СВЯТО УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
ТИ НАШЕ ДИВО КАЛИНОВЕ, КОХАНА УКРАЇНСЬКА МОВА
Мета:- показати учням красу та багатство української мови з допомогою народної
творчості, творів письменників і поетів. Викликати бажання вивчати
українську мову, милуватись її красою;
-
розвивати мовлення учнів, уміння спостерігати;
-
виховувати любов до рідної землі, свого народу, рідної мови.
ХІД СВЯТА
Учень: Кохаю край наш дорогий,
Що зветься Україна.
Вітчизні хочу я своїй
Зрости достойним сином.
Є в світі зваби немалі,
Цікава стежка кожна….
Але до рідної землі
Збайдужити не можна.
Люби, шануй, піднось до зір
Її пісні і мову.
Нема солодшої, повір,
За неї пречудову.
Учитель: Кожному народові дорога його мова. “Рідна мова дорога людині, як саме життя”,- говорить народна мудрість. Без мови не може існувати народ, його культура. Мова є одним із найдивовижніших скарбів, які людина створила за свою історію. Українська- одна з найбагатіших і наймелодійніших мов світу.
Учень: Ти постаєш в ясній обнові,
Як пісня линеш, рідне слово,
Ти наше диво калинове,
Кохана українська мово!
Учитель: Що ж таке мова? У народі кажуть: слово до слова- зложиться мова. Тарас Шевченко говорив про мову так:
Ну що б здавалося слова…
Слова та голос- більш нічого…
А серце б’ється, ожива, як їх почує!..
Мова- це багатюща людська криниця, у яку народ складає багатий досвід свого життя, свої мрії, сподівання.
Учень: Як гул століть, як шум віків,
Як бурі подих- рідна мова,
Вишневих ніжність пелюстків,
Сурма народу світанкова.
Учитель: Любов до рідної мови починається ще з раннього дитинства. Мати, заколисуючи дитину, співає їй колискові пісні, доносить до маленького дитячого серденька слова рідної мови. І де, як не в колисковій пісні, відчувається краса рідного слова, яскравість і милозвучність мови.
Учень: І тихо мовляться слова,
І шепче зірка вечорова,
І чуть, як засина трава
У колисковій рідній мові.
Дві учениці підходять по черзі до колиски, вкладають ляльок і співають їм колискові.
1 учениця: Люлі, люлі, прилетіли гулі
Та й сіли на люлі.
Ой ви гулі не гудіть, колисочки не будіть
Колисочка хитається, дитиночці дрімається.
2 учениця: Спи, засни, моя дитина,
Спи моє маля,
Ніч іде в гаї, вдолини,
Трави нахиля.
Хай тобі ця ніч насниться,
Що в очах сія.
Будеш завтра в світ дивиться,
Зіронько моя!..
Посміхнись до мене , сину
І зрадію я , не хвилину і не днину-
Янавік твоя…
Учитель Мені здається, що зцих дівчаток виростуть прекрасні матері, які будуть прищеплювати своїм дітям добро, найкращі риси характеру. І, звичайно, навчатимуть любити свою землю і свою мову
А що ж буде розповідати мати своєї дитині, коли вона підросте? Чим буде її розважати?
Кожен з вас любить казки. А чи знаєте ви їх? Проведемо вікторину. Вгадайте звідки ці уривки?
1. Прибігли мишенята і кажуть:
— Потрібно колосок обмолотити.
— Ахто молотитеме?—запитав півник.
— Тільки не я !—закричали мишенята. ( Як звали мишенят з цієї казки?)
2. Вийшов Кирило із змієм битися обмотаний у дванадцять шкір, азмій
вогнем дихає, наступає на нього.
3. Хто-хто в рукавичці живе? – Я, мишка—скреботушка. Я, лягушка—
квакушка. А ти хто?
4. А Івасику приказує : “ Пливи, пливи, човнику, пливи, пливи до берега,
то моя мати прийшла, їсти, пити мені принесла”.
Учитель: В українській мові дуже багато загадок, їх ляблять відгадувати не тільки діти, а й дорослі. У загадці зашифровано якийсь предмет чи явище. Спостережлива людина завжди відгадає загадку. Перевіримо, чи спостережливі ви?
-
Що мовчить, а розуму вчить? ( книга )
-
Б’ють мене, а я сртибаю. ( М’яч)
-
Їду, їду—не коліс, ні сліду. (човен )
-
Стоїть пані у лісочку, має червону сорочку,
Хто йде, той поклониться. ( суниця)
5. Що воно за дивна птиця?
Світла денного боїться,
Дзьоб гачком, великі очі,
І не спиться їй щоночі. ( сова)
6. Летіла орлиця по синьому небу,
Крила розпустила і сонче закрило. ( хмара).
7. Через воду переводить, тільки з міста сам не сходить. ( міст)
8. В сосні—дупло, вдуплі—тепло,
А хто в дуплі живе в теплі? ( білка )
9. Вірно людям я служу, їм дерева стережу,
Дзьоб міцний і гострий маю,
Шкідників їм добуваю. ( дятел).
Учитель: До перлин української мови належать прислів’я та приказки. Віками їх складав народ, вони навчали людей мудрості. Пригадаємо, які є прислів’я та приказки.
На пелюстках великої ромашки написані прислів’я та приказки. Учні відривають їх, читають, пояснюють зміст.
Не хвались, а вчись!
Мудрим ніхто не родився, а навчився.
Маленька праця краща за велике безділля.
Праця людину годує, а лінь марнує.
Гризуться, як собаки за кістку.
Правда з дна моря виринає, а неправда потопає.
Добре там живеться, де гуртом сіється і ореться.
Як овечка: не мовить ні словечка.
Учитель: Як не згадати про скоромовки, які розвивають мовлення, роблять його виразним і правильним. Повправляємось і ми у вимовлянні скоромовок.
Дівчина в українському вбранні роздає бажаючим написані на папері скоромовки.
Заєць зілля з’їв у Зіни.
На шафі – шапка, у шафі – шубка.
Орел на горі, перо на орлі.
В ямі не спиться вусатому сому, вусатому сому сумно самому.
Пиляв Пилип поліна з лип.
Бабин біб розцвів у дощ, буде бабі біб у борщ.
Ніс Гриць пиріг через поріг, став на горіх – упав на поріг.
Учитель: Український народ любить жартувати. Якою б змореною людина не була, але, почувши дотепний жарт, посміхається, і миттєво сум проходить, а замість нього панує веселий сміх. Пожартуємо і ми.
Догадлива дитина
-
Мамо! Чи ви знаєте, яка в нас оказія була? У діжку з квасом миша впала.
-
Ох, боже мій! Чи ти ж її витяг?
-
Еге ж, буду я її витягать, щоб вона мене вкусила? Я піймав кота і кинув у діжку, щоб він мишу з’їв.
Дотепний хлопчик
Василько дістав від тітки, що була у них в гостях кілька цукерок. Його мама засоромилася, що син не подякавав і нагадала:
-
Василько, а що треба говорити, коли тебе пригощають?
-
Дайте ще, — відповів хлопчик.
Домашній твір
( інсценізація вірша А. Костецького )
Автор Вітько – бідак страждає так
Аж здригує ногами!
Він — за столом,
Він пише твір
“ Я помагаю мамі”
Старанно олівець гризе
Та супить брові грізно,
Але нічого, хоч умри!
До голови не лізе…
Та ось тихесенько зайшла
В його кімнату мама.
Мама Вітюнь, будь ласка в магазин сходи за сірниками.
Син Ідея!
Автор Вигукнув синок, а мамі…
Син Ну й морока!
Сама іди! Я твір пишу—
Роблю важкі уроки.
Автор І мам вийшла… А Вітько швиденько пише в зошит
Син “ Я в магазин завжди ходжу, коли мене попросять “
Автор Хвилин за десять мама знов
З’являється у дверях.
Вітюнь, картопельки начисть,
А я зварю вечерю.
Син Сама начисть!
Автор Кричить Вітько
Та так, що ледь не лопне.
Син Я твір пишу, я зайнятий
Сама вари картоплю!
Автор Заходить мама, а синок
Писати знов сідає.
Син “ Я мамі сам варю обід, вечерю та сніданок…”
Автор Радіє син…
Син Не твір, а люкс!
Оцінка буде гарна!
Автор І геть не думає про те, що він радіє марно….
Учитель: Безліч пісень вміщує скарбниця українського народу. Пісні про героїчне минуле України, видатних людей краю, жартівливі, ліричні, дитячі, народ співає залюбки під час свят, відпочинку. І ллються над чарівною природою України слова солов’їної української мови, переплітаючись із чарівною мелодією.
Звучить пісня
Учитель: Про красу української мови писало багато письменників і поетів. Послухайте уривки з творів і скажіть, хто їх написав?
Тече вода з – під явора
Яром на долину,
Пишається над водою
червона калина
Садок вишневий коло хати,
Хрущі над вишнями гудуть,
Плугатарі з плугами йдуть…
Вітер з гаєм розмовляє,
Шепче з осокою,
Пливе човен по Дунаю
Один за водою…
Зацвіла в долині червона калина,
Ніби засміялась дівчина – дитина…
Учитель: Т.Г. Шевченка називають основоположником нової української літературної мови. Він писав свої твори живою народною, розмовною мовою. На його творах училися М. Вовчок, Л. Українка, І Франко, М, коцюбинський. І в наш час письменники вчаться у Шевченка служити народові своєю творчістю. Ось як про українську мову говорить поет Сидір Воробкевич.
Мова рідна, слово рідне,
Хто вас забуває,
Той у грудях не серденько,
А лиш камінь має.
Як ту мову нам забути, котрою учила
Нас всіх ненька говорити,
Ненька наша мила?!
Учитель: Чудові рядки про мову ми зустріли й у творчості О. Олеся
О, слово рідне! Шум дерев!
Музика зір блакитнооких,
Шовковий спів степів широких,
Дніпра між них левиний рев…
Учитель: Любіть українську мову всім серцем, вона наша гордість.Не цурайтесь нашої співучої мови, не соромтесь нею говорити. Наша зустріч завершується. Думаю, що до ваших сердець дійшли слова, які несуть багатство, красу, мелодійність
Заєць зілля з’їв у Зіни.
На шафі – шапка, у шафі – шубка.
Орел на горі, перо на орлі.
В ямі не спиться вусатому сому, вусатому сому сумно самому.
Пиляв Пилип поліна з лип.
Бабин біб розцвів у дощ, буде бабі біб у борщ.
Ніс Гриць пиріг через поріг, став на горіх – упав на поріг.
Українська мова солов’їна — скарб нашого народу. Любімо й шануймо її!!!
Сценарії уроку про мову допоможуть зміцнити знання про мовознавство.
Сценарій уроку про рідну мову українську
Тема. Спочатку було Слово…
Мета: допомогти учням усвідомити значення слова в житті людини, виховувати любов до рідної мови, прагнення розвивати, збагачувати її, оберігати, мов коштовний скарб; розвивати культуру мовлення учнів, навички виразного читання, формувати патріотичні почуття школярів.
Обладнання: видання творів періоду давньої літератури, стіл, за яким сидить учень, що грає роль Нестора-Літописця, на столі підсвічник, перо, слайди із зображенням різних регіонів України.
Хід уроку
Слово – це віковічне зерно
В. Швець
Вступне слово вчителя. Доброго дня, друзі! Вітаю Вас зі святом, бо зібралися ми в незвичний для нашого народу день – День української писемності й мови, який відзначають щороку 9 листопада. Чому саме 9 листопада? Що це за свято?
6 листопада 1997 року було підписано Указ Президента України, у якому говориться: «На підтримку ініціативи громадських організацій та з урахуванням важливості ролі української мови в консолідації суспільства постановляю: «Установити в Україні День української писемності й мови, який відзначати щорічно 9 листопада в день вшанування пам’яті Преподобного Нестора Літописця».
Не випадковим є епіграф нашого уроку. Наше слово – це не просто зерно. Воно повне, дорідне. Одного разу археологи під час розкопок натрапили на зернину, яка пролежала в кризі мільйон років. Її поклали в грунт – і вона проросла. Отак і незнищена зернина українського духу через нелюдські знущання, поневолення проросла. Тож спочатку було Слово…
Голос диктора (на фоні тихої музики)
Спочатку було Слово…
Крізь темряву і хаос
Воно, як вічне диво,
Над світом піднялось.
І стало Слово світлом
Посеред ночі й тьми.
У слові все розквітло,
Із слова вийшли – ми.
Виходять учні, в руках тримають атрибути писемності
1. У часи ті Бог великий
Не ховавсь в небесній тлі,
А усі боги родились
І вмирали на землі.
2. Рано вдосвіта на сході
Прокидавсь ясний Дажбог,
І ходив-блукав до ночі
Синім степом без доріг.
3. По зелених пишних луках
Велес пас овець гладких,
Грів їх вовною м’якою,
Одганяв вовків од них.
4. Над дрімучими лісами
По пустелі степовій
Бог Стрибог літав на крилах,
Грав на кобзі золотій.
5. Бог Перун на хмарах
Вічно землю об’їздив,
Часом плакав, як дитина,
Часом сурмами будив.
6. А в річках жили русалки,
Хапуни-водяники,
Лісовик свистів у лісі,
І сміялися Мавки…
Голос диктора (на фоні тихої музики)
І йшли віки. І були українці.
І сотворилося Слово українське.
І як сталося так, то сказало собі Слово по-своєму
І благословилося.
І прилетіли птиці,
І вродилася калина,
І було солодко,
І було гірко…
І стало все називатися –
І земля, і матір, і Вітчизна –
По-вкраїнському.
1. Купана,цілована хвилями Дніпровими…
2. Люблена, голублена сивими дібровами…
3. З пелюстка пахучого, з кореня цілющого.
4. З сонця, рясту і води
5. Сміху, радості, сльози –
Усі: НАША МОВА.
Учениця. Мово моя українська, батьківська, материнська,
Я знаю тебе не вивчену – просту, домашню, звичну.
Не з-за морів покликану, не із словників насмикану.
Ти у мене із кореня,
Полем мені наговорена,
Дзвоном коси прокована…
В чистій воді смакована…
Болем очей продивлена,
Смутком багать продимлена,
З хлібом у душу всмоктана,
В поті людськім намокнута…
З кров’ю моєю змішана,
І аж до скону залишена
В серці моїм.
Виходять дві пари ведучих: 1 пара – в національному одязі, 2 – в сучасних ділових костюмах
1 укр. Раді вітати шановних гостей у святковій залі!
2 укр. Скільки розумних очей, скільки добрих посмішок, скільки світлих поглядів – і все це українці!
1 суч. Мій край чудовий – Україна.
Тут народились ти і я.
Тут над ставком верба й калина,
Чарівна пісня солов’я!
2 суч. І найдорожче – рідна мова.
Наснагу й силу нам дає.
Нам стежку в світ дано топтати,
Поки в нас рідна мова є!
1 укр. Рідне слово! Скільки в тобі материнської лагідності і доброти,мудрості земної, закладеної ще славними предками вільнолюбними!
2 укр. Скільки в тобі чарівних звуків і животворного трепету і вогню!
1 суч. 9 листопада, коли православна церква вшановує пам’ять Преподобного Нестора- Літописця,автора відомого літопису «Повість минулих літ», ми святкуємо День української писемності й мови.
2 суч. Із сивої глибини віків бере початок наша мова. Тернистим був її шлях до загального визнання. Чимало знущань нелюдських, поневолень, ганьби винесла вона на тому шляху. Перегорнемо декілька сторінок цього скорботного, але повчального календаря.
Голос диктора. Кирило і Мефодій – славнозвісні просвітителі, творці слов’янської абетки, проповідники християнства,перші перекладачі грецьких духовних книг, виданих слов’янською мовою.
Кирило. Душа,що не знає літер, — мертва душа.
Мефодій. Навчу люд ваш святому письму, донесу слово Боже – вашою мовою.
Голос диктора. І прийшла кирилиця в землю руську. Володимир Красне Сонечко поклав початок шкільному навчанню. І казали в давнину: «Добрий цукор і сік солодкий медовий, але краще їх обох розум книжковий». І залишились нащадкам драгоцінні пам’ятки тих часів: «Повість минулих літ», «Слово про похід Ігорів», «Повчання Володимира Мономаха». (Звучить церковний дзвін) Дивні часи й роки церкви, життя й чесноти давніх отців ти для нас описав і послідовником їх був ти, славний Несторе, вихваляємо тебе серед отців, співаючи – благословенний Бог отців наших.
Нестор-Літописець.
І любив Ярослав церковні статути,
І попів любив дуже,особливо любив чорноризців.
І до книг був прихильний, читав часто
І вдень, і вночі.
І зібрав писців много,
І переклали вони із грецької на словенську Письмо.
І написали вони багато книг,
І славу цим здобули,
І повчаються за їхніми книгами вірнії люди,
Насолоджуються, навчаючись Божественного слова, —
І велика користь буває чоловікові від науки книжної,
І книги вказують нам,
І навчають нас, як іти шляхом покаяння.
І мудрість, і стриманість здобуваємо із слів книжних.
Книги подібні рікам, що тамують спрагу цілого світу,
Книги – джерела мудрості,
Книги – бездонна глибина,
І ними в печалі втішаємось,
І вони – узда для тіла і душі.
Голос диктора. Та недовго квітував наш край. Століттями не могли поділити між собою чужі люди славну землю. Монгольські хани, литовські князі, польські пани, московські царі – хто тільки не топтав, не знущався, не принижував.
Цариця Катерина ІІ. Не желаю больше слышать слово «Украина»! Отныне – это Малороссия. Приказываю украинский язык считать малороссийским диалектом, разновидностью русского языка. Священникам службу в церквях вести только на русском языке, школы закрыть, книги не печатать.
1 укр. Чимало хто робив висновок, що всьому кінець, що все українське, напевне, загине. Постало тривожне питання: бути чи не бути українській мові та самому народові.
2 укр. Хотіли вирвати язик,
Хотіли ноги поламати,
Топтали під шалений крик,
В’язали, кидали за грати,
Зробить калікою з калік
Тебе хотіли, рідна мати.
1 суч. Іван Котляревський, Григорій Квітка-Основ’яненко, Тарас Шевченко – ось гордість українського народу, ось його слава!
2 суч. Пам’ятаєте Шевченкове:
«Ну що б, здавалося, слова…
Слова та голос – більш нічого.
А серце б’ється-ожива,
Як їх почуєш!..»
Учні читають поезії
1. Мова кожного народу –
В ній гримлять громи в негоду,
В тиші – трелі солов’я.
На своїй природній мові
І потоки гомонять,
Зелен-клени у діброві
По-кленовому шумлять.
Солов’їну, барвінкову,
Колосисту – на віки –
Українську рідну мову
В дар дали мені батьки.
Берегти її, плекати
Буду всюди й повсякчас, —
Бо ж єдина – так, як мати, —
Мова в кожного із нас!
2. Чи всі ми вмієм спілкуватись,
По-українськи привітатись?
Чи всі вітання наші гречні,
Теплом зігріті та сердечні?
А є ж і тут чудесні форми,
Питомі українські норми:
Шановні і вельмишановні,
Панове і товариші.
А побажання – шани повні,
Бо теплі, щирі, від душі.
А в спілкуванні людям личить
Те, що народ від серця зичить:
Здорові будьте, як вода,
Багаті будьте, як земля,
Веселі будьте, як весна!
І ви, добродію, і пане,
Військовий – пане капітане,
І ви, добродійко, і панно
(Хіба звучить не бездоганно?)
Й звертання кожне не єдине:
І господарко, й господине!
Звучить яскраво і ласкаво.
Але чому? Для вас цікаво?
Тому, що ввічливо, пристойно,
Велично, гідно і достойно!
3. Хто сказав, що наша мова груба?
Груба лиш тому, кому не люба.
Де іще від матінки-матусі
Ти почуєш: спатоньки, спатусі?
Ну яка на світі знає мова
Зменшувальні форми дієслова?
Хоч у нас і кажуть, що невістка
Буцімто, чужа у хаті кістка,
Та недавно у одній господі
Чула я таке – повірить годі.
Каже до невістоньки свекруня:
«Ти вже хочеш їстоньки, Віруню?»
Хто ж казав, що мова наша груба?
Груба лиш тому, кому не люба.
Ну скоріше, незбагненна мова,
Лагідно-чарівно-загадкова.
Де ще в світі є така країна,
Як терпляча Україна-ненька,
Щоб і тих, хто їй завдав руїни,
Звала незлобливо – вороженьки?!
4. Затуляли чужинці в обіймах нам рот,
І перевертні кривдили зраджену мову.
Вилив душу в пісні український народ,
І живе мій народ у співочому слові.
Мій народе, пісень триста тисяч твоїх,
Уяви, сколихнули б умить Україну, —
Захотіли б, мабуть, всій землі солов’ї
Вивчить мову і пісню твою солов’їну.
Дівчата виконують пісню «Це моя Україна»
1 суч. Рідна мово! Запашна, квітуча, гнучка, милозвучна, сповнена музики і квіткових пахощів, вона встала з колін, як піднялася й наша Україна.
2 суч. Сьогоднішня зустріч – ще одна сходинка до нашого взаєморозуміння, до родинного єднання в сім’ї вольній, новій.
Виходить учень у ролі Тараса Шевченка
Тарас Шевченко. Браття мої, українці, що ж ви наробили?
Свою мову, що від Бога, та й занапастили.
На крамницях, установах – скрізь слова чужинські.
Цураєтесь? Чи забули рідні, материнські?
Чом народ, який не є, скрізь свою цінує,
А вам вуха пестить чуже, око вам милує?
Там «МакДональдс», ну а там… язик не повернеш.
Невже думають увагу швидше цим привернеш?
Хай «Варенична» то буде, а чи «Пиріжкова».
Якщо смачно прийдуть люди і знову, і знову.
Ви забули пампушки, навіть слово – пишка,
Піццу просите, хотдог, з півметра заввишки.
Чом вас манить так чуже? Це мене дивує,
Чи від слова чужинського краще вам смакує?
І як далі буде так, то чия провина,
Як не буде знати мови жодная людина?
А коли немає мови – немає Держави,
А ми з вами – запроданці, «внуки препогані».
Не навчились цінувати ні мови, ні роду,
А на захист державної товчем в ступі воду.
Та коли ми є Держава, досить шельмувати,
Треба свою рідну мову над усе підняти.
Задумайтесь: ви – НАРОД! – своєї країни.
Не пройдисвіти, а діти неньки України.
Учні читають поезії
1. Хто любить, той легко вчить.
Якщо з українською мовою
В тебе, друже, не все гаразд,
Не вважай її примусовою,
Полюби, як весняний ряст.
Примусова тим, хто цурається,
А хто любить, той легко вчить:
Все, як пишеться, в ній вимовляється,
Все, як в пісні, у ній звучить.
І журлива вона, і піднесена,
Тільки фальш для неї чужа.
В ній душа Шевченкова й Лесина,
І Франкова в ній душа.
Дорожи українською мовою,
Рідна мова – основа життя.
Хіба мати бува примусовою?
Непутящим бува дитя!
2. Людське безсмертя з роду і до роду
Увись росте корінням родоводу.
І тільки той, у кого серце чуле,
Хто знає, береже минуле,
Хто вміє шанувать сучасне, —
Лиш той майбутнє
Вивершить прекрасне.
Демонструється кліп «Нам є чим пишатися»
Молитва. Я мовою вкраїнською молюсь,
Коли до серця крадеться тривога, —
За долю України я боюсь, —
З молитвою звертаюся до Бога.
І мовою вкраїнською молюсь.
Прошу для України в Бога щастя
І захисту для всіх її дітей,
А мова українська, мов причастя,
Теплом своїм торкається грудей…
О Боже мій – Великий, Всемогутній,
Мою вкраїнську мову порятуй.
І світлий день пришестя,
В день майбутній
Вкраїні Царство щастя приготуй.
1 укр. О мово, найцінніше надбання!
В піснях слова легенькі,як пір’їна,
В бою – міцніші за підкову для коня,
Як буде мова – буде Україна!
2 укр. Далась мені наука непроста.
Де кажуть мудрі: мова – це людина.
У мови є і серце, і вуста,
І є ім’я красиве – Україна.
1 суч. Тож хай і надалі мужає
Наша прекрасна мова
Серед прекрасних братніх мов.
2 суч. Живе народу вільне слово,
Цвіте над нами веселково,
Як мир, як щастя, як любов.
Виконується український народний танець
Джерело: http://metodportal.com/node/11618
Сценарій уроку — турнір з мови
Тема. Мовознавчий турнір
Мета: сприяти активізації та розвиткові розумових і мовленнєвих здібностей
дітей, їхнього мислення, пам’яті, виробленню в учнів уважності, спостережливості, відповідальності; формувати культ знань, розвивати
творчі здібності; збільшувати пізнавальний інтерес до рідної мови;
розширювати кругозір учнів, підвищувати їх інтелектуальний рівень.
Обладнання: мультимедійний проектор, комп’ютер, картки.
Тип уроку: узагальнення та систематизація знань.
Епіграф: «Могутня зброя людини за будь-яких ситуацій — розум.»
/Чингіз Айтматов/
Хід уроку
І. Організаційний момент
ІІ. Актуалізація опорних знань учнів
1. Перевірка домашнього завдання.
2. Фронтальне опитування з морфології.
ІІІ. Проведення мовознавчого турніру
1. Усвідомлення принципів роботи в групах:
Ми так само важливе, як і я
Я можу досягти своїх цілей, якщо ти досягнеш своїх
Успіх групи залежить від зусиль та успіху кожного
Допомагаймо один одному
Оцінка групи — оцінка кожного
2. Клас ділиться на 2 групи, кожна з них обирає капітана, придумує девіз та назву своїй команді
Конкурсна програма
І етап «Презентація команди» (3 бали)
ІІ етап «Розминка»(4 запитання по 3 бала = 12 балам)
Запитання для 1 команди:
1. Що вивчає морфологія?
2. Які є самостійні частини мови? Назвіть.
3. Яку синтаксичну роль виконує прикметник?
4. Що вивчає фразеологія?
Запитання для 2 команди:
1. Що таке іменник?
2. Назвіть службові частини мови?
3. Яку синтаксичну роль виконує займенник?
4. Що вивчає лексикологія?
ІІІ етап «Загадковий капелюх»
Команди по черзі витягають з капелюха номери запитань, на які мають дати відповідь. Якщо команда не має відповіді, на допомогу приходять суперники і заробляють собі додатковий бал (6 питань по 2 бала = 12 балів)
1. Я правильно написати слово завм(е, и)рати? Поясніть.
2. У якому порядку вчитель запише прізвища учнів у класному журналі: Журавченко, Жураховський, Журбинський, Журило.
3. Чи можуть іменники змінюватися за родами? Аргументувати свою думку.
4. Чи правильне твердження: прикметники змінюються за родами, числами, відмінками. Доведіть.
5. До якого розряду належить числівник триста сорок шостий?
6. Який займенник не має форми називного відмінка? Вкажіть розряд.
ІV етап «Редактор» /Відредагувати речення та словосполучення/
(12 балів)
1 команда
Не сиди на полу.
Самий кращий малюнок.
У кімнаті стоїть хрустальний світильник.
Я не получаю газет.
2 команда
Земельний участок.
Грошовий перевод.
Тут нема печаті.
У твоєму диктанті зустрічаються помилки.
V етап «Всезнайко»
Команди виділяють по одному учаснику, які повинні продовжити зачитані ведучим початки прислів’їв по черзі (12 балів команді)
Вчення світ…
Слово не горобець…
Під лежачий камінь…
Хочеш їсти калачі…
Краще синиця в руках…
Яблуко від яблуні …
Любиш кататися…
Книжка вчить …
Весела перерва (Фізкультхвилинка)
— Наша вчителька якась дивна забувака, — прийшовши зі школи, сказала Іринка.
— Чому?- запитав батько.
— Мене разів сім запитувала на уроці : «Повтори-но, Іринко, що я говорила?»
VІ етап «Прес-конференція»
Кожна команда презентує якусь частину мови. Спочатку троє представників 1-ї команди відповідають «журналістам» /команді суперників/ на запитання, пов’язані з особливостями цієї частини мови. Потім інсценують лінгвістичну казку, підготовлену заздалегідь. Пізніше команди міняються місцями. Оцінюється аргументовано командою суперників повнота і правильність відповідей, зміст казки, артистичність акторів. (12 балів).
VІІ етап «Порахуймо, друзі!»
Команди отримують текст. У ньому потрібно порахувати кількість іменників, прикметників, займенників.
Данило відсунув двері, вдихнув сірої пітьми, напоєної духом прілого сіна і насіння, що лишилося не висіяним, і сів на поріжку відчуваючи, що вже ніколи в світі, до самої смерті, не піде звідси, з розсадника, що тільки і жив узимку такою мрією.
VІІI етап «Швидше! Швидше! Швидше!»
За одну хвилину команда повинна дати відповідь на якомога більшу кількість запитань. (9 балів)
Запитання для 1 команди для 2 команди
— Перекласти українською мовою слово носки галстук
— Чи ставиться апостроф у слові тьмяний комп’ютер
— Назвати букву алфавіту 5-ту з початку 3-тю з кінця
— Що означає фразеологізм бути на сьомому небі зарубати на носі
— Скільки букв має укр. алфавіт звуків укр. мова
— Що стоїть посередині школи між підлогою і стелею
— Визначити рід слова бідолаха біль
— Займенник поставити у Н.в. мені його
— Навести приклад прикметника якісного відносного
IХ етап «Поєдинок капітанів» (3 бала)
Капітани команд за 1 хвилину мають назвати якомога більше географічних назв, до складу яких входять прикметники.
Х етап «Числівники» (9 балів)
Кожній команді видаються таблички з цифрами. Учитель читає фразеологізми, учні піднімають картку з потрібною цифрою.
Грати … скрипку, … шкури здерти, …колесо до воза, …п’ятниць на тиждень, бути на …небі, …дорогою обійти, …раз відміряй, а …раз відріж, у …няньок дитина плаче, …одного не ждуть.
ХІ етап «Розгадай чайнворд!» (12 балів)
Командам пропонуються лінгвістичні кросворди. Наприклад:
Чайнворд «Відмінювання займенників»
Кожне слово в цьому чайнворді — займенник зазначеного розряду вказаної форми.
1. Особовий займенник у Н.в однини.
2. Особовий займенник у Р.в. множини
3. Означальний займенник чоловічого роду в Н.в.
4. Присвійний займенник жіночого роду в Н.в.
5. Питально-відносний жіночого роду в Н.в.
6. Неозначений займенник у Н.в. множини
7. Означальний займенник в О.в.
8. Присвійний займенник жіночого роду в Р.в. однини.
9. Присвійний займенник жіночого роду в Н.в. однини.
10. Питально- відносний чоловічого роду в Д.в. однини.
11. Означальний займенник жіночого роду в Р.в. однини.
12. Присвійний займенник у Н.в. однини.
13. Особовий займенник чоловічого роду в Д.в. однини.
14. Означальний займенник чоловічого роду в О.в.однини
15. Присвійний займенник чоловічого роду в О.в однини.
16. Присвійний займенник в О.в. множини.
ІV. Оцінювання роботи команд
1. Учням пропонуються картки для самооцінки своєї роботи в групі.
Прізвище, ім’я _______________________________________
Оцініть себе по кожному з визначених напрямків від 0 до 2 балів
1. Ви брали активну участь у роботі групи ____________________
2. Ви вносили вдалі пропозиції, які врахувала група____________
3. Ви надавали підтримку іншим членам групи, заохочували їх до роботи ____________________________________________________
4. Ви висунули цілком нову ідею, що сподобалася іншим _______
5. Ви доповідали класу про результати роботи ___________________
6. Ви виявили себе як творча особистість _______________________
2. Рефлексія
V. Домашнє завдання
Скласти словничок найуживаніших термінів до теми:
ІМЕННИК — І група,
ПРИКМЕТНИК – ІІ група
Автор: Черняк Наталя Анатоліївна
Джерело: http://metodportal.com/node/512
Сценарій уроку про мову «Мужай , прекрасна наша мово!»
Мета: показати учням красу і багатство української мови,
викликати бажання вивчати її, збагачувати свій
словниковий запас, розвивати навички виразного
читання, виховувати любов до рідної мови.
Обладнання: вислови про українську мову, виставка книг,
символи України, українські народні пісні.
«Мова народу- найбільший національний скарб»
О.Гончар.
«Мова наша, мова-мова кольорова»
Ю.Рибчинський.
«Ну щоб, здавалося, слова…
Слова та голос-більш нічого.
А серце б’ється-ожива,
Як їх почує!»
Т.Шевченко.
Епіграф:
Велична, щедра і прекрасна мова!
Така багата, й вічно молода.
Прозора й чиста, як гірська вода.
Це України мова барвінкова.
Хід літературно-музичної композиції
Діти співають пісню:
Ой зелене жито, пшениця.
Відкриває двері світлиця.
Зеленеє жито ще й овес,
Тут зібрався рід наш увесь.
Слово вчителя:
Зі святом Вас, шановнії добродії,
зі святом, шанувальники рідного слова.
Мова-то цілюще джерело, і хто не припаде до
нього вустами, той сам всихає від спраги.
Століттями наша мова була тією повноводною
рікою, яку миназиваємо поезією.
Поетична грань живе у слові, і слово не
мислиме без неї, як не мислима річка без води.
Рідна мово! Запальна, співуча, гнучка,
милозвучна, сповнена музики і квіткових пахощів, вона встала з колін, як піднялася наша Україна.
Голос із мікрофона
(звучить молитва до мови)
Виходять читці:
О місячне сяйво і спів солов’я,
Півонії, мальви, жоржини!
Моря бріліантів, це-мова моя,
Це-мова моєї Вкраїни.
Яка в неї сила і кличе й сія,
Яка в ній мелодія лине.
О мово моя,
Душа голосна України.
Ти- сурми на сонці, ти стягів гаї,
Ти вибухів огненних повна.
Це матері мова. Я звуки твої люблю,
Наче очі дитини.
Всі:
О мово вкраїнська! Хто любить її,
Той любить мою Україну.
(Ансамбль дівчаток виконує українську народну пісню).
Читці:
Купана-цілована хвилями Дніпровими.
Люблена-голублена сивими дібровами.
З колоска пахучого, з кореня цілющого,
Із усмішки і сльози, сонця вітру і грози.
Виплекана веснами і серцями чесними
Всі:
Наша мова!
(На сцені з’являються «Мова» і її помічники- «Частини мови»)
Мова:
Як путівець між нивами – проста.
Барвиста, наче далеч веселкова,
Такою увійшла до вас в уста
І в долі заясніла Ваша мова.
З роси, проміння, шуму колосків
Я Вам дарую чисте перщослово,
Аби з ясних слов’янських берегів
У світі засвітитися дніпрово.
Іменник:
Є в світі слів багато,
Але дорожче всіх
Іменники: син, мати,
Оселя, дім, поріг.
А ще слова-«родина» і «ненька Україна».
Не забуваймо їх.
Прикметник:
Мово, моя мово! Мово кольорова!
Ой яке барвисте кожне твоє слово:
Синій, червоненький, любий, дорогенький,
Щирий, добрий, золотий-
Ось прикметник я який.
Дієслово:
Трудитись, працювати.
Любити і чекати, сіяти,
Ростить, збирати,
Вирости- до зір дістати.
Скільки різних дієсправ
На сьогодні я почав.
Займенник:
Є добрий друг іменника,
Числівника й прикметника.
А звуть його займенником-
Така ось арифметика.
Як втомляться іменники
У реченнях стояти,
До себе звуть займенників
Від втоми рятувати.
Числівник:
Можу вам порахувати
Скільки є озер, морів.
Скільки є зірок на небі,
Скільки в морі кораблів.
Прислівник:
Зустрілося слово,
Спинилося слово:
Полюби мене калиново.
Зникло в степу
І з’явилось як марево,
Полюби мене тополево.
Виходило вдаль
І поверталося знову:
Полюби мене ще й кленово.
Усі:
Всі ми любим нашу мову,
Наче пісню вечорову.
І служити будем їй,
Нашій мові дорогій.
(Пісня «Рідна мова» , виконує гурт дівчаток «Мрія» )
Вчитель:
Мова- багатство народу, її треба вивчати і берегти, щоб передати цей скарб далі, новим поколінням, бо без мови немає народу. Зникає мова- зникає й народ. Соромно буває за тих людей,які живуть в Україні, а української мови не знають, як, наприклад, героїня гуморески П.Глазового.
( Інсценізація гуморески П.Глазового «Кухлик» )
Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має грощі- не мина жодної крамниці.
Попрохав він:
-Покажіть
Кухлик той, що з краю.
Продавщиця:-Што? Чево? Я не понімаю.
-Кухлик, люба, покажіть,
Той, що з боку смужка.
-Да какой же кухлик здесь,
Єслі єто кружка!
Дід у руки кухлик взяв
І насупив брови.
-На Вкраїні живете й не знаєте мови.
Продавщиця теж була гостра та бідова:
-У мене єсть свій язик,
Ні к чему мнє мова.
І сказав їй мудрий дід:
Цим пишатися не слід:
-Бо якраз така біда в моєї корови;
Має, бідна, язика і не знає мови.
( український танок «Калина»)
Вчитель:
Мова…Слово…здавна люди розуміли їхню силу.
З’являється слово:
-Ну щоб, здавалося, слова…
-Слова та й голос- більш нічого,
-А серце б’ється, ожива,
-Як їх почує!..
Великий Кобзар Т.Шевченко на сторожі людської честі поставив слово. Не можна бути байдужим до того, як ми користуємось мовою, як виражаємо свої думки, як цінуємо рідне слово.
( Учень читає вірщ В.Сосюри «Я знаю силу слова»)
Всі учні:
Дають обіцянку любити українську мову.
Вірш «Буду я навчатись мови золотої».
Буду я навчатись мови золотої
У трави-веснянки, у гори крутої,
В потічка веселого, що постане річкою,
В пагінця зеленого, що зросте смерічкою,
Буду я навчатись мови-блискавиці
В клекоті гарячім кованої криці,
В кореневищі пружному ниви колискової;
В леготі шовковому пісні колискової;
Щоб людському щастю дбанок свій надбати,
Щоб раділа з нами Україна-мати…
Автор:
Титова Олена Вадимівна
вчитель української мови та літератури І категорії
КЗ «СЗШ №7 міста Алчевська Луганської області
Джерело: http://metodportal.com/node/489
Сценарий ко Дню украинской письменности и языка
Любить, уважать и лелеять родной язык — святая обязанность каждого украинца. Особенно сегодня, в такие неспокойные времена для нашего государства. Ежегодно 9 ноября Украина отмечает замечательный праздник — День украинской письменности и языка. Давай отпразднуем эту светлую дату вместе.
10
74 т.
Пустунчик позаботился о том, чтобы День украинской письменности и языка в школе прошел интересно и весело. Читай сценарий праздника, черпай новые знания, играй с друзьями в лингвистические игры, и будь уверен — праздник с украинским колоритом удастся на славу!
1-й ведучий. Відомий український письменник XIX століття Панас Мирний писав: «Найбільше і найдорожче добро кожного народу — це його мова, ота жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає і своє давнє життя, і свої сподівання, роздуми, досвід, почування».
2-й ведучий. 9 листопада українська громада відзначає велике духовне свято — День української писемності і мови, що яскраво засвідчує багатолітній тернистий шлях розвою рідного слова і його безсмертних творців.
Мова — це велике національне надбання, коштовний скарб із могуття інтелекту і криці моралі, це пісня душі, покладена на слова. У ній досвід, мрії і сподівання мільйонів людей, об’єднаних в єдине ціле — народ.
1-й ведучий. Першим до нас приходить слово… З колисковою материнською піснею, тихою казкою, доброю ласкою. «Мама, тато, баба, льоля, киця»,— лепече дитина. Які дивні перші двоскладові слова! А потім знання зі словесності поширюються. Дитина спинається на но¬ги, пізнає за день десятки нових слів, звучних та красивих: сонечко, квітка, вода, трава… Світ — мов казка. І пізнаємо ми його за допомогою слова. За допомогою слова відкриваємо таємничість і складність інших наук: географії, історії, біології, фізики, математики…
Отже, словесність — початок усіх наук. Вона джерело, звідки починається струмок, який ширшає, набирає сили і розливається могутньою рікою. Адже, слово до слова — зложиться мова!..
2-й ведучий. Давніший із літописів, який дійшов до нас, був написаний у 1377 році на пергаменті — вичиненій телячій шкірі. Він носить назву Лаврентіївського, за ім’ям монаха-переписувача Лаврентія. Як і багато інших, цей літопис відображає більш давні тексти. Зокрема до нього входить пам’ятник вітчизняного літопису «Повість временних літ», написаний на початку XII століття.
1-й ведучий. Автором «Повісті» був монах Києво-Печерського монастиря преподобний Нестор-літописець (близько 1050-1114). Його ми по праву можемо вважати батьком не лише вітчизняної історії, а й словесності. Усі наступні літописці, де б вони не створю¬вали свої літописи, лише переписували уривки з праць великого літописця, наслідуючи його. І все ж перевершити його за всю історію літописання так ніхто і не спромігся. «Повість временних літ» була і залишається найвидатнішою пам’яткою слов’янської культури.
2-й ведучий. Преподобний Нестор — киянин — у сімнадцять років прийшов у відому Києво-Печерську обитель послушником. Прийняв його сам засновник монастиря преподобний Феодосій. Молитвою та послухом юний подвижник невдовзі перевершив навіть найвидатніших старців. Під час постригу в ченці був удостоєний сану ієродиякона. Головним його послухом у монастирі стала книжкова справа.
Крім «Повісті временних літ», Нестором-літописцем написані житія перших руських святих — братів Бориса та Гліба, житіє преподобного Феодосія — засновника монастирського життя на Київській Русі, сказання про перших печерських подвижників і багато іншого.
1-й ведучий. Нестор створив монументальний історичний твір, давню історію слов’ян він уписав в історію світову, де слов’яни зайняли належне місце серед інших народів. Про що тільки не розпо¬відав Нестор у своєму літопису! З нього ми дізнаємось про життя та походи князів Аскольда, Олега, Ігоря, Святослава, княгині Ольги.
2-й ведучий. Преподобний Нестор працював до останнього дня свого земного життя. Мощі святого покояться в Ближніх печерах Києво-Печерської лаври. Українською православною церквою встановлений орден «Преподобного Нестора-літописця».
1-й ведучий. Прямим попередником слов’янської мови є алфавіт, створений великими просвітителями слов’ян — братами Кирилом і Мефодієм.
Брати переклали слов’янською мовою грецькі церковні книги, заклавши основи слов’янської писемності. Яка ж це мова? Вона значною мірою створена і відома як церковнослов’янська (старослов’янська).
2-й ведучий. У середині XVI століття у східних слов’ян виникає друкарство.
Спочатку книги писалися на спеціально оброблених шкірах, що називалися пергаментом. Проте він був дуже дорогим, але славнозвісне «Пересопницьке Євангеліє» написане на пергаменті. На «Пересопницькому Євангелії» присягали президенти України.
1-й ведучий. Першою людиною, яка друкувала книги був Іван Федоров. Саме у його друкарні було видано перший буквар, а також книгу «Апостол» (1574 рік), примірник якої зберігається у фондах Києво-Печерської Лаври.
МОВНА ІГРОТЕКА
1. Конкурс «Візитки команд» (гра «Мікрофон»)
Ведучий. Дуже часто ми опиняємось у ситуаціях, коли треба проявити свою спритність, кмітливість і розумові здібності. І так просимо вас завітати до мовної ігротеки. Команди просимо зайняти свої місця. Кожна з команд підготувала візитну картку: девіз, назву, емблему.
РОЗПОВІДЬ ВЧИТЕЛЯ
1. Мова — це безперервний процес пізнання світу, його освоєння людиною. Мова є засобом спілкування між людьми, передання власного досвіду іншим і збагачення досвідом інших. Мова сприяє виявленню і задоволенню матеріальних та духовних потреб людей, об’єднує їх у суспільство для досягнення матеріального благополуччя та щонайвищих духовних цінностей.
2. Мова — найважливіший засіб спілкування людей, тобто засіб вираження і передавання думок, почуттів, волевиявлень. У цій ролі людська мова має універсальний характер: нею просто передавати все те, що виражається, наприклад, .мімікою, жестами чи дорожніми знаками, тоді як кожен цих засобів спілкування не може конкурувати у вираженні з мовою.
3. Мова — це засіб формування, оформлення та існування думки: без називання нема думання, осмислення реальності.
4. Мова — це система знаків.
5. Мова існує в двох формах: усній і писемній. Передаючись з уст в уста, закріплюючись у текстах, вона невтомно долає віки, єднає покоління, збирає й зберігає духовне єство народу . Мова невмируща, бо в ній безсмертя народу. Вона твориться народом, живе в ньому і з ним.
Усі мови світу вчені класифікують за двома ознаками, походженням (генеалогією) й типом, будовою (типологією) До індоєвропейської сім’ї належить кілька груп мов: слов’янська, романська, германська, балтійська, індійська, іранська грецька, вірменська, албанська та інші.
До східнослов’янської підгрупи належать мови: українська, російська, білоруська; до західнослов’янської — польська, чеська, словацька, кашубська, верхньо-та нижньолужицька (Німеччина); Усі слов’янською мови мають одне джерело: праслов’янську або спільнослов’янську основу, яка існувала у вигляді слов’янських племінних мов приблизно з середини III тисячоліття до н. є. і до V століття н. є. Кожна із слов’янських мов зберегла багато спільних рис, зокрема основні закономірності у фонетиці, граматиці, лексиці, але набула й своїх рис, мала свої тенденції розвитку, поповнила лексику, збагатила виражальні засоби.
Українська мова є спадкоємицею мов ще тих слов’янських племен, що населяли територію сучасної України — полян, древлян, сіверян, тиверців, угличів та ін.
Досконале володіння мовою потрібне кожній людині. Але досягти цього неможливо відразу. Потрібна тривала, наполеглива праця над збагаченням знань щодо правил, закономірностей мови, над розвитком умінь щодо використання її можливостей.
2. Конкурс «Подорож до країни фразеології»
Пояснити значення фразеологізмів і з трьома скласти речення.
Собаку з’їсти , брати за душу , накивати п’ятами , ламати голову , байдики бити , пекти раків , як курка лапою , як сніг на голову , хоч греблю гати , як кіт наплакав.
Завдання для вболівальників №1
З’ясувати значення фразеологізмів і підібрати до них антоніми.
1. Тримати язик за зубами — розпустити язика
2 Побачити світ — піти зі світу
3. Рукою подати — за тридев’ять земель
4. Набрати води в рота — точити ляси
Викинути з голови , передати куті меду , дивитися крізь пальці (не помічати), ні за холодну воду не братися.
3. Домашнє завдання «З історії свята Дня писемності»
Як же виникла слов янська писемність?
Повідомлення учня №1 (дом. завдання)
КИРИЛО І МЕФОДІЙ, брати-греки, просвітителі слов’ян, проповідники православ’я. Молодший з братів — Костянтин (у ченцях — Кирило; близько 827 — 869), старший — Мефодій (близько 815-885). З 863 р. брати жили на території Моравії (теперішня Чехія), де на основі грецького письма, з якого взято 24 літери, створили слов’янські азбуки. 24 травня відзначається як День слов’янської писемності і її творців — Кирила і Мефодія.
КИРИЛИЦЯ, одна з двох абеток (друга — глаголиця). Синтезована з грецького письма й глаголиці — абетка була названа кирилицею на честь творця першої слов’янської абетки. Більшість літер мала числове значення. В абетці було 38 літер (звуки «у», «и» передано двома літерами («оу», «Ьі»). Використовувалась православними слов’янами, а також (до XIX ст.) румунами. Із часом кирилицю було реформовано. З певними змінами вона вживається досі в українському, російському, білоруському, болгарському, македонському і сербському письмі.
Повідомлення учня №2 Про звуки різних мов
Кількість голосних та приголосних звуків у різних мовах різна. В сучасній німецькій мові 13 голосних звуків, у молдавській — 7, в польській — 9. Приголосних звуків значно більше. Але є мови, в яких співвідношення голосних та приголосних звуків дещо інше: в одній із кавказьких мов 70 приголосних тільки 2 голосних звуки, а в гавайській мові 5 голосних та 7 приголосних звуків (майже однакова кількість).
4. Конкурс «Друзі мови»
За певний час вивчити та промовити скоромовки (2 хв.)
Хто швидше й правильно промовить скоромовки:
1. Бубоніла діду баба: «Ой , не дмухай на кульбабу, бо з кульбаби полетять сто малих кульбабенят».
2. Стріла якось скоромовка на місточку злого вовка. Скоромовить вовк почав – ледь язик не поламав»
Конкурс для вболівальників
Із частини або зі всіх звуків , з яких складається слово, утворити по 5 нових слів:
Барбарис, літературний
5. Конкурс «Здійсни пошук»
Закінчи прислів’я
Слово до слова — … (зложиться мова).
Лагідне слово — … (ключ до серця).
На чужий роток — …(не накинеш платок).
Язик кісток не має, …(але кістки ламає).
Слово — не горобець, … (вилетить — не впіймаєш).
Слухай сто разів, … (а говори раз).
Хто хоче більше знати, … (треба менше спати).
Шабля ранить голову, а слово — … (душу).
Від гарних слів… (язик не облізе).
Умієш говорити — … (умій слухати).
Краще мовчати… (аніж брехати).
Гостре словечко коле (сердечко)
6. Конкурс « Наше привітання»
Правильно й чисто говорити своєю мовою може кожен з нас , аби тільки було для цього бажання – це також обов’язок кожної культурної людини, тому пропонуємо кожній команді написати листа, використавши ввічливі слова .
Конкурс для вболівальників
Доберіть по 5 слів до кожної схеми :
1. Приг. + гол.+ приг.
2. Приг. + гол. + приг.+ гол.
3. Приг. + приг. + гол. + приг.+ гол.
ЕКСКУРС У МИНУЛЕ
Від ієрогліфа — до книжки
Звідки пішло слово?
До створення мови людство йшло довгі роки. А починалось все з невиразного звуку, більш виразної міміки та жесту, якими, до речі, ми користуємося й нині.
Щодо писемності, то тут найкоротший шлях лежав через малюнок.
Піктограма
Піктограма — складний малюнок чи серія малюнків, що не ілюструють розповідь про певну подію, а самі переповідають у малюнках зміст цієї події. Слово піктограма походить від латинського «пікто» малюю і грецького «графо» — пишу. Піктографію, або малюнкове письмо, вважають первинною формою писемності. Наскельні малюнки, писаниці або петрогліфи були прямими попередниками майбутньої писемності.
Символічне, або предметне, письмо
Єгипетська писемність виникла десь у глибині IV тисячоліття до нашої ери і спочатку була піктографічною, тобто малюнковою. Малюнок служив для зображення цілого повідомлення, а символ — лише для одного слова. Символічна писемність набула широкого вжитку у давніх шумерів, ассирійців та вавилонян. Вона зображувалася у вигляді клинопису. Згодом ці знаки були перенесені до письма інших народів. А найвідомішою із символічних писемностей є китайська ієрогліфіка, яка збереглася і до сьогодні, пройшовши довгу низку змін.
Давньоєгипетське письмо
Чимало пригод зазнала давньоєгипетська писемність. Важко повірити, але аж до XIX століття єгипетські тексти не були розшифровані. Єгиптологи ніяк не могли зрозуміти, як треба читати той чи інший ієрогліф, зображений у формі малюнка.
Ієрогліф — так називали єгипетські знаки греки.
Першим це зробив геніальний французький вчений Ж. Ф. Шампольйон, який володів, до речі, дванадцятьма мовами Заходу і Сходу.
Алфавіт
Створення першого алфавіту — подія величезного значення. Перший алфавіт, який вражає своєю простотою, створили фінікійці в II тисячолітті до нашої ери. Вони скористалися для письма єгипетськими ієрогліфами, але взяли лише ті, що означали окремі склади, а потім вже створили нові знаки на зразок єгипетських. Письмо їх було складовим. Алфавіт налічував 22 писемні знаки, які передавали тільки приголосні; писали справа наліво.
Грецький алфавіт
Справжній — не складовий, а буквений алфавіт, у якому є знаки і для голосних, і для приголосних, з’явився вперше у давніх греків. Вони запозичили писемність у фінікійців, але вигадали свої знаки для голосних, яких у фінікійців не було. Грецький алфавіт виявився таким простим, зрозумілим та зручним, що ним скористалися інші народи Середземномор’я.
Найдавніші грецькі написи викарбовували на камені, як колись єгипетські ієрогліфи; їх було видно здаля. Літери були великі, чіткі, прямолінійно кутастої форми, писали їх окремо одна від одної. Це письмо назвали капітальним.
Латинський алфавіт
Слово алфавіт походить від назв перших грецьких букв А — альфа та бета (віта) — абетка — це сукупність усіх графічних знаків — літер чи складових якої-небудь системи письма, розміщених у традиційно усталеному для кожної мови порядку.
Інки, народ, який на території Перу, винайшли так зване вузликове письмо (кіпу). Дослівний переклад цього слова — зав’язувати вузлик. Кіпу мало такий вигляд: до грубої мотузки чи до ціпка чіпляли кольорові шнури та нитки різної товщини. На них в’язали вузлики прості, подвійні тощо. Від кольору, довжини шнура або кількості вузликів на кожному шнурі залежали значення, зміст зробленого в такий спосіб запису. Залежно від забарвлення ниток та порядку, в якому були зав’язано вузлики, індіанці встановлювали (читали), про що саме йдеться. Жовта барва означала золото, біла — срібло, червона — воїна, зелена — маїс.
Слов’янський алфавіт
Дещо по іншому склалася доля слов’янської писемності, її алфавіт створили слов’янські просвітителі — брати Кирило і Мефодій. Це сталося майже 1140 років тому, у 863 році. Цей алфавіт зветься кирилицею. На той час у кирилиці було майже 43 літер
Український алфавіт
В українській мові історія правописів має свою специфіку. Вже в XVII столітті намагалися пристосувати правопис до вимови, але вперше це зробив І. Котляревський.
Над удосконаленням українського правопису працювали І. Павловський, автор «Української граматики», І. Максимович, Г. Квітка-Основ’яненко.
Намагаючись увести єдину правописну форму, український письменник та публіцист Пантелеймон Куліш реформував український правопис, наблизивши його до вимови, ввів єдине «и» та «і», останньою літерою позначав і йотоване «в», а «є» — знаком «є». Звався цей правопис «кулішівка». Пізніше з’явилися здвоєні співзвуччя: суддя, весілля, ніччю.
ЗАКЛЮЧНЕ СЛОВО ВЧИТЕЛЯ
У 1991 році Україна стала незалежною державою. З розвитком держави інтенсивно розвивається і українська мова. Ми з вами одержали у спадок сучасну українську літературну мову — багату, розвинену, гнучку. Нею і можна висловити все: від найскладніших і найновіших наукових відкриттів до найвеселіших віршів, пісень, оповідань. Багатство мови зберігається у незліченній кількості чудових українських пісень, у думах і казках, у творах письменників, у живій розмовній мові. Наше завдання — берегти цей неоціненний дар, примножувати його, не засмічувати чужими і грубими словами, не забувати, щиро любити. І хоч наша мова зазнала гоніння, переслідування, зараз вона живе, квітне і вдосконалюється. Любімо і бережімо її.
Українська мова —
Це серця мого подих,
Ти — небесна ласка, ясна височінь.
Ти для мене, мово,
Як ковток повітря.
Ти — моє майбутнє й синя далечінь.
Виконання пробних вправ. (Написати на дошці)
Завдання: закінчити прислів’я.
Мова — це дзеркало душі… (людини).
Мова — правдивий свідок… (історії).
Мова — доля нашого… (народу).
Мова — втілення… (думки).
Мова — найдорожчий… (скарб).
Гостре словечко коле… (сердечко).
Удар забувається, а слово… (пам’ятається)
7. Конкурс «Слова»
Ведучий. У цьому конкурсі беруть участь усі члени команди. Зі слова треба скласти якомога більше слів, використавши лише один раз одну літеру за 2 хвилини. Увага! Складені слова — самостійні частини мови (пропонується слово «літературний»).
Визначаються переможці, вручаються нагороди.
Заметили орфографическую ошибку? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Оценить публикацию
Добавитьв заметки
Другие материалы по теме
Головна >> Публікації >> Сценарій до Дня української писемності та мови “Свято української мови”
|
СВЯТО УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
ДЛЯ УЧНІВ СТАРШОГО ШКІЛЬНОГО ВІКУ
Ведучий: Рідна мова – це мова, що першою засвоюється дитиною і залишається зрозумілою на все життя. Рідною прийнято вважати мову нації, мову предків, яка пов’язує людину з її народом, з попередніми поколіннями, їхніми духовними надбаннями.
Ведуча: Мова моя українська,
Батьківська, материнська,
Я знаю тебе не вивчену –
Просту, домашню, звичну,
Не з-за морів покликану
Не з словників насмикану
Ведучий: Ти у мені із кореня,
Полем мені наговорена,
Дзвоном коси накована,
В чистій воді смакована,
Болем очей продивлена,
Смутком багать продимлена,
З хлібом у душу всмоктана,
В поті людським намокнута,
З кров’ю моєю змішана,
І аж до скону захищена.
(Звучить пісня на слова Степана Галябарди, муз. Олена Слободянка)
Мови чарівний голос
На ріці життя тихо меле млин часу,
І у вишині зорі по одній гасить
та запалює замість них нові знову
І несе у світ пломінкий вогонь слова.
Слово мовили знов уста мої, слово,
Як бусинками, ними виграє мова.
Зорі і світи сіли край мого столу,
Слухають її мови чарівний голос.
Приспів:
Причасти мене розмовою
Українською мовою.
Зачаруй мене славнозвісною
Українською піснею.
Причасти мене розмовою
Українською мовою.
Зачаруй мене ніжною
Українською піснею.
Засвітає день квітами пісень ясно,
Літо щедре йде, сто надій цвіте рясно.
З рідної землі б’є вже джерело знову
І течуть слова у дзвінкий кришталь мови.
Слово мовили знов уста мої, слово,
Як бусинками, ними виграє мова.
Зорі і світи сіли край мого столу,
Слухають її мови чарівний голос.
Приспів.
Ведуча: 6 листопада 1997 року було підписано Указ Президента України, у якому говориться: “На підтримку ініціативи громадських організацій та з урахуванням важливості ролі української мови в консолідації суспільства постановляю: “Установити в Україні День української писемності та мови, який відзначати щорічно 9 листопада в день вшанування пам’яті Преподобного Нестора Літописця”.
Ведучий: Із святом вас, шановні добродії, із святом, шанувальники рідного слова. Корені українського слова проросли з найдавніших діалектів праслов’янських племен, рясними пагонами розвинулися в часи Давньоруської держави. Древнє слово квітами-перлами розцвітало у найдавніших пам’ятках культури Київської Русі, у полемічних творах, у красному письменстві різних часів.
Ведучий: Сьогодні наше свято – це свято української мови та писемності. З часу винайдення писемності фактично почався період документальної історії людства, тому стало можливим не тільки передавати мовну інформацію на відстані, але й закріпити її в часі.
Ведуча: Перші спроби письма відносяться приблизно до 35-50 віків до нашої ери. Спочатку це була гілочка пальми – знак миру. Потім – схематичне зображення предмета чи якогось явища. І нарешті – ієрогліфи. Прямим попередником слов’янської мови – є алфавіт, створений великими просвітителями слов’ян – братами Кирилом і Мефодієм.
Ведучий: Костянтин Філософ (Кирило) і його брат Мефодій походили із Солуня (сучасні Солоніки). За тих часів людність у цьому місці складалася наполовину з греків, наполовину з слов’ян. Грекинею була мати братів, а батько – болгарином. Тому брати з дитинства добре знали як грецьку так і мову солунських слов’ян. Костянтин (Кирило) (827 – 14 лютого 896 р.), здобувши освіту в Константинополі, знав східні мови, латинську, арабську і староєврейську, був талановитим філологом, працював бібліотекарем у патріаршій бібліотеці, викладав філософію у вищій константинопольській школі. Мефодій (815 – 6 квітня 885 р.) був управителем однієї слов’янської провінції у Візантії, а згодом став помічником Костянтина в місіонерській, літературній і освітній діяльності.
У 862 році візантійський імператор Михайло і патріарх Фотій послали Костянтина і Мефодія в Моравію, де вони на прохання місцевого князя Ростислава повинні були вести церковну службу слов’янською мовою, що мала бути протиставлена латинській мові німецьких місіонерів.
– Адже ви обоє солуняни, – сказав Михайло, а солуняни всі говорять по – слов’янськи. Я знаю, – додав він, звертаючись до Костянтина, – ти часто хворієш. Але треба, щоб саме ти вирушив Моравії. Відповідь Костянтина знаходимо у “Житіях Кирила і Мефодія”.
Немічний я тілом і хворий. Але з радістю піду в Моравську землю, якщо мають вони абетку своєї мови. Бо просвіщати народ без письмен його мови однаково, що писати на воді!
За свідченням джерел Костянтин перед від’їздом до Моравії розробив слов’янську азбуку. А вже 863 року Кирило і Мефодій привезли до Велеграфа слов’янську абетку на 3-4 богослужебні книги, перекладені на слов’янську мову. У посланні папи Іоанна VIII до моравського князя Святополка (880 р.) Костянтина названо “творцем слов’янського письма”.
Ведуча: Існує два різновиди старослов’янських писемних знаків: кирилиця (на честь першовчителя слов’ян ) і глаголиця .
Кириличний алфавіт з XI ст. широко застосовується в історичній та світській літературі східних слов’ян. Від давньоруського періоду його успадкували всі три східнослов’янські народи: російський, український і білоруський.
В історії кириличного письма розрізняють три періоди: устав, півустав і скоропис. У середині XVI ст. у східних слов’ян виникає друкарство, друкований алфавіт створений з деякими змінами, на основі півуставного письма. Перша датована книга під назвою “Апостол” надрукована в Москві в 1564 р., в Україні – у Львові – 1574 р. Іваном Федоровим. У 1708 р. старий друкарський алфавіт зазнав реформ. Петро I ввів нову систему знаків – гражданку. З нього усунені деякі зайві літери. Писемність звільнилася від складної системи знаків наголосу.
Ведуча: У Київській Русі книги цінувалися, як рідкісні скарби. Мати декілька книг означало володіти цілим багатством. “Повість минулих літ” називає книги “ріками, які наповнюють всесвіт мудрістю незмірної глибини”. “Якщо старанно пошукати в книгах мудрості, – зазначав літописець, – то знайдеш користь душі своїй”.
Ведучий: Україна та її культура святкують своє відродження. Але цьому передувала тяжка боротьба. Дуже багато жорстоких літ і століть пережила наша невмируща мова, мужньо знісши і витерпівши наругу наймогутніших царських сатрапів та посіпак шлахетсько-панських і своїх панів.
(Звучить пісня “Реве та стогне Дніпр широкий”. На сцені 12 дівчат в українському вбранні. Кожна із них зачитує одну із дат в скорботному календарі української мови, після чого повертається і йде в глибину сцени)
1720 рік – російський цар Петро I заборонив друкувати книжки українською мовою.
1796 рік – видано розпорядження про вилучення у населення України українських букварів та українських текстів із церковних книг.
1775 р. – зруйновано Запорізьку Січ і закрито українські школи при полкових козацьких канцеляріях.
1862 р. – закрито українські недільні школи, які безкоштовно організовували видатні діячі української культури.
1863 р. – указ російського міністра Валуєва про заборону видання книжок українською мовою.
1876 р. – указ російського царя Олександра ІІ про заборону друкування нот українських пісень.
1884 р. – закрито всі українські театри.
1908 р. – вся культура і освітня діяльність в Україні визнана царським урядом Росії шкідливою , “могущей визвать последствия, угрожающиє спокойствию и безопасности Российской империи”.
1914 р. – російський цар Микола ІІ ліквідує українську пресу газети і журнали.
1938 р. – сталінський уряд видає постанову про обов?язкове вивчення російської мови, чим підтинає коріння мові українській.
1983 р. – видано постанову про так зване посилене вивчення російської мови в школах і поділ класів в українських школах на дві групи, що привело до нехтування рідною мовою навіть багатьма українцями.
1989 р. – видано постанову яка закріплювала в Україні російську мову як офіційну загальнодержавну мову, чим українську мову було відсунуто на третій план, що позначається ще й сьогодні.
(Музика замовкає. Із глибини сцени виходить дівчина із запаленою свічкою, читає “Молитву” Ольги Яворської . Дівчата стоять обличчям до глядачів. У кожної в руках горить свічка).
Молитва
Гріховний світ вирує неспроста ,
Підступний демон, що керує нами,
Та піднімається нетлінно над віками
Велична постать вічного Христа.
О Господи ! Знайди нас всіх, знайди,
Бо ми блукаєм хащами ще й нині,
Прости гріхи й провини безневинні,
І до спасіння всіх нас поведи.
О Господи ! Зціли нас всіх, зціли,
Всели в серця неопалиму мрію,
Щоб ми, пізнавши віру і надію,
Жорстокий світ добром перемогли.
Моя прекрасна українська мово,
Найкраща пісня в стоголоссі трав.
Кохане слово, наше рідне слово,
Яке колись Шевченко покохав.
Ти все знесла насмішки і зневаги,
Бездушну гру ворожих лжеідей,
Та сповнена любові і відваги
З-за грат летіла птахом до людей.
Ти наш вогонь на темнім полі битви,
Невинна кров пролита в боротьбі.
Тебе вкладаєм тихо до молитви
І за спасіння дякуєм тобі.
Ведуча: Вперше українську народну мову було піднесено до рівня літературної наприкінці ХVШ століття з виходом у 1798 році першого видання “Енеїди” Івана Котляревського, який вважається зачинателем нової української літературної мови.
Так Котляревський у щасливий час
Вкраїнським словом розпочав співати,
І спів той виглядав на жарт не раз,
Та був у нім завдаток сил багатий.
І огник, ним засвічений, не згас,
А розгорівсь, щоб всіх нас огрівати.
(Поставка уривку з п’єси І.Котляревського “Наталка Полтавка”)
Ведучий: Т.Г.Шевченко своїм величезним талантом розкрив невичерпні багатства народної мови, осягнув її, і як ніхто, розкрив чудову, чарівну музику українського слова:
Ну що б, здавалося, слова…
Слова та голос –
Більш нічого.
А серце б’ється – ожива,
Як їх почує!…
(Виконується поезія Т.Г.Шевченка – на вибір)
Ведучий: Сила слова безмежна. Особливо, коли воно живе, іскристе, емоційно виважене. Коли воно сліпуче, “як проміння ясне” а могутнє, “як хвилі буйні”. Коли слова – палкі блискавиці. Тоді воно здатне робити чудо і хвилювати найтонші струни людського серця. Століттями мова народу була тією повноводною річкою, яку ми називаємо поезією.
Читець: Говоріть, як колись вас навчала матуся,
Говоріть, як навчав у дитинстві татусь,
Легко так, вільно так, щоб слова були в русі,
Не тримайте слова, віддавайте комусь.
Щиро так, м’яко так, починайте казати,
Як воліла б відкритись ваша душа.
Може хочеться їй у словах політати
Привітати когось, а чи дать відкоша.
Слів у мові мільйон, вибирайте найкращі,
Кожне з них, лиш торкни, – як струна, виграва,
Зрозумілі, вагомі й усі вони ваші –
Мелодійні, дзвінкі, українські слова.
Говоріть про любов і про віру у щастя,
Уникайте мовчання, нудьги і ниття,
Говоріть, хай в розмові слова веселяться,
Говоріть і продовжуйте мові життя.
(Олесь Лупій “Говоріть”)
Ведуча: Зверніть увагу на багатющі можливості нашої мови. Ми будемо читати текст, кожне слово якого починається з літери “Б”. “Біля білої берези блукав білий бородань. Борода, брови були білі. Брав бородань бандуру, бурмотів, бубнів. Бандура болісно бриніла”.
Ведучий: “Багато бачив бандурист бід батьків, братів босих, багато брехні, безчестя, безкультур’я, братовбивства… Боротися! Безстрашно, безперервно боротися. Благати благословення Божого”.
Ведуча: Боже! Бачиш – боса Батьківщина! Бо брат бив брата, батько – батька. Боже! Біль безжалісний! Боже, буде багата будуччина Батьківщини? Буде!”.
Ведучий: А скільки в нашій мові пестливих, ніжних форм слів до одного вибраного слова. Ось в англійській мові “хенд” – це просто рука і нічого більше, а у нас: ручка, ручечка, рука, рученька, рученя, рученятко. А які слова можна добрати до слова “мама” – неня, матуся, мамуся, мамочко, матінко.
Ой яка чудова українська мова!
Де береться це, звідкіля і як?
Є в ній ліс, лісочок, пуща, гай, діброва,
Бір, перелісок, чорноліс. Є іще й байрак,
І така розкішна і гнучка, як мрія…
Є в ній хурделиця, віхола,
Завірюха, хуртовина, хуга, заметіль.
Та не в тому справа, що така багата.
Помагало слово нам у боротьбі,
Кликало на битву проти супостата
Та звучало сміхом на полях плаката,
І за все це, мово, дякуєм тобі.
Ведучий: Ось і підходить до кінця наше свято української писемності та української мови. Ми живемо на чудовій, багатій, мальовничій землі – на нашій славній Україні. Тут жили наші прадіди, діди, тут живуть наші батьки, тут корінець роду українського, що сягає сивої давнини. І негоже, просто соромно бути поганими нащадками у таких великих і славних батьків.
Ведуча: Людині визначено Богом місце народження, країна, небо ; вона не може нічого того поміняти, як не може поміняти саму себе. А якщо щось із того призначеного їй, поміняє, то не на краще, бо чуже ніколи не буває кращим. І куди б ти не пішов – твоя Батьківщина, земля твоя, твоя мова, твій народ завжди будуть з тобою.
(Звучить пісня про Україну)
Знов сонце ласкаве
Промінь свій посилає
І степам, і долинам,
І потокам гірським.
Це моя Україна
День новий зустрічає,
Моя лагідна мати
Усміхається всім.
Там, де Січ Запорозька
Духом вільно сивіє,
Де козацькії чайки
В чисте море пливуть.
А на Київських кручах
Сяє злото Софії
І на гору Чернечу
нас дороги ведуть.
Знову сонцю радіє
Буковина й Полісся
І над краєм Донецьким
В небі жайвір співа.
А з Карпатського світа
Лине голос трембіти –
Це тобі, Україно, наша пісня жива.
Це моя Україна
День новий зустрічає,
Величава Княгиня
Усміхається всім.
І гостинно і радо,
Щиро всіх привітає.
Закарпаття частує
Хмелем чистих медів.
А у древньому Львові
Пані всі гонорові.
Полтавчанок, киянок,
Як побачиш умреш.
Синьоокі красуні –
Молоді волинянки –
Як подивляться в душу –
Очі не відведеш.
Бо козацького роду
Та й нема переводу,
І у чистому небі
Наші зорі горять.
Це моя Україна
День новий зустрічає,
Величава Княгиня
Погляд ясних очей.
І гостинно і радо,
Щиро вас привітає
І запросить у хату,
Як поважних гостей.
За матеріалами: http://osvitacv.com
Переглядів: 445
Коментарі із Facebook
Скачати
„Свято рідної мови” до Дня української писемності та мови
(сценарій свята)
Мета: вшанувати пам’ять славнозвісних просвітителів слов’ян – Кирила та Мефодія;
розповісти про видатного давньоруського письменника-літописця Нестора;
ознайомити з історією їх життя;
розповісти про виникнення свята – Дня української писемності та мови;
подати відомості про великого мецената П. Яцика;
познайомити учнів з історією виникнення письма;
з’ясувати витоки нашої мови, її місце серед інших слов’янських мов;
виховувати повагу до історичного минулого, почуття поваги до слов’янських
учителів, інтерес до вивчення мов.
Обладнання:
мультимедійний кабінет з відповідною апаратурою, екран, малюнки дітей,
оформлення столу, на якому мають знаходитись підручники, чорнильниця,
а з пером у руках за столом мають сидіти Нестор Літописець та Петро Яцик,
виставка портретів письменників та збірки їх творів,
на окремому столі мають розміщуватись 6 капелюхів де Бора різних кольорів.
Ведучий 1.
Доброго дня, шановні друзі!
Ми раді вітати вас на „Святі рідної мови”!
Нехай цей незвичайне свято збагатить ваші знання про українську мову, її історію, традиції, допоможе дізнатись багато цікавого про визначних діячів української словесності.
Або просто дозволить цікаво провести цей час із нами.
9 листопада – День української писемності та мови
Ведучий 1.
– Здрастуй, Слово,
Українська Мово!
Здрастуй на межі тисячоліть!
Квітни калиново й барвінково,
Запашна вічнозелена віть!..
Ведучий 2.
– Слово – брила, слово – крила, диво,
У незнане зоряне політ.
Через мову щиро і правдиво
Одкривається нам білий світ…
Ведучий 1.
Мова – це диво, яке ми чуємо від миті свого народження, це почуття, які допомагають нам виразити любов і турботу про рідних та друзів, це радість, якою ми ділимось з коханою людиною, це душа,
що випромінює життєву силу, це невичерпне джерело, звідки ми черпаємо наснагу, знання і прагнення осягнути всесвіт.
Ведучий 2.
„О слово рідне, хто без тебе я?
Німий жебрак, старцюючий бродяга?
Мертвяк, оброслий плиттям саркофага,
Прах, купа жалюгідного рам’я…” –
- так сказав відомий український поет Дмитро Павличко.
Мова – це одне з багатьох чудес світу. Вона являється тим цінним надбанням нашого буття,
тією скарбницею важливих знань, що визначає нашу ментальність. У ній сконцентровано всі бажання,
надії та сподівання мільйонів людей, що являють собою єдиний народ.
Саме вона – наша мова – втілює в собі український характер, нашу пам’ять, історію та душевну міць, наші звичаї і традиції, розум і багатющий досвід поколінь, ніжну красу і силу душі людської.
І це так, бо, як сказав Володимир Сосюра:
„Мова – це душа народу, а народ без мови не народ”.
Ведучий 1.
Українська мова входить до групи найбільш розвинених і досконалих мов. І тому завдяки проголошенню незалежності вона, як і українська культура, по праву займають належне місце у світі.
А для того, щоб ми знали, вивчали і не забували своєї рідної мови, щоб підвищували її значимість для майбутнього, наш національний календар поповнився ще однією важливою датою для кожного справжнього українця – 9 листопада. Це наймолодше державне свято.
Ведучий 2.
Свято було встановлено 6 листопада 1997 року Президентом України Леонідом Кучмою
за підтримки ініціативи громадських організацій та з урахуванням важливої ролі нашої мови
для розвитку українського суспільства Указом № 1241/97 „Про День української писемності та мови”.
В Указі було зазначено:
„Установити в Україні День української писемності та мови, який відзначати щорічно 9 листопада
в день вшанування пам’яті Преподобного Нестора Літописця”.
Нестор Літописець – „батько української історії та словесності”
Хто не знає свого минулого,
Той не вартий майбутнього.
Хто не відає про славу своїх предків,
Той сам не вартий пошани…
Максим Рильський
Нестор Літописець.
„(русс.) Велика бо бывает польза от ученья книжного:
книгами бо кажеми и учими есмы пути пути покаянью,
мудрость бо обретаем и воздержанье от словес книжных.
Се бо суть реки, наполняющие вселенную,
се суть исходищя мудрости:
книгам бо есть нещетная глубина:
сими бо в печали утешаеми есмы…”.
Повторює: „(русс.)Велика бо польза…” – і пише знову.
„Ви, напевно, здогадалися хто я? Так, мене звати Нестором.
Народився я у Києві. У 17 років поступив послушником до Печерської обителі, але монахом став
не одразу. Згідно з церковними правилами, ті, хто готував себе служінню Богу в монастирі, підлягав обов’язковому трирічному випробуванню. Випробування я витримав і був удостоєний дияконського сану.
У Києво-Печерській обителі було багато чоловіків високого розуму, які були взірцем духовного вдосконалення. Тут панували повага і злагода. Старші допомагали молодшим, наставляли їх, укріплювали їх віру. Цей час не пройшов марно.
Я написав „Житіє Феодосія Печерського” та „Чтєніє про Бориса і Гліба”.
Коли мені було 40 літ, а саме у 1110 році я взявся за написання літописного звіту, щоб розповісти нащадкам, „(русс.)откуда єсть пошла русская земля, кто въ Киевъ нача первъє княжити…” .
Для цього 1097 року я вирушив до Володимир-Волинського та Зимненського монастирів.
Там я знайшов Волинський літопис. А ще познайомився з руськими літописними зведеннями
і сказаннями, монастирськими записами, візантійськими хроніками.
А ще записав цікаві розповіді старців, воїнів, мандрівників, свідків багатьох подій…”
Ведучий 1.
Писемні пам’ятки, створені видатним давньоруським письменником, прародителем художнього слова, літописцем Нестором, що народився поміж 1040 і 1056 роками, мали значний вплив на розвиток
всієї української культури.
Результатом такої 20-річної важкої праці Нестора Літописця стала „Повість минулих літ”.
Із Києва „Повість” пішла між слов’ян і стала досить популярною та шанованою. У ній автор використовував також численні праці своїх попередників (Василя, Федора, Никона Великого),
а також усні народні перекази, свідоцтва очевидців, власні спостереження, вставки з Біблії,
з перекладної грецької та болгарської літератури.
Ведучий 2.
Для тих часів це була неймовірна титанічна праця, автором якої була освічена людина, що віддала своє життя улюбленому книжному навчанню, яка знала кілька іноземних мов.
На відомій скульптурі Антокольського з Київського музею російського мистецтва ми бачимо Нестора з пером у руці, вічно схиленим над писанням, що творить подвиг життя свого, даруючи нам історію і сам залишаючись в ній.
У монастирській бібліотеці було знайдено опис зовнішності Нестора:
„(русс.)Нестор-литописец подобием сед, брада не раздвоилась, на плечах клобук, в правой руке перо, а в левой – чётки…”.
Ведучий 1.
У цей день – 9 листопада – за традицією покладають квіти до пам’ятника Несторові Літописцю, відзначають найкращі здобутки просвітителів та мовознавців у сфері мови та культури України, заохочують видавництва, які випускають літературу українською мовою. А також у цей час стартує Міжнародний конкурс знавців української мови імені Петра Яцика. Саме він став засновником цього конкурсу серед передової учнівської молоді.
Петро Яцик – „щирий цінитель українського слова”
У слова свої закони вічно мінливого руху,
У слова свої ознаки світла, тепла, ваги.
Слово – клітина мислі, артерія сили духу.
Тільки воно єднає різні людські береги…
Платон Воронько
Ведучий 2.
Як великого мецената і найпалкішого цінителя української культури, його знав увесь світ. Будучи українцем за походженням, він одним із перших у сучасній історії України мислив категоріями патріотизму в контексті глобального розвитку цивілізації. І тому його фраза-афоризм „Справжній патріотизм вищий за будь-які партії…” близька і зрозуміла для нас сьогодні. Його слова ніби промовляють до нас із минулого…
Петро Яцик.
„Нетиповий українець…
Мабуть, цей вислів більш точно передає сутність мого єства. Все своє життя я прагнув відродити українську свідомість, бив у дзвони вашого сумління, щоб ви порвали пута олжі, здерли полуду меншовартості і самовтіхи, аби наша прадавня нація зі своїм перлинним надбанням не залишилась у замшілій мушлі якимсь екзотичним етносом – в історичному тупику, осторонь магістралі світового розвитку.
А наша прекрасна мова – солов’їне слово – витворена славними пращурами, виплекана національними світочами думки та духу, увібрана нами з материнським молоком, не може і не повинна бути ущемленою і зацькованою, спаплюженою і розчавленою нині – в самостійній Українській державі… Існуючи та працюючи заради цього все своє життя я свято вірив: замість того, щоб цілий вік нарікати на темряву, краще засвітити бодай одну свічку – й на світі менше стане темряви… ”
Ведучий 1.
Народившись в селі Верхнє Синьовидне на Львівщині у селянській родині, закінчивши семирічку, ставши помічником машиніста і виїхавши за кордон, П. Яцик не переставав вболівати за долю своєї Батьківщини. Канадський будівельник-землевласник українського походження, з кінця 50-х років почав направляти значні кошти на реалізацію різноманітних наукових і культурних проектів української діаспори. Маючи власний бізнес, зароблені гроші він вкладав в освітницьку діяльність й книговидання. Саме П. Яцик на власний кошт видав повне зібрання творів Михайла Грушевського, котре стало йому майже в мільйон доларів.
Ведучий 2.
А у 2000 році, не зрадивши таки своєму життєвому креду, Петро Яцик запалив свічку міжнародного конкурсу знавців української мови. Вперше він пройшов у селі Моринцях ( на батьківщині Тараса Шевченка ). Особливістю конкурсу стало те, що грошовими преміями відзначались переможці від І до X місця. Перший преміальний фонд склав 475 тисяч гривень.
Ведучий 1.
2003 року відбувся ІV Міжнародний конкурс з української мови, в якому брали участь 5 мільйонів осіб. За рішенням Ліги українських меценатів, конкурсу було присвоєно ім’я Петра Яцика, а його дочка Надія стала почесним головою конкурсу.
На 10-ту річницю Дня Незалежності України П. Яцик був нагороджений орденом Ярослава Мудрого V ступеня.
Ведучий 2.
У 2001 році одним з володарів Міжнародної премії ( Людина Року ), в галузі благодійництва та меценатства, був визнаний Петро Яцик, який зробив великий внесок у справу збереження самобутності української нації як на Україні, так і за межами нашої держави. Його вклад у розвиток нашої культури, мови, історії та традицій, створення і становлення українських освітніх закладів та центрів мав неоціненне значення для нашого народу, для утвердження молодої незалежної України у світовому співтоваристві.
Українська мова – державна мова України
Я запитую в себе, питаю у вас, у людей,
Я питаю в книжок, роззираюсь на кожній сторінці –
Де той рік, де той місяць, той проклятий тиждень і день,
Коли ми перестали гордитись, що ми – українці?..
Віктор Баранов
Ведучий 1.
Упродовж кількох століть український народ привчали до думки про нібито „вторинність” української мови, ретельно приховуючи від нас величезний масив української писемності, історії та культури, яка сягає глибокої давнини і нараховує багато тисячоліть.
За науковими розвідками лінгвістів, мова української народності почала формуватися ще в VІ – ІX столітті. Процес унормування загальнонародної української мови вчені відносять до XІІІ – XІV століття. У різні періоди літературна мова української народності поєднувала в собі елементи давньоруської писемної мови (Х – ХІІІ ст.), українсько-білоруської (ХІV – XV ст.), слов’яно-української, староукраїнської („простої мови”), церковнослов’янської (XIV – XVII ст.). Інтенсивне формування нової української мови дослідники відносять до другої половини XVIII – XIX століть.
Ведучий 2.
Зачинателем сучасної української літературної мови вважається І. П. Котляревський, а основоположником – Т. Г. Шевченко. Разом з розвитком писемного слова український народ став великою нацією. Ще Вольтер зазначив, що всі основні європейські мови можна вивчити за шість років, а свою рідну мову треба вивчати все життя. У 1989 році Верховна Рада УРСР надала українській мові статус державної.
З історії походження української мови
Ведучий 1.
Та звідки ж воно, оце слово,
Ніколи, здається, не чуте?
Ну просто не слово, а чудо –
Та звідки ж воно, оце слово,
Таке таємниче, неждане.
Таке невловиме, жадане
Зійшло у свідомості слово…
Українську мову відносять до індоєвропейської мовної сім’ї. Разом з російською та білоруською мовами вона входить до слов’янської групи мов світу. За основною версією їх походження вважалося, що після завершення праслов’янської епохи розпочався період, який тривав понад 500 років та закінчився лише в XI – XII столітті під час феодальної роздрібленості Київської Русі. У цей час нібито сформувалась так звана давньоруська мова, на основі якої виникли три мови однієї групи – українська, російська та білоруська.
Ведучий 2.
Сучасні дослідники, руйнуючи теорію єдності, вважають, що всі три слов’янські мови розвивались незалежно одна від одної як мови самостійні, і ніякої спільної мови не існувало. Хоча безперервний історичний розвиток етносу на наших землях від середини І тисячоліття н. е. до нашого часу може свідчити про те, що після розпаду праслов’янської мовної спільності почав формуватись український етнос, а отже і українська мова.
Ведучий 1.
Разом з християнством до Київської Русі прийшла старослов’янська (або церковнослов’янська) мова, що утворилась на базі давньоболгарських діалектів Кирилом і Мефодієм. Нею писались релігійні та офіційні тексти. Старослов’янська мова тривалий час виконувала функції писемної мови. Поява нової української мови, яка згодом стала сучасною літературною, датується ХІХ століттям.
З історії виникнення української писемності
Тебе, як камінь дорогий,
У шати вправив оксамита.
І не знайдеться більш кілків
Твердіше чорного граніта.
Які стискали волю слова
Минувщини далеких днів,
Коли земля була полита
Сльозами грішних ворогів…
Ведучий 2.
Надзвичайно важливе значення в історії народу є виникнення письма. Питання походження слов’янської писемності дуже складне і досі не розв’язане. Протягом багатьох років учених цікавлять питання : коли і як народилась слов’янська писемність, абетка і чи мали наші предки до цього якісь інші писемні знаки?
Ведучий 1.
Довгий час існувала думка, ща наша писемність з’явилась після хрещення Русі, коли з Болгарії та Візантії привозили церковні книги. Але на більшості території , де колись селились наші пращури, особливо на півночі від Чорного моря, не раз знаходили археологи на кам’яних плитах, надгробках і амфорах незрозумілі писемні знаки. Що змусило вчених і далі працювати над цим питанням.
Ведучий 2.
Перший історик давньої слов’янської писемності болгарський книжник і учений Чорногорець Храбр, який жив у Х столітті, у книзі „Сказання про письмена” розповідає про два етапи розвитку слов’янського письма. Перший – коли ще слов’яни були язичниками, і читали та ворожили за допомогою рисок та зарубок. Другий етап – після прийняття християнства, коли вони почали писати римськими та грецькими письменами. Але це письмо не було пристосоване до слов’янської мови.
Ведучий 1.
Дослідники вважають, що слов’яни мали примітивне письмо ще в першій половині І тисячоліття. Пізніше вони почали користуватись грецькими буквами. Докази про наявність писемності і у східних слов’ян можна знайти в арабських істориків. Але, на жаль, ніяких писемних пам’яток з тих часів до нас не дійшло. І так було до тих пір, поки великими просвітителями слов’ян – братами Кирилом та Мефодієм – не був створений алфавіт.
Кирило та Мефодій – слов’янські вчителі та просвітителі
…А літери, як неба зорі,
Являють щастя нам удень.
Увечері ти бачиш долю,
Мрійливий затишок пісень.
Як добре, земле українська,
Що кращії твої сини
Плекають мову славнозвісну
На творчій, ясній глибині…
Ведучий 2.
Славнозвісні просвітителі, творці слов’янської абетки, проповідники християнства, перші перекладачі грецьких духовних книг, що були видані слов’янською мовою. Брати народились у місті Солунь (сучасна назва містечка Фісалоніки у Греції) у родині військового начальника. Населення тут поділялось на греків і слов’ян. Їх мати була грекинею, а батько – болгарином, тому брати з дитинства добре володіли двома мовами.
Ведучий 1.
Кирило (або його звали ще Костянтином) (827 р. – 14 лютого 896 р.), здобувши освіту в Константинополі, знав східні мови, латинську, арабську та староєврейську, був талановитим філологом, працював бібліотекарем у патріаршій бібліотеці. А також викладав філософію у вищій константинопольській школі. Друге своє ім’я Кирило Костянтин прийняв перед смертю, постригшись у ченці. За свої здібності і розум він згадується як Костянтин Філософ.
Ведучий 2.
Мефодій (815 р. – 6 квітня 885 р.), був управителем однієї слов’янської провінції у Візантії, але незабаром він відцурався мирського життя й усамітнився в одному з монастирів. У 863 році візантійський імператор Михайло направив Кирила та Мефодія в Моравію, де вони на прохання місцевого князя Ростислава повинні були вести церковну службу слов’янською мовою.
Ведучий 1.
Перед від’їздом до Моравії Костянтин розробив слов’янську абетку. А вже 863 року Кирило і Мефодій привезли до Велеграда слов’янську азбуку та три-чотири церковні книги, перекладені слов’янською мовою. У посланні папи Іоанна VIII до моравського князя Святополка (880 р.)
Костянтина названо „творцем слов’янського письма”.
Два різновиди слов’янських писемних знаків
…Тепер ти вільна, рідна мово.
Писемність гучно розцвіла,
Все більше ніжності, любові
На наші довгії літа.
Розмова, думка, голос тихий,
Цікавий погляд дуже милий.
Тримайся мужності, вивчай,
Вдивись в лексичний водограй…
Ведучий 2.
Існує два різновиди старослов’янських писемних знаків:кирилиця (названа так учнями Кирила на честь свого вчителя) і глаголиця (від давньослов’янського „глагол”, що означає „слово”). Єдиної думки щодо походження глаголиці не існує і досі. ЇЇ азбука складалась з 39 літер, які мали дуже складне накреслення у вигляді кружечків і петельок, з’єднаних між собою. Незважаючи на графічну складність літер глаголиці, вона тривалий час вживалася в деяких південнослов’янських країнах. Науковці довгий час намагались довести, що глаголиця походить з якогось ще більш давнього письма. Оскільки вважали, що будь-яке письмо в своїй основі являє собою культурне наслідування. Але докази, знайдені ними, не були досить переконливими для того, щоб довести цю теорію. Літери глаголиці такі своєрідні, що схожості між нею та іншими алфавітами немає.
Ведучий 1.
Нарешті вчені вимушені були визнати, що глаголиця не схожа на жодне інше письмо й скоріш за все була винайдена братами Кирилом та Мефодієм, як, до речі, про це свідчить і древній слов’янський список руської редакції „Похвала святим Кирилу та Мефодію”:
„(русс.) Не на чужемъ основании своё дело полагающа, нъ изнова писмена въображьща
Произвели своё дело, полагаясь не на чужую основу, а сызнова буквы изобрели”.
Кирилиця – цілком оригінальна система слов’янської писемності, яка є складною творчою переробкою грецького алфавіту. ЇЇ азбука складалася з 43 літер, зокрема з 24 грецьких і 19 оригінальних слов’янських. Графіка кириличного алфавіту була близькою грецькому та візантійському алфавітові. Такі накреслення літер у подальшому стали графічною основою сучасної української, російської, білоруської, болгарської, сербської та македонської писемності.
Ведучий 2.
Рукописи Х та ХІ століття написані двома різними абетками. Одні написані кирилицею, інші – глаголицею. Але яка з них давніша? Тобто яким письмом були написані незбережені рукописи кирило-мефодіївських часів? Цілий ряд фактів свідчить про те, що більш давньою абеткою слід вважати глаголицю. Найдавніші пам’ятки (у тому числі „Київські листки”) написані саме глаголицею, до того ж написані більш архаїчною мовою, близькою за фонетичним складом до мови південних слов’ян.
Також на всіх палімпсестах, що збереглись до наших днів, вирізьблено (зіскреблено) глаголицю і новий текст написано кирилицею. Найдавніші книги, написані глаголицею, дійшли до нас з ХІ століття. Найдавніша книга на Русі, написана кирилицею, – Остромирове Євангеліє – 1057 року.
Воно зберігається в Санкт-Петербурзі, в бібліотеці Російської Академії наук.
Ведучий 1.
Узагалі, кириличний алфавіт почав широко використовуватись з ХІ століття в художній і світській літературі східних слов’ян. Читаючи старослов’янською, ми вимовляємо слова так, як вони написані. Тут немає різниці між звучанням слів та їх написанням, як, наприклад, в англійській чи французькій мовах. Книжна старослов’янська мова налічувала 38 літер.
Після смерті Кирила й Мефодія користуватися слов’янською писемною мовою в Моравії було заборонено, я їхніх учнів вигнано до Болгарії. Болгарія прийняла християнство у 865 році, наприкінці ІХ – у Х століттях стала центром слов’янської писемності. Саме з Болгарії було запрошено в кінці
Х століття до Київської Русі перших служителів церкви й завезено церковні книги, написані мовою,
якою перекладали Кирило та Мефодій. У науковому обігу цю мову називають старослов’янською
(раніше називали церковнослов’янською).
Ведучий 2.
Старослов’янська мова мала багато спільного з давньоруською мовою періоду Київської Русі, тому вона була швидко пристосована до передачі на письмі давньоруських звуків. Під впливом цього у Київській Русі почала розвиватись давньоруська літературно-писемна мова на основі кириличного алфавіту. Старослов’янська й давньоруська писемні мови таким чином співіснували, доповнюючи одна одну. Вони виконували різні функції:
- старослов’янська вживалася переважно в церковній сфері;
- давньоруською мовою укладалися державно-юридичні закони (наприклад, „Руська правда”), велися ділові документи й писалися художні твори („Слово о полку Ігоревім”).
Ведучий 1.
В історії кириличного періоду розрізняють такі етапи: устав, напівустав, скоропис.
– уставне письмо характеризувалось чітким, каліграфічним накресленням літер, кожна з яких писалась окремо, ставилася перпендикулярно до рядка, мала геометричний вигляд;
– з середини XIV століття геометричний вигляд літер поступово спрощувався, писалися вони з нахилом, допускалися скорочення слів – такий тип слів називався напівуставом;
– пізніше з’явився скоропис – букви були заокруглені, писалися зв’язно, окремі з них виносилися понад рядком.
Ведучий 2.
У середині XVI століття в східних слов’ян виникає друкарство, друкований алфавіт, створений з деякими змінами на основі півуставного письма. Перша друкована книга під назвою „Апостол” була надрукована в Москві в 1564 році, в Україні – у Львові в 1574 році друкарем Іваном Федоровим.
У 1708 році за реформою Петра І старий друкарський шрифт був замінений гражданським.
З алфавіту були усунені деякі зайві літери, написання деяких було спрощено. З XVIII століття гражданський шрифт, пристосований до звукового складу української літературної мови, поширився в Україні. І нині кирилиця – в основі нашого алфавіту.
Спорідненість слов’янських мов
…Читайте до болю знайомі рядки,
Вклоняйтеся кожному слову.
Кров’ю кляніться нести у віки
Свою материнськую мову –
яка б та мова не була…
Ведучий 1.
Зіставлення слов’янських мов з іншими показало, що вони належать до індоєвропейської мовної сім’ї. Слов’янські мови генетично споріднені між собою. Спільність походження виявляється як у лексичному складі, так і у фонетичній системі та граматичній будові. Переважна більшість слів з однаковим або подібним звучанням має однакове або споріднене значення.
Ведучий 2.
У Х та ХІ столітті слов’янські мови були ще ближчими між собою. Цим і пояснюється вживання в слов’ян того часу спільної для них писемної мови – старослов’янської. Усі слов’янські мови поділяються на три великі групи: східну, західну і південну.
До східнослов’янської групи належать російська, українська і білоруська мови. Першоджерелом їх є давньоруська мова. Ось послухайте, як звучить заключна строфа Шевченкового „Заповіту” братніми мовами:
І мене в сім’ї великій,
В сім’ї вольній, новій,
Не забудьте пом’янути
Незлим тихим словом. (укр.)
Ведучий 1.
И меня в семье великой,
В семье вольной, новой,
Не забудьте – помяните
Добрым тихим словом. (рос.)
Ведучий 2.
І мяне в сям’ї вялікай,
Сям’ї вольной, новай
Памянуць вы не забудзьце
Нязлым ціхім словам. (білор.)
Сучасна українська літературна мова.Український алфавіт
Ведучий 1.
Життя за віками спливає,
А слово вростає у слово,
Бузками цвіте у розмаї.
І краю праслову немає…
„У мові кожного народу закладені і шлях до Правди,
і шлях до істини!” (Павло Мовчан)
Мова – мережана сходом і заходом, гаптована сяйвом місяця і зірок, переткана барвінком і вишневим цвітом… Вона – вся з гомону полів, лісів і морів,батьківської, отчої, рідної землі…
Мова – це велике національне надбання, національна скарбниця, що визначає ментальність народу. Запашна, співуча, гнучка, сповнена музики і квіткових пахощів, вона підвелася з колін, як піднялася й наша Україна.
Ведучий 2.
Зараз українська мова оживає в школах, дитячих садках, на телеекранах, на рівні державного спілкування. Плекають і пестять її наші поети й письменники. Добре знання української мови – це обов’язок кожного громадянина суверенної України. На жаль, мовна ситуація сьогодні далеко на ідеальна. Люди погано володіють українською мовою.У ній побутують перекручені слова, діалектизми, русизми, слова-паразити.
Але українська мова має майбутнє. Адже вона народжується не просто з уст українського народу, а з глибин його серця й душі. Обов’язок кожного з нас – турбуватися про її долю, удосконалювати, збагачувати.
Ведучий 1.
Українська мова вивчається у школах та вузах США, Канади, Франції, Польщі, Чехії та інших держав. Вона є однією з робочих мов ООН, а в Римі з 1989 року існує Міжнародна асоціація україністів. Українську мову вважають рідною 67, 5 % населення. У той же час на сьогодні російськомовні жителі України складають близько 70 %, а книжковий ринок на 90 % заповнений виданнями з Росії. Українці сходу й півдня практично повністю позбавлені українського слова. Хоча поза межами України наша мова в усній формі поширена в Росії, Молдавії, Чехії, Словаччині, Румунії, Сербії, Хорватії, Угорщині, у країнах Латинської Америки, Австралії, США та Канаді. Чому наша рідна мова повноправно існує за межами України? Чому спілкуватися нею не вважають за сором та образу інші? Чому вона цікавить всіх, крім нас – прямих її нащадків?
Ведучий 2.
„Я живу в Україні,
тому готова розмовляти українською мовою,
навіть коли цілий світ буде проти,” – писала Олена Онищук.
Існує два погляди на зародження й розвиток української мови як окремої слов’янської:
- вона виникла після розпаду давньоруської мови у XIV столітті;
- безпосереднім джерелом української, як і інших слов’янських мов, вважається праслов’янська мова, розпад якої почався в VII столітті.
Ведучий 1.
Сучасна українська літературна мова пов’язує свою історію з конкретною датою – виданням „Енеїди” І. Котляревського у 1798 році. Знаменита поема стала першим друкованим твором, написаним живою народною мовою всупереч тогочасній традиції користуватися в писемній практиці книжною українською мовою.
Ведучий 2.
Ще одна дата – 1840 рік, коли вперше було видано твори Т. Г. Шевченка, – може вважатися доленосною: з того часу українська літературна мова важкий, але плідний шлях розвитку й нормативної стабілізації. На цьому шляху – і перепони, і заборони, і кров та сльози найкращих синів України.
Ведучий 1.
Над удосконаленням українського правопису працювали І. Павловський, автор „Української граматики”, І. Максимович, І. Квітка-Основ’яненко.
Намагаючись увести єдину правописну форму, український письменник та публіцист Пантелеймон Куліш реформував український правопис, наблизивши його до вимови. Цей правопис він застосував у „Записках о Южной Руси”, що вийшли в 1856 – 1957 роках, заклавши цим основу нашого сучасного правопису. Звався цей правопис „кулішівка”.
Ведучий 2.
Сучасний український алфавіт налічує 33 літери, яких сьогодні цілком досить, щоб сформувати власну думку, а письменнику написати найцікавіший та найсучасніший твір. Адже словом можна:
- розвеселити
- розрадити
- вселити надію
- викликати посмішку
- переконати
- ощасливити
- зцілити
- причарувати
- возвеличити
- очистити душу
- розсіяти сумнів
- скувати сили душі
- посилити тривогу й безнадію
- поранити душу
- приголомшити
- принизити
- образити
- зганьбити
- убити
Ведучий 1.
Є слова, що білі-білі,
Як конвалії, квітки,
Лагідні, як усміх ранку,
Ніжносяйні, як зірки,
Ведучий 2.
Є слова, як жар, пекучі,
І отруйні, наче чад…
В чарівне якесь намисто
Ти нанизуєш їх в ряд.
Олександр Олесь
Нетлінний скарб нації…
Ведучий 1.
Нетлінним скарбом століть називають національну мову і літературу — скарбом, що передається від покоління до покоління, що об’єднує минуле й прийдешнє. Мова — живий організм, вона розвивається за своїми законами, а тому треба у чистоті берегти цей скарб, прислухаючись до порад відомого нашого поета Максима Рильського:
Як парость виноградної лози,
Плекайте мову.
Пильно й ненастанно
Політь бур’ян.
Чистіша від сльози
Вона хай буде.
Вірно і слухняно
Нехай вона щоразу служить вам,
Хоч і живе своїм живим життям.
Ведучий 2.
…Читайте до болю знайомі рядки,
Вклоняйтеся кожному слову.
Кров’ю кляніться нести у віки
Свою материнськую мову!..
Позакласний захід
Свято української мови
Ведучий: Рідна мова – це мова, що першою засвоюється дитиною і
залишається зрозумілою на все життя. Рідною прийнято вважати мову нації,
мову предків, яка пов’язує людину з її народом, з попередніми
поколіннями, їхніми духовними надбаннями.
Ведуча: Мова моя українська,
Батьківська, материнська,
Я знаю тебе не вивчену –
Просту, домашню, звичну,
Не з-за морів покликану
Не з словників насмикану
Ведучий: Ти у мені із кореня,
Полем мені наговорена,
Дзвоном коси накована,
В чистій воді смакована,
Болем очей продивлена,
Смутком багать продимлена,
З хлібом у душу всмоктана,
В поті людським намокнута,
З кров’ю моєю змішана,
І аж до скону захищена.
(Звучить пісня на слова Степана Галябарди, муз. Олена Слободянка)
Мови чарівний голос
На ріці життя тихо меле млин часу,
І у вишині зорі по одній гасить
та запалює замість них нові знову
І несе у світ пломінкий вогонь слова.
Слово мовили знов уста мої, слово,
Як бусинками, ними виграє мова.
Зорі і світи сіли край мого столу,
Слухають її мови чарівний голос.
Приспів:
Причасти мене розмовою
Українською мовою.
Зачаруй мене славнозвісною
Українською піснею.
Причасти мене розмовою
Українською мовою.
Зачаруй мене ніжною
Українською піснею.
Засвітає день квітами пісень ясно,
Літо щедре йде, сто надій цвіте рясно.
З рідної землі б’є вже джерело знову
І течуть слова у дзвінкий кришталь мови.
Слово мовили знов уста мої, слово,
Як бусинками, ними виграє мова.
Зорі і світи сіли край мого столу,
Слухають її мови чарівний голос.
Приспів.
Ведуча: 6 листопада 1997 року було підписано Указ Президента України, у
якому говориться: “На підтримку ініціативи громадських організацій та з
урахуванням важливості ролі української мови в консолідації суспільства
постановляю: “Установити в Україні День української писемності та мови,
який відзначати щорічно 9 листопада в день вшанування пам’яті
Преподобного Нестора Літописця”.
Ведучий: Із святом вас, шановні добродії, із святом, шанувальники
рідного слова. Корені українського слова проросли з найдавніших
діалектів праслов’янських племен, рясними пагонами розвинулися в часи
Давньоруської держави. Древнє слово квітами-перлами розцвітало у
найдавніших пам’ятках культури Київської Русі, у полемічних творах, у
красному письменстві різних часів.
Ведучий: Сьогодні наше свято – це свято української мови та писемності.
З часу винайдення писемності фактично почався період документальної
історії людства, тому стало можливим не тільки передавати мовну
інформацію на відстані, але й закріпити її в часі.
Ведуча: Перші спроби письма відносяться приблизно до 35-50 віків до
нашої ери. Спочатку це була гілочка пальми – знак миру. Потім –
схематичне зображення предмета чи якогось явища. І нарешті – ієрогліфи.
Прямим попередником слов’янської мови – є алфавіт, створений великими
просвітителями слов’ян – братами Кирилом і Мефодієм.
Ведучий: Костянтин Філософ (Кирило) і його брат Мефодій походили із
Солуня (сучасні Солоніки). За тих часів людність у цьому місці
складалася наполовину з греків, наполовину з слов’ян. Грекинею була мати
братів, а батько – болгарином. Тому брати з дитинства добре знали як
грецьку так і мову солунських слов’ян. Костянтин (Кирило) (827 – 14
лютого 896 р.), здобувши освіту в Константинополі, знав східні мови,
латинську, арабську і староєврейську, був талановитим філологом,
працював бібліотекарем у патріаршій бібліотеці, викладав філософію у
вищій константинопольській школі. Мефодій (815 – 6 квітня 885 р.) був
управителем однієї слов’янської провінції у Візантії, а згодом став
помічником Костянтина в місіонерській, літературній і освітній
діяльності.
У 862 році візантійський імператор Михайло і патріарх Фотій послали
Костянтина і Мефодія в Моравію, де вони на прохання місцевого князя
Ростислава повинні були вести церковну службу слов’янською мовою, що
мала бути протиставлена латинській мові німецьких місіонерів.
– Адже ви обоє солуняни, – сказав Михайло, а солуняни всі говорять по –
слов’янськи. Я знаю, – додав він, звертаючись до Костянтина, – ти часто
хворієш. Але треба, щоб саме ти вирушив Моравії. Відповідь Костянтина
знаходимо у “Житіях Кирила і Мефодія”.
Немічний я тілом і хворий. Але з радістю піду в Моравську землю, якщо
мають вони абетку своєї мови. Бо просвіщати народ без письмен його мови
однаково, що писати на воді!
За свідченням джерел Костянтин перед від’їздом до Моравії розробив
слов’янську азбуку. А вже 863 року Кирило і Мефодій привезли до
Велеграфа слов’янську абетку на 3-4 богослужебні книги, перекладені на
слов’янську мову. У посланні папи Іоанна VIII до моравського князя
Святополка (880 р.) Костянтина названо “творцем слов’янського письма”.
Ведуча: Існує два різновиди старослов’янських писемних знаків: кирилиця
(на честь першовчителя слов’ян ) і глаголиця.
Кириличний алфавіт з XI ст. широко застосовується в історичній та
світській літературі східних слов’ян. Від давньоруського періоду його
успадкували всі три східнослов’янські народи: російський, український і
білоруський.
В історії кириличного письма розрізняють три періоди: устав, півустав і
скоропис. У середині XVI ст. у східних слов’ян виникає друкарство,
друкований алфавіт створений з деякими змінами, на основі півуставного
письма. Перша датована книга під назвою “Апостол” надрукована в Москві в
1564 р., в Україні – у Львові – 1574 р. Іваном Федоровим. У 1708 р.
старий друкарський алфавіт зазнав реформ. Петро I ввів нову систему
знаків – гражданку. З нього усунені деякі зайві літери. Писемність
звільнилася від складної системи знаків наголосу.
Ведуча: У Київській Русі книги цінувалися, як рідкісні скарби. Мати
декілька книг означало володіти цілим багатством. “Повість минулих літ”
називає книги “ріками, які наповнюють всесвіт мудрістю незмірної
глибини”. “Якщо старанно пошукати в книгах мудрості, – зазначав
літописець, – то знайдеш користь душі своїй”.
Ведучий: Україна та її культура святкують своє відродження. Але цьому
передувала тяжка боротьба. Дуже багато жорстоких літ і століть пережила
наша невмируща мова, мужньо знісши і витерпівши наругу наймогутніших
царських сатрапів та посіпак шлахетсько-панських і своїх панів.
(Звучить пісня “Реве та стогне Дніпр широкий”. На сцені 12 дівчат в
українському вбранні. Кожна із них зачитує одну із дат в скорботному
календарі української мови, після чого повертається і йде в глибину
сцени)
1720 рік – російський цар Петро I заборонив друкувати книжки українською
мовою.
1796 рік – видано розпорядження про вилучення у населення України
українських букварів та українських текстів із церковних книг.
1775 р. – зруйновано Запорізьку Січ і закрито українські школи при
полкових козацьких канцеляріях.
1862 р. – закрито українські недільні школи, які безкоштовно
організовували видатні діячі української культури.
1863 р. – указ російського міністра Валуєва про заборону видання книжок
українською мовою.
d
f
^
a
a
4
f
c
?
th
0^”E
.
^
a
??’?1876 р. – указ російського царя Олександра ІІ про заборону
друкування нот українських пісень.
1884 р. – закрито всі українські театри.
1908 р. – вся культура і освітня діяльність в Україні визнана царським
урядом Росії шкідливою , “могущей визвать последствия, угрожающиє
спокойствию и безопасности Российской империи”.
1914 р. – російський цар Микола ІІ ліквідує українську пресу газети і
журнали.
1938 р. – сталінський уряд видає постанову про обов?язкове вивчення
російської мови, чим підтинає коріння мові українській.
1983 р. – видано постанову про так зване посилене вивчення російської
мови в школах і поділ класів в українських школах на дві групи, що
привело до нехтування рідною мовою навіть багатьма українцями.
1989 р. – видано постанову яка закріплювала в Україні російську мову
як офіційну загальнодержавну мову, чим українську мову було відсунуто на
третій план, що позначається ще й сьогодні.
(Музика замовкає. Із глибини сцени виходить дівчина із запаленою
свічкою, читає “Молитву” Ольги Яворської . Дівчата стоять обличчям до
глядачів. У кожної в руках горить свічка).
Молитва
Гріховний світ вирує неспроста,
Підступний демон, що керує нами,
Та піднімається нетлінно над віками
Велична постать вічного Христа.
О Господи ! Знайди нас всіх, знайди,
Бо ми блукаєм хащами ще й нині,
Прости гріхи й провини безневинні,
І до спасіння всіх нас поведи.
О Господи! Зціли нас всіх, зціли,
Всели в серця неопалиму мрію,
Щоб ми, пізнавши віру і надію,
Жорстокий світ добром перемогли.
Моя прекрасна українська мово,
Найкраща пісня в стоголоссі трав.
Кохане слово, наше рідне слово,
Яке колись Шевченко покохав.
Ти все знесла насмішки і зневаги,
Бездушну гру ворожих лжеідей,
Та сповнена любові і відваги
З-за грат летіла птахом до людей.
Ти наш вогонь на темнім полі битви,
Невинна кров пролита в боротьбі.
Тебе вкладаєм тихо до молитви
І за спасіння дякуєм тобі.
Ведуча: Вперше українську народну мову було піднесено до рівня
літературної наприкінці ХVШ століття з виходом у 1798 році першого
видання “Енеїди” Івана Котляревського, який вважається зачинателем нової
української літературної мови.
Так Котляревський у щасливий час
Вкраїнським словом розпочав співати,
І спів той виглядав на жарт не раз,
Та був у нім завдаток сил багатий.
І огник, ним засвічений, не згас,
А розгорівсь, щоб всіх нас огрівати.
(Поставка уривку з п’єси І.Котляревського “Наталка Полтавка”)
Ведучий: Т.Г.Шевченко своїм величезним талантом розкрив невичерпні
багатства народної мови, осягнув її, і як ніхто, розкрив чудову, чарівну
музику українського слова:
Ну що б, здавалося, слова…
Слова та голос –
Більш нічого.
А серце б’ється – ожива,
Як їх почує!…
(Виконується поезія Т.Г.Шевченка – на вибір)
Ведучий: Сила слова безмежна. Особливо, коли воно живе, іскристе,
емоційно виважене. Коли воно сліпуче, “як проміння ясне” а могутнє, “як
хвилі буйні”. Коли слова – палкі блискавиці. Тоді воно здатне робити
чудо і хвилювати найтонші струни людського серця. Століттями мова народу
була тією повноводною річкою, яку ми називаємо поезією.
Читець: Говоріть, як колись вас навчала матуся,
Говоріть, як навчав у дитинстві татусь,
Легко так, вільно так, щоб слова були в русі,
Не тримайте слова, віддавайте комусь.
Щиро так, м’яко так, починайте казати,
Як воліла б відкритись ваша душа.
Може хочеться їй у словах політати
Привітати когось, а чи дать відкоша.
Слів у мові мільйон, вибирайте найкращі,
Кожне з них, лиш торкни, – як струна, виграва,
Зрозумілі, вагомі й усі вони ваші –
Мелодійні, дзвінкі, українські слова.
Говоріть про любов і про віру у щастя,
Уникайте мовчання, нудьги і ниття,
Говоріть, хай в розмові слова веселяться,
Говоріть і продовжуйте мові життя.
(Олесь Лупій “Говоріть”)
Ведуча: Зверніть увагу на багатющі можливості нашої мови. Ми будемо
читати текст, кожне слово якого починається з літери “Б”. “Біля білої
берези блукав білий бородань. Борода, брови були білі. Брав бородань
бандуру, бурмотів, бубнів. Бандура болісно бриніла”.
Ведучий: “Багато бачив бандурист бід батьків, братів босих, багато
брехні, безчестя, безкультур’я, братовбивства… Боротися! Безстрашно,
безперервно боротися. Благати благословення Божого”.
Ведуча: Боже! Бачиш – боса Батьківщина! Бо брат бив брата, батько –
батька. Боже! Біль безжалісний! Боже, буде багата будуччина Батьківщини?
Буде!”.
Ведучий: А скільки в нашій мові пестливих, ніжних форм слів до одного
вибраного слова. Ось в англійській мові “хенд” – це просто рука і нічого
більше, а у нас: ручка, ручечка, рука, рученька, рученя, рученятко. А
які слова можна добрати до слова “мама” – неня, матуся, мамуся, мамочко,
матінко.
Ой яка чудова українська мова!
Де береться це, звідкіля і як?
Є в ній ліс, лісочок, пуща, гай, діброва,
Бір, перелісок, чорноліс. Є іще й байрак,
І така розкішна і гнучка, як мрія…
Є в ній хурделиця, віхола,
Завірюха, хуртовина, хуга, заметіль.
Та не в тому справа, що така багата.
Помагало слово нам у боротьбі,
Кликало на битву проти супостата
Та звучало сміхом на полях плаката,
І за все це, мово, дякуєм тобі.
Ведучий: Ось і підходить до кінця наше свято української писемності та
української мови. Ми живемо на чудовій, багатій, мальовничій землі – на
нашій славній Україні. Тут жили наші прадіди, діди, тут живуть наші
батьки, тут корінець роду українського, що сягає сивої давнини. І
негоже, просто соромно бути поганими нащадками у таких великих і славних
батьків.
Ведуча: Людині визначено Богом місце народження, країна, небо ; вона не
може нічого того поміняти, як не може поміняти саму себе. А якщо щось із
того призначеного їй, поміняє, то не на краще, бо чуже ніколи не буває
кращим. І куди б ти не пішов – твоя Батьківщина, земля твоя, твоя мова,
твій народ завжди будуть з тобою.
(Звучить пісня про Україну)
Знов сонце ласкаве
Промінь свій посилає
І степам, і долинам,
І потокам гірським.
Це моя Україна
День новий зустрічає,
Моя лагідна мати
Усміхається всім.
Там, де Січ Запорозька
Духом вільно сивіє,
Де козацькії чайки
В чисте море пливуть.
А на Київських кручах
Сяє злото Софії
І на гору Чернечу
нас дороги ведуть.
Знову сонцю радіє
Буковина й Полісся
І над краєм Донецьким
В небі жайвір співа.
А з Карпатського світа
Лине голос трембіти –
Це тобі, Україно, наша пісня жива.
Це моя Україна
День новий зустрічає,
Величава Княгиня
Усміхається всім.
І гостинно і радо,
Щиро всіх привітає.
Закарпаття частує
Хмелем чистих медів.
А у древньому Львові
Пані всі гонорові.
Полтавчанок, киянок,
Як побачиш умреш.
Синьоокі красуні –
Молоді волинянки –
Як подивляться в душу –
Очі не відведеш.
Бо козацького роду
Та й нема переводу,
І у чистому небі
Наші зорі горять.
Це моя Україна
День новий зустрічає,
Величава Княгиня
Погляд ясних очей.
І гостинно і радо,
Щиро вас привітає
І запросить у хату,
Як поважних гостей.
Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter
Свято рідної мови
Мета: вдосконалювати мовну культуру учнів, збагачувати їхній словниковий запас.
Виховувати прагнення розмовляти українською мовою.
Учитель. Сьогодні у нас свято рідної мови. Прислухайтесь, любі діти, до цих звуків. Ви впізнаєте, чиї ці звуки? Такі звуки видають тварини, за допомогою їх вони передають якусь інформацію: чи то нагадують, що час їсти, чи небезпека якась загрожує. А зараз послухайте чарівний спів пташок навесні. (Звучить запис співу пташок).Такі звуки нас зачаровують, радують наш слух, і ми із задоволенням їх слухали б і слухали. А тепер послухаємо дивовижну музику, що її створила людина.(Звучить у запису класична музика.) Щойно ви почули різні звуки, вони бувають дуже приємні для людини і не зовсім , все це немовні звуки. А людська мова складається з мовних звуків, які ми можемо промовляти і записати буквами. Звуки складаються в слова, а слова – в речення, і ми чуємо мову людини та розуміємо її. За допомогою мови люди спілкуються між собою, передають інформацію, розуміють одне одного, творять поезію, складають казки…
Учень. Звуків дуже є багато,
У природі все звучить.
Свище вітер, грім завзято
В темнім небі гуркотить.
Навесні співає пташка
І струмочок жебонить.
Учениця. Знайте всі, мої шановні.
Не забудьтеся, бува.
У людей є звуки мовні,
Що складаються в слова.
Звуки, зібрані у слово
Ще в далеку давнину,
Утворили рідну мову –
Українську, чарівну.
А щоб ми все зрозуміли,
Щоб могли багато знати,
Знаки-букви нам створили,
Щоб писати і читати.
Учитель. Мова – це велике досягнення людства. Вона у кожного народу своя, тому ми, не знаючи чужої мови, можемо і не зрозуміти, про що людина говорить. І дуже важливо для людського спілкування добре знати мови інших народів, але найперше досконало потрібно знати свою рідну мову. А яка наша рідна державна мова, діти? Так, українська, бо всі ми українці, живемо в Україні, в мальовничому і чарівному краю. І свою рідну мову ми всі повинні дуже добре знати, розмовляти нею чисто і правильно, тому що кожна людина, яка себе поважає, повинна добре вміти розмовляти рідною мовою. Мова у нас дуже мелодійна, багата, співуча. Здається, що вона ввібрала в себе все: сонце і зорі, красу вишневого цвіту і ранкові роси, шепіт трави і дзвінковий спів струмочка, вечірні тумани і тепло літнього дня.
Учениця. Тож починаєм наше свято.
У рідній мові слів багато.
Вона чарівна, пелюсткова
І мелодійна, пречудова.
Учень. І рідну мову треба знати,
Вона ж для нас як рідна мати.
Вивчаймо ж мову з юних літ,
Щоб українцями йти в світ.
Учень. Як же людині без казки і слова,
Без задушевної пісні й розмови?
Думаю я, що таке неможливо.
Мова людини – це щастя, це – диво!
Учениця. Правильно думаєш. Мова – це диво.
З нею людина розумна й щаслива.
Знаючи мову, спілкуються люди,
Мова загине – й людини не буде.
Учень. Як же без мови? Не уявляю!
Я щохвилини про щось та й питаю.
А коли мови не будемо знати,
Як же ми зможемо світ пізнавати?
Учениця. Ми з вами всі живемо в Україні.
Мова чудова й пісні в нас чарівні.
Треба, щоб мову ми вчили і знали,
Й нею частенько усі розмовляли.
Учень. У світі дитині не можна без слова,
Без ласки, любові і без доброти.
Не можна прожити дитині без мови
І без спілкування не можна зрости.
Щоб в світі людиною справжньою стати,
Дитині потрібні турбота й тепло.
Учениця. Я – україночка. Хоч зовсім ще маленька,
Але ходжу до школи в перший клас!
Читати я навчилася легенько,
Бо дуже гарна рідна мова в нас.
Це українська мова промениста,
Доступна й лагідна, весела і дзвінка,
Багата, як земля, джерельно-чиста
І тепла, наче мамина рука.
Я вчуся нею гарно розмовляти,
Читаю вірші і пишу слова,
Бо рідну мову треба добре знати.
Вона чудова, ніжна і жива.
Учень. Вона дзвенить у срібному джерельці
У дивних квітах, у дзвінкій росі.
Вона живе й співа в моєму серці,
Її ми дуже любимо усі.
Моя чарівна мова промениста,
Вона у пісні й казочці звучить.
Найкраща в світі рідна і барвиста,
А як без неї на Землі прожить?
В нас, українців, — українська мова!
В ній найсвітліші, лагідні слова
Й матусі ніжна пісня колискова,
Як сонечко, нас щедро зігріва.
Учениця. Є в нашій мові слова пречудові:
Гарні звертання, слова — привітання.
Треба їх добре нам пам’ятати
І повсякденно у мові вживати.
«Доброго ранку!» і «Доброго дня!» —
Не забувай говорити щодня.
А як збираєшся спати лягати,
Не забувай « На добраніч!» сказати!
Учень. Ще коли навіть дитятко в колибі,
Мама навчає казати «Спасибі!»
Слово подяки завжди пам’ятай,
«Дякую!» — слово частіше вживай!
Учениця. Слово чарівне відкриє нам казку.
Лише скажи тепло й ніжно – «Будь ласка!»
«Прошу», «Пробачте» і «Будьте здорові»
Музика лине у кожному слові,
Ще й усміхнися при цьому чарівно.
Все, як у казочці, зміниться дивно.
Настрій поліпшиться, стане приємно,
Кожен до тебе всміхнеться взаємно.
Учень. До гарного слова нам треба звикати,
Щоб мова була як дзвінке джерело.
Подумай сім раз, перед тим,як сказати,
Щоб слово твоє людям радість несло.
Щоб чарами ніжними слово дзвеніло,
Напоєне ласкою завжди було.
З добром і любов’ю ввід серця летіло
Й до іншого серця зі щирістю йшло.
Учениця. Тож, діточки, про це не забувайте,
А будьте чемні, ввічливі завжди.
Про чистоту душі своєї дбайте,
Щоб з вами не траплялося біди.
Учень. І прізвиська давати теж не треба,
На себе спершу збоку подивись,
Чи все завжди у тебе так як треба,
Добрішим, кращим бути потрудись.
Учитель. А тепер настав час усім разом вірші складати. Останнє слово другого рядочка будете добирати за змістом в риму.
Щоб розумним й мудрим стати
Треба рідну мову…(знати).
А щоб вміти говорити,
Треба рідну мову…(вчити).
Знає кожен з нас чудово –
Не прожити нам без ..(слова).
Рідна ж мова пелюсткова,
Мудра, світла …(світанкова).
І дзвенить щодня і в свято,
Бо вона така …(багата).
І така джерельно – чиста
Наша мова..(промениста).
Чарівна і калинова
Наша мова…(веселкова).
В ній такі слова чудові,
Хліб і сіль на..(рушникові).
В ній в віках батьки і діти,
Як без мови в світі …(жити)?
Понад світом хай лунає,
Хай ніхто не… (забуває).
Рідну мову українську,
Мудру, щедру,… (материнську).
Учитель. Гадаю, тепер ви будете ще наполегливіше вивчати рідну мову, щоб знати її і розмовляти нею, щоб збагатити свій словниковий запас. А для цього потрібно багато читати. Недаремно у народі кажуть: « Хто багато читає, той багато знає», «Книжка вчить, як на світі жить». Отож вчиться, читайте та іноземні мови вивчайте. Лише одне пам’ятайте – своєї мови не цурайтесь!
Донецька гімназія № 41
Свято української мови
Підготувала і провела
Вчитель початкових
класів
Буровіна Н.М.
СЦЕНКА «УКРАИНСКИЕ ЮМОРЕСКИ»
(Муж с женою сидят за столом, он читает газету, она скучает)
Параска: Василю, а ти пам’ятаєш, яка я була молода?
Василь: Була – була!
Параска: А красива яка була?
Василь: Була – була!
Параска: А яких пісень ти мені співав! Пам’ятаєш?
Василь: Співав – співав!
Параска: А яки т имени хустки дарив! Пам’ятаєш?
Василь: Дарив, дарив!
Параска: А…
Василь: От скаженна жинка! Ну чого ти до мене причепилася? Ти исти наварила?
Параска: Наварила!
Василь: Худобу нагодувала?
Параска: Нагодувала!
Василь: А в хати убрала?
Параска: Убрала!
Василь: Так иди но он хоч до куми сходи, побалакай, Куму вид мене привит передай…
(стук, входит Кум)
Василь: А ось вин и сам до нас прийшов!
Кум: Здорово в ваший хати!
Василь: Просимо гостей до хати, просимо сидати!
(обнимаются)
Параска: А…
Василь: Иди, иди сходи до куми!
(Параска уходит)
Василь: Ну що, куме, як життя, що нового?
Кум: Та що, сезон охоты на качок видкриваеться, треба збиратись та ихати!
Василь: А куди ихати?
Кум: Бiля, Киева, на озерах, качви тiєї, ну, як хмари! Повiрите, як
випливуть, ну, як тої ряски! Одне одного просто давлять. Оце вчора
приїздила звiдтам одна знайома молодиця, так казала, що її свекровi кум ий казав, що
кумова баба чула од свахи, що та сама бачила, як коноплi мочила, що нема
куди через тую качву коноплини ткнути! Поїдемо, га?!
Василь: Поїдемо! Тiльки в мене набоїв зосим трошки!
Кум: А навiщо вам багато набоїв! Та там з одного набою в минулий рiк по 24 качки
били. П’ять набоїв — сто двадцять штук. Самий крижень, майте на увазi.
Важка птиця: бiльш як сто двадцять штук не пiднесете!
Василь: А чого биля Киева… Хиба ж на сухому качки плавають?
Кум: Як «на сухому»?!
Василь: Та там же озера повисихали! Та там за весну й за лiто нiхто навiть i
не чув, щоб хоч одна закахкала. Ранньої весни прилетiло, було, туди
чималенько табунiв, покружились трохи й усi на Носiвку! Чули про Носiвку?!
Кум: Ну, чув.
Василь: Так там з усього Лiвобережжя качки ще навеснi позбирались. Стихiйне
нещастя: соняшники всi потолочили. А на луках через гнiзда трава не виросла: гнiздо на гнiздi, травi нема де рости, — не знають колгоспники,
чим худобу годувати. Нi, коли вже їхати, то тiльки в Носiвку!
Кум: Тю! За жабами?!
Василь: За якими жабами?
Кум: Та в Носiвцi самi жаби! Коли вже їхати, щоб з качками бути, так
тiльки на Яготин. От там качки…
Василь: Знаю я одного старенького дiдуся, так вiн колись, бувши молодшим, не мав рушницi, а завжди додому з качками приходив.
Кум: Як же це так?
Василь: А так! Отам на плесi завжди качки є! От, каже, я на острiвець перепливу та в
очеретi й заховаюсь. Знаю-бо, що обов’язково хтось iз мисливцiв туди
прийде сидячих качок бити. Коли так: бачу — пiдкрадається, пiдкрадається…
Б-бах! А я в очеретi як закричу «Врятуйте!» Ну, вiн зразу драпака, бо,
думає, убив когось чи поранив! А я тодi роздягаюсь, качечки позбираю i
додому…
Кум: Ну и дiд…
(cтук в дверь, заходят Грицько и Микола, у Грицька в руках тыква, на шее связка бубликов).
Микола: Пустіть до хати!
Кум: Не пустимо в хату, бо дуже вас багато!
Грицько: От і клята же ж та дівка Уляна, я ж до неї і так, і сяк, і бубликом хотів пригостити, а вона все брикається та глузує. Я думав, що вже домовився з нею про весільну сукню, а вона мені – гарбуз.
Микола: Та нічого, не сумуй, Грицько, мабуть, багато насіння з нього буде, та й кашу гарбузову я полюбляю.
Грицько: Я і не сумую, та батько буде бити! До кого ж тепер поведуть мене свататись? Я вже чисто замучився.
Чи я, тату, не доріс, Чи я, тату, переріс,
Чи не рублена хата, Чом не люблять дівчата?
Василь: Заходьте, бидолахи, до хати! Що, гарбуза отримав, Грицько?
Грицько: Ну скажить мени, люди добри, ну чим я не жених? Може, й не зовсім гарний, та роботящий. Вже як за щось візьмусь – за вуха не відтягнеш. Спати можу до обіду, а що вже
обідати люблю! Обідав би до самої вечері, вечеряв би до само сніданку.
Вибереш мене – горя не знатимеш.
Микола: Не хоче вона тебе, — ти роботящий, а вона хоче багатого. Ось я — хазяйський хлопець! Багатий. Маю дві курки. Одна, правда, сліпа на одне око, а друга зовсим не несеться. Але, зате, бачить добре. Маю землі видимо-невидимо. Скільки б не дивився і не придивлявся – не побачиш. Ащо вже худоби! І жуки, і мухи, а що вже комарів – світу білого не видно!
Василь: От брехати горазди…
Кум: Дивчина, мабуть, хоче роботящого, розумного та гарного!
Микола: А мама кажуть, що я такий гарний, як місяць, а розумний, як п’ять писарів вкупі. Мені б ще таку жінку, як я. А то візьму гіршу –люди сміятимуться. Ви не дивися, що я такий замурзаний, ти мене вмий, причеши, — і можна під вінець шкандибати! А цілуватися я й зараз готов!
Василь: Идить вже звидси, горе-женихи, а то зараз як визьму дрина, та як пройдуся повдовж спины!
(Грицько и Микола уходят)
Василь: Йдемо, Куме, я вам свого борова покажу – ще не скоро його ризати, а вин вже такий добрий, хоч зараз на холодець!
(Тоже уходят, появляются Параска и её кума)
Параска: (стучит) Добрий день у ваший хати!
Кума: У-у, здорово, кумонько, заходь, заходь!
Параска: Ну, як ви тут, моя люба, поживаете?
Кума: Та все добре, слава Богови! А ви як?
Параска: Та так усе гаразд, але и з сусидкою своею Хвенькою обратно посварилася!
Кума: Чого ви з нею ни як не можете мирно жити?
Параска: От же ж – випустила свои гуси в мий город, та й вони поили в мене на корню всю цибулю! Ну як оце витримати?
Кума: Кумедия и з цею Хвенькою! Кумонько, а чим це вид вас так тхне?
Параска: Це мои нови духи, «Запах доярки» называются, це я в интернети по каталогу выписала! Эксклюзив!
Кума: А де ж ви той интернет у нас в сели найшли?
Параска: Як де – в сильский библиотеци!
Кума: Може и мени пийти в ту библиотеку, бо останний раз була ще в прошлому веци, с той поры ще книжки не повернула!
Параска: А в мене вся информация ось тут!
Кума: Ой, яке гарне зеркальце!
Параска: Ни, це не зеркальце, це – диск, электронний носий информации!
Кума: Апчхи!
Параска: Не пидходь близко, а то ще вирусы занесешь! В мене тут вси украински письменники!
Кума: Ось це так техника дойшла!
Параска: Так, кумонько, записуй мою электронну почту: дабл ю, дабл ю, дабл ю, Параска, собака, точка тпру!
Кума: А ти ображатися не будешь, що я тебе собакою називатиму?
Параска: Та ти що! Це в интернети так адреси электронной почты записуются.
Уяви соби, що тепер там и жениха соби знайти можна!
Кума: Треба ж вашои сусидки Хвельки це пидсказати, бо вона бидна нияк не може соби пару видшукати!
Параска: А ото ж!
(входит Уляна)
Уляна: (грустно) Добрий день!
Кума: Чого ти така сумна, доню?
Уляна: (вздыхает) Гарбуза Грицьку всунула… А ведь я його так кохаю – бильш свого життя! И зирку б з неба для нього дистала, на руках би носила, а як тильки побачу, не знаю, що зи мною робиться! Замучила вже його бидного… И не знаю, в кого в мене характер такий…
Параска: От же ж – в кого! В матусю твою – скильки вона твоему татови крови випила, поки за нього замиж вийшла!
Кума: Й не кажи, кумонько! Помучила я свого бидного Хому! От хотила б я, донечко, щоб мий зять був би такий, як твий тато – щоб любив тебе, допомогав би во всёму, слухався б тебе, ну, як мий Хома!
(мечтает, звучит песня про зятя)
Уляна: Хотила я рушника вишити, та немаю гарного узору!
Параска: А пидемо, голубонько, до мене, я тоби дам – я з интеренету яки хоч соби понакачала!
Кума: И оце там е?
Параска: Та там тильки ще нас и з тобою немае, кумонько, а так, все, що хочешь, е!
Кума: Ну, сходи, доню, пройдися, розвийся трохи (Уходят. Появляются мужчины)
Кум: Так, куме, боров важний, не забудьте нас на холодець приголосити!
Василь: А як же ми без вас!
Кум: А от у мене яка була история минулого року –
«Байка про свиню и хлиб».
— Купив, я, куме, худу свинку – аж щетина дибом!
Та й став ии годувати купованим хлибом.
Розжирила, знахабнила свиня тупорила
И мени, ти, куме, чуешь, якось заявила:
— Ви мени цим хлибом сала залили за шкуру,
Через нього зипсувала всю свою фигуру!
Подивиться ви на мене, якою я стала:
Ноги повни, наче довбни, талия пропала!
Диставайте витамини, не носить мучного.
Я не хочу хлиба исти – бо вредить вид нього!
Отаки слова сказавши, люта и сердита,
Зафутболила хлибину рилом из корита!
Ця история – наука й нам усим для того,
Щоб не ставились по-свинськи до хлиба святого!
Василь: Так, куме, так!
(Входят Параска и Уляна)
Параска: Заходь, дивчино, зараз я тоби все знайду! Ой, та у нас тут яки гарни парубки в хати!
(Уляна сразу приняла высокомерный вид)
Василь: (толкает Грицька в бок) А як же – звичайно гарни, й не таки, що тильки по шинкам шатаються!
Параска: Ось тоби, мила, вси узори, що в мене е, виберешь соби та й вишивай соби рушника на здоровья!
Уляна: Дякую!
(Василь снова толкает Грицька в бок)
Грицько: Може, тебе провести? (встаёт)
Уляна: Чого мене провожати, я й сама дорогу знаю! (идёт к выходу)
Василь: Иди, иди!…
(Грицько идёт на ней, зовёт с собой Миколу)
Кум: Ну що, куме, и мени пора вже додому, а то жинка засварить!
(все уходят, муж с женой снова – за столом)
Параска: (вздыхает) Василю, а ти пам’ятаєш, яка я була молода?
Василь: (начал было снова читать газету, но встаёт и обнимает жену) Та була ж, була!
(звучит песня, танцуют, потом выходят все.)