 
Г е р д а. Ну вот. так я и знала. Белый от холода! Надо растереть его рукавицей и потом дать ему горячего чаю с малиной. Глупый мальчишка! Может, он превратился теперь в кусок льда.(Маленькой разбойнице.) Девочка, девочка, отпусти меня! 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а (закрывает занавес). Довольно, наговорились, пора спать. Не смей на меня смотреть так жалобно, а то я застрелю тебя. Я с тобой не поеду, потому что терпеть не могу холода, а одна я здесь не могу жить. Я к тебе привязалась. Понимаешь? 
(Достаёт верёвку) Я привяжу тебя тройным секретным разбойничьим узлом (Привязывает Герду.) Верёвка длинная, она не помешает тебе спать. Вот и все. Спи, моя крошечка, спи, моя миленькая. Я отпустила бы тебя, но — сама посуди — разве я в силах расстаться с тобой! Спокойной ночи! (Убегает к себе.) 
Г е р д а. (сидит и разговаривает)Ах ты глупый, бедный маленький Кей! 
Герда ложится. ПаузаДверь медленно приоткрывается. Показывается человек переодетый в разбойника. Тихо крадется к Герде. 
Г е р д а (вскакивает). Что вам надо? 
Человек: Умоляю тебя, ни слова! Я пришел спасти тебя. (Подбегает к Герде и взмахивает ножом.) 
Г е р д а. Ах! 
Человек: Тише! (Перерезает веревку.) 
Г е р д а. Кто вы? 
(Человек срывает бороду и нос. Это сказочник. )
Герда: Это вы? Добрый сказочник.
(Вбегает маленькая разбойница с пистолетом в руке. )
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Что случилось? Что такое? Кто посмел обидеть тебя? Кто это? 
Г е р д а. Это мой друг, сказочник. Он пришел, чтобы спасти меня. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. И ты хотела бежать? Так вот ты какая! 
Г е р д а. Я оставила бы тебе записку. 
Маленькая разбойница: Эх, Герда, Герда. Я бы, может быть, или даже наверное, сама тебя отпустила завтра. 
Г е р д а. Прости. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Возьми шубу, шапку, сапожки. Поцелуй меня. 
Г е р д а (целует ее). Спасибо! 
С к а з о ч н и к. Спасибо!

М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а (сказочнику). А ты меня за что благодаришь? Герда, это и есть твой друг, который знает так много сказок? 
Г е р д а. Да. 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Он останется со мной. Он будет развлекать меня, пока ты не вернешься. 
С к а з о ч н и к. Я… 
М а л е н ь к а я р а з б о й н и ц а. Кончено. Беги, пока я не передумала. 
Г е р д а. До свидания! 
Исчезают. ЗАНАВЕС

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ 
Метель Герда пробирается сквозь снег. 
Г е р д а. Вот здесь, наверное, и начинается страна Снежной королевы. 
Г е р д а. Значит, Кей так близко! (Бежит.) 
КАРТИНА ПЕРВАЯ 
Занавес открывается. Зала во дворце Снежной королевы. На большом ледяном троне сидит Кей. В руках у него длинная ледяная палка. Он сосредоточенно перебирает палкой плоские, остроконечные льдинки. Когда открывается занавес, на сцене тихо. Слышно только, как глухо и однообразно воет ветер. Но вот издали раздается голос Герды. 
Г е р д а. Кей, Кей, я здесь! Кей! Отзовись, Кей! Здесь так много комнат, что я заблудилась.
Кей продолжает свою работу, молчит.
Герда :Кей, неужели ты совсем замерз?. Когда я думаю, что ты, может быть, замерз, у меня подгибаются ноги, Если ты не ответишь, я упаду. 
(Вбегает в залу и останавливается как вкопанная.) Кей! Кей! 
К е й (сухо, глуховатым голосом). Тише, Герда. Ты сбиваешь меня. 
Г е р д а. Кей, милый, это я! Ты меня забыл?

К е й. Я никогда и ничего не забываю. 
Г е р д а. Как ты посмел замерзнуть до того, что даже не обрадовался мне? 
К е й. Тише. 
Г е р да: Я нашла тебя, а ты даже не сказал мне «здравствуй». 
К е й (сухо). Здравствуй, Герда. Я занят.
Г е р д а. Я не испугалась короля, я ушла от разбойников, я не побоялась замерзнуть, а с тобой мне страшно. Я боюсь подойти к тебе. Кей, это ты? 
К е й. Я. 
Г е р д а. А что ты делаешь? 
К е й. Я должен сложить из этих льдинок слово «вечность». Так велела королева. 
Это называется: ледяная игра разума. А кроме того, если я сложу слово «вечность», королева подарит мне весь мир и пару коньков в придачу. 
Герда бросается к Кею и обнимает его. 
Г е р д а. Кей, Кей, бедный мальчик, что ты делаешь, дурачок? Пойдем домой, ты тут все забыл. Ты бедный, глупый Кей!

К е й (неуверенно). Ты… ты беспокоишь меня. 
Г е р д а. Там весна, мы вернемся и пойдем на речку, когда у бабушки будет свободное время. Мы посадим ее на траву. Мы ей руки разотрем. Ведь когда она не работает, у нее руки болят. Помнишь? Ведь мы хотели купить нашей бабушке удобное кресло и очки.

К е й. Правда. (Беспокойно.) Мне холодно. 
Г е р д а. Видишь? Я ведь тебе говорила. А у соседской кошки три котенка. Одного нам дадут. А бабушка все плачет и стоит у ворот. Кей! Ты слышишь? 
К е й. Герда! Герда, это ты? (Вскакивает.) Герда! Что случилось? Ты плачешь? Как ты попала сюда? Как здесь холодно! (Пробует встать и идти — ноги плохо повинуются ему.) 
Г е р д а. Идем! Ничего, ничего, шагай! Идем… Вот так. Ты научишься. Мы дойдем, дойдем, дойдем! 

В комнату входят Снежная королева и советник. 
С н е ж н а я к о р о л е в а. Извольте немедленно вернуть мне мальчишку. Слышите? Иначе я превращу вас всех в лед. 
С о в е т н и к. А я после этого расколю вас на куски и продам. 
Сказочник. Но мальчика здесь нет. 
С н е ж н а я к о р о л е в а. Ложь. Вы прячете его где-то здесь. 
С к а з о ч н и к. Да. До сих пор мы не знали наверное, что Герда нашла Кея. А теперь знаем. 
С н е ж н а я к о р о л е в а. Жалкие хитрости! Кей, Кей, ко мне! Они прячут тебя, мальчик, но я пришла за тобой. Кей! Кей!

(Советник обходит комнату)
С о в е т н и к. Его здесь нет. 
С н е ж н а я к о р о л е в а. Отлично. Значит, дерзкие дети погибли в пути. Идем! 
С к а з о ч н и к. И — крибле-крабле-бумс — вы пришли домой. И друзья ваши ждали вас, и розы расцвели к вашему приходу, а советник и королева удрали, разбив окно. Все идет отлично — мы с вами,- вы с нами, и все мы вместе. Что враги сделают нам, пока сердца наши горячи? Да ничего! Пусть только покажутся, и мы скажем им: «Эй, вы! Снип-снап-снурре…»

В с е (хором). Пурре-базелюрре!.. 

ЗАНАВЕС

3

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА — небольшой сценарий для детского театра.

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА - небольшой сценарий для детского театра.

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА.

( По мотивам сказки Г.Х.Андерсена.)

Сценарий для детского театра, где будут играть сами дети.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА :

СКАЗОЧНИК
ГЕРДА
КАЙ
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА
МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА
ДРУЗЬЯ МАЛЕНЬКОЙ ПРИНЦЕССЫ
МАТЬ-РАЗБОЙНИЦА
МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА
РАЗБОЙНИКИ

1 СЦЕНА.

( Музыка.)

СКАЗОЧНИК : Жили-были в одной далекой стране мальчик Кай и девочка Герда.
Они были как брат и сестра : вместе играли, вместе радовались и печали-
лись. Вместе выращивали свои любимые цветы : розы.

( Музыка. Открывается занавес. На сцене Кай и Герда. Они рассматривают распустившиеся розы.)

КАЙ : Смотри, Герда ! Наши розы расцвели !
Они такие красивые !

ГЕРДА : Да, Кай !
Они просто замечательные !

( Музыка : полечка. Они берутся за руки и начинают кружиться. Могут станцевать полечку. Занавес закрывается).

СКАЗОЧНИК : Так проходило лето. Наступала осень, а за ней и снежная зима.
Зимой Кай и Герда вместе играли в снежки, лепили снежную бабу, вместе катались
на коньках и на санках.
Но однажды, когда Кай съезжал с горы, налетел снежный вихрь, подхватил Кая,
и унес его куда-то далеко.

( Музыка.)

СКАЗОЧНИК : Девочка Герда видела, как снежный вихрь уносил ее любимого названного брата
Кая. Она бежала за ним, кричала, но не смогла догнать его.
Вернувшись домой, она долго плакала. А потом решила, что пойдет искать своего
названного брата Кая. Она быстро собралась в дорогу и пошла…
Долго шла Герда, много преград встречала она на своем пути, но не унывала. Она
верила, что найдет своего Кая.

( Музыка.)

2 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : И вот однажды, Герда попала в Сказочное Королевство, где жила Маленькая Прин-
цесса.
Когда Герда вошла во дворец, она увидела, как Маленькая Принцесса играла со
своими друзьями.

( Музыка. Занавес открывается. Сказочный дворец. Дети играют в догонялки. Это Принцесса и ее маленькие друзья. Увидев Герду, они перестают играть. Музыка стихает. (Принцесса не должна бегать, иначе она не сможет говорить. Она может хлопать в ладоши, когда другие бегают.))

ГЕРДА : Здравствуйте, Принцесса !

ПРИНЦЕССА : Здравствуй, милая девочка! Как тебя зовут и как ты попала сюда ?

ГЕРДА : Меня зовут Герда. Я ищу своего названного брата Кая . Вы не видели его ?

ПРИНЦЕССА : Нет. А что с ним случилось ?

ГЕРДА : Он ехал с горы на санках, налетел снежный вихрь, подхватил его и унес.
И вот теперь я хожу и ищу его.

ПРИНЦЕССА : Наверное, его унесла Снежная Королева в свое Царство Вечного Льда.

ГЕРДА : А где находится это Царство Вечного Льда ?

ПРИНЦЕССА : Оно находится далеко на Севере.
Тебе будет трудно добраться туда !

ГЕРДА : Я все равно пойду и буду идти, пока не найду своего названного брата Кая !

ПРИНЦЕССА : Ты так легко одета, а ведь тебе придется идти на Север в Царство Вечного льда !
Чтобы ты не замерзла, я подарю тебе теплые варежки, шапку и шубку.

( Принцесса дает Герде варежки, шапку и шубку.)

ГЕРДА : Спасибо, милая добрая Принцесса ! Теперь я обязательно найду Кая !

( Музыка. Герда уходит, затем оборачивается, машет им рукой. Принцесса со своими друзьями машут ей в ответ. Занавес закрывается ).

3 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Попрощавшись с новыми друзьями, Герда снова отправилась в путь. Все дальше и
дальше на Север уходила она. Но ей было уже легче идти, ведь теперь она знала, где
искать Кая, и она уже не боялась замерзнуть в Царстве Вечного Льда, т.к. добрая
Маленькая Принцесса подарила ей теплую одежду.
Но вот однажды, когда Герде пришлось идти через лес, навстречу ей выскочили раз-
бойники, которые жили в этом лесу. Их предводительницей была Мать-разбойница.
У Матери-разбойницы была дочь. И звали ее Маленькая Разбойница.

( Музыка. Занавес открывается. На сцене разбойники. Они окружают Герду. Вдруг появляется Маленькая Разбойница и ее мать – предводительница разбойников.)

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Не трогайте девчонку !
Эта девчонка моя !

( Она замахивается на разбойников. Разбойники отступают. Она берет Герду за руку и отводит в сторону. )

МАТЬ-РАЗБОЙНИЦА : Ха-ха-ха !
Молодец, дочка ! Мое воспитание !
Детей надо баловать ! Только тогда из них вырастают настоящие разбойни-
ки !

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ой, какие красивые варежки ! И шапка ! И шубка !
Снимай ! Теперь все это будет мое !

( Герда снимает варежки, шапку и шубку.)

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ну давай, рассказывай !
Кто ты и откуда ?

ГЕРДА : Меня зовут Герда. Я ищу своего названного брата Кая. Его унесла Снежная Королева.
Отпусти меня, пожалуйста !

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Нет, ты останешься у меня !

ГЕРДА : Но ведь бедный Кай погибнет без меня !

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ой, я сейчас расплачусь ! Ха-ха-ха !
Не смей мне возражать !

( Герда закрывает лицо руками ).

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Ну ладно, не плачь !
Я отпущу тебя к твоему Каю !

( Герда бросается обнимать Маленькую Разбойницу ).

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : ( Отстраняется ). Фу ! Телячьи нежности !
( Немного подумала ). Ну ладно ! Так и быть !
Отдам тебе твои варежки, шапку и шубку ! А то ты еще замерзнешь
в царстве Снежной Королевы !

ГЕРДА : Спасибо, Маленькая Разбойница ! (Обнимает ее еще раз ).

МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА : Опять телячьи нежности ! (Отворачивается, смахивает слезу ).
Все-таки ты меня разжалобила !
Все ! Уходи ! А то я передумаю !

ГЕРДА : До свидания, Маленькая Разбойница !

( Музыка. Герда уходит, потом оборачивается и машет рукой. Маленькая Разбойница смотрит ей вслед. Занавес закрывается.)

4 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Много дней шла отважная маленькая Герда в Царство Снежной Королевы и вот, на-
конец, пришла.

( Музыка. Занавес открывается. Сидит Кай и что-то сосредоточенно складывает из букв. Появляется Герда. Она бросается к Каю.)

ГЕРДА : Кай ! Милый Кай !

КАЙ : ( холодно ) Не мешай мне, девочка ! Я должен сложить слово «Вечность». Мне это велела
Снежная Королева.

ГЕРДА : Кай ! Это я, Герда.
Неужели ты не узнаешь меня ?

КАЙ : ( также холодно ) Почему не узнаю ?
Ты – Герда. Но ты мне мешаешь !

ГЕРДА : Кай, милый Кай !
Что с тобой ?
( дотрагивается до него рукой.) И какой ты холодный !

( Герда плачет. Ее слезы попадают на Кая. Вдруг он, как будто, приходит в себя, смотрит вокруг, смотрит на Герду ).

КАЙ : Герда ?
Где я ?

ГЕРДА : Кай, ты пришел в себя ! Ты опять прежний Кай !

КАЙ : Но где мы ?

ГЕРДА : Мы в Царстве Снежной Королевы ! Она утащила тебя, когда ты катался на санках !

КАЙ : Да, я помню, как я катался на санках, потом снежный вихрь подхватил меня…
И больше я ничего не помню !

ГЕРДА : Мы должны побыстрее уходить отсюда, пока не появилась Снежная Королева !

( Появляется Снежная Королева.)

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА : Ты все-таки пришла, девочка !
Но Кай мой, у него ледяное сердце ! И он останется у меня ! !

ГЕРДА : Нет, ты ошибаешься ! У Кая не ледяное сердце.
И он пойдет со мной !

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА : Я не отпущу его ! !

КАЙ : Нет, я ухожу с Гердой !

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА : Что ж, девочка, ты победила меня !
Я заморозила сердце Кая, но ты растопила его !
А теперь, уходите !

( Кай с Гердой берутся за руки и уходят. Музыка. Занавес закрывается.)

5 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : И вот, наконец, после долгого путешествия, мальчик Кай и девочка Герда вернулись
домой.

( Музыка.Занавес открывается. Появляются Кай и Герда. Они идут по сцене, держась за руки. Они дома. Подходят к своим розам, смотрят на них.)

КАЙ : Смотри, Герда, наши розы опять расцвели !

ГЕРДА : Да, Кай !
Это они радуются, что мы вернулись !

( Музыка : полечка. Кай и Герда берутся за руки, кружатся, могут станцевать полечку. Занавес закрывается.)

СКАЗОЧНИК : Так маленькая отважная девочка Герда победила Снежную Королеву и помогла вер-
нуться домой своему названному брату Каю.

( Музыка.)

КОНЕЦ СПЕКТАКЛЯ.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий торжественного вручения премии
  • Сценарий торжественного открытия ледового катка
  • Сценарий театральной постановки на день матери
  • Сценарий торжественного вручения паспортов юным гражданам
  • Сценарий торжественного открытия лагеря дневного пребывания

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии