Мероприятилэн сценариез «Удмурт кыллэн нуналыз»
Марӟан утча зарезьысь,
визь – калыкысь.
Жемчуг ищи в море,
мудрость – в народе.
Азьмуг: нылпи садын удмурт кылэз утён, йӧскалыклэн лулчеберетэз одӥгез валтӥсь элементэз.
сохранение удмуртского языка, как главного элемента национальной культуры в дошкольном возрасте.
Пуктэм ужпумъёс:
Дышетон: «Бакча сиён», «Буёл», «Пӧйшуръёс», «Тылобурдоос» лексической темаосъя тодон валанзэс юнматоно;
ныпиослэсь вераськон кылзэс волятоно;
тодон-валан мылкыдзэс ӝутоно.
Азинтӥсь: нылпиослэсь саклыксэс, визьсазьзэс, чиньы кужымзэс юнматоно;
нылпиослэсь подвижной шудонъёсын мынон-ветлон кужымзэс юнматоно.
Визьнодан: нылпиослы вордскем кылдэ гажан но сюлмаськон мылкыд пыӵатоно.
Уже кутэм тӥрлык: муляжъёс бакча сиёнъёс, шудон «Сыӵе-таӵе», проектор, шудон «Пӧйшуръёслэн дуннеязы» кутӥськом ИКТ, кут, баян, йыръёсазы ободокъёс тылобурдоослэн тус пуктэменызы, 4 туп, шудонлы пуконъёс, презентация «Марӟан утча зарезьысь,
визь – калыкысь.»
Шудӥсьёс: Лӧпшопедунь, Визьпог, Чульымчи, удмурт кышномурт (нуись)
Ужпӧрлэн мынэмез: (Лӧпшопедунь, Визьпог, Чульымчи группаосы мыныса нылпиосты празднике ӧтё. Празднике сюрон понна геройёс нылпиослы уж сёто. Котькуд герой борды лексической тема юнматэмын: Лӧпшопедунь-«Бакча сиёнъёс», Визьпог-«Тылобурдоос», Чульымчи-«Буёлъёс».
Нуись но кыкетӥ группаысь нылпиос геройёсты но нылпиосты музыкальной залын возьмало. Лӧпшопедунь шор группаысь пиналъёсын вуэ, Чульымчи бадӟым группаысь пиналъёсын нош Визьпог школае мыны дасяськись группаен.)
Ведущая: Ӟечбуресь, пиналъёс. Тӥледыз шумпотаса пумитасько. Асьмеос туннэ туж тунсыко празднике люкаським. Вералэ, ай мыным, кыӵе Республикаын асьмеос улӥськом? (Удмурт Республикаын)
Ӟечесь. Туннэ Республикамы удмурт кыллэсь нуналзэ пусъе. Нош тӥ, тодӥськоды-а кыӵе туннэ число? (27 шуркынмон)
Дас тямысэтӥ куартолэзе 2018 арын Елабуга карын Международной научно-практической конференция ортчиз, кудӥз сиземын вал 100-ар талэсь азьло удмурт калыклэн I Всероссийской съездэзлы. Та лыдпус – 27 шуркынмон юнме ӧвӧл быръемын, 27 шуркынмонэ 2001 аре Удмурт Республикаямы кутэмын вал Закон «О государственных языках УР и иных языках народов УР», удмурт кылмес кун кыллэсь статуссэ ӟечлыкен удмурт элькунын пусйизы.
Тани асьмеос но нылпи садамы удмурт кыл дышетӥськом. Праздникмес кутскыкумы верам вал ини асьмеос удмур шаерын улӥськом шуыса. Соин ик анай кылмы асьмелэн удмурт кыл, сое кулэ тодыны но гажаса улыны.
Нылъёслы кыл сётом. Соос кылбур вералозы.
1 пинал: Родной мой край,
Родная земля,
Ты в сердце моём,
Ты всегда хороша!
2 пинал: Трепещет в небе песня тюрагая…
Шмели сопят от запахов медвяных,
Слетаясь в клевер – на рожок зари;
Цветы пестреют на лесных полянах,
Как будто здесь расселись снегири.
(М 25 Марӟан утча зарезьысь, визь – калыкысь = Жемчуг ищи в море, мудрость – в народе: Учеб.-метод. пособие: [для студентов пед. колледжей и пед. фак. вузов] / Авт.-сост.: Р. А. Кузнецова. – Ижевск: Фил. ГОУ ВПО «Глазов. гос. пед. ин-т им. В. Г. Короленко» в Ижевске, 2009. – 59 с.)
В: Кыӵе чебересь кылбуръёс нылъёс лыдӟизы. Тау.
Пиналъёс, яратӥськоды-а шудыны? (Яратӥськом)
Ойдолэ, табере удмур калык шудонъёсын шудомы.
Али ӧтисько кыкетӥ пичи группаысь пиналъёсты шудыны.
Шудонзы Пӧсь картофка «Горячая картошка» нимаське.
Шудонлэсь мынэмзэ нуись валэктэ: Нылпиос сыло кругын но огкылысь верало: Одӥг, кык, куинь! Пӧсь картофка питыраз!
Тупез ог-огзылы ӝог сёто. Туплы усьыны уг яра. Кин куштӥз со яке кылбур лыдӟе, яке кырӟа, яке эктэ.
(Жильыртӥсь ошмес = Журчащий родник. Подвижные, пальчиковые, музыкальные, компьютерные игры: сборник / Р. А, Кузнецова, Г. Н. Минниахметова, А. Н. Калашникова [и др.]; под общ. ред. Р. А. Кузнецовой. – Ижевск: АОУ ДПО УР ИРО, 2018. – 116 с. + ICD-ROM.)
Н: Табере вань группаосты шудыны ӧтисько. Котькудӥз группа аслэсьтыз кругзэ кылдытэ. Шудон азьланьтӥське.
Н: Ӟечесь. Пуксе. Табере школае мыныны дасяськись пиналъёсты ӧтисько шудонэнызы тодматыны.
Шудонзылэн нимыз Инметӥ мон лобасько «По небу я летаю».
Шудонлэсь мынэмзэ Визьпог валэктэ.
Нылпиос круге султо. Лыдъяськонэн нуисьсэ быръё – куака. Визьнодась мукет нылпиослы йыразы ободокъёс тылобурдоослэн тус пуктэменызы дӥся. Соосын вераське.
Визьнодась: Тон кыӵе тылобурдо?
Пинал: Мон ӟольгыри (ӵана, пислэг, шушы …)
Куака: Инметӥ мон лобасько, тылобурдоосты учкылӥсько.Тук-тук! Кин татын улэ?
Ӟольгыри: Мон со, ӟольгыри.
Куака: Ойдо лобалом.
Ӟольгыри: Ойдо.
Пиналъёс ог-огзылы пумит кругетӥ бызё. Ворме соиз пинал, кудӥз азьло вуиз. Со нуись луэ.
(Жильыртӥсь ошмес = Журчащий родник. Подвижные, пальчиковые, музыкальные, компьютерные игры: сборник / Р. А, Кузнецова, Г. Н. Минниахметова, А. Н. Калашникова [и др.]; под общ. ред. Р. А. Кузнецовой. – Ижевск: АОУ ДПО УР ИРО, 2018. – 116 с. + ICD-ROM.)
В: Ӟечесь. Шедьтэ интыостэс. Табере экран вылысь шудонэн шудыны дэмласько.
Шудонмылэн нимыз Пӧйшуръёслэн дуннеязы. «Вмире диких животных»
Шудонлэн ньыль блокез. Кыкетӥ блоксэ шудӥськом.
Кинлэн анаез? «Чья мама?»
Экран вылысь пӧйшуръёсты адӟиськом. Соолэсь анайзэс шедьтӥськом но вераськом, кылсярысь, ӟичы – бадӟым, гонэз напӵуж, ӟичыпи – пичи, гонэз напӵуж.
(Жильыртӥсь ошмес = Журчащий родник. Подвижные, пальчиковые, музыкальные, компьютерные игры: сборник / Р. А, Кузнецова, Г. Н. Минниахметова, А. Н. Калашникова [и др.]; под общ. ред. Р. А. Кузнецовой. – Ижевск: АОУ ДПО УР ИРО, 2018. – 116 с. + ICD-ROM.)
Н: Ӟечесь. Тау.
Шудыны ӧтисько шор группаысь пиналъёсты.
Шудонлэсь мынэмзэ нуись валэктэ. Шудон пуконъёсын. Удмурт крезьгур шудэ.
Шудонлэн мынэмез: Пуконъёс одӥг шудӥсьлы ӧжыт. Крезьгур шудэ. Нылпиос пуконъёс котыртӥ круген бызьыло. Крезьгур шудэмысь дугдэ, нылпиос пукон вылэ пуксё. Кинлы пукон ӧз тырмы, со шудонысь кошке.
Н: Ӟечесь. Тау. Пуксе.
Шудыны бадӟым группаысь пиналъёсты ӧтисько.
Шудонзылэн нимыз «Вöй гöршок» («Горшок с маслом»).
Шудонлэсь мынэмзэ Чульымчи валэктэ.
–По считалке выбираются мама и кошка.
Мама ставит горшки на скамейку, называя их содержимое. Потом говорит
кошке:
– Гöршокъёсты эн иса! (Кошка, не трогай горшки!).
– Яралоз (Ладно), – говорит кошка.
– Чильык-чальык! (Щёлк-щёлк!) – мама уходит на работу. (Кошка в это
время съедает всё содержимое из горшочков).
Вернувшись домой, мама видит: все горшки пустые, опрокинутые. Кошка
спит. Мама, причитая, все горшки обратно ставит на скамейку:
– Йöлэз но сием йöлвылэз но сием…Ох тон, коӵыш! И молоко съела, и
сметану съела… Ах ты, кошка! (Кошка просыпается и убегает. Мама гонится
за ней).
Правило игры: Если мама поймает кошку, они поменяются ролями.
(М 25 Марӟан утча зарезьысь, визь – калыкысь = Жемчуг ищи в море, мудрость – в народе: Учеб.-метод. пособие: [для студентов пед. колледжей и пед. фак. вузов] / Авт.-сост.: Р. А. Кузнецова. – Ижевск: Фил. ГОУ ВПО «Глазов. гос. пед. ин-т им. В. Г. Короленко» в Ижевске, 2009. – 59 с.)
Н: Ӟечесь. Тау. Пуксе.
Пиналъёс, удмурт мультфильм, вань-а учкемды? (Ӧвӧл)
Удмурт мультфильмъёс ӟучёсыз кадь ик туж тунсыкоесь.
Али учком.
(Учкиськом мультфильм «Кечпи но кион»)
Кыӵеикылын вераськизы геройёс? (Удмурт кылын)
Пиналъёс, эшшо вералэ на кыӵе праздник матэктэ? (Выль ар)
Мон тодӥсько тросэз тӥ пӧлысь дасяське ини. Кинэ меда Выль аре возьмаськом? (Тол Бабаез)
Гожтэт ваньды-а гожтӥды? (Нылпиос верало)
Кин ӧз на гожты, мон дэмласько Тол Бабаймылы гожтыны.
Со Шарканын улэ. Удмуртиын вань Шаркан гурт. Кин Шаркан гуртэз тодэ? Кидэс ӝутэ.
Н: Лӧпшопедуньмы трос удмурт калык шудонъёсты тодэ. Солэн тӥледын шудэмез потэ.
Шудонэз Лӧпшопедунь валэктэ.
Шдонлэн нимыз Кут, кут монэ кут «Лапоть, лапоть поймай меня.».
Пиналъёс кругын сыло. Крезьгур шудыны кутске. Кутэз кругетӥ лэзиськом. Крезьгур дугдэм бере, кин кие кут кылиз со группа кырӟан яке эктон быдэсто.
Крезьгур шудыны кутскемлэсь азьло кутэз киямы кутыса таӵе кылъёс верано: «Кут, кут монэ кут».
(школае мыныны дасяськись пиналъёс «Тау, тыныд Шупуэ» кырӟанэз кырӟало. Крезьгурез но кылъёсыз Шиляев Виктор Ивановичлэн.
Тау, тыныд Шупуэ
1.Шупуэз ми мерттӥмы
Сэрегаз бакчаямы.
Собере ми сое
Вуэн кичкаллямы.
Припев: Буд, буд шупуэ, шупуэ.
Буд, буд чебере, чебере.
2.Ӵыж, ӵыж горд мульызэ
Туж трос бичалом.
Котыраз султыса
Кырӟан кырӟалом.
Припев: Тау, тау шупуэ, шупуэ.
Тау, тау чебере, чебере.
Бадӟым группаысь пиналъёс удмурт крезьгуръя экто, шор группаысь пиналъёс «Вик вак арганэ» быдэсто.)
Л: Пиналъёс, тӥ, Выль арез но пумитаны дасесь ини. Выль арез но тазьы ик шулдыр пумитало.
Н: Тау. Ӟечесь. Праздникмес таӵе кылъёсын йылпумъяме потэ: «Ӟеч сям –со ӟеч. Ачид ке ӟеч, калык но ӟеч.» Хорошая манера – это хорошо. Если сам хорош, то и люди хороши.
(М 25 Марӟан утча зарезьысь, визь – калыкысь = Жемчуг ищи в море, мудрость – в народе: Учеб.-метод. пособие: [для студентов пед. колледжей и пед. фак. вузов] / Авт.-сост.: Р. А. Кузнецова. – Ижевск: Фил. ГОУ ВПО «Глазов. гос. пед. ин-т им. В. Г. Короленко» в Ижевске, 2009. – 59 с.)
Литература:
- М 25 Марӟан утча зарезьысь, визь – калыкысь = Жемчуг ищи в море, мудрость – в народе: Учеб.-метод. пособие: [для студентов пед. колледжей и пед. фак. вузов] / Авт.-сост.: Р. А. Кузнецова. – Ижевск: Фил. ГОУ ВПО «Глазов. гос. пед. ин-т им. В. Г. Короленко» в Ижевске, 2009. – 59 с.
- Жильыртӥсь ошмес = Журчащий родник. Подвижные, пальчиковые, музыкальные, компьютерные игры: сборник / Р. А, Кузнецова, Г. Н. Минниахметова, А. Н. Калашникова [и др.]; под общ. ред. Р. А. Кузнецовой. – Ижевск: АОУ ДПО УР ИРО, 2018. – 116 с. + ICD-ROM.
Данная работа посвящена дню родного языка, а именно удмуртскому языку.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.
Просмотр содержимого документа
«Сценарий, посвященный дню родного языка»
Анай кыл — улонэ нырысь вамыш,
Сотэк уд лэсьты мукетсэ вамыш.
Анай музэн, анай кылыд юрттоз,
Улон сюрес кузя йыгмыт валтоз.
Бадӟым шуръес пото ошмесысен,
Нош вераськон кутске анай кылэн.
Умой ӧд ке вала анай кылэз,
Ӟечгес уд тод мукет кылэз.
Соин ик мон тыныд йыбырттӥсько
Соин ик мон тонэн данъяськисько.
Ф.Васильев
Дуно та удмурт кыл?
Малы, малы кулэ сокем
Удмурт кылэз юн ӟеч тодэм?
Оло, уно мукет кыллэсь
Жингрес солэн жингреслыкез?
Оло, мусо чеберлыкез?
Оло, чебер куаралыкез?
Ӧвӧл, ӧвӧл, котькыӵе кыл
Ас интыяз чебер, жингрес,
Нош туннэзэ зэмзэ ик, зэм,
Удмурт кылэз туж ӟеч тодэм
Тужгес дуно, тужгес кулэ
Та улонэз ӝутны вылэ.
К.Герд.
Давлетова О.Р., учитель удмуртского языка и литературы,
МБОУ ООШ с. Каймашабаш Янаульского района,
Республика Башкортостан
«Куча мала»
(внеклассное мероприятие на удмуртском языке, посвященное международному Дню родного языка)
«Огыр-бугыр»
(анай кыллэн калыккуспо Нуналэзлы сӥзем ужрад)
Азьмугез: удмурт кылэн тунсыкъяськон мылкыдзэс пуромытон.
Пуктэм ужпумъёс:
Дышетон: калыкылосэз но удмурт лулчеберетэз яратон мылкыд пыӵатоно.
Азинтон: вераськон кылэз волятоно.
Визьнодан: удмурт кылмылы яратон но гажан мылкыд пыӵатоно.
Уже кутэм арбериос: ноутбук, проектор, доска вылэ интыямын пӧртэм буёло но номеро треугольникъёс, дасяны луоз нимысьтыз презентация сётэм ужъёсын.
Ужрадлы дасяськон этап.
Дасяно пӧртэм буёло кагазлэсь 16 треугольник, вылазы гожтоно лыдпуссэ. Котькуд треугольник сьӧрын гожтэмын ужлэн нимыз:
Визькылъёс
Шудпуйы!
Тодма крезьгурез
Удмурт гожъясьёс
Удмурт базар
Сюрес сётэ мукетъёслы!
Куинетӥез мултэс
Башкортостанысь удмуртъёс
Эктом али!
Ӵыжы-выжы
Крезьгур вис
Вуюись
Улэм-вылэм выжыкыл
Зоопарк
Нюлэскы ми ветлыса
Шаертодон
Ӵошатсконэ пыриськыны быгатозы 7-9 классъёсысь 5-6 команда 3-4 адямиен. Нырысь ваньзы пукозы залын. Соос дасяны кулэ плакат-транспарант, кытын гожтэмын луыны кулэ командазылэн нимыз (кылсярысь, «Тодосчи», «Небыльток», «Азё-беро уробо» но мукет) Командаослы нимысьтыз дасяськем кулэ ӧвӧл (плакат сяна). Луоз на дэмланы ужрадэ удмурт дӥськутэн лыктыны.
Ужрадлэн мынэмез.
Ужрадэз нуись: Умоесь, гажано пиналъёс, лыктэм куноос! Асьме ужрадмы туннэ сӥземын анай кыллэн калыккуспо нуналэзлы. Со пусйиське 21-тӥ тулыспалэ. Анай кыллэсь нуналзэ пусйыны кутскизы ЮНЕСКО огазеяськонлэн ӵектэмезъя 2000-тӥ арысен, дуннеысь калыкъёслэсь кылзэс, сям-йылолъёссэс утён но азинтон вылысь. ЮНЕСКО-ысь ӧнерчиослэн ивортэмзыя, дуннеысь 6 000 кылъёс пӧлысь ӝыныез матысь дыре берпуметӥ вераськисьсэс ыштыны быгатозы. Тужгес но вӧлмемын 7 «дунне» кылъёс – англи, испан, араб, ӟуч, фрунцуз, немец, португали. Соос трос улосъёсын пумисько. Китай, хинди но урду кылъёс но валтӥсьёсыз пӧлы пыро, но калыккуспо вераськонын шер кутӥсько. Тодосчиослэн верамзыя, 100 арскын 3 000-ысен 6 000-озь кылъёс ышыны быгатозы. 100 000-лэсь трос адями гинэ вераськизы ке, утьыны быгатозы анай кылзэс. Туннэ бырон калэ вуэмын 400 кылъёс. Соосын верасько арлыдоос гинэ. Кылсярысь, Уйпал Америкаын канса но чинук кылъёсын 20-лэсь ӧжыт адямиос верасько. Жаляса верано, удмурт кылмес но анай кылэн лыдъясьёс арысь аре кемо. Но мон оскисько, тӥ анай кылдэс яратӥськоды но гажаськоды.
Та нуналэ мон тӥледыз ӧтисько «Огыр-бугыр» нимо ӵошатсконэ пыриськыны. Залын пуко командаосмы. Мон малпасько, котькуд командалэн мылкыдыз ӝутскемын татчы, сцена вылэ, ожмаськыны потыны. Ӝутэ кияды нимъёстэс. Кин самой зол быгатӥз мынэсьтым синме кыскыны, мынам сюлэмам яраны – со ик потоз нырысетӥ ожмаськонэ (кин кесяське, кин чабе, кин кырӟа – ужрадэз нуись ӧте сцена вылэ 2 командаосты)
2 команда залысь потэ. Одӥгез быръе кудзэ ке треугольникез. Бадӟым куараен лыдӟе, мар отын гожтэмын. Собере ужрадэз нуись валэктэ, кызьы быдэстоно та ужез. Вормись командалы треугольник сётӥське, соос кылё сцена вылэ. Кинэн ожмаськыны вуоно конкурсын — быръе табере вормись команда. Командаос озьы ик «асьсэдыз возьмато» залын. Командаос куд-ог ужъёсын быгато одӥг кадь кужымзэс возьматыны, соку треугольникез шори вандыса сётӥськом кыкез но командалы, но соос кыксы ик пуксё залэ. 3 треугольникъя номыр но кароно ӧвӧл (2,6, 11секторъёс), соосты озьы ик шори люкыса сётоно командаослы, нош шудӥсьёс пуксё. Ужрадэз нуись залысь нош ик быръе 2 команда.
Кулэ луоз ог кык музыкальной номер. Сое дасяны быгатозы школаысь усто кырӟасьёс но эктӥсьёс.
Ӵошатсконлэн йылпумъянэз луэ люкам кагазъёсты лыдъян. Кинлэн тросгес треугольникез, со ик вормись.
Ужъёслы валэктон.
Визькылъёс. Шедьтоно визькылъёслэсь пумзэ.
Ӟег кизьыса, |
калык но ӟеч |
Кин ужтэк — |
чабей уд ара |
Ачид ке ӟеч, |
сяська но тӧлӟе |
Пичи ке но ужед, |
со няньтэк |
Дырыз ортче ке, |
ужтэмлэсь уж |
Шудпуйы! Таиз кесэг шуд ваись луэ: номыр но карытэк, командаослы шори карыса сётиське таиз треугольник (луоз шудонэз азьпалтыны та командаосын ик, луоз залысь 2 выль команда бырйыны).
Тодма крезьгурез. Луоз сётыны туала тодмо удмурт артистъёслэсь ог 5 минусовказэс (А. Тимерханова, Н. Анисимов, И Котельников, но мукет) Верано кырӟанлэсь но кырӟасьлэсь нимзэс.
Удмурт гожъясьёс. Кудаз чурын гожтэмын Башкортостанысь удмурт гожъясьёс?
а) И. Байметов, В. Романов, Ф. Пукроков
б) У. Бадретдинов, В. Кельмаков, Р. Хайдаров
в) И. Байметов, У. Бадретдинов, Р. Валишин
г) У. Бадретдинов, А. Гильмаев, З. Биишева
Удмурт базар. Луоз курыны школа музейысь ог 10 арбери, кылсярысь: кут, тушко, аръян вышкы, куиськон станоклэсь детальёссэ (кись, вырт, сысо), ӝӧккышет, ӵушкон, удмурт нылкышно дэрем, айшет но мукет. Командаысь котькудӥз «базаре мыныса» маке но басьтэ, валэктыны быгатоно – ма со, марлы кулэ, кытын кутӥське.
Сюрес сётэ мукетъёслы! Таиз кесэг – шудтэм кесэг. Треугольник кыле ужрадэз нуись кие, шудӥсьёс залэ пуксё.
Ньылетӥез мултэс. Быръёно мултэс кылэз, валэктоно – малы сое мултэсэн лыдъяськоды?
а) Дангыр, Омель, Дыдык, Бетко;
б) Зангари, инвожо, вукарнан, италмас;
в) Удмурт, вепс, чуваш, пор.
Башкортостанысь дано удмуртъёс. Тодӥськоды-а, кин луо та адямиос – асьме землякъёс? Быръёно кулэ чуръёсты (ужрадэз нуисьлы луоз на ватсаса вераны та дано адямиос сярысь)
Ахтариева Людмила Менлатшиновна |
писатель |
Садиков Ранус Рафикович |
писатель, журналист |
Галямшин Ренат Биктимирович |
Удмуртиысь калык артист, «Италмас» ансамбльысь солистка |
Бадретдинов Ульфат Шайхутдинович |
тодосчи, исторической наукаосъя доктор, профессор |
Валишин Роман Галяскарович |
Башкортостанысь удмурт центрлэн кема аръёс ӵоже тӧроез |
Эктом али! Сётыны луоз ог 5 эктон крезьгур пӧртэм калыкъёслэсь (удмурт, башкир, пор, татар, ӟуч). Кин устогес эктоз? Верано на, кыӵе калыклэн та эктонэз.
Ӵыжы-выжы. Сётэм кылъёс пӧлысь быръёно удмуртлы матысьёссэ (соос финно-угорской группае пыро): белорус, пор, бигер, чуваш, вепс, ханты, бурят, француз, венгер, финн, эстон, латыш, карел, поляк, болгар.
Крезьгур вис – шутэтскон вис. Школаысь коллективлэсь ог 2 музыкальной номер. Треугольникез шори карыса сётоно сцена вылэ кемдэм командаослы.
Вуюись. Кудаз чурын шонер гожтэмын вуюисьэн буёлъёсыз? Берыктоно ӟуч кылэ быръем чурысь буёл нимъёсты.
а) горд, бусӥр, ӵуж, вож, лыз, чагыр, курень б) горд, напӵуж, ӵуж, вож, чагыр, лыз, бусӥр в) горд, сыр, ӵуж, вож, чагыр, лыз, бусӥр с) горд, напӵуж, ӵуж, вож, лыз, чагыр, курень
Улэм-вылэм выжыкыл. Ог 3 удмурт выжыкылъёсысь люкетсэ лыдӟе ужрадэз нуись. Тодоно, кыӵе выжыкылысь басьтэмын лыдӟем люкет.
Зоопарк. Презентацие дасяно ог 10 пудо-животъёслэсь яке тылобурдоослэсь суредъёссэс (кион, ӵушъял, лудкеч, маймыл, дуэ, ӟольгыри, пислэг, ӧрӟи, шырчик, коӵо). Верано, кинъёс возьматэмын.
Нюлэскы ми ветлыса. Берыктоно удмурт кылысь ӟуч кылэ писпу нимъёсты: бадяр, кызьпу, пужым, кыз, пипу, беризь, сусыпу, ньылпу, сирпу, бадьпу. Озьы ик луоз возьматыны та писпуослэсь суредзэс презентациын.
Шаертодон. Сётэм юанъёслы ответ гожтоно:
а) Башкортостанын кыӵе ёросъёсын уло удмуртъёс?
б) Гожтэ удмуртъёслэсь пӧраськем нимъёссэс (удмуртские блюда)
в) Кыӵе сяська удмурт калыклэн символэз луэ?
г) Удмуртъёслэн яратоно буёлъёссы, кудъёсыз кутэмын кун символикаын?
Ужрадэз йылпумъян.
Ӵошатсконлы йылпумъян лэсьтон, пусъёно вормисьёсты. Кинлэн тросгес треугольникез, со ик вормись. Ужрадэз йылпумъяны луоз Е. Минигараевалэн «Анай кылын» кылбуреныз:
Тон вазь мыным анай кылын, Тон кырӟа, вера мылкыддэ. Уно кылъёс та дуннеын, Нош удмуртэз юнгес шунтэ. Но удмуртэз – анай тусо, Ненег, валась, сыӵе мусо! Тон вазь мыным удмурт кылын, Тон вазь мыным анай сюлмын!
Фестиваль народов Урала.
Удмурты.
1
1ЧТЕЦ— Добрый день — Чырткемесь! или просто Здравствуйте! Ӟечбуресь!
Мы поприветствовали вас на удмуртском языке. Слайд.
2 – ЧТЕЦ. Наш Урал как и вся Россия – многонациональный, но коренные
народы Урала – ханты, манси, башкиры, комипермяки, татары, марийцы, удмурты.
Приглашаем вас в гости на национальное подворье к удмуртам.
3 ЧТЕЦ.Мы узнали, что устаревшее русское название УДМУРТов – вотяки, а
самоназвание — укморт. Удмурты – коренное население Удмуртии (столица – город
Ижевск). Слайд. Кроме того, удмурты проживают в Татарстане, Башкирии,
Марийской Республике, в Пермской, Тюменской и Свердловской областях. Слайд.
1.ЧТЕЦ. На флаге и гербе Удмуртии используются национальные цвета: красный,
2 ЧТЕЦ.В центре флага Восьмиконечный знакоберег по преданиюоберегает
белый и черный. Слайд.
человека от несчастий.
3 –ЧТЕЦ. А в центре герба Образ белого лебедя – символ возрождения,
мудрости, мужества и совершенства.
1ЧТЕЦ. Национальным цветком у удмуртов является цветок купавыиталмас.
Слайд. хорозов, михайлова
1.чтец. Существует легенда, что будто бы в цветке италмаса душа несчастной
девушки. “Жила скромная девушка. Италмасом звали. Нравились ей цвета желтый и
зеленый. И на работе, и на игрищах – везде можно было её увидеть в желтом платье и
зеленом фартуке и переднике. Всем нравилась девушка своим трудолюбием. Но.
Однажды из дальней деревни приехали какието люди, чтобы выкрасть её для своего
богатого родственника. Выждали они её у берега Тоймы, куда она пришла на свидание к
своему любимому – смелому охотнику Замбатыру. ЗВУК
2чтец. Не знала, не ведала она, что её друг лежит связанный недалеко от места
встречи. Бросились непрошенные люди на Италмас, но ей удалось вырваться из их рук и
спрятаться в густой траве. Она стала шептать заклинание. И все заволокло густым
туманом, а девушка исчезла. Когда туман рассеялся, луг преобразился – сплошь
покрылся золотыми цветками, а Италмас будто растаяла. В том месте, где лежал
Замбатыр, появилась заросль рогоза, а похитители, видимо, превратились вместе с
лошадьми в конский щавель. С тех пор удмурты купальницу, или иначе купаву,
называют Италмасом”.
Ранней весной,
Будто желтый алмаз,
Гордый и смелый
Расцвел италмас.
Маленьким солнышком 2
Выйдя на луг,
Светит один –
Без друзей и подруг.
Все они скоро
Появятся тут:
Станет теплее –
Луга зацветут.
2 ЧТЕЦ. Чем же занимались испокон века удмурты? Слайд
макаров, уланов, полухин
1
Чтец. Основные занятия удмуртов — пашенное земледелие (рожь, овёс,
ячмень, гречиха, горох, полба, лён) и животноводство.А вот, охота, рыболовство,
пчеловодство, собирательство, огородничество носили второстепенный характер. Это
занятия мужские. Удмуртымужчины были прекрасными охотниками, рыболовами и
пчеловодами. Их селения располагались недалеко от леса, поэтому дефицита в звере не
было. Слайд.
2
Чтец. Кроме того, с древних времен были хорошо развиты ремесла и
промыслы: деревообработка, заготовка древесины, смолокурение, углежжение,
мукомольное производство и тому подобное. Изготавливали и резную бытовую утварь.
С давних пор в Удмуртии было распространено лозоплетение. Из лозы плели кузовки
для экипажей, корзины, чемоданы, дорожные складные кровати. Слайд.
3
Чтец. Удмуртский
народ славится и различными ремеслами.
Например, узорное ткачество. Им занимаются женщины. Красивые, нарядные паласы,
выполненные из шерстяной, и льняной пряжи, являются основным декоративным
элементом убранства жилища и придают жилищу теплоту, уют. Основной наш орнамент
— геометрический, преобладают цвета красный, коричневый, чёрный, фон — белый.
3 ЧТЕЦ. Как выглядели селения удмуртов? Слайд .мацкевич,алексеенко
1чтец. Мы узнали, что Удмуртские деревни располагались по берегам рек. Жилище
представляет собой срубную избу с двускатной крышей (корк ),аа
холодными сенями,
глинобитной русской печью, лавками вдоль стен, нарами и полатями с деревянным
изголовьем. Слайд. Из надворных построек, расположенных вместе с домом Побразно,
обязательны амбар (место хранения семейного имущества) и летнее жилище (куала), в
прошлом культовое сооружение, обиталище семейнородового покровителя (воршуда).
В убранстве жилища много декоративных тканых изделий. Слайд.
2чтец. Жизнь удмуртских селений основывалась на календарнообрядовых
праздниках, которые были тесно связаны с важными этапами сельскохозяйственных
работ. СЛАЙД с ВИДЕО. Каждый из праздников всегда сопровождался ритуальными
жертвоприношениями, молитвенными и песенными заклинаниями, различными
магическими действиями, призванных отвести несчастья и неудачи, обеспечить
плодородие земли и скота и тому подобное. 3
Толсур— день зимнего солнцестояния (вожодыр), в него проводились свадьбы.
аа
Гырыныпотон или акашк — Пасха, начало весенней страды.
Гербер — Петров день.
Выльӝук — приготовление каши и хлеба из нового урожая.
Сӥзьылюон — окончание уборки урожая.
Выльшуд, сӥльсиён — начало забоя скота.
Праздновались и вскрытие рек (йӧкелян) и появление первых проталин (гуждоршыд).
1 ЧТЕЦ. Удмуртский народ создал множество песен, танцев, пословиц,
поговорок и сказок. Сказку «Кокоринок» мы сейчас вам покажем. Слайд.
Гладкова, ивонин, решетникова, драчук, солдатов
Автор:Идёт рыжая лиса по дороге, Слайд. ЗВУК. а навстречу ей
петух. Да такой красавец — хвост серпом, гребень пилой, рубаха на
нём жёлтая, а под крылом плетёная корзиночка.
Увидела лиса петуха и подумала:
Лиса:«Эх, съела бы его сейчас, перышка бы не оставила. Да боюсь: люди по
дороге ходят, увидят — несдобровать мне тогда. Заманюка его к себе домой, там с
ним разделаюсь без помехи».
— Здравствуй, петушок, — говорит лиса сладким голосом. — Давно мне хочется с
тобой подружиться. Меня зовут КузьБыж — Длинный хвост. А тебя как?
Петух:— А меня Кокорикок, — отвечает петух.
Лиса:— Далеко ли ты, Кокорикок, собрался?
Петух:— Да вот на базар иду, надо бы горох купить.
Лиса:— Как пойдёшь с базара, так заходи ко мне в гости, — приглашает лиса. —
Угощу тебя на славу.
Петух:— Ладно, КузьБыж, приду, — пообещал петух, а про себя подумал: «С
тобой дружить — живым не быть».
Лиса:— Ну, так я тебя ждать стану, — облизнулась лиса. — Ой, как тебя зовут
то, дружок? Я уж и забыла!
Петух:— Давай запишу для памяти. — Петух поднял с дороги уголёк и написал у
лисы на лбу: «Медведь».
Автор: Ушла лиса, а петух поглядел ей вслед и побежал домой, покуда цел.
Лиса пришла домой, села на лавочку, стала гостя поджидать, в окошко
поглядывать. Уже свечерело, а петуха всё нет. Ждалаждала лиса, так у окошка и
заснула.
Утром проснулась голодная и злаяпрезлая.
Лиса: «Ну, — думает, — обманул меня петух. Теперь я его, как только встречу,
на клочки разорву!»
Автор: Побежала лиса искать петуха.
Бежит она по лесной чаще, а навстречу ей волк: Слайд. Звук. 4
Волк:— Куда это ты, лиса, собралась так рано?
Лиса:— Да вот ищу обманщика… Тьфу, имя его забыла! Поглядика, оно у меня
на лбу написано.
Автор: Глянул волк, а у лисы на лбу написано: «Медведь».
Волк:— А зачем он тебе? — спросил волк.
Лиса:— Хочу его на клочки разорвать!Испугался волк.
Волк: «Уж если она медведя собирается на клочки разорвать, то меня и вовсе
целиком проглотит!» — подумал он и убежал без оглядки.
Автор: Тут из чащи вылез медведь.
Медведь:— Здорово, лиса. Ты чего поднялась в такую рань?
Лиса:— Да вот ищу… Тьфу, имя его забыла! Поглядика, оно у меня на лбу
написано.
Автор:Медведь видит, что у лисы на лбу написано: «Медведь», спрашивает:
Волк:— А зачем он тебе?
Лиса:— Хочу его на клочки разорвать!
Автор: Слайд. Звук. Рассердился медведь, заревел, зарычал,
схватил лису за длинный хвост и забросил в кусты.Стукнулась лиса о
берёзовый пень, едва на ноги поднялась и, охая, заковыляла к себе
домой.А про петуха уж и думать забыла.
2ЧТЕЦ. Очень интересен и национальный костюм удмуртов. воробъева,
пухова, анисон, конюхова
1чтец. Мы узнали, что в традиционной одежде удмуртов принято выделять северный и
южный варианты. Слайд.
Женский костюм северной удмуртки состоит из туникообразной рубахи (дэрем),
съёмного вышитого нагрудника (кабачи), распашного халата (шортдэрем), тканой или
плетёной опояски и передника без грудки (азькышет).
Вышитый нагрудник (кабачи) в зависимости от орнаментации и исполнения бывает
праздничным, обрядовым и повседневным. Одежда шилась из белого льняного холста и
украшается вышивкой красного цвета.На голову надевается налобная повязка и, поверх
неё, белыйплаток с кумачовой оторочкой.
2чтец. Традиционная одежда южной удмуртки шилась из пестряди. Слайд.
Платье имело трапециевидную форму, рукава к низу заужены, по низу платья –
широкая оборка. Грудь украшает съёмный нагрудник из серебряных монет.
Головной убор южной удмуртки состоял из вышитой налобной повязки, головного
полотенца (чалма), конусообразного берестяного убора (айшон), платкапокрывала
(сюлык). Обувь – узорные чулки, вязаные или сшитые холщовые носки,лапти с
узорными шерстяными оборами, башмаки, валенки (то же для северных удмуртов).
4 Мужская одежда удмуртов – белая,Слайд. позднее пестрядинная рубаха
косоворотка, штаны из пестряди, чаще синие в полоску, ремень или шерстяной 5
тканый пояс (кускерттон).Головные уборы – валяные шляпы, шапки из овчины.
Обувь – онучи, лапти, сапоги, валенки. Верхней одеждой и у мужчин и у
женщин были шерстяные кафтаныи шубы.
5 Слайд. У северных удмуртов преобладали из украшений вышивка, бисер, бусы,
у южных — монеты. Украшения — цепочки (жильы), серьги (пельугы), перстни
(зундэс), браслеты (поскес), ожерелье (весь).
2 ЧТЕЦ. Наша одноклассница Саша Воробьева своими руками изготовила куклу
в национальном костюме южных удмуртов.!!
3 ЧТЕЦ. А какие вкусные блюда готовит удмуртский народ! рубцова, назина,
хорьков, яшутина, ефремов
1чтец.В удмуртской традиционной кухне обязательными на столе были хлеб и
суп; неслучайно яства на удмуртском языке назывались шыднянь (букв, супхлеб).
Слайд. Самое знаменитое из всех блюд удмуртской национальной кухни Пельмени
(хлебное ухо). Тесто для пельменей в прошлом делали из ржаной муки с примесью
пшеничной, без яиц. Начинка состояла из трех видов мяса: говядины, свинины и
баранины с большим количеством лука, но без перца и приправ.
2-чтец. Популярны у удмуртов окрошки с хреном, редькой. Традиционны
каши из разных круп, иногда вперемешку с горохом. Употребляли и Молочные
кушанья: простокваша, ряженка, творог.
3чтец. Слайд. Самыми распространенными и любимыми из хлебных изделий, по
праву можно назвать кислые лепешки (табань). Табань употребляли с разнообразными
подливками: топленым маслом, сметаной, слегка подсоленным творогом и др.. Табань
пекли обычно по утрам в воскресенье, когда вся семья была в сборе или, когда в доме
были гости.Мы приготовили вам знаменитые кислые лепешки Табань, попробуйте
гости дорогие!
4чтец.
Непременным атрибутом гостевого стола считался мед, его ели
маленькими ложечками с хлебом, со свежими ягодами: и др. Из меда готовили
медовый напиток (мусур). Среди удмуртов существовал обычай приглашать на первый
мед родственников и соседей.Пьют Удмурты хлебный и свекольный квас, пиво,
медовуху, ягодные морсы.
5чтец.
Одно из знаменитых блюд – перепечи. Это лепешкикорзиночки с
разнообразными начинками. Мы вместе с родителями испекли и перепечи для вас.
Угощайтесь!
1ЧТЕЦ. В 2012 году весь мир узнал об удмуртах. Ансамбль «Бурановские
бабушки» с успехом выступил на конкурсе Евровидение! Слайд.
Окутанный туманом белым,
С косматой гривой смешанного леса,
Седой Урал хребет раскинул,
Европы Азии завеса.
Созвучны говору людскому
Бажова сказы, дух таежный. Дружный живет народ Урала,
Многонациональный и надежный.
Слайд.
Все вместе: Ӟечлу – До свидания!
6
1ЧТЕЦ— Добрый день — Чырткемесь! или просто Здравствуйте! Ӟечбуресь!
Мы поприветствовали вас на удмуртском языке.Тимухин,тихонова,цепелев.
2 – ЧТЕЦ. Наш Урал как и вся Россия – многонациональный, но коренные
народы Урала – ханты, манси, башкиры, комипермяки, татары, марийцы, удмурты.
Приглашаем вас в гости на национальное подворье к удмуртам.
3 ЧТЕЦ.Мы узнали, что устаревшее русское название УДМУРТов – вотяки, а
самоназвание — укморт. Удмурты – коренное население Удмуртии (столица – город
Ижевск). Кроме того, удмурты проживают в Татарстане, Башкирии, Марийской
Республике, в Пермской, Тюменской и Свердловской областях.
1.ЧТЕЦ. На флаге и гербе Удмуртии используются национальные цвета: красный,
белый и черный.
2 ЧТЕЦ.В центре флага Восьмиконечный знакоберег по преданиюоберегает
человека от несчастий.
3 –ЧТЕЦ. А в центре герба Образ белого лебедя – символ возрождения,
мудрости, мужества и совершенства.
1ЧТЕЦ. Национальным цветком у удмуртов является цветок купавыиталмас.
Читают: хорозов, михайлова
2 ЧТЕЦ. Чем же занимались испокон века удмурты?
Основные занятия удмуртов.Читают:макаров, уланов, полухин
3 ЧТЕЦ. Как выглядели селения удмуртов?Читают:мацкевич,алексеенко
1 ЧТЕЦ. Удмуртский народ создал множество песен, танцев, пословиц,
поговорок и сказок. Сказку «Кокоринок» мы сейчас вам покажем.Гладкова, ивонин,
решетникова, драчук, солдатов 2ЧТЕЦ. Очень интересен и национальный костюм удмуртов.Читают:воробъева,
пухова, анисон, конюхова
3 ЧТЕЦ. Наша одноклассница Саша Воробьева своими руками изготовила куклу в
национальном костюме южных удмуртов.!!
7
1 ЧТЕЦ. А какие вкусные блюда готовит удмуртский народ!Читают: рубцова,
назина, хорьков, яшутина, ефремов
2ЧТЕЦ. В 2012 году весь мир узнал об удмуртах. Ансамбль «Бурановские
бабушки» с успехом выступил на конкурсе Евровидение!
3ЧТЕЦ:
Окутанный туманом белым,
С косматой гривой смешанного леса,
Седой Урал хребет раскинул,
Европы Азии завеса.
Созвучны говору людскому
Бажова сказы, дух таежный.
Дружный живет народ Урала,
Многонациональный и надежный.
Все вместе: Ӟечлу – До свидания!
Цели и задачи мероприятия:
- Познакомить детей с культурой, бытом
удмуртского народа. - Вспомнить, чем занимались удмурты длинными
зимними вечерами. - Познакомить со старинными ремёслами удмуртов.
- Выучить и запомнить новые слова.
На сцене декорация, примерно
приближённая к старинной удмуртской избе:
скамейка, деревянный стол с резными ножками. На
столе скатерть вышитая вручную. В уголочке
иконка, вокруг обвешенная белым полотенцем или
специально вышитым (обросазь кышетом).
В уголочке прялка с шерстью. За прялкой сидит
бабушка и прядёт. В уголочке возле печки дедушка
лапоть плетёт. Рядом отец валенки штопает.
Девушки кто на спицах вяжет, кто крючком кружева
плетёт, кто вышивает. Кто-то тусь (корыто)
делает, сеть (калтон) плетёт. Кто-то
маленького ребёночка баюкает. Мероприятие
сопровождается мультимедийной презентацией.
Ведущий:
— Шулдыр жытэн, эшъёсы. Туннэ асьмеос
тодматиськом удмуртъёслэн эшшо одиг
йылолэнызы-жыт пуконэн. Туала вакытэ нокинлэн но
йыраз уз шуккы малпаськыны, ма меда солы кароно
шуыса кузесь тол жытъёсы. Телевизор, книгаос,
компьютер, портэм клубъёс, городын кафеос,
ресторанъёс вань. Ма вераса но уд быдты. Нош
вашкала вакытэ со номыр но ой вал, соин ик
удмуртъёс кузесь тол уйёсты ог-огзы дорын
черодэн пукыса ортчытъяло вылэм. Нош кызьы но ма
меда ужало вылэм соос, туннэ асьмеос тодыны но,
мукетъёсызлы возьматыны но тыршом.
(Добрый вечер, друзья. Сегодня мы с вами
познакомимся со старинным обычаем удмуртов –
вечерними посиделками. В наше время никому даже в
голову не придёт задуматься о том, как же
скоротать ему длинный зимний вечер. Есть
телевизор, книги, компьютеры, магнитофоны,
видеоприставки для просмотра фильмов, разные
клубы, в городах можно сходить в театры, кино,
концерты, кафе, рестораны, дискотеки. Да
бесконечное множество развлечений. А в старину
ничего этого не было. И чтобы не было скучно,
удмурты вечерами по очереди собирались друг у
друга. А вот чем и как они занимались, сегодня мы
постараемся узнать и показать).
Осэ йыгаськем кылиське.
(Слышится стук в дверь, заходят в дом все, кто
пожелал прийти на вечерние посиделки).
Односельчане:
— Буро жытэн, корка кузёос. (- Добрый вечер,
дорогие хозяева!)
— Умесь! (- Здравствуйте!)
— Чырткемесь!
— Зечбуресь!
— Шудбур та коркан улисьёслы. (- Счастья жителям
этого дома).
Хозяева:
— Пыре, пыре, матэ кариське. (- Заходите,
проходите).
— Эн возьдаське, дорады кадь луэ. (- Не
стесняйтесь, будьте как дома).
Корка пукыны лыктэмъёс пуксё, интыясько. (Пришедшие
рассаживаются, смотрят кто чем занимается).
— Эшъёс, туннэ мон городысь берти, кутъёсме
вузаны ветли, базарын пукыкум выль кыл кылыса
берти, тодам ваё али ик (йырберзэ кормаса), а
польклор.
— Фольклор, шу.
— Озьы, озьы.
Ведущий:
— Фольклор кылэз шуак уд вера, малы ке шуоно со
удмурт но, зуч кыл но овол. Со англи кыл. Калык
полын ымысь ыме, пельысь пеле верамез чеберлыко
калык кылос (устной калык творчество) шуо. Мукет
сямен – удмурт фольклор но шуыны луоз. Фольклор
берыктиське “калык визь” шуыса. Татчы пыро
портэм произведениос: кырзанъёс, выжыкылъёс,
мадиськонъёс, жог веранъёс, легендаос,
пословицаос но мукет.
Устной творчествоя тодиськом калыклэсь
вашкала дыръя улэмзэ, солэсь историзэ но туннэ
нуналъёссэ. Со улонысь люкыны быгатылиз чеберзэ
но уродзэ, умойзэ но укылтэмзэ.
(Слово фольклор сразу и не скажешь, птому что
это слово не удмуртское, и не русское, а
английское. Раньше не умели писать ичитать,
поэтому никто ничего не записывал, а всё
передавали из уст в уста. Передаваемое народом из
уст в уста называется устным народным
творчеством. По другому-удмуртский фольклор.
Фольклор буквально переводится с английского
языка как “народная мудрость”. Сюда входят
разные произведения: песни, сказки, загадки,
скороговорки, легенды, пословицы и другое.
Из устного народного творчества мы узнаём
прошлую жизнь народа, его историю и настоящее.
Фольклор умел делить красивое и некрасивое,
чистое и грязное , доброе и злое в жизни).
1 гость:
— Удмурт фольклорын тужгес но бадзым инты
басьто выжыкылъёс. (В удмуртском фольклоре
большое место занимают сказки).
2 гость:
— Нош ма со сыче выжыкыл? (Что такое выжыкыл?)
— Это сказка. Сказка –это такое устное
сказание, где есть что-то удивительное,
волшебное.
— Сказки (выжыкылъёс) бывают разные: о
животных, волшебные, социально-бытовые.
Ведущий:
Туннэ тодматскомы “Ачиз ветлись кут” удмурт
выжыкыллэн люкетэныз. Нош ти вераны кулэ, кыче та
выжыкыл. (Нылпиос возьмато “Ачиз ветлись кут”
удмурт калык выжыкылъя инсценировкаез).
Сегодня мы познакомимся с фрагментом из сказки
“Лапти-самоходы”. А вы потом скажете, к какой
сказке она относится. (Дети показывают
фрагмент сказки “Лапти-самоходы”).
Ведущий:
— Малы дышетеэ та выжыкыл? (Чему учит эта
сказка?)
— Кыче та выжыкыл? (Какая эта сказка?)
В волшебных сказках народ воплощал свои мечты о
том, как бы облегчить свою жизнь, улучшить его. В
этом ему помогали различные вещи, наделённые
волшебной силой.
А тех, кто хочет жить за счёт других, на
готовеньком, высмеивает.
Ведущий:
— Выжыкылъёс сяна фольклоре пыро на
исаськонъёс. Азьло вакытэ пинал муртэ буйгатыны
конфетъёс ойвал, сои ник небыт исаськон
пиналлэсь мылкыдзэ юн, сэзь карыны юрттэ вал.
(Кроме сказок в фольклор входят и дразнилки.
Раньше, когда не было конфет и сладостей, трудно
было успокоить плачущего ребёнка. Поэтому
придумывали дразнилки добрые, которые помогали
тем, кого дразнят, становиться крепче духом и
волей).
1 пинал:
— Петыр – котыр корка котыр,
Синьыс чырты, мушко йыр.
2 пинал:
— Олён – палён бутылка,
Чуштыр – паштыр попадья.
3 пинал:
— Таня-баня растабаня,
Табаньдэ мыным но вай.
4 пинал:
— Онди-ванди, курка ванди,
Одиг шапык силь сии,
Сизьым тусьты вир потти.
Ведущий:
— Удмуртъёс туж тунсыко керетыны выро на. (А
ещё удмурты очень интересно ругаются. Давайте
послушаем некоторые!)
1 пинал: — Чужон кук! (Метёлкина
ножка).
2 пинал: — Долкам чабак. (Удивлённая
лягушка).
3 пинал: — Нюлымтэ кунян. (Невылизанный
телёнок).
4 пинал: — Урмем кион. (Бешеный волк).
5 пинал: — Мунчо кузе. (Хозяин бани).
6 пинал: — Миндэр кук. (Подушкина ножка).
7 пинал: — Зызы курег. (Худая курица).
Ведущий:
— Фольклоре пыро на кырзанъёс но шудонъёс.
Асьмеос трос гинэ соосты тодиськом. Ойдолэ-ай, “Зазег
уя” шудонмес шудыса возьматом. (К фольклору
относятся ещё песни и игры. Давайте-ка мы с вами
поиграем в игру “Гусь плывёт да…”).
(Нылпиос “Зазег уя” шудонэз – кырзанэз
возьмато. Дети показывают игру “Гусь плывёт
да”).
— Ойдолэ, “сукыр такаен” шудом на! (Давайте
в “слепого барана” ещё поиграем!)
— Ойдолэ!
— Мон лыдзись луо!
— Ала-така, была-така,
Кырыж ката, гын така.
Чили, Мали, чимали,
Кин оз сюры со потоз.
Корка шорын “сукыр така” сылэ, синмыз кышетэн
думемын. Сое куинь пол бергато, нош шудисьёс
портэм пала пазьгисько. “Сукыр така” шудисьёсты
кутыны турттэ. Кинэ шедьтэ, со “сукыр така” луэ.(Посреди
дома стоит “слепой баран”, глаза завязаны
платком. Его три раза прокручивают, а игроки
разбегаются по сторонам. “Слепой баран”
пытается поймать их. Кого находит, тот становится
“слепым бараном”.
— Но табере “сисьмем картошкаен” шудом! (А
теперь поиграем в “гнилую картошку”).
Ваче ки кутскыса, пиналъёс круге султо но
берганы кутско: нырысь лябгес, собере золгес но
золгес. Пограмез шудонысь потэ. (Дети берутся за
руки и начинают кружиться., вначале медленно,
затем быстрее и быстрее. Кто валится, выбывает из
игры).
— Ойдолэ, табере, “витен шудонэз” шудом!
— Ойдолэ!
Пиналъёс вить парен султо круге. Арганчи
шудэмъя ваче бызьылыса ветло. Арган куара
чузъяськемысь шуак дугдэ, кыкез пинал круг шоры
кыле, пиналъёс соосты серекъяло: “Шунянь!” но
эктыны куро.
(Дети в пять пар встают в круг. Под звуки
гармошки бегают парами. Внезапно гармошка
перестаёт играть, одна пара остаётся в середине
круга, дети их дразнят: “Растяпа!” и просят
потанцевать).
Ведущий:
— Тини озьы олома сярысь но вераськыса,
выжыкылъёс вераса, шудыса, кырзаса, портэм
киужъёсын вырыса ортчытъяло вылэм кузесь тол
уйёссэс вашкала удмуртъёсмы. Нош али кырзалом на
нунымылы изён гур “Чагыр-чагыр дыдыке” но “Лымы
тодьы” удмурт калыклэсь самой яратоно кырзанзэ
но туннэ понна гуртъёсамы бертом ини. Чуказе нош
пумиськом Жакы апайёс дорын.
(Так вот и коротали далёкие предки удмуртов
длинные зимние вечера: вели беседы на разные
темы, играли в свои игры, пели, танцевали и
конечноже, занимались рукоделием, ткали, пряли,
валяли валенки, делали деревянную посуду, плели
корзины, лапти, туески из прутьев и бересты…А
сейчас споём на прощание колыбельную для вашего
ребёнка и самую любимую песню удмуртов “Лымы
тодьы” и сегодня пойдём уже по –домам. А завтра
вечером мы соберёмся у Жакы апай).
Уже кутэм литература (Использованная
литература):
- “Удмурт шудонъёс”. Л.Н.Михайлова. Вордскем кыл,
№5, 1995 год. - “Ньылети классын лыдзиськон урокъёс”.
Л.Н.Ложкина. Вордскем кыл, № 5, 1995 год. - Кенеш, № 10-11, 1998 год.
- Кенеш, № 5-6, 200 год.
- “Ялыке!” (“Приходите, гости дорогие!”).
Составитель Т.Перевозчикова. Издательство
“Удмуртия”, Ижевск, 1984 год. - “Вае кырзалом, эшъёс”. “Удмуртия”
издательство, Ижевск, 1977 год.
Азьлане
Таӵе ужрад туэ нырысьсэ радъяськиз. Та дырозь удмурт кыллэсь нуналзэ пусъё вал 21 тулыспалэ (вордскем кылъёслэн нуналзы). Удмурт кыллэсь нуналзэ пусъён сярысь вераськон потэм вал Елабугаын ортчем Россиысь удмуртъёслэн 1-тӥ ӧтчамзы дырысен 100 ар тырмонлы сӥзем конференциын. Отчы люкаськемъёс удмурт кыллэсь нуналзэ ортчытыны одно ик кулэ шуыса мылкыдъёссэс веразы. Верамын — быдэстэмын.
Та нуналэ, Удмурт кыллэн нуналэзлы сӥзьыса, асьме районысь удмурт кылэз дышетӥсь школаосын но пӧртэм ужрадъёс ортчизы.
Ципья школа Удмурт кыллэсь нуналзэ бадӟым карыса пусйиз
Ципья школа котьку аслаз узыр географиеныз, узыр йӧскалык составеныз данъяськиз. Татын куспазы тупаса уло бигеръёс но удмуртъёс, ӟучъёс но поръёс. Котькуд праздникез но соос ӵош шулдыръяськыса ортчыто. Удмурт кыллэсь нуналзэ пусъёнэ но мыло-кыдо пыриськизы ваньзы татын дышетскисьёс, озьы ик тросэз дышетӥсьёс но. Школае пыремен валче ик син азе йӧтӥз ӝӧк вылын сылӥсь коробка. Отын « Акция «Удмурт кыл мон понна» шуыса гожтэмын вал. Та акцие трос нылпиос пыриськиллям, луоз — коробка туж секыт луэм вал ни. Покчи классъёсын дышетскисьёс понна асьсэ киынызы лэсьтэм закладкаослы, шор классъёсын — «Мон — удмурт» суредъёслы конкурсъёс радъяськизы. Паймоно кадь: покчи нылпиослэн гинэ но макем узыр вылэм фантазизы! Огшоры кагазлэсь гинэ ӧвӧл, басмаослэсь но лэсьтӥллям, пӧртэм бисеръёсын но чебермаллям закладкаоссэс. Нылпиослэн вань ужъёссы — закладкаос но, суредъёс но — поттэмын вал коридоре интыям адӟытонэ. Соин школалэн холлаз перемена дыръя бадӟым экранын мультфильм возьматыкузы но тросэз нылпиос мультфильм интые киужъёсты учкизы. Но мультфильмез учкисьёс но трос люкаськизы: покчиос гинэ ӧвӧл, бадӟым классъёсын дышетскисьёс но итӥськизы.
— Куд-ог нылпиос удмурт мультфильмъёс вань шуыса воксё уг тодо вылэм. Соин но ми, удмурт кылъя дышетӥсьёс, та нуналэ нылпиослы одно ик удмурт мультфильмъёс но фильм возьматыны кулэ шуыса малпамы, — вера Ираида Анатольевна Чернова, Ципья школаысь удмурт кылъя но литературая дышетӥсь.
Бадӟым переменае холлын шулдыръяськонъёс но ортчытӥзы. Максим Григорьев мызганэн шудӥз. Нылпиос гинэ ӧвӧл, дышетӥсьёс но кырӟазы-эктӥзы. Кылсярысь, ӟуч кылъя но литературая дышетӥсь Ираида
Евгеньевна Жукова но библиотекарь Мария Евгеньевна Васильева «Купанча» кырӟанэз быдэстӥзы.
— Мылкыдмы ӝутскемын вал милям, кырӟаммы потӥз. Ми удмуртъёс ук, соин но та празднике пыриськеммы, кызьы ке но асьмелэсь пичи люкетмес пыртэммы потӥз. Нылпиос ми шоры учкыса шумпотӥзы. Ми оскиськом, соос но удмурт луэменызы данъяськозы, — пусйизы соос.
Покчи Лӧзя школаын но удмурт кылэз данъяло
Покчи Лӧзя школа но Удмурт кыллэсь нуналзэ пусъён праздниклэсь палэнэ ӧз кыльы. Татын но удмурт кылъя но литературая дышетӥсьёс — Ольга Мироновна Пчельникова но Наталия Львовна Антонова — дышетскисьёс понна тунсыко ужрадъёс радъяны ранӟымтэзы. Бадӟым классъёсын дышетскись нылпиос понна радъямын вал тунсыко викторина, возьматэмын вал удмуртлыкен герӟаськем видеороликъёс. Шӧдскиз, дышетскисьёслы таӵе ужрад тунсыко потӥз шуыса. Нылпиос ваньмызлы юанъёслы ответ ӧз ке но шедьтэ, асьсэлэсь активной луэмзэс возьматӥзы.
Со сяна, Покчи Лӧзяысь дышетскисьёс доры куное ми но, редакциын ужасьёс, вуимы — мон но валтӥсь редакторлэн «Азьлане» газетъя воштӥсез Ольга Плотникова. «Азьлане» газетлэн историез, туала югдурез сярысь, редакциын ужам адямиос сярысь верамы. Газет сяна, сайтэн герӟаськем ужъёс сярысь но мадимы. Малпасько, дышетскисьёслы милям верамъёсмы тунсыко потӥзы, дыр, шуыса.
— Али уд ке но валаське, тӥледлы удмурт кыл кулэ шуыса, берлогес валалоды. Кытчы мынӥды ке но, кытын луиды ке но, удмурт луэмды сярысь вераны эн возьдаське. Удмуртлык асьмелэн вире пыӵамын. Кызьы ӧд тырше ке но ӟуч кылын вераськыны, эн вунэтэ: малпаськиськоды тӥ удмурт кылын, малы ке шуоно тӥ — удмуртъёс, — шуизы дышетӥсьёс, ужрадлы йылпумъян лэсьтыса.
Праздник нуналэ ӧвӧл ке но, Покчи Лӧзя школаын мукет нуналаз покчи классъёсын дышетскисьёслы возьматӥзы мультфильмъёс, озьы ик бадӟым классъёсын дышетскисьёс понна та нуналъёсы «Пузкар» киноез возьматыны малпамын.
Праздник мылкыдмес эшшо но ӝутыса, дышетӥсьёс милемлы удмурт орнаментъёсын чебермаса ас киынызы лэсьтэм закладкаосты кузьмазы.
Удмурт кыллэн нуналыз — Шор Кушкет школаын
Шор Кушкет школа но Удмурт кыллэсь нуналзэ сӥё-дано карыса пусйиз.
Мукет сямен луыны но уг быгаты, дыр — та школаын тросэз дышетскисьёс но, дышетӥсьёс, директорысеныз кутскыса — удмуртъёс. Татын борддоръёсыз гинэ но удмуртлыкен пыӵамын.
— Ӵукнаысен гурламы. Школае пырыкузы ик котькинлы Удмурт кыллэн нуналэзлы сӥзем пус (логотип) сётэмын вал. Борддоръёсы юнматэмын вал ӟеч кылъёс («ӟечбур», «тау», «вождэс эн вае», «таза лу», «ӟеч луэ» но мукетъёс. Ӵукнаысен чузъяськизы удмурт кырӟанъёс но гуръёс. Школьной радиоузел пыр ивортӥзы та нунал сярысь. Мылкыдмы зэмос праздник дыръя кадь вал, — шуыса ивортӥз Шор Кушкет школаысь удмурт кылъя но литературая дышетӥсь Мария Петровна Николаева.
Зэмос праздник пӧрмем ик ӟаныослэн — туспуктэмъёсъя гинэ но адске, ваньзы — нылпиос но, дышетӥсьёс — но удмурт дӥськутэн пальпотыса шулдыръясько. Римма Николаевна Петровалэн, анай кылъя дышетӥсьлэн, верамезъя, нылпи садысь пиналъёс но мылысь-кыдысь та ужрадэ пыриськиллям. Соос удмурт сямен задор эктэмзэс возьматӥлям.
Удмурт кыллэн нуналыз туэ нырысьсэ гинэ пусйиськиз ке но, та нунал асьме калыкмылэн бадӟым историяз пырыса мед кыльысал. Трос аръёс, дауръёс ортчыса но, удмурт кыллэн нуналыз вань шуыса, адями медаз вунэты вал. Нош али данъяськыса вераны быгатӥськом: Балтась ёросысь удмуртъёс но та дунневыл ужрадэ мыло-кыдо пыриськизы. Та асьме понна туж шумпотымон.
Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа
Без социаль челтәрләрдә: ВКонтакте, ВКонтакте, ТикТок, Ютуб, Одноклассники, Телеграм, Твиттер, Яндекс.Дзен
Район тормышына кагылышлы иң мөһим яңалыкларыбызны Балтаси_Хезмэт телеграм каналыбызда да укыгыз.
Оставляйте реакции
К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза
Мы работаем над улучшением нашего сервиса
Теги:
удмурт кыллэн нуналыз